UGOVOR O ŽIGOVNOM PRAVU
UGOVOR O ŽIGOVNOM PRAVU
Član 1
Skraćeni izrazi U smislu ovog ugovora, osim xxxx xx izričito navedeno drugačije:
(i) izraz “Zavod” označava organ xxxx xx strana ugovornica povjerila registrovanje žigova,
(ii) izraz “registracija” označava registrovanje žiga u nekom Zavodu,
(iii) izraz “prijava” označava prijavu za registrovanje,
(iv) pozivanje na “lice”, tumači xx xxx pozivanje i na fizičko i na pravno lice,
(v) izraz “nosilac prava” označava lice koje je upisano u registar žigova kao nosilac registracije,
(vi) izraz “registar žigova” označava zbirku podataka koju održava Zavod, koja obuhvata sadržaj svih registracija i sve podatke upisane u vezi sa registracijama, nezavisno od medijuma na kome su takvi podaci pohranjeni,
(vii) izraz “Pariska konvencija” označava Parisku konvenciju za zaštitu industrijske svojine, potpisanu u Parizu 20. xxxxx 1883, xxxx xx revidirana i izmijenjena,
(viii) izraz “Ničanska klasifikacija” označava klasifikaciju ustanovljenu Ničanskim aranžmanom o međunarodnoj klasifikaciji roba i usluga u svrhe registrovanja žigova, potpisanu u Nici, 15. xxxx 1957, xxxx xx revidirana i izmijenjena,
(ix) izraz “strana ugovornica” označava svaku državu ili međuvladinu organizaciju članicu ovog ugovora,
(x) pozivanja na “instrument ratifikacije” tumače xx xxx da obuhvataju pozivanja na instrumente prihvatanja i usvajanja,
(xi) izraz “Organizacija” označava Svjetsku organizaciju za intelektualnu svojinu,
(xii) izraz “generalni direktor” označava generalnog direktora Organizacije,
(xiii) izraz “Pravilnik” označava Pravilnik za sprovođenje ovog ugovora, xxxx xx predviđeno članom 17.
Član 2
Žigovi na koje se ovaj ugovor primjenjuje
(1) [Priroda žigova] (a) Ovaj ugovor se primjenjuje na žigove koji se sastoje od vidljivih znakova, s xxx da xx xxxx one xxxxxx ugovornice koje prihvate registrovanje trodimenzionalnih žigova biti obavezne da primjene ovaj ugovor na te žigove.
(b) Ovaj ugovor se ne primjenjuje na hologramske žigove i na žigove koji se ne sastoje od vidljivih znakova, posebno na zvučne žigove i mirisne žigove.
(2) [Vrste žigova] (a) Ovaj ugovor se primjenjuje na žigove koji se odnose na robe (robne žigove) ili usluge (uslužne žigove), odnosno i na robe i na usluge.
(b) Ovaj ugovor se ne primjenjuje na kolektivne žigove, žigove sertifikate i žigove garancije.
Član 3
Prijava
(1) [Naznačenja ili dijelovi koji su sadržani u prijavi ili priloženi uz prijavu; taksa] (a) Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da prijava sadrži sve ili neke od sljedećih naznačenja ili dijelova:
(i) zahtjev za registrovanje,
(ii) ime i adresu podnosioca prijave,
(iii) ime države xxxx je državljanin podnosilac prijave, ako podnosilac prijave ima državljanstvo neke zemlje, ime države u kojoj podnosilac prijave ima prebivalište, ako ga ima, i ime države u kojoj podnosilac prijave ima stvarno i ozbiljno industrijsko ili trgovinsko preduzeće, ako takvo postoji,
(iv) xxxx xx podnosilac prijave pravno lice, pravnu prirodu tog pravnog lica i državu gdje je registrovano, i xxxx xx to moguće, teritorijalnu jedinicu unutar te države po čijem zakonu je organizovano to pravno lice,
(v) kada podnosilac prijave ima punomoćnika, njegovo ime i adresu,
(vi) kada se traži uslužna adresa, x xxxxxx xxxxx 0 (0) (b), onda tu adresu,
(vii) kada podnosilac prijave želi da iskoristi pravo prvenstva iz ranije prijave, izjavu u kojoj se traži pravo prvenstva te ranije prijave, zajedno sa naznačenjem i dokazom koji potvrđuje izjavu o pravu prvenstva, koja može da se zahtijeva na osnovu člana 4. Pariske konvencije,
(viii) kada podnosilac prijave želi da iskoristi mogućnost zaštite koja proističe iz izlaganja roba i/ili usluga na
izložbi, izjavu u xxx smislu, zajedno sa svim podacima koji je potvrđuju, a xxxx xx predviđeno zakonom xx xxxxxx ugovornice,
(ix) kada Zavod strane ugovornice koristi karaktere (slova i brojeve) koje smatra standardnim i kada podnosilac prijave želi da žig bude registrovan i objavljen standardnim karakterima, izjavu u xxx smislu,
(x) kada podnosilac prijave xxxx xx xxxxx xx xxxx bude distinktivna osobina njegovog znaka, izjavu u xxx smislu kao i naziv tražene boje ili nazive traženih boja i za svaku boju naznačenje glavnih dijelova znaka koji su tako obojeni,
(xi) xxxx xx žig trodimenzionalan, izjavu u xxx smislu,
(xii) jednu ili više reprodukcija znaka,
(xiii) transliteraciju znaka ili izvjesnih dijelova znaka,
(xiv) prijevod znaka ili izvjesnih dijelova znaka,
(xv) xxxxx xxxx i/ili usluga za koje se traži registracija, grupisana u skladu sa klasama Ničanske klasifikacije, tako da svakoj grupi prethodi broj xxxxx xx klasifikacije kojoj pripada xx xxxxx roba ili usluga i predstavljena po redu kojim idu xxxxx u navedenoj klasifikaciji,
(xvi) potpis lica naznačenog u stavu (4),
(xvii) izjavu o namjeri da se žig koristi, u skladu sa zakonom strane ugovornice,
(b) podnosilac prijave može da podnese, umjesto izjave, ili zajedno sa izjavom o namjeri da koristi žig, navedenom u tački (a) (xvii), izjavu o stvarnom korištenju znaka i odgovarajuće dokaze u skladu sa zakonom strane ugovornice.
(c) Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da se za prijavu plate takse Zavodu.
(2) [Podnošenje] U pogledu zahtjeva koji se tiču podnošenja prijave, ni jedna strana ugovornica ne može da odbije prijavu:
(i) xxxx xx podnijeta u pismenoj formi na papiru, ako je podnijeta, u smislu stava (3), na formularu koji odgovara formularu za prijave predviđenim Pravilnikom,
(ii) kada strana ugovornica dozvoljava slanje podneska Zavodu telefaksom i kada se prijava tako pošalje,
ako kopija na papiru koja proističe iz takvog slanja, odgovara, u smislu stava (3), formularu za prijavu predviđenom u tački (i).
(3) [Jezik] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da prijava bude na jeziku ili na jednom od jezika koje Zavod prihvata. Kada Zavod prihvata više jezika, od podnosioca prijave se može tražiti da ispuni sve druge zahtjeve u pogledu jezika koji se primjenjuju u xxx Zavodu, s xxx da se ne može zahtijevati da prijava bude podnijeta na više jezika.
(4) [Potpis] (a) Potpis iz stava (1)(a)(xvi) može da bude potpis podnosioca prijave ili potpis njegovog punomoćnika.
(b) Bez obzira na tačku (a), svaka strana ugovornica može da zahtijeva da izjavu pomenutu u stavu (1)(a)(xvii) i (b) potpiše lično podnosilac prijave, čak i ako on ima punomoćnika.
(5) [Jedna prijava za robe i/ili usluge u nekoliko klasa] Jedna prijava može da se odnosi na nekoliko roba i/ili usluga, bez obzira da li one pripadaju jednoj klasi ili se odnose na više klasa Ničanske klasifikacije.
(6) [Stvarno korištenje] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da, xxxx xx data izjava o namjeri da se
žig koristi u smislu stava (1)(a)(xvii), podnosilac prijave dostavi Zavodu, u roku predviđenom njenim zakonom, a u skladu sa minimalnim rokom propisanim Pravilnikom, dokaz o stvarnom korištenju znaka, u skladu sa odredbama pomenutog zakona.
(7) [Zabrana postavljanja drugih uslova] Ni jedna strana ugovornica ne može da traži da se u pogledu prijave ispune drugi uslovi izuzev onih navedenih u st. (1) do (4) i (6). Posebno se sljedeće ne može zahtijevati u vezi sa važećom prijavom:
(i) podnošenje bilo kakvog sertifikata ili izvodi iz trgovinskog registra,
(ii) naznačenje da se podnosilac prijave bavi privrednim ili trgovinskim poslovima, kao i obezbjeđivanje odgovarajućih dokaza,
(iii) naznačenje da podnosilac prijave vodi poslove koji odgovaraju robama i/ili uslugama navedenim u prijavi, kao i obezbjeđivanje odgovarajućih dokaza.
(iv) dostavljanje dokaza koji potvrđuju da je žig registrovan u registru žigova xxxx xxxxx xxxxxx ugovornice ili države članice Pariske konvencije koja nije strana ugovornica, izuzev kada podnosilac prijave zahtijeva
primjenu člana 6. quinquies Pariske konvencije.
(8) [Dokaz] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da se Zavodu dostavi dokaz u postupku ispitivanja prijave, kada Zavod ima osnovanog razloga da sumnja u tačnost bilo kog naznačenja ili dijela sadržanog
u prijavi.
Član 4
Zastupanje, uslužna adresa
(1) [Punomoćnici xxxxxx xx dozvoljena praksa] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da svako lice koje
je imenovano za punomoćnika u cilju vođenja postupka pred Zavodom bude lice xxxx xx dozvoljena praksa pred Zavodom.
(2) [Privremeno zastupanje, uslužna adresa] (a) Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da, u cilju bilo kakvog postupanja pred Zavodom, svako lice koje nema ni prebivalište ni stvarno i ozbiljno industrijsko ili trgovinsko preduzeće na njenoj teritoriji, bude zastupano xx xxxxxx punomoćnika.
(b) Svaka strana ugovornica može, u mjeri u kojoj se ne zahtijeva punomoćnik u smislu xxxxx (a), da zahtijeva da, u cilju bilo kog postupanja pred Zavodom, svako lice koje nema ni prebivalište ni stvarno i ozbiljno industrijsko ili trgovinsko preduzeće na njenoj teritoriji, ima uslužnu adresu na toj teritoriji.
(3) [Punomoćje] (a) Kad god strana ugovornica dozvoljava ili zahtijeva da podnosilac prijave, nosilac prava ili drugo zainteresovano lice bude zastupano pred Zavodom xx xxxxxx punomoćnika, može zahtijevati da punomoćnik bude postavljen u posebnom podnesku (u daljem tekstu: “punomoćju”), sa naznačenjem imena i potpisom podnosioca prijave, nosioca prava ili nekog drugog lica, zavisno od slučaja.
(b) Punomoćje može da se odnosi na jednu ili više prijava i/ili registracija koje su navedene u punomoćju ili, uz izuzetak naveden xx xxxxxx lica koje daje punomoćje, na sve postojeće i buduće prijave i/ili registracije tog lica.
(c) Punomoćje može da ograničava ovlašćenja punomoćnika na određene radnje. Svaka strana ugovornica
može da zahtijeva da svako punomoćje na osnovu kog punomoćnik ima pravo da povuče prijavu ili da odustane od registracije, sadrži izričitu izjavu u xxx smislu.
(d) Xxxx xx podnesak predat Zavodu xx xxxxxx lica koje se u njemu poziva na svojstvo punomoćnika, ali
Zavod u trenutku prijema podneska nema u posjedu obavezno punomoćje, strana ugovornica može da zahtijeva da se Zavodu pošalje punomoćje u roku koji određuje strana ugovornica, pri čemu je minimalni rok propisan Pravilnikom. Svaka strana ugovornica može da predvidi da, kada punomoćje nije dostavljeno u roku koji je propisala strana ugovornica, podnesak pomenutog lica ne proizvodi pravno dejstvo.
(e) U pogledu zahtijeva koji se tiču podnošenja i sadržaja punomoćja, ni jedna strana ugovornica ne može da odbije dejstva punomoćja:
(i) xxxx xx punomoćje dostavljeno u pismenoj formi na papiru, ako je podnijeto, u smislu stava (4), na formularu koji odgovara formularu punomoćja, propisanom Pravilnikom,
(ii) kada strana ugovornica dopušta dostavljanje podnesaka Zavodu telefaksom a punomoćje se tako pošalje, ako kopija na papiru iz takvog prenosa odgovara, u smislu stava (4), formularu za punomoćje navedenom u tački (i).
(4) [Jezik] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da punomoćje bude na jeziku, ili na jednom od jezika, koje Zavod prihvata.
(5) [Pozivanje na punomoćnika] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da svaki podnesak sadrži upućivanje na punomoćje na osnovu koga punomoćnik postupa.
(6) [Zabrana drugih zahtjeva] Ni jedna strana ugovornica ne može da traži ispunjenje drugih zahtjeva, osim onih navedenih u st. (3) do (5), u pogledu pitanja koja su propisana pomenutim stavovima.
(7) [Dokaz] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da se Zavodu podnesu dokazi kada Zavod osnovano sumnja u vjerodostojnost navoda sadržanih u podnescima navedenim u st. (2) do (5).
Član 5
Datum podnošenja
(1) [Dozvoljeni zahtjevi] (a) Na osnovu xxxxx (b) i xxxxx (2), strana ugovornica može da prizna kao datum podnošenja prijave datum kada xx Xxxxx dobio sljedeće podatke i elemente, na jeziku koji se traži u smislu člana 3(3):
(i) izričito ili prešutno naznačenje da se traži registracija žiga,
(ii) naznačenja koja omogućavaju da se ustanovi identitet podnosioca prijave,
(iii) naznačenja koja su dovoljna da se poštom ostvari kontakt sa podnosiocem prijave ili punomoćnikom, ako ga ima,
(iv) dovoljno jasnu reprodukciju znaka čija se registracija traži,
(v) listu roba i/ili usluga za koje se traži registracija,
(vi) kada se primjenjuje član 3(1)(a)(xvii) ili (b), izjavu predviđenu članom 3(1)(a)(xvii) ili izjavu i dokaz predviđen članom 3(1)(b), onako xxxx xx to propisano zakonom strane ugovornice; ove izjave moraju da budu potpisane xx xxxxxx podnosioca prijave, čak i ako on ima punomoćnika, ako to zahtijeva navedeni zakon.
(b) Strana ugovornica može da dodijeli prijavi datum kada xx Xxxxx dobio neke, ali ne sve, podatke i elemente pomenute u tački (a) ili ih primio na jeziku koji nije jezik koji se zahtijeva u smislu člana 3(3).
(2) [Dozvoljeni dodatni zahtjev] (a) Strana ugovornica može da predvidi da se ne priznaje datum podnošenja prije nego što se plate odgovarajuće takse.
(b) Strana ugovornica može da primijeni zahtjev naveden u tački (a) samo kada se takav zahtjev primjenjuje u trenutku kada ona postaje strana ovog ugovora.
(3) [Ispravljanje grešaka i rokovi] Mogućnosti da se isprave greške, i rokovi predviđeni za to, u smislu st. (1) i (2), xxxx određeni Pravilnikom.
(4) [Zabrana drugih zahtjeva] Ni jedna strana ugovornica ne može da traži u pogledu datuma podnošenja, da se ispune drugi zahtjevi osim onih pomenutih u st. (1) i (2).
Član 6
Jedinstvena registracija za robe i/ili usluge u više klasa
Kad su robe i/ili usluge koje pripadaju u nekoliko klasa Ničanske klasifikacije uključene u jednu istu prijavu, takva prijava će rezultirati jednom istom registracijom.
Član 7
Razdvajanje prijave i registracije
(1) [Razdvajanje prijave] (a) Svaka prijava u kojoj je navedena lista od nekoliko roba i/ili usluga (u daljem tekstu: “prvobitna prijava”) može:
(i) najkasnije do odluke Xxxxxx o registraciji žiga,
(ii) za vrijeme postupka po prigovoru protiv odluke Xxxxxx da registruje žig,
(iii) za vrijeme postupka po žalbi protiv odluke o registraciji žiga, biti razdvojena xx xxxxxx podnosioca prijave,ili na njegov zahtjev, na dvije ili više prijava (u daljem tekstu: “razdvojene prijave”), tako što će se razdvojiti liste roba i/ili usluga navedene u prvobitnoj prijavi. Razdvojena prijava će zadržati datum podnošenja prvobitne prijave i koristi od prava prvenstva, ako ga ima.
(b) Svaka strana ugovornica ima slobodu, na osnovu xxxxx (a), da ustanovi uslove za razdvajanje prijave, uključujući i plaćanje taksi.
(2) [Razdvajanje registracije] Stav (1) će se primijeniti mutatis mutandis, na razdvajanje registracije. Takvo razdvajanje dopušta se:
(i) u toku bilo kog postupka pred Zavodom, u kome se osporava valjanost registracije, xx xxxxxx trećeg lica,
(ii) u toku postupka po žalbi protiv odluke Xxxxxx donijete u prethodnom postupku, s xxx što strana ugovornica može da isključi mogućnost razdvajanja registracije ako njen zakon dopušta trećim licima da osporavaju
registrovanje žiga prije nego što žig bude registrovan.
Član 8
Potpis
(1) [Podnesci na papiru] Xxxx xx podnesak podnijet Zavodu strane ugovornice na papiru a zahtijeva se potpis, ta strana ugovornica
(i) xxxx, uz uvažavanje xxxxx (iii) da prihvati svojeručni potpis,
(ii) ima slobodu da dozvoli, umjesto svojeručnog potpisa, upotrebu xxxx xxxxx forme potpisa, kao što je štampani ili pečatni potpis,
(iii) može, xxxx xx fizičko lice koje potpisuje podnesak njen državljanin i adresa tog xxxx xx na njenoj teritoriji, da zahtijeva da se pečat koristi umjesto svojeručnog potpisa,
(iv) može, kada se koristi pečat, da zahtijeva da se uz pečat navede slovima ime fizičkog xxxx xxxx se pečat koristi.
(2) [Saopštenje telefaksom] (a) Kada strana ugovornica dopušta slanje podneska Zavodu telefaksom, smatraće
se da je podnesak potpisan ako se pojavi, na kopiji proizvedenoj telefaksom, reprodukcija potpisa ili reprodukcija pečata zajedno sa, kada se to traži u smislu stava (1)(iv), slovima ispisanim imenom fizičkog xxxx xxxx se pečat koristi.
(b) Strana ugovornica, navedena u tački (a), može da zahtijeva da se dokument xxxx xx reprodukcija poslata telefaksom dostavi Zavodu u određenom roku, a vodeći računa o najkraćem roku propisanom Pravilnikom.
(3) [Saopštenje elektronskim putem] Kada strana ugovornica dopušta slanje podneska Zavodu elektronskim
putem, smatra se da je podnesak potpisan ako on omogućava da se identifikuje njegov pošiljalac elektronskim putem pod uslovima koje je propisala strana ugovornica.
(4) [Zabrana traženja potvrde] Ni jedna strana ugovornica ne može da traži atestiranje, notarizaciju, ovjeru, legalizaciju ili drugu potvrdu bilo kog potpisa, ili drugog sredstva identifikacije, navedenog u prethodnim stavovima, izuzev ako zakon strane ugovornice to predviđa, u slučaju kada se potpis odnosi na odustajanje od registracije.
Član 9
Klasifikacija roba i/ili usluga
(1) [Označavanje roba i/ili usluga] U svakoj registraciji i svakoj objavi izdatoj xx xxxxxx Xxxxxx, koja se odnosi
na prijavu ili registraciju u kojoj su navedene robe i/ili usluge, robe i/ili usluge moraju da budu označene po svojim imenima, grupisane u skladu sa klasama Ničanske klasifikacije, tako da svakoj grupi prethodi broj xxxxx xx klasifikacije kojoj pripada xx xxxxx roba ili usluga i predstavljene po redu kojim idu xxxxx u navedenoj klasifikaciji.
(2) [Robe ili usluge u istoj klasi ili u različitim klasama] (a) Robe ili usluge ne mogu da se smatraju međusobno sličnim zato što se, u registraciji ili publikaciji Xxxxxx, nalaze u istoj klasi Ničanske klasifikacije.
(b) Robe ili usluge ne mogu da se smatraju međusobno različitim zato što se u bilo kojoj registraciji ili objavi Xxxxxx nalaze u različitim klasama Ničanske klasifikacije.
Član 10
Promjene imena i adresa
(1) [Promjene imena ili adrese nosioca prava] (a) Kada nema promjene u ličnosti nosioca prava, ali postoji
promjena imena i/ili adrese, svaka strana ugovornica prihvata da se zahtjev za upis promjene u Registru žigova učini podneskom potpisanim xx xxxxxx nosioca prava ili njegovog punomoćnika, uz naznačenje broja registracije žiga
na koji se odnosi i promjene koju treba upisati. Što xx xxxx uslova u vezi podnošenja zahtjeva, ni jedna strana ugovornica ne može da odbije zahtjev
(i) xxxx xx podnijet u pismenoj formi na papiru, ako je podnijet, u smislu xxxxx (c), na formularu koji odgovara formularu za zahtjev predviđenim Pravilnikom,
(ii) kada strana ugovornica dozvoljava slanje podneska Zavodu telefaksom, i kada se zahtjev tako pošalje, ako kopija na papiru koja proističe iz takvog prenosa odgovara, u smislu xxxxx (c), formularu za zahtjev iz odredbe (i).
(b) Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da se u zahtjevu naznači:
(i) ime i adresa nosioca prava,
(ii) kada nosilac prava ima punomoćnika, ime i adresa punomoćnika,
(iii) kada nosilac prava ima uslužnu adresu, ta adresa.
(c) Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da zahtjev bude na jeziku, ili na jednom od jezika, xxxx Xxxxx prihvata.
(d) Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da se za takav zahtjev Zavodu plati taksa.
(e) Jedan zahtjev je dovoljan, čak i kada se promjena odnosi na više od jedne registracije, s xxx što registarski brojevi svih registracija treba da se naznače u zahtjevu.
(2) [Promjena imena ili adrese podnosioca prijave] Stav (1) primjenjuje se mutatis mutandis kada se promjena odnosi na jednu ili više prijava ili na jednu ili više registracija, s xxx što kada podnosiocu prijave, ili njegovom punomoćniku, xxx uvijek nije poznat broj prijave, ili kad broj prijave xxx uvijek nije izdat, u zahtjevu se prijava identifikuje na drugi način, xxxx xx propisano Pravilnikom.
(3) [Promjena imena ili adrese punomoćnika ili uslužne adrese] Stav (1) primjenjuje se mutatis mutandis na svaku promjenu imena ili adrese punomoćnika, ako postoji, i na sve promjene koje se tiču uslužne adrese, ako postoji.
(4) [Zabrana postavljanja drugih zahtjeva] Ni jedna strana ugovornica ne može da zahtijeva ispunjavanje
nekih drugih uslova, osim onih pomenutih u st. (1) do (3), u pogledu zahtjeva iz ovog člana. Posebno se ne smije zahtijevati podnošenje bilo kakve potvrde u vezi promjene.
(5) [Dokazi] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da se Zavodu podnesu dokazi, ako Zavod opravdano sumnja u vjerodostojnost nekog podatka sadržanog u zahtjevu.
Član 11
Promjena nosioca prava
(1) [Promjena nosioca prava registracije] (a) Kada postoji promjena u ličnosti nosioca prava, svaka strana ugovornica prihvata da zahtjev za upis promjene koju vrši Zavod u svom registru žigova bude podnijet podneskom potpisanim xx xxxxxx nosioca prava ili njegovog punomoćnika, ili lica koje je postalo vlasnik (u daljem tekstu: “novi vlasnik”) ili njegovog punomoćnika, koji sadrži registarski broj registracije na koju se odnosi i promjenu koju treba upisati. Što xx xxxx uslova koji se odnose na podnošenje zahtjeva, ni jedna strana ugovornica ne može da odbije zahtjev:
(i) xxxx xx podnijet u pismenoj formi na papiru, ako je podnijet, u smislu stava (2)(a), na formularu koji odgovara formularu za zahtjev predviđenim Pravilnikom,
(ii) kada strana ugovornica dozvoljava slanje podneska Zavodu telefaksom, i kada se zahtjev tako pošalje, ako
kopija na papiru koja proističe iz takvog prenosa, odgovara, u smislu stava (2)(a), formularu za zahtjev predviđenom u odredbi (i).
(b) Kada promjena nosioca prava proističe iz ugovora, svaka strana ugovornica može da traži da se u zahtjevu naznači ta činjenica i da bude priloženo, na zahtjev strane koja to traži, nešto od navedenog:
(i) kopija ugovora, za koju se može tražiti da bude ovjerena xx xxxxxx javnog bilježnika ili drugog ovlaštenog nadležnog organa, čime se potvrđuje vjerodostojnost sa originalnim ugovorom,
(ii) izvod iz ugovora koji pokazuje promjenu nosioca prava, za koji se može tražiti da bude ovjeren xx xxxxxx javnog bilježnika ili drugog ovlašćenog lica čime se potvrđuje vjerodostojnost sa ugovorom,
(iii) neovjerena potvrda o prijenosu sačinjena u skladu sa odredbama Pravilnika u pogledu forme i u pogledu sadržaja, potpisana xx xxxxxx nosioca prava i novog vlasnika,
(iv) neovjereni dokument o prijenosu sačinjen u skladu sa odredbama Pravilnika u pogledu forme i u pogledu sadržaja, potpisan xx xxxxxx nosioca prava i novog vlasnika.
(c) Xxxx xx promjena nosioca prava rezultat spajanja firmi, svaka strana ugovornica može da zahtijeva da se
u zahtjevu to naznači, i da se uz zahtjev pošalje kopija dokumenta izdatog xx xxxxxx nadležnog organa koja svjedoči o spajanju firmi, kao što xx xxxxxx izvoda iz trgovačkog registra, i da kopiju, kao vjernu originalu, ovjeri organ koji je izdao taj dokument ili javni bilježnik ili drugi nadležni organ.
(d) Kada postoji promjena u ličnosti jednog ili više, ali ne svih, suvlasnika i xxxx xx takva promjena rezultat ugovora ili spajanja firmi, svaka strana ugovornica može da zahtijeva da svaki suvlasnik kod koga nije došlo do promjene
vlasništva da izričito svoj pristanak u vezi promjene vlasništva u dokumentu koji on potpiše.
(e) Kada promjena nosioca prava nije rezultat ugovora ili spajanja firmi, već nastaje po drugom osnovu, na primjer, kao posljedica djelovanja zakona ili sudske odluke, svaka strana ugovornica može da traži da to
bude naznačeno u zahtjevu i da se uz zahtjev priloži kopija dokumenta u kome se evidentira promjena i da se xx xxxxxx xxx vjerna originalu ovjeri od organa koji je dokument izdao ili od javnog bilježnika ili drugog nadležnog organa.
(f ) Svaka strana ugovornica može da traži da se u zahtjevu naznači:
(i) ime i adresa nosioca prava,
(ii) ime i adresa novog vlasnika,
(iii) ime države xxxx je državljanin novi vlasnik, ako je on državljanin bilo koje države, ime države u kojoj novi xxxxxxx xxx prebivalište, ako ga ima, i ime države u kojoj novi xxxxxxx xxx stvarno i ozbiljno industrijsko ili trgovinsko preduzeće, ako takvo postoji,
(iv) xxxx xx novi vlasnik pravno lice, pravna priroda tog pravnog lica, država, i xxxx xx to moguće, teritorijalna jedinica u toj državi po čijem zakonu je organizovano to pravno lice,
(v) kada nosilac prava ima punomoćnika, njegovo ime i adresa,
(vi) kada nosilac prava ima uslužnu adresu, ta adresa,
(vii) kada novi xxxxxxx xxx punomoćnika, njegovo ime i adresa,
(viii) kada se od novog vlasnika zahtijeva da ima uslužnu adresu, u smislu člana 4(2)(b), ta adresa.
(g) Svaka strana ugovornica može da traži da za zahtjev bude plaćena taksa Zavodu.
(h) Jedan zahtjev će biti dovoljan i kada se promjena odnosi na više od jedne registracije, pod uslovom da su nosilac prava i novi vlasnik isti u svakoj registraciji i da su registarski brojevi svih registracija naznačeni u zahtjevu.
(i) Kada promjena nosioca prava ne utiče na sve robe i/ili usluge navedene u registraciji nosioca prava, a zakon koji se primjenjuje dozvoljava upis takve promjene, Zavod xxxx da izda posebnu registraciju za robe i/ili usluge gde xx xxxxx do promjene nosioca prava.
(2) [Jezik, prevod] (a) Svaka strana ugovornica može da traži da zahtjev, potvrda o prijenosu ili dokument o prijenosu, pomenut u stavu (1), bude na jeziku, ili na jednom od jezika koje Zavod prihvata.
(b) Svaka strana ugovornica može da traži da, ako dokument pomenut u stavu (1)(b)(i) i (ii), (c) i (e) nije na jeziku ili na jednom od jezika koje Zavod prihvata, zahtjev bude praćen prijevodom ili ovjerenim prijevodom traženog dokumenta na jezik, ili jedan od jezika koje Zavod prihvata.
(3) [Promjena nosioca prava prijave] St. (1) i (2) primjenjuju se mutatis mutandis kada se promjena nosioca prava odnosi na jednu ili više prijava, ili na jednu ili više prijava i jednu ili više registracija, s xxx xx xxxx
broj prijave xxx uvijek nije izdat ili poznat podnosiocu prijave ili njegovom punomoćniku, u zahtjevu bude na drugi način identifikovana prijava, u skladu sa odredbama Pravilnika.
(4) [Zabrana postavljanja drugih zahtjeva] Ni jedna strana ugovornica ne može da traži ispunjavanje drugih uslova, osim onih navedenih u st. (1) do (3), u pogledu zahtjeva navedenog u ovom članu. Posebno se
ne može zahtijevati sljedeće:
(i) dostavljanje potvrde ili izvoda iz trgovinskog registra, u smislu stava (1)(c),
(ii) naznačenje da se novi vlasnik bavi privrednim ili trgovinskim aktivnostima kao ni podnošenje dokaza u xxx smislu,
(iii) naznačenje da se novi vlasnik bavi aktivnostima koje odgovaraju robi i/ili uslugama na koje se odnosi promjena nosioca prava, kao ni podnošenje dokaza u xxx smislu,
(iv) naznačenje da xx xxxxxxx prenio, u cjelini ili djelimično, na novog vlasnika svoje poslovanje ili odgovarajući poslovni ugled firme, kao ni podnošenje dokaza u xxx smislu.
(5) [Dokaz] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da se dokazi, ili, kada se primjenjuje stav (1)(c) ili
(e), dodatni dokazi, pošalju Zavodu, ako xxx Xxxxx ima razloga da sumnja u vjerodostojnost bilo kojeg podatka sadržanog u zahtjevu, ili bilo kom dokumentu pomenutom u ovom članu.
Član 12
Ispravljanje greške
(1) [Ispravljanje greške u pogledu registracije] (a) Svaka strana ugovornica prihvatiće zahtjev za ispravljanje greške učinjene u prijavi ili drugom zahtjevu upućenom Zavodu kada se xx xxxxxx uočava u njegovom Registru žigova i/ili bilo kojoj njegovoj publikaciji, ako podnesak potpisan xx xxxxxx nosioca prava ili njegovog
punomoćnika sadrži registarski broj te registracije, grešku koja xx xxxx ispraviti i ispravku koju treba upisati. Xxxx xx riječ o uslovima koji xxxxx xx xxxx ispunjeni u zahtjevu, ni jedna strana ugovornica zahtjev ne može da odbije:
(i) xxxx xx podnijet u pismenoj formi na papiru, ako je podnijet, u skladu sa tačkom (c), na formularu koji odgovara formularu za zahtjev predviđenim Pravilnikom,
(ii) kada strana ugovornica dozvoljava slanje podneska Zavodu telefaksom i zahtjev xx xxxx podnijet, ako kopija na papiru koja proističe iz takvog prenosa odgovara, u smislu xxxxx (c), formularu za zahtjev iz odredbe (i).
(b) Svaka strana ugovornica može da traži da se u zahtjevu naznači:
(i) ime i adresa nosioca prava,
(ii) kada nosilac prava ima punomoćnika, ime i adresa punomoćnika,
(iii) kada nosilac prava ima uslužnu adresu, ta adresa.
(c) Svaka strana ugovornica može da traži da zahtjev bude na jeziku, ili na jednom od jezika, koje Zavod prihvata.
(d) Svaka strana ugovornica može da traži da se, za zahtjev plaća taksa Zavodu.
(e) Jedan zahtjev je dovoljan čak i kada xx xxxxxx odnosi na više registracija istog lica, s xxx xx xx xx xxxxxx i zahtijevana ispravka isti kod svake registracije i da su registarski brojevi svih registracija navedeni u zahtjevu.
(2) [Ispravljanje greške u pogledu prijave] Stav (1) primjenjuje se mutatis mutandis, kada xx xxxxxx odnosi na
jednu ili više prijava, ili na jednu ili više prijava i jednu ili više registracija, s xxx da, kada broj predmetne prijave xxx uvijek nije izdat ili poznat podnosiocu prijave ili punomoćniku, u xxx zahtjevu se na drugi xxxxx xxxx identifikovati prijava, u skladu sa odredbama Pravilnika.
(3) [Zabrana postavljanja drugih zahtjeva] Ni jedna strana ugovornica ne smije da traži da se ispune drugi uslovi osim onih pomenutih u st. (1) i (2) u odnosu na zahtjev naveden u ovom članu.
(4) [Dokaz] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da se Zavodu pošalje dokaz, kada Zavod ima osnovanog razloga da sumnja da navodna xxxxxx zaista postoji.
(5) [Greške koje je napravio Zavod] Zavod strane ugovornice xxxx da ispravi sopstvene greške, po službenoj dužnosti, ili na zahtjev, bez plaćanja takse.
(6) [Greške koje se ne mogu ispraviti] Ni jedna strana ugovornica nije obavezna da primjeni st. (1), (2) i (5) na bilo koju grešku koja ne može da se ispravi u skladu sa njenim zakonodavstvom.
Član 13
Trajanje i produženje registracije
(1) [Naznačenje ili elementi sadržani u zahtjevu za produženje ili priloženi uz njega; takse] (a) Svaka strana ugovornica može da traži da se za produženje registracije podnese zahtjev koji sadrži sve ili neke od
sljedećih naznačenja:
(i) naznačenje da se traži produženje,
(ii) ime i adresu nosioca prava,
(iii) registarski broj na koji se odnosi registracija,
(iv) po izboru strane ugovornice, datum podnošenja prijave iz koje je proizašla navedena registracija ili datum registrovanja navedene registracije,
(v) kada nosilac prava ima punomoćnika, njegovo ime i adresu,
(vi) kada nosilac prava ima uslužnu adresu, tu adresu,
(vii) kada strana ugovornica dozvoljava da se produženje registrovanja izvrši samo za neke robe i/ili usluge koje su ubilježene u registar žigova i traži se takvo produženje, xxxxx xxxx i/ili usluga za koje se traži produženje, grupisana u skladu sa klasama Ničanske klasifikacije, tako da svakoj grupi prethodi broj xxxxx xx klasifikacije kojoj pripada xx xxxxx roba ili usluga i predstavljena po redu kojim idu xxxxx u navedenoj klasifikaciji,
(viii) kada strana ugovornica dozvoljava da zahtjev za produženje podnese lice koje nije nosilac prava ili njegov punomoćnik i kada zahtjev podnese to lice, ime i adresu tog lica,
(ix) potpis nosioca prava ili njegovog punomoćnika ili, kada se primjenjuje odredba (viii), potpis lica na koje se odnosi ta odredba.
(b) Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da za zahtjev za produženje Zavodu bude plaćena taksa. Xxxx xx
jednom plaćena taksa za početni period registrovanja ili bilo koji period produženja, ne može se zahtijevati nikakvo drugo plaćanje takse za održavanje registracije u xxx periodu. Takse dostavljene uz izjavu ili dokaz o upotrebi ne uzimaju se u obzir, u smislu xxx xxxxx, xxx uplate neophodne za produženje registracije i na njih se ne odnosi ova
xxxxx.
(c) Svaka strana ugovornica može da traži da zahtjev za produženje i odgovarajuća taksa predviđena u tački (b), budu upućeni Zavodu, u roku propisanom zakonom strane ugovornice, s xxx da se poštuju minimalni rokovi propisani Pravilnikom.
(2) [Podnošenje zahtjeva] Xxxx xx riječ o uslovima za podnošenje zahtjeva za produženje, ni jedna strana ugovornica ne može da odbije zahtjev:
(i) xxxx xx podnijet u pismenoj formi na papiru, ako je podnijet, u smislu stava (3), na formularu koji odgovara formularu za zahtjev predviđen Pravilnikom,
(ii) kada strana ugovornica dozvoljava prijenos podneska Zavodu telefaksom i kada se zahtjev tako pošalje, ako kopija na papiru koja proističe iz takvog prijenosa odgovara, u smislu stava (3), formularu za zahtjev
iz xxxxx (i).
(3) [Jezik] Svaka strana ugovornica može da traži da zahtjev za produženje bude na jeziku, ili na jednom od jezika koje Zavod prihvata.
(4) [Zabrana postavljanja drugih zahtjeva] Ni jedna strana ugovornica ne može da zahtijeva da se ispune drugi uslovi osim onih pomenutih u st. (1) do (3) u pogledu zahtjeva za produženje. Posebno se ne smije zahtijevati sljedeće:
(i) bilo kakva reprodukcija ili druga identifikacija žiga,
(ii) slanje dokaza u smislu da je žig registrovan, ili da je registracija produžena u registru žigova bilo koje strane ugovornice,
(iii) slanje izjave i/ili dokaza u vezi korištenja žiga.
(5) [Dokaz] Svaka strana ugovornica može da zahtijeva da se Zavodu pošalje dokaz u toku postupka ispitivanja zahtjeva za produženje, kada Zavod ima osnovanog razloga da sumnja u vjerodostojnost bilo kog podatka ili elementa sadržanog u zahtjevu za produženje.
(6) [Zabrana materijalnog ispitivanja] Ni jedan Zavod strane ugovornice ne smije, u cilju dejstva produženja, da ispituje materijalne uslove za registrovanje.
(7) [Trajanje] Trajanje početnog perioda registracije, kao i svakog perioda produženja je 10 xxxxxx.
Član 14
Primjedbe u slučaju planiranog odbijanja
Prijavu ili zahtjev podnijet u skladu sa čl. 10. do 13. Zavod ne može odbiti, u cjelini ili djelimično, ako podnosiocu prijave ili podnosiocu zahtjeva, zavisno od slučaja, ne pruži mogućnost da u razumnom roku stavi primjedbe na planirano odbijanje.
Član 15
Obaveza usklađivanja sa Pariskom konvencijom
Svaka strana ugovornica xxxx da uvažava odredbe Pariske konvencije koje se odnose na žigove.
Član 16
Uslužni žigovi
Svaka strana ugovornica xxxx da registruje uslužne žigove i da primjeni na te žigove odredbe Pariske konvencije koje se odnose na žigove.
Član 17
Pravilnik
(1) [Sadržina] (a) Pravilnik, xxxx xxxx aneks ovog ugovora, propisuje pravila koja se odnose na:
(i) pitanja koja Xxxxxx eksplicitno predviđa kao “propisana Pravilnikom”,
(ii) sve detalje korisne za sprovođenje ovog ugovora,
(iii) sve administrativne uslove, pitanja ili postupak.
(b) Pravilnik sadrži također i modele međunarodnih formulara.
(2) [Sukob između Xxxxxxx i Pravilnika] U slučaju sukoba između odredbi ovog ugovora i Pravilnika primjenjuju se odredbe Ugovora.
Član 18
Revizija, Protokoli
(1) [Revizija] Ovaj ugovor može da bude revidiran na diplomatskoj konferenciji.
(2) [Protokoli] U cilju dalje harmonizacije žigovnog prava, na diplomatskoj konferenciji mogu da se usvoje protokoli ukoliko nisu protivni odredbama ovog ugovora.
Član 19
Uslovi da bi se postalo strana ugovornica
(1) [Otvorenost za pristup] Sljedeći entiteti mogu da potpišu i da, u skladu sa st. (2) i (3) i članom 20(1) i (3), postanu strane ovog ugovora:
(i) svaka država članica Organizacije za koju žigovi mogu da budu registrovani u njenom Zavodu,
(ii) svaka međuvladina organizacija koja rukovodi Zavodom u kome se mogu registrovati žigovi koji imaju dejstvo na teritoriji na kojoj se primjenjuje ugovor o osnivanju međuvladine organizacije, u svim njenim
državama članicama ili u onim od država članica koje su naznačene u odgovarajućoj prijavi, pod uslovom da su sve države članice međuvladine organizacije istovremeno i članice Organizacije,
(iii) svaka država članica Organizacije za koju se žigovi mogu registrovati jedino posredstvom Xxxxxx xxxxx naznačene države xxxx xx članica Organizacije,
(iv) svaka država članica Organizacije za koju se žigovi mogu registrovati jedino posredstvom Xxxxxx međuvladine organizacije xxxx xx članica ta država,
(v) svaka država članica Organizacije za koju se žigovi mogu registrovati jedino posredstvom Xxxxxx xxxx je zajednički za cijelu grupu država članica Organizacije.
(2) [Ratifikacija ili pristupanje] Svaki entitet naveden u stavu (1) može da deponuje:
(i) instrument ratifikacije, ako je potpisao ovaj ugovor,
(ii) instrument pristupanja, ako nije potpisao ovaj ugovor.
(3) (Datum stupanja na snagu deponovanja)
(a) U smislu xxxxx (b), datum stupanja na snagu instrumenta ratifikacije ili pristupanja je:
(i) u slučaju države navedene u stavu (1)(i), datum xxxx xx deponovan instrument te države,
(ii) u slučaju međuvladine organizacije, datum xxxx xx deponovan instrument te međuvladine organizacije,
(iii) u slučaju države navedene u stavu (1)(iii), datum xxxx xx ispunjen sljedeći uslov; xxxx xx deponovan instrument te države i xxxx xx deponovan instrument druge naznačene države,
(iv) u slučaju države navedene u stavu (1)(iv), datum koji se primjenjuje u smislu odredbe (ii),
(v) u slučaju države xxxxxxx xxxxx država, navedene u stavu (1)(v), datum kada su deponovani instrumenti svih država članica xxxxx.
(b) Svaki instrument ratifikacije ili pristupanja neke države (naveden u ovoj tački kao instrument), može da bude praćen deklaracijom na osnovu koje se taj instrument neće smatrati deponovanim ukoliko ne bude
deponovan instrument xxxx xxxxx države ili međuvladine organizacije, ili dvije druge države, ili druge države i međuvladine organizacije, čija su imena naznačena i koje ispunjavaju potrebne uslove da bi postale članice ovog ugovora. Instrument koji sadrži takvu deklaraciju smatra se deponovanim onog xxxx xxxx su ispunjeni uslovi
naznačeni u deklaraciji. Međutim, kada xx xxxx deponovanje instrumenta naznačenog u deklaraciji praćeno deklaracijom istog xxxx, xxx instrument se smatra deponovanim onog xxxx xxxx budu ispunjeni uslovi navedeni u poslednjoj deklaraciji.
(c) Svaka deklaracija podnijeta u smislu xxxxx (b) može da bude povučena, u cjelini ili djelimično, u bilo kom trenutku. Svako takvo povlačenje stupa na snagu onog datuma xxxx xx generalni direktor primio podnesak o povlačenju.
Član 20
Datum stupanja na snagu ratifikacije ili pristupanja
(1) [Instrumenti koji se uzimaju u obzir] Za potrebe ovog člana uzimaju se u obzir jedino instrumenti ratifikacije ili pristupanja koje su deponovali entiteti iz člana 19(1) i koji imaju datum stupanja na snagu u skladu
sa članom 19(3).
(2) [Stupanje Ugovora na snagu] Ovaj ugovor stupa na snagu tri mjeseca pošto pet država deponuju svoje instrumente ratifikacije ili pristupanja.
(3) [Stupanje na snagu ratifikacije ili pristupanja poslije stupanja Ugovora na snagu] Svaki entitet na koji se ne odnosi stav (2) postaje vezan ovim ugovorom tri mjeseca nakon datuma deponovanja instrumenata ratifikacije ili pristupanja.
Član 21
Rezerve
(1) [Posebne vrste žigova] Svaka država ili međuvladina organizacija može stavljanjem rezerve da izjavi da se, bez obzira na član 2(1)(a) i (2)(a), odredbe čl. 3(1) i (2), 5, 7, 11. i 13. se ne primjenjuju na vezane žigove, odbrambene žigove ili izvedene žigove. U takvoj rezervi se moraju navesti xxxx pomenute odredbe na koje se rezerva odnosi.
(2) [Modaliteti] Svaka rezerva učinjena u skladu sa stavom (1) xxxx da bude navedena u izjavi koja prati instrument ratifikacije ili pristupanja ovom ugovoru države ili međuvladine organizacije koja stavlja rezervu.
(3) [Povlačenje] Svaka rezerva u smislu stava (1) može da bude povučena u bilo kom trenutku.
(4) [Zabrana stavljanja drugih rezervi] U pogledu ovog ugovora se ne može izjaviti ni jedna druga rezerva osim one dozvoljene u skladu sa stavom (1).
Član 22
Prelazne odredbe
(1) [Jedna prijava za robe i usluge koje spadaju u nekoliko klasa, razdvajanje prijave] (a) Svaka država ili
međuvladina organizacija može da izjavi da se, bez obzira na član 3(5), prijava može podnijeti Zavodu samo za robe i usluge koje pripadaju jednoj klasi Ničanske klasifikacije.
(b) Svaka država ili međuvladina organizacija može da izjavi, bez obzira na član 6, kada su robe i/ili usluge koje spadaju u nekoliko klasa Ničanske klasifikacije uključene u jednu prijavu, da takva prijava xxxx da ima za rezultat dvije ili više registracija u registru žigova, s xxx da se svaka takva registracija poziva na sve druge takve registracije koje proizlaze iz navedene prijave.
(c) Svaka država ili međuvladina organizacija xxxx xx podnijela izjavu u skladu sa tačkom (a) može da izjavi da, bez obzira na član 7(1), ni jedna prijava ne može da se razdvoji.
(2) [Jedno punomoćje za više od jedne prijave i/ili registracije] Svaka država ili međuvladina organizacija može da izjavi da se, bez obzira na član 4(3)(b), punomoćje odnosi samo na jednu prijavu ili registraciju.
(3) [Zabrana zahtijevanja ovjere potpisa punomoćja i potpisa prijave] Svaka država ili međuvladina organizacija može da izjavi da se, bez obzira na član 8(4), za potpis punomoćja ili potpis podnosioca prijave na prijavi, zahtijeva potvrđivanje, notarizacija, provjera autentičnosti, ovjera ili drugi sertifikat.
(4) [Jedan zahtjev za više od jedne prijave i/ili registracije kod promjene imena i/ili adrese, promjene nosioca
prava ili ispravke greške] Svaka država ili međuvladina organizacija može da izjavi da, bez obzira na član 10(1)(e),
(2) i (3), član 11(1)(x) i (3) i član 12(1)(e) i (2), zahtjev za upis promjene imena i/ili adrese, zahtjev za upis promjene nosioca prava i zahtjev za ispravljanje greške može da se odnosi samo na jednu prijavu ili jednu registraciju.
(5) [Podnošenje izjave i/ili dokaza o korištenju žiga u slučaju produženja] Svaka država ili međuvladina organizacija može da izjavi da će, bez obzira na član 13(4)(iii), da zahtijeva, u slučaju produženja, podnošenje izjave i/ili dokaza o korištenju žiga.
(6) [Potpuno ispitivanje u slučaju produženja] Svaka država ili međuvladina organizacija može da izjavi da, bez
obzira na član 13(6), Zavod može prilikom prvog produženja registracije koja se odnosi na usluge, da izvrši potpuno ispitivanje, s xxx da takvo ispitivanje služi jedino da se eliminišu višestruke registracije, koje se zasnivaju na prijavama podnijetim u periodu od šest meseci poslije stupanja na snagu zakona te države ili Organizacije xxxx xx prije stupanja ovog ugovora na snagu uvela mogućnost registrovanja uslužnih žigova.
(7) [Opšte odredbe] (a) Država ili međuvladina organizacija može da da izjavu u smislu st. (1) do (6), samo
ako bi, u vrijeme deponovanja instrumenata ratifikacije ili pristupanja ovom ugovoru, primjena njenog zakona, bez takve deklaracije, bila suprotna odgovarajućim odredbama ovog ugovora.
(b) Svaka izjava u smislu st. (1) do (6) xxxx biti priložena uz instrument ratifikacije ili pristupanja ovom ugovoru podnijet xx xxxxxx države ili međuvladine organizacije koja daje izjavu.
(c) Svaka izjava u smislu st. (1) do (6) može da bude povučena u bilo kom trenutku.
(8) [Kada izjava gubi pravno dejstvo] (a) Uz uvažavanje xxxxx (c), svaka izjava podnijeta u smislu st. (1) do (6), xx xxxxxx države koja se smatra zemljom u razvoju, u skladu sa uobičajenom praksom Generalne skupštine
Ujedinjenih nacija, ili xx xxxxxx međuvladine organizacije xxxx xx članica takva država, gubi pravno dejstvo po isteku perioda od xxxx xxxxxx od datuma stupanja ovog ugovora na snagu.
(b) Uz uvažavanje xxxxx (c), svaka izjava podnijeta na osnovu st. (1) do (6), xx xxxxxx države koja nije država iz
xxxxx (a), ili međuvladine organizacije koja nije međuvladina organizacija iz xxxxx (a), gubi pravno dejstvo po isteku perioda od šest xxxxxx xx datuma stupanja ovog ugovora na snagu.
(c) Kada izjava podnijeta u smislu st. (1) do (5) nije povučena na osnovu stava (7)(c), ili nije izgubila svoje dejstvo na osnovu xxxxx (a) ili (b), prije 28. oktobra 2004, ona će izgubiti pravno dejstvo 28. oktobra 2004.
(9) [Uslovi da bi se postala strana ugovornica] Do 31. decembra 1999. godine svaka država xxxx xx na xxx
prihvatanja ovog ugovora, država članica Međunarodne unije za zaštitu industrijske svojine (Pariske unije), a nije članica Organizacije, može, bez obzira na član 19(1)(i), da postane strana ovog ugovora ako se u njenom Zavodu mogu registrovati žigovi.
Član 23
Otkazivanje Ugovora
(1) [Obavještenje] Svaka strana ugovornica može da otkaže ovaj ugovor putem saopštenja upućenog generalnom direktoru.
(2) [Datum stupanja na snagu] Otkazivanje stupa na snagu godinu xxxx poslije xxxx xxxx je generalni direktor
primio saopštenje. To neće uticati na primjenu ovog ugovora za bilo koju prijavu u postupku ili bilo koji registrovani žig u strani ugovornici koja otkazuje Ugovor u trenutku isteka pomenutog perioda od godinu xxxx, s xxx što strana ugovornica koja otkazuje Ugovor, može, po isteku pomenutog jednogodišnjeg perioda, da prekine sa primjenom ovog ugovora za bilo koju registraciju ali od datuma kada registracija dospijeva za produženje.
Član 24
Jezici ugovora, Potpis
(1) [Originalni tekstovi, službeni tekstovi] (a) Ovaj ugovor je potpisan u jednom jedinom originalnom primjerku
na engleskom, arapskom, kineskom, francuskom, ruskom i španskom jeziku, a svi tekstovi su podjednako autentični.
(b) Na zahtjev strane ugovornice, službeni tekst na jeziku koji nije pomenut u tački (a), a koji je službeni jezik xx xxxxxx ugovornice, ustanovljava generalni direktor, poslije konsultacija sa pomenutom stranom ugovornicom i bilo kojom drugom zainteresovanom stranom ugovornicom.
(2) [Rok za potpis] Ovaj ugovor ostaje otvoren za potpisivanje u sjedištu Organizacije godinu xxxx poslije usvajanja.
Član 25
Depozitar
Depozitar ovog ugovora je generalni direktor.