Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava za projekte koji se financiraju iz Fonda europske pomoći za najpotrebitije
Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava za projekte koji se financiraju iz Xxxxx europske pomoći za najpotrebitije
Opći uvjeti
SADRŽAJ
UVODNE ODREDBE
ČLANAK 1. – XXXXXX XXXXXX, DEFINICIJE I POJMOVI ČLANAK 2. – KOMUNIKACIJA
ČLANAK 3. - PRISTUP PODACIMA I ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA OBVEZE KORISNIKA
ČLANAK 4. - ODGOVORNOST KORISNIKA ZA PROVEDBU PROJEKTA ČLANAK 5. - NABAVA I PLAN NABAVE
ČLANAK 6. - OBVEZA INFORMIRANJA ČLANAK 7. - JAVNOST I VIDLJIVOST
ČLANAK 8. - VLASNIŠTVO I TRAJNOST PROJEKTA RAZDOBLJE PROVEDBE PROJEKTA I OBUSTAVA
ČLANAK 9. - RAZDOBLJE PROVEDBE PROJEKTA ČLANAK 10. - OBUSTAVA
PLAĆANJA
ČLANAK 11. – PRIHVATLJIVI TROŠKOVI ČLANAK 12. – IZVJEŠĆA
ČLANAK 13. - ZAHTJEV ZA NADOKNADOM SREDSTAVA ČLANAK 14. – PREDUJAM
ČLANAK 15. - PLAĆANJA
ČLANAK 16. - RAČUNOVODSTVENO EVIDENTIRANJE, TEHNIČKE I FINANCIJSKE PROVJERE
ČLANAK 17. - KONAČNI IZNOS FINANCIRANJA ČLANAK 18. - POVRAT
IZMJENE I PRIJENOS UGOVORA
ČLANAK 19. - ZAJEDNIČKE ODREDBE
ČLANAK 20. - IZMJENE UGOVORA NA TEMELJU ZAHTJEVA UGOVORNE STRANE ČLANAK 21. - IZMJENE UGOVORA NA TEMELJU ODLUKE PT-a
ČLANAK 22. - IZMJENE MANJEG ZNAČAJA
ODGOVORNOST ZA ŠTETU, RASKID UGOVORA I VIŠA XXXX ČLANAK 23. - ODGOVORNOST ZA ŠTETU
ČLANAK 24. - RASKID UGOVORA XX XXXXXX POSREDNIČKOG TIJELA
ČLANAK 25. – RASKID UGOVORA XX XXXXXX KORISNIKA I SPORAZUMNI RASKID UGOVORA
ČLANAK 26. - VIŠA XXXX ZAVRŠNE ODREDBE
ČLANAK 27. – PRIMJENJIVO PRAVO I JEZIK UGOVORA ČLANAK 28. - RJEŠAVANJE SPOROVA
ČLANAK 29. – DODATNE ODREDBE U ODNOSU NA SUFINANCIRANJE PROJEKATA SREDSTVIMA EUROPSKE INVESTICIJSKE BANKE
ČLANAK 30. - ISPLATA BESPOVRATNIH SREDSTAVA U KORIST PARTIJE KREDITA KORISNIKA
UVODNE ODREDBE
ČLANAK 1. – DEFINICIJE I POJMOVI
1. 1. Za potrebe tumačenja ovih Općih uvjeta pojedini pojmovi imaju sljedeće značenje:
a) „Xxx“– kalendarski dani ako nije drukčije određeno pojedinim odredbama ovih Općih uvjeta;
b) „Bespovratna sredstva“ - iznos novca koji se može dodijeliti Korisniku. Definira se u apsolutnim brojkama i u omjeru u odnosu na potrebni doprinos Korisnika. Dva su izvora bespovratnih sredstava: sredstva EU i sredstva iz državnog proračuna;
c) „Europski ured za borbu protiv prijevara“ (dalje u tekstu: XXXX) – tijelo koje je osnovala Europska komisija. Štiti financijske interese Europske unije (dalje u tekstu: EU) istražujući prijevare, korupciju i druge nezakonite aktivnosti,
otkriva i istražuje ozbiljna pitanja koja se odnose na izvršavanje službenih dužnosti xx xxxxxx članova i osoblja u europskim institucijama i tijelima što bi moglo dovesti do disciplinskih ili kaznenih postupaka, podržava institucije EU- a, posebice Europsku komisiju, u razvoju i provedbi zakonodavstva i politike borbe protiv prijevara;
d) „Najpotrebitije osobe“ znači fizičke osobe, bilo pojedinci, obitelji, kućanstva ili skupine sastavljene od takvih xxxxx, xxxx xx xxxxxxx za pomoći utvrđena prema objektivnim kriterijima koje su utvrdila nacionalna nadležna tijela uz savjetovanje s odgovarajućim dionicima, uz izbjegavanje sukoba interesa, ili su ih odredile partnerske organizacije i koje su odobrila ta nacionalna nadležna tijela te koji mogu uključivati elemente koji omogućuju usmjeravanje na najpotrebitije osobe u određenim zemljopisnim područjima;
e) „Korisnik“ znači javno tijelo odgovorno za pokretanje ili koje pokreće i provodi operacije;
f) "Partnerska organizacija" - znači javna tijela i/ili neprofitne organizacije koje dostavljaju hranu i/ili osnovnu materijalnu pomoć, prema potrebi, u kombinaciji s popratnim mjerama izravno ili posredstvom drugih partnerskih organizacija, ili provode aktivnosti usmjerene izravno na socijalno uključivanje najpotrebitijih osoba i čije je operacije odabralo upravljačko tijelo u skladu s odredbom članka 32. stavka 3. točke (b) Uredbe (EU) br. 223/2014 ;
g) „Posebni uvjeti“ – odredbe koje se odnose na točno određeni Ugovor s Korisnikom xx xxxxxx se mijenjaju i/ili dopunjuju odredbe ovih Općih uvjeta;
h) Posredničko tijelo je središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove socijalne politike i mladih koje obavlja delegirane funkcije u upravljanju Programom;
i) „Nabava“ – nabava robe i/ili usluga za potrebe projekta koji je predmet Ugovora, a vrši se u skladu s odredbama Zakona o javnoj xxxxxx („Narodne novine“ broj: 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14), ili po pravilima za subjekte koji nisu obveznici primjene Zakona o javnoj xxxxxx, koja su, ako je primjenjivo, sastavni dio ugovora o dodjeli bespovratnih sredstava;
j) „Operativni program“ – za hranu i/ili osnovnu materijalnu pomoć za razdoblje 2014-2020;
k) Operacija znači projekt, ugovor ili djelovanje koje odabere upravljačko tijelo dotičnog operativnog programa, ili je pod njegovom odgovornosti, a koje pridonosi ciljevima na koje se odnosi;
l) „Razdoblje financiranja“ – razdoblje unutar kojeg se mogu izvršavati financijske transakcije vezane uz izvršenje Ugovora. Započinje s datumom xxxx xx zadnja
Strana potpisala Ugovor i završava s datumom xxxx xx, sukladno Ugovoru izvršena posljednja financijska transakcija između ugovornih Strana;
m) „Razdoblje izvršenja ugovora“ – razdoblje od stupanja Ugovora na snagu do izvršenja svih prava i obveza sukladno Ugovoru;
n) „Razdoblje prihvatljivosti izdataka“ – razdoblje unutar kojeg xxxx nastati izdatak da bi bio prihvatljiv za financiranje sukladno Ugovoru, a koje se određuje Posebnim uvjetima Ugovora;
o) „Razdoblje provedbe projekta“ - razdoblje određeno Posebnim uvjetima Ugovora koje započinje početkom obavljanja aktivnosti projekta te istječe završetkom obavljanja predmetnih aktivnosti;
p) „Rokovi“ - vremenska razdoblja koja se računaju na dane, mjesece i godine. Ako je rok određen na dane, u rok se ne uračunava xxx kad je dostava ili priopćenje obavljeno, odnosno xxx u koji pada događaj otkad treba računati trajanje roka, već se za početak roka uzima prvi idući xxx. Ako posljednji xxx xxxx pada na državni blagdan u Republici Hrvatskoj ili u subotu odnosno nedjelju, rok istječe protekom prvoga idućeg radnog xxxx. Rok određen na mjesece, odnosno na godine istječe onog xxxx, mjeseca ili xxxxxx xxxx po svom broju odgovara danu xxxx xx dostava ili priopćenje obavljeno, odnosno danu u koji pada događaj od kojega se računa trajanje roka. Ako toga xxxx nema u mjesecu u kojem rok istječe, rok istječe posljednjeg xxxx toga mjeseca. Subote, nedjelje i blagdani ne utječu na početak i na tijek roka;
q) "Sukob interesa – situacija u kojoj su privatni interesi osoba u sustavu upravljanja i kontrole Xxxxx u suprotnosti s javnim interesom ili kad privatni interes utječe ili može utjecati na nepristranost u obavljanju njihovih funkcija, kada takva osoba dolazi u priliku svojom odlukom ili drugim djelovanjem pogodovati sebi ili sebi bliskim osobama, društvenim skupinama i organizacijama. Smatra se da sukob interesa postoji ako nepristrano i objektivno obavljanje funkcija i izvršavanje zadataka osobe uključene u postupak dodjele bespovratnih sredstava može biti ili jest narušeno jer je s Korisnikom ili osobom ovlaštenom za zastupanje Korisnika u odnosu srodstva po krvi u ravnoj liniji, u pobočnoj liniji do četvrtog stupnja zaključno, bračni drug ili srodnik po tazbini do drugog stupnja zaključno, i po prestanku braka, u odnosu skrbnika, posvojitelja ili posvojenika, u bliskom osobnom odnosu, u gospodarskom ili drugom poslovnom odnosu, zbog političkog ili drugog uvjerenja, te drugog utvrđenog zajedničkog interesa s Korisnikom;
r) „Tijelo za ovjeravanje“ (dalje u tekstu: TO) – Središnje tijelo državne uprave nadležno za financije odnosno tijelo sukladno Odluci;
s) „Tijelo za plaćanje“ – (dalje u tekstu: TP) - organizacijska jedinica u Ministarstvu financija nadležna za plaćanja;
t) „Tijelo za reviziju“ (dalje u tekstu: TR) - je pravna osoba s javnim ovlastima nadležna za poslove revizije sustava provedbe programa Europske unije;
u) „Ugovor o dodjeli bespovratnih sredstava“ - ugovor između Korisnika i Posredničkog tijela, kojime se utvrđuje najviši iznos bespovratnih sredstava dodijeljen za provedbu projekta iz sredstava EU i sredstava iz državnog proračuna te drugi financijski i provedbeni uvjeti Projekta (dalje u tekstu: Ugovor);
v) „Ugovorne strane“– Korisnik i PT definirani u Posebnim uvjetima;
w) „Upravljačko tijelo“ (dalje u tekstu: UT) je središnje tijelo državne uprave nadležno za poslove tijelo odgovorno za upravljanje Programom u skladu s načelom dobrog financijskog upravljanja sukladno odredbi članka 32. Uredbe (EU) br. 223/2014, a utvrđeno Odlukom o tijelima u Sustavu upravljanja, kontrole i korištenja Xxxxx europske pomoći za najpotrebitije u okviru Operativnog programa za hranu i/ili osnovnu materijalnu pomoć za razdoblje 2014.-2020;
x) „Viša xxxx“ – izvanredne, vanjske okolnosti koje se xxxx xxxxx predvidjeti, niti ih je ugovorna strana mogla spriječiti, izbjeći ili otkloniti te za koje nije odgovorna niti jedna od ugovornih strana;
ČLANAK 2. – KOMUNIKACIJA
2.1. Komunikacija između ugovornih strana odvijat će se putem pošte (ili ovlaštenog pružatelja poštanskih usluga), elektroničke pošte ili osobnim dostavljanjem pismena.
2.2. Pismena se moraju uputiti na dokaziv način, odnosno na način da ugovorna strana xxxx xx uputila pismeno raspolaže dokazom da je ugovorna strana kojoj je pismeno upućeno isto zaprimila. U slučaju upućivanja pismena kombinacijom dopuštenih načina, relevantni rok se računa u skladu s definicijom iz odredbe članka
1. točke 1.1. p) ovih Općih uvjeta.
2.3. Načini dostave Korisniku
Korisniku se pismena dostavljaju poštom ili elektroničkim putem.
Isto pismeno može se dostavljati i kombinacijom xxxx opisanih načina, u kojem slučaju je, u svrhu dokazivanja njezina slanja, dovoljno da je uspješno poslano samo na jedan od navedenih načina.
Ako se pismeno nije moglo dostaviti na niti jedan od opisanih načina i nakon što je dva puta dostavljeno smatra se da je dostava uredno obavljena istekom 8 xxxx od xxxx stavljanja obavijesti na oglasnu ploču tijela koje je vršilo dostavu. Navedena obavijest sadržava podatke o pismenu koje se dostavljalo, datumu xxxx xx dostava pismena po prvi put pokušana i na xxxx xxxxx, datumima kada se pismeno pokušalo ponovo dostaviti i na xxxx xxxxx te datumu s kojim se dostava smatra obavljenom.
2.4. Načini dostave UT - u/PT u
Korisnik dostavlja pisanu dokumentaciju drugoj ugovornoj strani poštom i/ili predajom pisarnici uz potvrdu primitka i/ili elektroničkim putem, osim ako u Posebnim uvjetima Ugovora nije navedeno drugačije. Korisnik dostavlja dokumentaciju potpisanu xx xxxxxx za to ovlaštene osobe (xxx Korisnik ili osoba xxxx xx za navedeno ovlaštena propisom ili za tu svrhu izdanom punomoći) s punomoći, ako je primjenjivo, u skeniranoj verziji (kod dostave elektroničkim putem). Dostava poštom obavlja se slanjem dokumenta preporučeno s povratnicom.
Dostava predajom dokumentacije pisarnici, smatra se obavljenom njezinim urudžbiranjem xx xxxxxx ovlaštene osobe, uz istovremenu potvrdu njezina primitka (prijamni štambilj).2.5. Ugovorne strane odredit će svoje predstavnike s kojima se odvija komunikacija za potrebe izvršenja Ugovora, koji su ujedno ovlašteni za primanje pismena. Osim ovlaštenim predstavnicima pismena se mogu upućivati i ugovornim stranama.
Pismena se dostavljaju uz naznaku referentnog broja Ugovora.
ČLANAK 3. PRISTUP PODACIMA I ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA
3.1. Ugovorne strane su obvezne čuvati one podatke koji su sukladno primjenjivim propisima označeni kao tajni, uključujući podatke koji su označeni kao poslovna tajna.
3.2. Korisnik je obvezan čuvati podatke koji imaju oznaku povjerljivosti, za vrijeme izvršavanja Xxxxxxx te 5 xxxxxx nakon njegovog izvršenja te ih ne smije davati trećim osobama bez prethodnog pristanka PT - a. Obveza povjerljivosti ne odnosi se na
podatke koje je Xxxxxxxx obvezan objaviti radi poštivanja načela transparentnosti u provedbi projekta te udovoljavanja zahtjevima javnosti i vidljivosti u skladu s Uredbom (EU) br. 223/2014 te na temelju iste donesenim propisima.
3.3. Ugovorne strane obvezne su štititi osobne podatke u skladu sa Zakonom o zaštiti osobnih podataka („Narodne novine“, broj: 103/03, 118/06, 41/08, 130/11, 106/12) i Uredbom (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (SL L 008/1, 18.12.2000). Osobni podatci se prikupljaju i obrađuju u svrhu izvršavanja Xxxxxxx i provedbe projekta te se pristup navedenim podacima osigurava osobama kojima su isti u navedenu svrhu potrebni.
3.4. UT/PT se obvezuju čuvati i ne otkrivati trećim osobama informacije o Korisniku i partnerima, o provedbi i financijskim uvjetima projekta, koje bi xxxxx naštetiti njegovim poslovnim interesima, osim u slučaju xxxx xx to opravdano zahtjevima obavještavanja javnosti koji proizlaze iz relevantnih EU i nacionalnih propisa. Izuzev xxxx navedenih informacija, UT/PT nisu ograničeni u razmjeni informacija o projektima s drugim nacionalnim institucijama ili institucijama EU.
3.5. Korisnik osigurava pristup podacima osobama kojima su navedeni podaci potrebni u svrhu provedbe, upravljanja i praćenja Ugovora.
Korisnik se obvezuje poduzeti odgovarajuće tehničke, organizacijske i sigurnosne mjere s obzirom na rizike koji proizlaze iz obrade i prirode osobnih podataka.
OBVEZE KORISNIKA
ČLANAK 4. - ODGOVORNOST KORISNIKA ZA PROVEDBU PROJEKTA
4.1. Korisnik je obvezan provesti ugovoreni projekt s dužnom pažnjom, transparentno, u skladu s najboljom praksom u predmetnom području, sukladno Ugovoru, odredbama Uredbe (EU) br. 223/2014 te ostalim relevantnim propisima donesenima na temelju iste, kao i primjenjivim nacionalnim zakonodavstvom.
4.2. Provedba projekta isključiva je odgovornost Korisnika, čak i kada Xxxxxxxx provodi projekt s jednim ili više partnera sukladno odredbi točke 4.4. ovih Općih uvjeta.
4.3. Korisnik je u skladu s odredbama Ugovora obvezan osigurati financijska i sva druga sredstva potrebna za učinkovitu i uspješnu provedbu projekta. Korisnik xx xxxxx osigurati kontinuirano financiranje projekta te snositi sve projektne troškove, osim prihvatljivih troškova koji se Korisniku naknađuju, odnosno plaćaju u skladu s Ugovorom. Nabavu za potrebe projekta Korisnik provodi uz poštivanje općih načela te pravila određenih Ugovorom, koja, ako je primjenjivo predstavljaju njegov sastavni dio.
4.4. Korisnik provodi projekt samostalno ili s jednim ili više partnera xxxx se podaci navode u Posebnim uvjetima. Partneri sudjeluju u provedbi projekta te se prihvatljivost njihovih troškova procjenjuje pod istim uvjetima kao za Korisnika, osim ako nije drugačije određeno Posebnim uvjetima.
4.5. Xxxxxxxx osigurava da njegovi partneri, ukoliko ih ima, u cijelosti poštuju obveze ovih Općih uvjeta.
4.6. Korisnik osigurava zaštitu od svakog oblika diskriminacije sukladno primjenjivim nacionalnim i EU propisima. Korisnik je tijekom provedbe i trajnosti projekta xxxxx osigurati poštivanje načela jednakih mogućnosti te načela zaštite i unaprjeđenja okoliša.
4.7. Korisnik se obvezuje obavijestiti PT o svim okolnostima koje utječu ili mogu utjecati na valjanu provedbu projekta bez kašnjenja odnosno onim okolnostima koje dovode ili mogu dovesti do odstupanja u (pravovremenom) izvršavanju Ugovornih obveza. Ako je potrebno, Korisnik u navedenu svrhu predlaže izmjene Ugovora, postupajući u skladu s člancima ovih Općih uvjeta kojima se uređuje postupak izmjena Xxxxxxx.
4.8. Korisnik poduzima sve potrebne radnje i/ili mjere u svrhu sprečavanja ili rješavanja bilo koje situacije koja može ugroziti nepristrano i objektivno izvršenje Ugovora. Korisnik bez odgode obavještava PT o sumnji na sukob interesa koja se pojavi tijekom izvršenja Xxxxxxx te radnjama koje će poduzeti ili je poduzeo radi sprječavanja (nastanka) sukoba interesa. PT zadržava pravo provjeriti i procijeniti jesu li poduzete radnje i/ili mjere odgovarajuće te zahtijevati poduzimanje dodatnih radnji i/ili mjera. Sve radnje i/ili mjere Korisnik poduzima o svom trošku. Ako za vrijeme izvršavanja Xxxxxxx nastupi sukob interesa ili se naknadno otkrije da je takav sukob postojao u postupku dodjele bespovratnih sredstava ili Korisnik ne poduzme ili je očito xx xxxx poduzeti dodatne radnje i/ili mjere na temelju zahtijeva PT-a i na xxx
xxxxx ispuniti ugovornu obvezu, Ugovor se može raskinuti, bez prava Korisnika na naknadu štete.
ČLANAK 5. – NABAVA I PLAN NABAVE
5.1. Ako se provodi nabava robe i/ili usluga za potrebe projekta, Korisnik i/ili partner koji provodi nabavu obvezan je prilikom provedbe nabave poštivati primjenjiva pravila, u skladu s Ugovorom. Xxxx xx Xxxxxxxx i/ili partner koji provodi nabavu javni naručitelj u smislu Zakona o javnoj xxxxxx, obvezan je postupati u skladu s navedenim Zakonom i primjenjivim podzakonskim propisima. Kada Xxxxxxxx i/ili partner koji provodi nabavu nije javni naručitelj xxxxx xx provesti nabavu i sklopiti ugovor x xxxxxx sukladno pravilima koja se primjenjuju na osobe koje nisu obveznici Zakona o javnoj xxxxxx, koja su, ako je primjenjivo, sastavni dio Xxxxxxx. Cijepanje predmeta javne nabave nije dozvoljeno.
5.2. Korisnik je obvezan dostaviti PT-u prijedlog projektnog Plana nabave u papirnatom obliku, ovjeren xx xxxxxx Korisnika i partnera (ako partner provodi dio nabava) u roku od 10 radnih xxxx od xxxx stupanja Ugovora na snagu.
5.3. U slučaju potrebe Plan nabave se može izmijeniti. Sve izmjene moraju biti u istome vidljivo naznačene, a izmijenjeni Plan se dostavlja PT-u na znanje najkasnije u trenutku podnošenja Zahtjeva za nadoknadom sredstava u kojem se trošak vezan uz nabavu potražuje.
5.4. PT može, na temelju prethodno uočenih nedostataka u Planu nabave, predložiti Korisniku da izvrši potrebne izmjene istoga, pri čemu navedeni prijedlozi odnosno preporuke PT-a za korisnika nemaju obvezujući karakter.
5.5. Korisnik za potrebe dokazivanja prihvatljivosti nastalog xxxxxx dostavlja PT-u svu zahtijevanu dokumentaciju, informacije i pojašnjenja potrebna za utvrđivanje xx xx nabava provedena u skladu s relevantnim propisima i Ugovorom. Dokumentacija, informacije i pojašnjenja se dostavljaju nakon što se nabava provede, a najkasnije u trenutku podnošenja Zahtjeva za nadoknadom sredstava u kojem se trošak vezan uz nabavu potražuje. Provjera postupka nabave koju vrši PT ne utječe na pravo ovlaštenog tijela izvršiti reviziju nabave, u skladu s odredbom članka 16. ovih Općih uvjeta.
5.6. PT u roku od 15 radnih xxxx od xxxx zaprimanja plana nabave (odnosno zaprimanja izmijenjenog i/ili dopunjenog plana) može dostaviti Korisniku popis nabava odabranih za ex-ante provjeru dokumentacije, te ako su PT-u potrebne dodatne informacije, pisanim putem od Korisnika zahtijeva dostavljanje istih, u za to naznačenom roku, koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 7 radnih xxxx, osim ako PT i Korisnik ne dogovore drugačije.
ČLANAK 6. OBVEZA INFORMIRANJA
6.1. Korisnik je obvezan obavještavati PT o napretku u provedbi projekta te o provedbi mjera oglašavanja i to podnošenjem izvješća u skladu s odredbom članka 12. ovih Općih uvjeta te na zahtjev PT-a.
6.2. Neovisno o izvješćima koje je Korisnik obvezan podnositi u skladu s ovim Općim uvjetima, PT može u svako doba zahtijevati dostavu dodatnih informacija o projektu, korisniku, održivosti, i pokazateljima rezultata i ostvarenja projekta. Navedeno se može zahtijevati za vrijeme izvršavanja Xxxxxxx te u razdoblju od 5 xxxxxx nakon njegovog izvršenja. Korisnik dostavlja tražene informacije u roku kojeg je odredio UT/PT, a koji ne može biti kraći od 7 niti duži od 30 xxxx.
6.3. Osim PT-u, Korisnik xxxx omogućiti pristup svim dokumentima i podacima vezanim uz ugovoreni projekt i UT-u, TO-u, TR-u, Europskoj komisiji i/ili osobama koje su oni ovlastili. Na zahtjev prethodno navedenih tijela Xxxxxxxx je obvezan dostaviti sve tražene informacije u za to razumno određenom roku.
6.4. –Xxxxxxxx se obvezuje osigurati UT, PT i Europskoj Komisiji i/ili osobama koje su oni ovlastili sve dokumente i/ili informacije koje mogu pomoći tijekom misije za evaluaciju ili praćenje Projekta ili u cilju provedbe Strukturirane ankete krajnjih primatelja pomoći.
ČLANAK 7. – JAVNOST I VIDLJIVOST
7.1. Korisnik xxxx poduzimati minimum mjera informiranja i komunikacije za izvješćivanje javnosti o potpori ostvarenoj iz FEAD-a. Poduzete mjere informiranja i komunikacije moraju biti u skladu sa zahtjevima članka 9. Uredbe (EU) br. 223/2014. te u skladu s Ugovorom.
U slučaju definiranja dodatnih uputa za provedbu mjera informiranja i komunikacije tijekom provedbe projekta korisnik xx xxxxx pridržavati se istih. PT xx xxxxx izvijestiti korisnika o izradi dodatnih uputa.
7.2. Korisnik xxxx izvijestiti PT provedbi mjera informiranja i komunikacije, u skladu s člankom 6. ovih Općih uvjeta.
7.3. Sve mjere informiranja i komunikacije koje poduzima korisnik naznačuju potporu iz FEAD-a isticanjem simbola Unije, isticanjem logotipa FEAD-a (ukoliko je primjenjivo) uz spominjanje Unije i FEAD-a.
ČLANAK 8. - VLASNIŠTVO I TRAJNOST PROJEKTA
8.1. Korisnik xx xxxxxxx stvari nabavljenih u okviru projekta te nositelj drugih prava vezanih uz rezultate projekta, uključujući prava intelektualnog vlasništva, koja Korisnik može prenijeti na partnere sukladno odredbama ovog članka.
8.2. Bez obzira na odredbe prethodne točke ovih Općih uvjeta, a u skladu s odredbama članka 3. ovih Općih uvjeta, Korisnik osigurava UT – u/PT-u da slobodno i prema svom nahođenju koriste svu dokumentaciju vezanu uz projekt, bez obzira na njezin oblik, pod uvjetom da ne krše postojeća prava intelektualnog vlasništva.
8.3. Ako nije drugačije navedeno u Posebnim uvjetima, oprema, vozila, i rezultati projekta financirani iz proračuna Projekta mogu se prenijeti na projektne partnere ili treće osobe, pri čemu
a) svrha te opreme, vozila i rezultata projekta, ostaje neizmijenjena u odnosu na namjenu definiranu Ugovorom;
a) je u slučaju prijenosa sredstava među partnerima Ugovora, potrebno prethodno xxxxxx odobrenje PT-a te je Korisnik u navedenu svrhu obvezan istim tijelima prethodno dostaviti svu relevantnu dokumentaciju na uvid;
b) je u slučaju prijenosa sredstava na treće osobe, potrebno prethodno xxxxxx odobrenje PT-a te je Korisnik u navedenu svrhu obvezan istim tijelima prethodno dostaviti svu relevantnu dokumentaciju na uvid.
8.4. Korisnik je obvezan koristiti imovinu nabavljenu u okviru projekta za potrebe projekta i ostvarivanje projektnih rezultata, uzimajući u obzir normalno korištenje i standardnu amortizaciju.
8.5. Ako xx xxxx određeno Posebnim uvjetima Korisnik xxxx osigurati imovinu nabavljenu u okviru projekta, pod uvjetima navedenima u Posebnim uvjetima.
RAZDOBLJE PROVEDBE PROJEKTA I OBUSTAVA ČLANAK 9. RAZDOBLJE PROVEDBE PROJEKTA
9.1. Razdoblje provedbe projekta navedeno je u Posebnim uvjetima. Projekt xxxx biti završen, odnosno sve usluge moraju biti izvršene i roba isporučeni, a prihvatljivi troškovi realizirani do kraja naznačenog razdoblja provedbe.
9.2. Korisnik xxxx obavijestiti PT u pisanom obliku i bez odgađanja o svim okolnostima koje bi xxxxx ugroziti provedbu projekta ili uzrokovati kašnjenje u njegovoj provedbi.
9.3. U slučaju da okolnosti iz prethodne točke utječu samo na redoslijed i/ili trajanje jedne ili više projektnih aktivnosti, ali ne uzrokuju kašnjenje u provedbi, Korisnik bez odgađanja pisanim putem obavještava PT o navedenim okolnostima, uz davanje obrazloženja i podnošenje revidiranog plana provedbe Projekta.
9.4. Korisnik može odgoditi provedbu nekih projektnih aktivnosti privremeno, zaustavljajući provedbu svih projektnih aktivnosti, pri čemu navedeno ne utječe na Korisnikovu obvezu postupanja u skladu s preuzetim ugovornim obvezama. Korisnik pisanim putem obavještava PT o odgodi provođenja projektnih aktivnosti, uz podnošenje revidiranog plana provedbe projekta.
9.5. U slučajevima navedenima u točkama 9.3. i 9.4. ovih Općih uvjeta, PT je ovlašten provjeriti može li se u novonastalim okolnostima Ugovor i dalje provoditi.
9.6. Ako okolnosti iz ovoga članka zahtijevaju produženje razdoblja provedbe projekta te ako se na temelju usuglašene odluke UT – a/PT-a Ugovor u novonastalim okolnostima i dalje može provoditi sklapa se Dodatak Ugovoru, u skladu s odredbom članka 19. ovih Općih uvjeta.
ČLANAK 10. OBUSTAVA
10.1. U opravdanim slučajevima (prvenstveno viša xxxx), Korisnik može zahtijevati obustavljanje provođenja svih projektnih aktivnosti i obustavljanje ispunjavanja svih ugovornih obveza.
10.2. Korisnik zahtjev iz točke 10.1. ovih Općih uvjeta podnosi PT-u u roku od 10 xxxx od saznanja za okolnosti koje uzrokuju potrebu za obustavom, a najkasnije 30 xxxx od nastanka predmetnih okolnosti. Zahtjev se podnosi u pisanom obliku xx xxxx biti obrazložen i popraćen dokumentacijom kojom se dokazuju navodi iz zahtjeva.
10.3. PT donosi odluku o zahtjevu iz točke 10.2. ovih Općih uvjeta u roku od 30 xxxx od xxxx njegova primitka. Ako je potrebno za donošenje odluke o zahtjevu, PT može zahtijevati od Korisnika dostavu dodatne dokumentacije i/ili podataka u kojem slučaju rok za donošenje odluke miruje u razdoblju od postavljanja takvog zahtjeva pa do zaprimanja traženih podataka/dokumenata te nastavlja teći protekom navedenog razdoblja. Dani protekli do mirovanja roka uračunavaju se u ukupno trajanje roka. Odluka PT-a kojom se odbija zahtjev Korisnika xxxx biti obrazložena.
10.4. Korisnik snosi punu odgovornost za pravodobno podnošenje zahtjeva za obustavu provođenja svih projektnih aktivnosti i obustavljanje ispunjavanja svih ugovornih obveza.
10.5. Ako okolnost xxxx xx temelj zahtijevanja obustave iz odredbe točke 10.1. ovih Općih uvjeta nije osnova za raskid Ugovora, Korisnik poduzima sve potrebne mjere u svrhu skraćenja trajanja obustave,a provedba projekta se nastavlja kad to okolnosti dopuste, o čemu Korisnik xxxx pravovremeno obavijestiti PT.
10.6. PT od Korisnika zahtijeva odgodu provedbe projekta u cijelosti ili jednog njegovog dijela, ako okolnosti (prvenstveno viša xxxx) čine nastavak provedbe suviše teškim ili opasnim. Ako se Ugovor ne raskida, Korisnik poduzima sve potrebne mjere u svrhu skraćenja trajanja odgode, a provedba projekta se nastavlja kad to okolnosti dopuste, a nakon pribavljanja prethodnog pisanog odobrenja xx xxxxxx PT-a.
PLAĆANJA
ČLANAK 11. PRIHVATLJIVI TROŠKOVI
11.1. Bespovratna sredstva navedena u Posebnim uvjetima djelomično ili u cijelosti sufinanciraju prihvatljive troškove čiju prihvatljivost je potvrdilo PT/nadležno tijelo. PT/Nadležno tijelo potvrđuje one prihvatljive troškove koji u cijelosti odgovaraju zahtjevima određenim Ugovorom i/ili primjenjivim propisima.
11.2. Prihvatljivi su oni troškovi koji udovoljavaju sljedećim kriterijima:
a) izravno su povezani s aktivnostima te izvješće o pokazateljima ostvarenja i rezultata pokazuje prihvatljiv napredak uzimajući u obzir fazu u kojoj se projekt nalazi;
b) navedeni su u ugovorenom proračunu projekta;
c) u skladu su s Pravilnikom o prihvatljivosti izdataka;
d) xxxxxxx xx kod Korisnika i partnera (ako projekt uključuje partnere);
e) xxxxxxx xx tijekom razdoblja prihvatljivosti izdataka koji je određen Posebnim uvjetima;
f) u skladu su s ograničenjima za posebne kategorije troškova;
g) ne premašuju odstupanje od 20% izvorno unesenog iznosa (kao što je navedeno u Prilogu I. Ugovora – Opis i proračun projekta) glavnih proračunskih elemenata projekta za predmetne prihvatljive troškove
ili
premašuju odstupanje od 20% izvorno unesenog iznosa (kao što je navedeno u Prilogu I. Ugovora - Opis i proračun projekta) glavnih proračunskih elemenata projekta za predmetne prihvatljive troškove, a za koje odstupanje je potpisan Dodatak Ugovoru;
h) izravno su povezani s aktivnostima koje se provode tijekom provedbe, a odnose se na nabavu usluga i roba. Troškovi povezani s nabavom roba su prihvatljivi kada xx xxxx isporučena i instalirana tijekom provedbe projekta (narudžba robe, potpisivanje ugovora, ili bilo koji drugi oblik stvaranja obveze za plaćanje prema ugovarateljima tijekom provedbenog razdoblja za robu xxxx xxxxx biti isporučena nakon isteka provedbenog razdoblja nije u skladu sa zahtjevima prihvatljivosti xxxxxx). Prijenos novčanih sredstva između Korisnika i partnera (ako projekt uključuje partnere) neće se smatrati troškom koji je nastao tijekom razdoblja prihvatljivosti troškova za projekt naveden u Posebnim uvjetima;
i) razumni su, opravdani te udovoljavaju zahtjevima dobrog financijskog upravljanja, osobito u pogledu ekonomičnosti i učinkovitosti, te su poštivana pravila nabave određena ovim Ugovorom;
j) koji nisu financirani iz drugih javnih izvora (tj. pomoći EU).
Prihvatljivi troškovi isplaćuju se u skladu s odredbama točke 15.1. ovih Općih uvjeta.
11.3. Korisnik snosi neprihvatljive projektne troškove, kao i one projektne troškove koji su sukladno Ugovoru trebali biti financirani bespovratnim sredstvima, ali nisu potvrđeni kao prihvatljivi xx xxxxxx PT-a jer nisu sukladni odredbama Ugovora i/ili primjenjivih propisa.
ČLANAK 12. IZVJEŠĆA
12.1. Korisnik tijekom izvršavanja Ugovora podnosi PT-u sljedeća izvješća: Izvješća o napretku i Završno izvješće o provedbi projekta (dalje u tekstu: Završno izvješće). Izvješće o napretku dostavlja se na obrascu Zahtjeva za nadoknadom sredstava koji Korisnik nakon sklapanja Ugovora dostavlja PT-u. Završno izvješće i Izvješće o napretku dostavljaju se na obrascima koji su sastavni dio Xxxxxxx. Predmetna izvješća odnose se na ugovoreni projekt u cijelosti, neovisno o izvoru financiranja te sadržajno moraju zadovoljavati sve ugovorene uvjete.
12.2. Izvješća iz prethodne točke Korisnik xx xxxxx podnositi u sljedećim rokovima:
a) Izvješća o napretku podnose se u roku od 15 xxxx od isteka svaka 3 mjeseca od sklapanja Ugovora;
b) Ako je na temelju Ugovora dopušteno retroaktivno potraživanje sredstava (ako razdoblje provedbe i razdoblje prihvatljivosti počinje prije početka primjene Ugovora), prvi Zahtjev za nadoknadom sredstava Korisnik može dostaviti danom stupanja Ugovora na snagu ili nakon isteka prva 3 mjeseca od datuma potpisivanja Ugovora. Sve sljedeće Zahtjeve Korisnik dostavlja sukladno odredbi točke 12.2. a) ovih Općih uvjeta;
c) Završno izvješće podnosi se zajedno sa Završnim zahtjevom za nadoknadom sredstava u roku od 30 xxxx od isteka razdoblja provedbe projekta.
12.3. Ako Korisnik ne podnese izvješća iz točke 12.2. Ovih Općih uvjeta u predviđenim rokovima PT će mu uputiti xxxxxx upozorenje te odrediti naknadni rok za dostavu izvješća. Ako Korisnik ne dostavi traženo izvješće ni u naknadno ostavljenom roku, PT može obustaviti daljnja plaćanja sukladno odredbi članka 15. ovih Općih uvjeta i/ili se može raskinuti Ugovor sukladno odredbi članka 24. ovih Općih uvjeta te zahtijevati povrat isplaćenih sredstava.
12.4. Posebnim uvjetima mogu se odrediti kraći rokovi od onih određenih točkom
12.2. ovih Općih uvjeta, kao i zahtjevi kojima se mijenjaju ili dopunjuju zahtjevi određeni ovim člankom Općih uvjeta. U slučaju određivanja kraćih rokova, vremenski razmak između pojedinih Izvješća o napretku ne smije biti duži od 3 mjeseca.
12.5. Ako su za dovršetak provjere bilo kojeg od izvješća iz točke 12.1. ovih Općih uvjeta PT-u potrebne dodatne informacije, pisanim putem od korisnika zahtijeva njihovo dostavljanje, u za to naznačenom roku koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih xxxx, osim ako PT i Korisnik ne dogovore drugačije.
ČLANAK 13. - ZAHTJEV ZA NADOKNADOM SREDSTAVA
13.1. Korisnik je obvezan dostaviti PT-u Početni plan zahtjeva za nadoknadom sredstava, u roku od 10 xxxx od xxxx zaprimanja obrasca koji mu u navedenu svrhu dostavlja PT.
13.2. Plaćanje prihvatljivih troškova iz bespovratnih sredstava projekta Korisnik potražuje podnošenjem Zahtjeva za nadoknadom sredstava PT-u. Zahtjev podnesen sukladno Ugovoru po isteku razdoblja provedbe projekta smatra se Završnim zahtjevom za nadoknadom sredstava.
13.3. Zahtjev za nadoknadom sredstava podnosi se u pisanom i elektroničkom obliku, a potpisuje ga i pečatira ovlaštena osoba Korisnika te, ako funkcionalnosti sustava PT- a i korisnika to podržavaju, može sadržavati elektronski potpis.
13.4. Zahtjevi za nadoknadom sredstava podnose se sukladno Ugovoru tijekom razdoblja provedbe projekta te po isteku navedenog razdoblja, u skladu s člankom
12. ovih Općih uvjeta.
13.5. Ako xx xxxx utvrđeno u Posebnim uvjetima, Korisnik može dostavljati Zahtjeve za nadoknadom sredstava češće od dinamike predviđene Ugovorom.
13.6. Zahtjevi za nadoknadom sredstava moraju biti popraćeni odgovarajućom dokumentacijom o nastalim i potraživanim prihvatljivim troškovima projekta, odnosno ugovorima x xxxxxx (robe, usluga), računima dobavljača, potvrdama o prihvatu (robe, usluga), evidencijama radnog vremena i platnim listama, putnim kartama, potvrdama, popisom i preslikama ostalih popratnih dokumenata koji
dokazuju prihvatljivost troškova (dokumenti nabave, izmjene ugovora x xxxxxx, tehnička projektna dokumentacija, dokaz o promidžbenim aktivnostima (članci, fotografije, itd.), popis sudionika, studije, certifikati, revizorsko izvješće (ako je primjenjivo) i drugim dokumentima koji opravdavaju xxxxxxx xxxxxx. Dokumentacija se PT-u dostavlja skenirana i na CD-u, dok je papirnatu verziju Korisnik obvezan imati za slučaj provjere/kontrole.
13.7. U slučaju da se trošak potražuje metodom nadoknade u skladu s odredbom članka 15. ovih Općih uvjeta, uz Zahtjev za nadoknadom sredstava, osim dokumentacije navedene u točki 13.6. ovih Općih uvjeta, podnosi se dokumentarni dokaz o izvršenim uplatama za nastale troškove (nalozi za plaćanje, bankovni izvadci, potvrde o gotovinskim plaćanjima, isplatnice, blagajnički izvještaji, potvrde o izvršenoj uplati na temelju naloga za plaćanje Državnoj riznici ili drugi odgovarajući dokaz).
13.8. U slučaju da se trošak potražuje metodom plaćanja u skladu s člankom 15. ovih Općih uvjeta, dokumentarni dokaz o plaćanju prihvatljivih troškova xxxx xx podnijeti PT-u, nakon što se izvrše isplate dobavljačima/izvođačima/pružateljima usluga, i to najkasnije u roku od 10 xxxx od xxxx primitka uplate sredstava, pod uvjetima iz točke
13.6. ovih Općih uvjeta. Ako Xxxxxxxx ne dostavi dokumentarni dokaz o plaćanju niti u dodatnom roku koji odredi PT, a koji ne može biti duži od 10 xxxx, troškovi će se smatrati neprihvatljivima.
13.9. Ako Ugovor dopušta retroaktivno potraživanje sredstava, (kada razdoblje prihvatljivosti počinje prije početka primjene Ugovora), Xxxxxxxxx za nadoknadom sredstava Korisnik potražuje troškove nastale prije datuma sklapanja Ugovora, a unutar razdoblja prihvatljivosti izdataka, izvještavajući o svim aktivnostima koje su završile prije datuma sklapanja Ugovora ili su se počele provoditi prije datuma sklapanja Ugovora.
Postupak odabira u kojemu su aktivnosti koje su završile prije datuma sklapanja Ugovora ili su se počele provoditi prije datuma potpisivanja Ugovora ocijenjene prihvatljivima ne utječe na pravo nadležnih tijela da provjeravaju bilo koji trošak koji se odnosi na te aktivnosti, i same aktivnosti.
13.10. Ako do isteka izvještajnog razdoblja u skladu s odredbom članka 12. ovih Općih uvjeta xxxx xxxxxxx troškovi u okviru projekta, Zahtjev za nadoknadom sredstava podnosi se uz navod „nula nastalih troškova“.
13.11. U slučajevima kada se u Zahtjevu za nadoknadom sredstava potražuju troškovi koji nisu u skladu s kriterijima utvrđenima u Ugovoru, a navedena neusklađenost može biti riješena bez potrebe izmjena Ugovora (nepriznati troškovi), u kasnijoj fazi provjere prihvatljivosti iste stavke troškova mogu postati opravdane/prihvatljive ako ih korisnik ponovno potražuje u narednim Zahtjevima za nadoknadom sredstava, dostavljajući odgovarajuće dokaze. Sve prethodno navedeno u ovoj xxxxx ne odnosi se na troškove potraživane u Završnom zahtjevu za nadoknadom sredstava.
ČLANAK 14. PREDUJAM
14.1. Mogućnost, iznosi i uvjeti za podnošenje zahtjeva za plaćanje predujma određeni su u Posebnim uvjetima.
14.2. Korisnik podnosi PT-u zahtjev za plaćanje predujma na obrascu koji mu za navedenu svrhu dostavi PT, u bilo kojem trenutku tijekom razdoblja provedbe projekta, osim ako u Posebnim uvjetima nije drugačije navedeno.
14.3. Iznos isplaćenog predujma i iznos ukupnih isplaćenih sredstava po zahtjevima za nadoknadom sredstava ne može biti viši od iznosa ukupno Ugovorom dodijeljenih bespovratnih sredstava.
14.4. PT provjerava zahtjev za plaćanje predujma te u pisanom obliku donosi odluku o odobravanju ili odbijanju istog, u roku od 10 radnih xxxx od xxxx primitka zahtjeva. U slučaju kada su u svrhu provođenja provjere u odnosu na podnesene informacije potrebni dodatni podaci, zahtjev za takvim podacima Korisniku upućuje PT unutar prethodno navedenog roka. Navedeni rok može se produžiti, ovisno o datumu primitka takvih dodatnih podataka ili proporcionalno roku kojeg PT odredi za dostavu dodatnih podataka. Rok kojeg PT određuje za dostavljanje dodatnih podataka ne smije biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih xxxx, osim ako se Korisnik i PT ne usuglase drugačije.
14.5. Ako PT utvrdi da se predujam za projekt ne koristi namjenski, može u svakom trenutku zatražiti od Korisnika vraćanje isplaćenog iznosa predujma, ili njegovog dijela, pokretanjem procedure povrata sukladno odredbi članka 18. ovih Općih uvjeta, a može ga i prebiti sa dospjelim potraživanim iznosom prihvatljivih troškova.
14.6. Ako se predujam zahtijeva u prvom tromjesečju provedbe projekta, a Korisnik ne započne s provedbom projekta i u roku od 90 xxxx od xxxx primitka predujma ne nastanu nikakvi troškovi povezani s provedbom projekta, PT bez odgode pokreće postupak za njegov povrat.
ČLANAK 15. - PLAĆANJA
15.1. Prihvatljivi troškovi mogu biti plaćeni iz bespovratnih sredstava u sljedećim slučajevima:
a) nakon što ih je Xxxxxxxx ili partner isplatio (u daljnjem tekstu: metoda nadoknade), ili
b) prije no što će biti isplaćeni xx xxxxxx Korisnika ili partnera (u daljnjem tekstu: metoda plaćanja).
15.2. Ako drugačije nije određeno Posebnim uvjetima, Korisnik ima pravo izabrati hoće li Zahtjevom za nadoknadom sredstava potraživati troškove po metodi nadoknade, metodi plaćanja ili kombinacijom navedenih metoda. Plaće, ostali troškovi osoblja i dnevnice mogu se potraživati samo po metodi nadoknade.
Jedna stavka xxxxxx može se potraživati u dijelovima po obje metode. Ako je Korisniku odobrena isplata predujma, do trenutka poravnavanja iznosa isplaćenog predujma s nastalim troškovima, Korisnik troškove može potraživati samo putem metode nadoknade, a od Korisnika se zahtijeva da predujam opravdava u dogovoru s PT-om pazeći da se ne premaši iznos najvišeg iznosa bespovratnih sredstava utvrđenih ugovorom.
15.3. Troškove navedene u Zahtjevima za naknadom sredstava provjerava i potvrđuje PT u roku od 30 xxxx od primitka istog. PT može zatražiti dodatne informacije, dokumentaciju ili pojašnjenja od Korisnika u roku koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih xxxx, osim ako PT i Korisnik ne dogovore drugačije. Vrijeme potrebno za dostavu dodatnih informacija, dokumentacije ili pojašnjenje od Korisnika ne utječe na tijek roka unutar kojeg PT provjerava Xxxxxxx za nadoknadom sredstava. Za slučaj da Xxxxxxxx ne dostavi tražene dokumente/podatke u roku koji je odredilo PT, PT neće potvrditi predmetne troškove. U odnosu na troškove u pogledu kojih PT nije od Korisnika zahtijevao informacije, dokumentaciju ili pojašnjenja u roku od 30 xxxx od xxxx primitka Zahtjeva za nadoknadom sredstava, isti se smatraju potvrđenima.
15.4. Troškovi u jednom Zahtjevu za nadoknadom sredstava podnesenom tijekom provedbe projekta koje PT nije potvrdilo zbog nedostatka informacija, dokumentacije ili pojašnjenja, mogu se uključiti u sljedeći Zahtjev za nadoknadom sredstava.
15.5. Troškove navedene u Završnom zahtjevu za nadoknadom sredstava provjerava i potvrđuje PT u roku od 60 xxxx od xxxx primitka istog. PT može zatražiti dodatne informacije, dokumentaciju ili pojašnjenja od Korisnika u roku koji ne može biti kraći od 3 niti duži od 10 radnih xxxx, osim ako PT i Korisnik ne dogovore drugačije. Vrijeme potrebno za dostavu dodatnih informacija, dokumentacije ili pojašnjenje od Korisnika ne utječe na tijek roka unutar kojeg PT provjerava Završni zahtjev za nadoknadom sredstava.
15.6. Troškovi u Završnom zahtjevu za nadoknadom sredstava, koje PT nije potvrdilo zbog nedostatka informacija, dokumentacije ili pojašnjenja, smatraju se neprihvatljivima.
15.7. Provjera i odobravanje Završnog izvješća preduvjet su za konačno plaćanje sredstava potraživanih Završnim zahtjevom za nadoknadom sredstava, osim kada Završni zahtjev za nadoknadom sredstava obuhvaća troškove koji se potražuju prema metodi plaćanja iz točke 15.1. b) ovih Općih uvjeta. U xxx slučaju završno plaćanje se vrši na temelju privremenog odobrenja Završnog izvješća xx xxxxxx PT-a. Izvještaj se konačno odobrava po primitku dokumenata, xxxx xx opisano u točki 13.8. ovih Općih uvjeta.
15.8. Revizorsko izvješće neovisnog ovlaštenog revizora nije obvezno, osim ako to nije navedeno u Posebnim uvjetima.
15.9. Isplate Korisniku vrše se u kunama.
15.10. Rok za izvršenje plaćanja Korisniku je 30 xxxx od xxxx isteka roka za pregled predmeta obveze, odnosno 30 xxxx od xxxx isteka roka za provjeru Zahtjeva za predujam/Zahtjeva za nadoknadom sredstava.
15.11. Ako postoji opravdana sumnja ili je utvrđeno da je Korisnik ugrozio izvršavanje Ugovora značajnim pogreškama ili nepravilnostima ili prijevarom, PT može obustaviti plaćanja odnosno ako je navedeno utvrđeno, obustaviti plaćanja ili zahtijevati povrat
plaćenih iznosa razmjerno težini utvrđenih pogrešaka, nepravilnosti i prijevara. PT također može obustaviti plaćanja u slučajevima gdje postoji sumnja na ili je utvrđeno postojanje pogreški, nepravilnosti ili prijevara počinjenih xx xxxxxx Xxxxxxxxx u provedbi drugih ugovora koji se financiraju iz Općeg proračuna Europske unije ili Državnog proračuna, a za koje je vjerojatno da će utjecati na izvršenje Ugovora. Isplata se obustavlja danom slanja obavijesti o obustavi plaćanja Korisniku xx xxxxxx PT-a.
15.12. Po isteku 18 mjeseci od datuma završetka razdoblja provedbe projekta, i u svakom slučaju nakon isteka općeg razdoblja prihvatljivosti operativnog programa iz kojeg se Ugovor financira, prema Korisniku xx xxxx vršiti nikakva plaćanja.
ČLANAK 16. – RAČUNOVODSTVENO EVIDENTIRANJE, TEHNIČKE I FINANCIJSKE PROVJERE
16.1. Troškovi uključeni u Zahtjev za nadoknadom sredstava moraju biti utvrdivi i provjerljivi (praćenje projektnih izdataka i xxxxxxx korištenjem posebnih šifri projekta/mjesta xxxxxx/organizacijske jedinice/ posebne analitike konta ili slično), i zabilježeni u računovodstvenim evidencijama Korisnika (ili partnera), a utvrđuju se u skladu s primjenjivim računovodstvenim standardima, te u skladu s uobičajenom računovodstvenom praksom. Ovaj se zahtjev također primjenjuje na partnere, i kada su troškovi xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx osobe u skladu s odredbom članka 26. Uredbe (EU) br. 223/2014.
16.2. Korisnik je obvezan osigurati da se Xxxxxxxx za nadoknadnom sredstava (tijekom provedbe i završni) i drugi financijski podatci povezani s projektom mogu xxxx i točno uskladiti s njegovim računovodstvenim evidencijama. U tu svrhu Korisnik xxxx pripremiti i čuvati odgovarajući trag poravnanja, prateće rasporede, analize i raščlambe za potrebe kontrole xx xxxxxx nadležnih tijela te radi osiguranja jasnog revizorskog traga.
16.3. Korisnik xxxx omogućiti PT-u, UT, TO, TR, EK, Uredu Europske komisije za suzbijanje prijevara (OLAF), Europskom revizorskom sudu (ERS) i bilo kojim drugim revizorima ili vanjskim osobama ovlaštenima xx xxxxxx PT-a, provođenje potrebnih provjera, pregledavanjem dokumenata, pravljenjem preslika tih dokumenata ili vršenjem provjera na licu mjesta (sa ili bez prethodne najave), praćenje provedbe projekta i vršenje postupka pune revizije, ako je potrebno, na temelju popratnih dokumenata za račune, računovodstvene dokumentacije i bilo kojih drugih
dokumenata relevantnih za financiranje projekta. Ove provjere mogu se vršiti do 5 xxxxxx nakon zatvaranja operativnog programa pod kojim se projekt sufinancira, osim ako u Posebnim uvjetima Ugovora nije drugačije određeno.
Nadalje, Korisnik xxxx omogućiti da PT, UT, TO, TR, XXXX x xxxx koji vanjski revizor ovlašten xx xxxxxx PT-a obavi provjere i provjere na licu mjesta (sa ili bez prethodne najave), u skladu s procedurama definiranima propisima Europske unije za zaštitu financijskih interesa Europske unije od prijevara i ostalih nepravilnosti. U tu svrhu, Xxxxxxxx se obvezuje omogućiti odgovarajući pristup osoblju ili predstavnicima EK, XXXX-a i ERS-a, kao i bilo kojem vanjskom revizoru koje je ovlastilo PT te njihovu posjetu sjedištu i mjestu na kojem se projekt provodi, uključujući i njegove informacijske sustave, kao i sve dokumente i xxxx podataka koji se odnose na tehničko i financijsko upravljanje projektom, te poduzeti sve potrebne korake kako bi olakšao njihov rad. Predstavnicima PTa, UT, TR, EK, OLAF-a i ERS-a i bilo kojem drugom vanjskom revizoru ovlaštenom xx xxxxxx PT-a omogućava se pristup na temelju uzajamne povjerenja i zaštite povjerljivosti informacija, dokumentacije i podataka u odnosu na treće osobe.
Dokumenti moraju biti xxxx dostupni i spremljeni tako da olakšaju provjeru, a Korisnik xxxx obavijestiti PT o točnom mjestu na kojem se čuvaju.
Korisnik jamči da su prava PT-a, UT, TR, EK, XXXX-a i ERS-a, kao i bilo kojeg vanjskog revizora ovlaštenog od PT-a za obavljanje revizija, kontrola i provjera jednako primjenjiva i na Korisnikove partnere, pod istim uvjetima i prema istim pravilima iz ovog članka.
16.4. Pored izvješća iz odredbe članka 12. ovih Općih uvjeta, pravo tijela/institucija navedenih u točki 16.3. ovih Općih uvjeta vršiti provjere odnosi se posebice na:
– evidencije iz računovodstvenog sustava koji Korisnik koristi za potrebe poslovanja (kao što su glavna knjiga, analitičke evidencije, evidencije dugotrajne/kratkotrajne imovine; sitnog inventara, dnevnici knjiženja);
– dokumentacija vezana uz provođenje postupaka nabave, kao što su objave natječaja, natječajne dokumentacije, ponude ponuditelja i evaluacijska izvješća;
– uvid u preuzete obveze na temelju sklopljenih ugovora/narudžbenica;
– dokaz o pružanju usluga, kao što su odobrena izvješća, priručnici, evidencije radnog vremena, prijevozne karte, dokazi o pohađanju xxxxxxxx, konferencija i tečajeva te relevantna dokumentacija i dobiveni materijali, kao što su liste sudionika, prezentacije, radni listovi, certifikati i slično;
– dokaz o primitku robe, kao što su primjerice potvrde o isporuci od dobavljača uz potvrde o prihvatu, privremene potvrde o prihvatu i konačne potvrde o prihvatu;
–
– dokaz o kupnji, kao što su računi i priznanice;
– dokaz o plaćanju kao što su bankovni izvodi, knjižne obavijesti, dokazi o podmirenju od izvođača, isplatnice i blagajnički izvještaji;
– dokaz da su porezi i/ili PDV plaćeni i da za njih nije moguće ostvariti povrat;
- dokaz o putovanju kao što je putni nalog i putni račun, izvještaj s puta, prijevozne karte i ukrcajne propusnice;
– za troškove goriva, priložene popise prijeđene kilometraže, podatke o prosječnoj potrošnji korištenih vozila, službeni dnevnik vozila, dokaze s podacima o troškovima goriva i održavanja;
– evidencije zaposlenika, platne liste, ugovore o radu odnosno rješenja o prijemu i rasporedu na radno mjesto (ako je primjenjivo), dodatke ugovorima ako postoje, pravilnike o radu, popis zaposlenika i iznos isplaćene plaće i doprinosa na određeni xxx ovjeren i potpisan xx xxxxxx voditelja računovodstva, evidencije radnog vremena i slično. Za lokalno osoblje zaposleno na određeno vrijeme, pojedinosti o naknadi koja se isplaćuje, potvrđene xx xxxxxx nadležne službene osobe, a raščlanjena na bruto plaću, doprinose za zdravstveno i mirovinsko osiguranje i neto plaću;
- evidencije podijeljenih obroka/paketa ;
- druge evidencije korisnika.
16.5. Korisnik xxxx surađivati s institucijama/tijelima navedenima u točki 16.3. ovih Općih uvjeta drugim nacionalnim i europskim institucijama i tijelima koja vrše revizije i provjere povezane s projektom. Korisnik xxxx osigurati navedenim institucijama dostupnost svih dokumenata, podataka i evidencija povezanih s projektom ili potrebnih za potvrdu ispravnosti projekta i projektnih izdataka, te osigurati pristup svim prostorijama i mjestima u kojima se projekt provodi, isporučevinama, rezultatima i neposrednim rezultatima projekta, u razdoblju od 5 xxxxxx nakon zatvaranja operativnog programa, osim ako Posebnim uvjetima Ugovora nije drugačije određeno.
16.6. Korisnik xxxx osigurati pohranu dokumenata navedenih u točki 16.4. ovih Općih uvjeta najmanje 5 xxxxxx nakon okončanja provedbe projekta. Ako nakon završene provedbe projekta Korisnik iz bilo kojeg razloga prestaje biti nositelj relevantnih dokumenata i informacija, xxxx, prije no što to stanje nastupi, obavijestiti UT/PT o novom nositelju relevantnih dokumenata i informacija te dati njegove kontakt podatke (ime, adresu, broj telefona i faksa, adresu e-pošte).
16.7. PT provodi provjeru tražene dokumentacije u roku od 5 radnih xxxx od njezina zaprimanja.
U slučaju kada su u svrhu provođenja provjere dostavljenih informacija potrebni dodatni podaci, zahtjev za takvim podacima korisniku upućuje PT unutar prethodno navedenog roka. Navedeni rok može se produžiti, ovisno o datumu primitka takvih dodatnih detalja ili proporcionalno roku kojeg PT odredi za dostavu dodatnih podataka. Rok kojeg PT određuje za dostavljanje dodatnih podataka ne može biti kraći od 3 niti duži od 5 radnih xxxx, osim ako se Korisnik i PT ne usuglase drugačije.
16.8. Odredbe ovog članka primjenjuju se jednako na Korisnika i na partnere (ako ih ima) navedene u Posebnim uvjetima.
ČLANAK 17. - KONAČNI IZNOS FINANCIRANJA
17.1. Ukupan iznos isplata Korisniku ne smije prelaziti najviši iznos bespovratnih sredstava određen u Posebnim uvjetima u apsolutnom iznosu. Iznos za plaćanje po pojedinom Xxxxxxxx za nadoknadom sredstava/završnom Zahtjevu za nadoknadom sredstava utvrđuje se primjenom točnog omjera između najvišeg iznosa bespovratnih sredstava utvrđenih ugovorom i ukupnog iznosa prihvatljivih izdataka predviđenog u izvorima financiranja proračuna Ugovora, i to, ako je primjenjivo, po pojedinoj financijskoj kategoriji proračuna Ugovora, a u odnosu na iznos provjerenih prihvatljivih izdataka, odobrenih u svakom Zahtjevu za nadoknadom sredstava ili Završnome zahtjevu za nadoknadom sredstava.
17.2. Ako su ukupni prihvatljivi troškovi projekta na kraju projekta manji od procijenjenih ukupnih prihvatljivih troškova navedenih u proračunu Ugovora, iznos bespovratnih sredstava xxxx biti ograničen na iznos dobiven primjenom omjera iz prethodne točke ovih Općih uvjeta na ukupne prihvatljive troškove Projekta koje je provjerilo PT.
17.3. Ne dovodeći u pitanje pravo raskida Ugovora u skladu s odredbom članka 24. ovih Općih uvjeta, PT može, na temelju obrazložene odluke, ako se projekt ne provodi, djelomično se provodi ili se provodi s kašnjenjima, smanjiti iznos prvotno dodijeljenih bespovratnih sredstava prema stvarnom napretku u provedbi projekta, na temelju uvjeta utvrđenih u ovim Općim uvjetima.
ČLANAK 18. – POVRATI
18.1. Xxxxxxxx se obvezuje vratiti sve preplaćene iznose u roku od 60 xxxx od xxxx primitka Odluke o povratu, odnosno od xxxx dostave obavijesti kojom PT zahtijeva od Korisnika plaćanje dugovanog iznosa.
18.2. Uz iznimku navedenu u točki 18.6. ovih Općih uvjeta, ako Korisnik ne izvrši uplatu u roku navedenom u Odluci o povratu, zatezna kamata ostvaruje se tijekom vremena koje protekne između roka za plaćanje koji je odredio PT, i datuma kad je predmetna uplata izvršena. Sve djelomične uplate prvo nadoknađuju trošak xxxxxx.
18.3. Iznosi koje Xxxxxxxx treba vratiti PT može prebiti s iznosima dugovanja prema Korisniku.
18.4. Ugovorne strane mogu dogovoriti obročno plaćanje.
18.5. Bankovne naknade nastale izvršavanjem povrata sredstava po Ugovoru snosi Korisnik.
18.6. U slučaju pogrešaka, nepravilnosti i prijevara utvrđenih u Korisnikovu postupanju, Korisnik pristaje da mu PT odredi financijske korekcije ili, ako je primjenjivo, ekstrapolirane financijske korekcije, primjenjujući pri tome propise, upute i smjernice Europske komisije koje se u pogledu određivanja financijskih korekcija primjenjuju na države članice Europske unije, ili nacionalne akte kojima se uređuje navedeno područje.
18.7. Prilikom određivanja financijskih korekcija ili, ako je primjenjivo, ekstrapoliranih financijskih korekcija u skladu točkom 18.7. ovih Općih uvjeta, PT je obvezan navesti xxxxxx, uputu, smjernicu ili valjani razlog na temelju xxxx xx financijska korekcija ili ekstrapolirana financijska korekcija određena, dajući odgovarajuća obrazloženja Korisniku.
IZMJENE I PRIJENOS UGOVORA
ČLANAK 19. - ZAJEDNIČKE ODREDBE
19.1. Ugovor se ne može izmijeniti u svrhu ili s učinkom koji bi doveo u pitanje zaključke postupka dodjele bespovratnih sredstava odnosno ocjenu prihvatljivosti i
kvalitete iz predmetnog postupka dodjele ili postupanje u skladu s načelom jednakog postupanja.
19.2. Izmjene Ugovora kojima se uvode nove i/ili mijenjaju postojeće aktivnosti te s njima povezani prihvatljivi troškovi koje je moguće nadoknaditi sukladno odredbama Ugovora moguće su samo u slučaju kada su kumulativno ispunjeni sljedeći uvjeti:
• izmjene su nastale zbog nepredvidljivih okolnosti koje su nastupile nakon predaje projektne prijave na temelju koje je sklopljen Ugovor,
• izmjene su nužne za uredno izvršenje Ugovora,
• povezani troškovi ne smiju prijeći ukupne prihvatljive troškove navedene u točki 3.2. Posebnih uvjeta,
• za okolnosti koje su dovele do potrebe za uvođenjem izmjene nije odgovorna niti jedna strana.
19.3. Sve izmjene koje su nužne za izvršenje Ugovora, i kojima se uvode nove i/ili mijenjaju postojeće aktivnosti, a ne ispunjavaju kumulativno uvjete iz prethodne točke, dopuštene su pod uvjetom da troškove povezane s izmjenom snosi Korisnik.
ČLANAK 20. - IZMJENE UGOVORA NA TEMELJU ZAHTJEVA UGOVORNE STRANE
20.1. Svaka od ugovornih strana može zahtijevati da se Ugovor izmjeni Dodatkom Ugovoru. U slučaju da izmjene Ugovora predloži Korisnik, isti snosi rizik neprihvatljivih troškova, rizik obustavljanja isplata, odnosno rizik raskida Ugovora prije odobravanja predložene izmjene ili u slučaju njezina neodobravanja. Korisnik podnosi PT-u zahtjev za izmjenama Ugovora. PT, po stupanju na snagu Dodatka ugovora, može Korisniku (regresno) odobriti troškove koji xx xxxxxxx prije toga datuma, a koji se Dodatkom ugovora uvode kao prihvatljivi.
20.2. O izmjenama Xxxxxxx, o kojima su se usuglasile sve ugovorne strane, sastavlja se Dodatak Ugovoru koji moraju potpisati sve strane u Ugovoru, uvijek ako se iste odnose na:
a) uvjete vlasništva nad projektom; i/ili
b) odobreni financijski iznos i/ili iznos postotka Xxxxxxxxxxxx sufinanciranja projekta s time da se iznos bespovratnih sredstava xxxx xx naveden u relevantnoj odluci o financiranju ne može povećati; i/ili
c) preraspodjelu između glavnih proračunskih elemenata projekta koja uključuje odstupanje xxxx xx 20% izvorno unesenog (ili eventualno izmjenama Ugovora
promijenjenog) iznosa glavnih proračunskih elemenata projekta za predmetne prihvatljive troškove; i/ili
d) druge aspekte Ugovora sa značajnim utjecajem na promjene koje utječu na opseg projekta i njegove ciljeve (kao što su primjerice: promjene projektnih aktivnosti, fizičke osobine i/ili funkcionalne namjene projekta, razdoblja provedbe, rezultata projekta).
20.3. U slučajevima navedenima u prethodnoj točki, Ugovor se može mijenjati samo tijekom razdoblja provedbe projekta.
20.4. U slučaju izmjena Xxxxxxx u skladu s točkom 20.2. ovih Općih uvjeta koje je predložio Xxxxxxxx, xxxx xxxx poslati PT-u zahtjev za izmjenama u pisanom obliku s popratnom dokumentacijom kojom dokazuje navode iz zahtjeva. PT donosi odluku o predloženim izmjenama u roku od 20 xxxx od primitka zahtjeva. Ako je potrebno PT može zahtijevati od Korisnika dostavu dodatne dokumentacije i/ili podataka u kojem slučaju rok za donošenje odluke miruje u razdoblju od postavljanja takvog zahtjeva pa do zaprimanja traženih podataka/dokumenata te nastavlja teći protekom navedenog razdoblja. Dani protekli do mirovanja roka uračunavaju se u ukupno trajanje roka.
U slučaju pozitivne odluke PT dostavlja potpisani Dodatak Ugovoru na potpis Korisniku. Xxxxxxxx potpisuje Dodatak ugovoru bez odgađanja, a najkasnije u roku od 10 xxxx od xxxx njegova primitka te dostavlja PT-u potpisani Dodatak Ugovoru u izvorniku u roku od 5 xxxx od xxxx njegova potpisivanja.
U slučaju donošenja negativne odluke PT-a o Xxxxxxxxxxxx zahtjevu za izmjenama, PT o navedenom, u roku od 15 xxxx od xxxx donošenja takve odluke obavještava Korisnika pisanim putem, obrazlažući razloge za navedeno.
20.5. Odluka PT-a o djelomičnom ili potpunom odbijanju Xxxxxxxxxxx zahtjeva za izmjenom Ugovora xxxx biti obrazložena i dostavljena Korisniku.
Korisnik snosi punu odgovornost za pravodobno podnošenje zahtjeva kako bi PT obavio sve potrebne radnje u svrhu stupanja izmjena na snagu.
20.6. Izmjena ugovora na temelju zahtjeva ugovorne strane stupa na snagu onoga xxxx xxxx Dodatak ugovoru potpiše posljednja strana.
ČLANAK 21. – IZMJENE UGOVORA NA TEMELJU ODLUKE PT –a
21.1. Korisnik pristaje na to da se Ugovor može izmijeniti, bez potpisivanja Dodatka Ugovoru, i to samo u sljedećim slučajevima, u kojima mu PT dostavlja obrazloženu obavijest o izmijenjenom ugovoru s tekstom izmijenjenog ugovora:
a) iznos odobrenih bespovratnih sredstava iz Posebnih uvjeta se smanjuje zbog otkrivenih i nedvojbeno utvrđenih težih pogrešaka ili nepravilnosti uslijed kojih su prihvatljivi troškovi proglašeni neprihvatljivima;
c) xxxxx xx do izmjena propisa u nacionalnom zakonodavstvu ili zakonodavstvu EU zbog kojih je Ugovor nedvojbeno u suprotnosti s odredbama istih;
d) ako se nedvojbeno utvrdi da postoje očite uštede u projektu u usporedbi s odobrenim bespovratnim sredstvima i ostvarenim ili planiranim troškovima.
21.2. U slučajevima navedenim u prethodnoj točki, Ugovor se može izmijeniti tijekom cijelog razdoblja njegova izvršavanja. PT dostavlja odluku o izmjeni drugim stranama u roku od 5 xxxx od xxxx njezinog donošenja, a odluka proizvodi učinak od xxxx xxxx xx xxxx dostavljena posljednjoj ugovornoj strani.
ČLANAK 22. – IZMJENE MANJEG ZNAČAJA
22.1. U odnosu na izmjene manjeg značaja odnosno promjenu naziva/imena ugovorne strane, adrese, bankovnog računa ili podataka koji se odnose na kontakte, nije potrebno sklapati xxxxxx Dodatak Ugovoru već strana u odnosu na koju xx xxxxxxx takva promjena pisanim putem, bez odgađanja, o navedenom obavještava PT .
PT će bez odgode obavijestiti Korisnika o izmjenama manjeg značaja, u pogledu forme obrazaca i pripadajućeg postupanja putem kojih Korisnik, u skladu s ovim Općim uvjetima te Posebnim uvjetima Ugovora, istome dostavlja relevantne podatke i informacije. Riječ je o izmjenama koje ne utječu na već Ugovorom utvrđena prava i obveze Korisnika te u odnosu na iste nije potrebno sklapati Dodatak Ugovoru.
22.2. Izmjene manjeg značaja iz točke 22.1. ovih Općih uvjeta xx xxxxx manje izmjene, koje ne utječu na svrhu i opseg projekta i njegove ciljeve i koje se ne odnose na izmjene iz točke 20.2. ovih Općih uvjeta, Korisnik može uvesti na vlastitu odgovornost obavještavajući PT o istima pisanim putem bez odgode, od trenutka saznanja za okolnosti koje su uvjetovale takvu vrstu izmjena, a najkasnije do dostave Zahtjeva za nadoknadom sredstava u kojima se potražuje nadoknada xxxxxx vezana uz relevantnu izmjenu. U navedenom slučaju, PT zadržava pravo istražiti xx xx riječ o izmjenama iz odredbe članka 19. i članka 20. ovih Općih uvjeta te dovode li iste u
pitanje daljnju provedbu Xxxxxxx na temelju novonastalih okolnosti. U tu svrhu PT ima pravo zahtijevati od Korisnika dostavljanje dodatnih informacija, dokumentacije ili drugog obrazloženja te ne prihvatiti predloženu izmjenu u skladu s utvrđenim činjeničnim stanjem. U slučaju da PT utvrdi da se radi o nedopuštenoj izmjeni, troškovi aktivnosti koje se odnose na predmetnu izmjenu bit će neprihvatljivi te se Ugovor može raskinuti u skladu s odredbom članka 24. ovih Općih uvjeta.
Iznimno, ako je riječ o izmjeni koja se odnosi na preraspodjelu između glavnih proračunskih elemenata projekta koja uključuje odstupanje do 20% (uključujući 20%), izvorno unesenog (ili eventualno izmjenama Ugovora promijenjenog) iznosa glavnih proračunskih elemenata projekta za predmetne prihvatljive troškove, Korisnik o istoj obavještava PT najkasnije s prvim idućim Zahtjevom za nadoknadom sredstava kojega podnosi nakon nastale izmjene.
22.3. Korisnik o preraspodjelama sredstava između proračunskih stavki unutar glavnih proračunskih elemenata te o preraspodjeli sredstava između glavnih proračunskih elemenata obavještava PT u skladu s odredbom točke 22.2. ovih Općih uvjeta. U slučaju preraspodjele sredstava između glavnih proračunskih elemenata izmjene proračuna se uzimaju u obzir kumulativno. Stoga, ako bi se na takav način ukupna vrijednost glavnih proračunskih elemenata izmijenila, na način opisan u točki
20.2. c) ovih Općih uvjeta, sklapa se Dodatak Ugovoru.
ODGOVORNOST ZA ŠTETU, RASKID UGOVORA I VIŠA XXXX ČLANAK 23. – ODGOVORNOST ZA ŠTETU
23.1. UT/PT nisu odgovorni za štetu koju su pretrpjeli Xxxxxxxx i/ili partner(i) te treće
osobe tijekom provedbe ugovorenog projekta ili zbog njegove provedbe, osim ako xx xxxxxxx šteta posljedica namjernog postupanja ili krajnje nepažnje UT-a/PT-a ili osoba za koje oni odgovaraju.
23.2. Xxxxxxxx odgovara za štetu koju xx xxxxx trećim osobama tijekom ili zbog provedbe ugovorenog projekta i/ili povrede Xxxxxxx i/ili važećih propisa, kao i za štetu koju su u navedenom pogledu trećim osobama nanijeli njegovi partneri i/ili osobe za koje isti odgovara.
UT/PT i njihovi zaposlenici u navedenu svrhu smatraju se trećim osobama.
23.3. Korisnik se obvezuje preuzeti u cijelosti obvezu naknaditi štetu koju (uključujući sudskim putem) treće osobe potražuju od UT-a/PT-a, povezanu s provedbom
ugovorenog projekta i/ili kršenjem Ugovora i/ili važećih propisa xx xxxxxx Korisnika i/ili partnera i/ili osoba za koje Xxxxxxxx odgovara. Ako UT/PT naknadi opisanu štetu nastalu trećim osobama, ima pravo (regresno) potraživati iznos isplaćen po osnovi naknade štete od Korisnika te ga prebiti s dospjelim iznosima koji se duguju Korisniku.
23.4. Odredbe ovog članka na odgovarajući xx xxxxx primjenjuju i na zahtjeve nositelja prava intelektualnog vlasništva koji su povezani s provedbom ugovorenog projekta.
ČLANAK 24. - RASKID UGOVORA XX XXXXXX POSREDNIČKOG TIJELA
24.1. PT može jednostavnom izjavom raskinuti Ugovor, o kojoj namjeri xxxx obavijestiti ostale strane Ugovora najmanje 7 xxxx unaprijed, u slučajevima kada:
a) Xxxxxxxx bez opravdanog razloga ne ispuni, djelomično ispuni ili zakasni s ispunjenjem ugovorne obveze te usprkos primitku pisanog upozorenja xx xxxxxx PT istu ne ispuni u roku od 30 xxxx od primitka upozorenja ili u za to dužem određenom roku ili u navedenom roku ne opravda svoj propust;
b) Korisnik izvrši prijenos Ugovora ili dijela Ugovora ili cesiju protivno ugovornim odredbama;
c) Korisnik izvrši statusne promjene, uključujući promjenu pravne osobnosti, a koje utječu na kriterije iz poziva za dodjelu bespovratnih sredstava na temelju kojih su dodijeljena bespovratna sredstva te nije moguća izmjena Xxxxxxx;
d) je tijekom razdoblja primjene Ugovora nad Korisnikom otvoren stečaj ili se isti nalazi se u postupku likvidacije, ako njime upravlja osoba postavljena xx xxxxxx nadležnog suda, ako je u nagodbi s vjerovnicima, ako je obustavio poslovne djelatnosti, odnosno ako je nad Korisnikom pokrenut prethodni postupak radi utvrđivanja uvjeta za otvaranje stečajnog postupka ili postupak likvidacije po službenoj dužnosti, ili postupak nadležnog suda za postavljanje osobe xxxx xx njime upravljati, ili postupak nagodbe s vjerovnicima, ili se nalazi u sličnom postupku svim prethodno navedenim postupcima, prema propisima države njegova sjedišta;
e) tijekom razdoblja primjene Xxxxxxx Xxxxxxxx nije ispunio obvezu plaćanja dospjelih poreznih obveza i obveza za mirovinsko i zdravstveno osiguranje, osim ako mu je sukladno s posebnim propisima odobrena odgoda plaćanja navedenih obveza;
f) Korisnik dostavi lažne i/ili nepotpune podatke/izvješća/izjave s ciljem prikrivanja stvarnog stanja, odnosno dobivanja bespovratnih sredstava;
g) je Korisnik ili osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika pravomoćno osuđena za bilo koje od sljedećih kaznenih djela odnosno za odgovarajuća kaznena djela prema propisima države sjedišta Korisnika ili države xxxx je državljanin osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika:
prijevara (članak 236.), prijevara u gospodarskom poslovanju (članak 247.), primanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 252.), davanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 253.), zlouporaba u postupku javne nabave (članak 254.), utaja poreza ili carine (članak 256.), subvencijska prijevara (članak 258.), pranje novca (članak 265.), zlouporaba položaja i ovlasti (članak 291.), nezakonito pogodovanje (članak 292.), primanje mita (članak 293.), davanje mita (članak 294.), trgovanje utjecajem (članak 295.), davanje mita za trgovanje utjecajem (članak 296.), zločinačko udruženje (članak 328.) i počinjenje kaznenog djela u sastavu zločinačkog udruženja (članak 329.) iz Kaznenog zakona („Narodne novine“, broj: 110/97., 27/98., 50/00., 129/00., 51/01., 111/03., 190/03., 105/04., 84/05., 71/06., 110/07., 152/08., 57/11., 77/11. i 143/12.,
dalje u tekstu: Kazneni zakon) te
prijevara (članak 224.), pranje novca (članak 279.), prijevara u gospodarskom poslovanju (članak 293.), primanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 294.a), davanje mita u gospodarskom poslovanju (članak 294.b), udruživanje za počinjenje kaznenih djela (članak 333.), zlouporaba položaja i ovlasti (članak 337.), zlouporaba obavljanja dužnosti državne vlasti (članak 338.), protuzakonito posredovanje (članak 343.), primanje mita (članak 347.) i davanje mita (članak 348.) iz Kaznenog zakona.
ili je Xxxxxxxx ili osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika pravomoćno osuđena za počinjenje prekršaja koji se odnosi na zlorabu dužnosti i djelatnosti, prekršaja u obavljanju poslova i djelatnosti pravnih osoba te odgovornih osoba u pravnim osobama te prekršaja počinjenog u vezi s Xxxxxxxxxxxx djelatnošću.
h) UT/PT ima dokaze koji se tiču Korisnika ili bilo kojeg drugog s njime povezanog subjekta, osobe, ili njegovih partnera o bilo kojoj drugoj aktivnosti štetnoj za nacionalne financijske interese i financijske interese Europske unije;
24.2. PT može raskinuti Ugovor u skladu s točkom 24.1. ovih Općih uvjeta i u svim drugim slučajevima u xxxxxx xx raskid predviđen odredbama ovog Ugovora.
24.3. Radi provjere i utvrđivanja okolnosti navedenih u točki 24.1. ovih Općih uvjeta UT/PT mogu od tijela nadležnog za vođenje kaznene evidencije i razmjenu tih podataka s drugim državama ili putem tijela ovlaštenih zatražiti uvid u te podatke i dostavu istih, za Korisnika ili osobu ovlaštenu po zakonu za zastupanje Korisnika, tražiti izdavanje potvrde o činjenicama o kojima to tijelo vodi službenu evidenciju odnosno mogu od Korisnika tražiti da, u primjerenom roku, dostavi važeći dokument tijela nadležnog za vođenje kaznene evidencije, izvod iz sudskog, obrtnog ili drugog odgovarajućeg registra države sjedišta Korisnika, odnosno države xxxx je državljanin osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika, potvrdu Porezne uprave ili bilo koji drugi jednakovrijedni dokument koji u navedenim državama izdaje nadležno sudsko ili upravno tijelo, koji ne smije biti stariji od razdoblja izraženog u danima ili mjesecima, određenog xx xxxxxx UT/PT u pozivu na dostavljanje, računajući od xxxx xxxx je Korisnik odnosno osoba ovlaštena po zakonu za zastupanje Korisnika primila predmetni poziv.
24.4. U slučajevima iz točke 24.1.h) ovih Općih uvjeta, "s njime povezana osoba" označava svaku fizičku osobu s ovlastima zastupanja, odlučivanja ili kontrole u odnosu na Korisnika. „Povezani subjekt“ označava posebno svaki subjekt koji ispunjava kriterije propisane u odredbi članku 22. Sedme Direktive Vijeća broj 2013/34/EU od 26. lipnja 2013. (SL L 182, 29.6.2013, p.19).
24.5. Korisnik koji xx xxx lažne izjave, napravio značajne pogreške ili počinio nepravilnosti i prijevaru, ili je zatečen u ozbiljnoj povredi svojih ugovornih obveza te u slučajevima iz točke 24.1. f)-h) može biti isključen iz svih ugovora koji se financiraju iz proračuna Europske unije i/ili Držanog proračuna tijekom najviše 5 xxxxxx xx xxxx xxxx je takvo počinjenje utvrđeno u sudskom postupku s Korisnikom. Ovaj se rok može produljiti na do 10 xxxxxx u slučaju ponovljenog počinjenja unutar razdoblja od 5 xxxxxx xx xxxx xxxx je takvo počinjenje utvrđeno u sudskom postupku s Korisnikom.
24.6. U slučaju raskida Ugovora, Korisnik nema pravo na naknadu štete niti na daljnju isplatu bespovratnih sredstava te pristaje da mu PT odredi financijske korekcije u skladu s odredbom točke 18.7. ovih Općih uvjeta i nakon raskida Ugovora.
24.7. Prije raskida Ugovora kao što je predviđeno u ovom članku, ili umjesto raskida Ugovora, PT može obustaviti plaćanja kao mjeru predostrožnosti bez slanja prethodne obavijesti Korisniku.
24.8. Ugovor se smatra raskinutim ako Xxxxxxxxxxx postupanje odnosno propuštanje postupanja nije dalo povoda za vršenje isplata na temelju Ugovora, bilo na temelju metode plaćanja ili metode nadoknade sredstava (ne odnosi se na plaćanje predujma) i to u roku od 2 godine od xxxx njegova stupanja na snagu.
ČLANAK 25. RASKID UGOVORA XX XXXXXX KORISNIKA I SPORAZUMNI RASKID UGOVORA
25.1. Xxxxxxxx ima pravo raskinuti Ugovor u bilo kojem trenutku o čemu xxxx pisanim putem obavijestiti PT najmanje 7 xxxx unaprijed. Raskid proizvodi učinak od xxxx xxxx je strana kojoj je upućena obavijest o raskidu istu zaprimila. Za navedeno vrijeme Korisnik neće poduzimati aktivnosti koje uzrokuju bilo kakav trošak. U slučaju raskida Ugovora Korisnik xx xxxxx u cijelosti vratiti sredstva plaćena na temelju Ugovora.
25.2. Ugovorne strane mogu sporazumno raskinuti Ugovor, o čemu xxxx biti sačinjen xxxxxx Sporazum o raskidu Ugovora u kojem će biti navedeno i postupanje u pogledu sredstava koja su plaćena na temelju Ugovora.
ČLANAK 26. – XXXX XXXX
26.1. Smatrat će se da ugovorna strana nije povrijedila ugovornu obvezu ako je u ispunjenju te obveze spriječena višom silom ili događajem koji ima značenje više sile. Okolnost više xxxx xxxx nastupiti nakon sklapanja Ugovora, a prije dospjelosti obveze.
26.2. Ako ugovorna strana smatra da su nastupile okolnosti više sile koje mogu biti od utjecaja na ispunjenje njezine ugovorne obveze, obvezna je što je prije moguće, a najkasnije u roku od 10 xxxx od saznanja za navedene okolnosti, pisanim putem o
tome obavijestiti drugu ugovornu stranu. U predmetnoj obavijesti navode se pojedinosti o prirodi, mogućem trajanju i vjerojatnim posljedicama tog događaja te će se iznijeti dokazi iz kojih se može utvrditi nastupanje ovakvog događaja. Ugovorna strana koja ne postupi sukladno navedenom, odgovorna je drugoj ugovornoj strani za štetu koju ova pretrpi zbog propuštanja davanja ovakve obavijesti. U slučaju više sile svaka ugovorna strana nastavit će izvršavati svoje ugovorne obveze do mjere do koje je to razumno moguće.
ZAVRŠNE ODREDBE
ČLANAK 27. - PRIMJENJIVO PRAVO I JEZIK UGOVORA
27.1. Na ovaj se Ugovor primjenjuje pravo Republike Hrvatske.
27.2. Jezik Ugovora je hrvatski jezik i sva komunikacija ugovornih strana se odvija na hrvatskom jeziku.
ČLANAK 28. RJEŠAVANJE SPOROVA
28.1. Strane moraju učiniti sve što je u njihovoj moći kako bi se eventualni sporovi riješili mirnim putem.
28.2. Komunikacija vezana uz postupak mirenja odvija se pisanim putem, a u slučaju održavanja sastanaka u svrhu postizanja mirnog rješenja spora sastavlja se zapisnik. Postupak mirnog rješavanja spora može pokrenuti bilo koja strana dostavljanjem zahtjeva za mirno rješavanje spora ostalim stranama. U zahtjevu svaka strana obrazlaže svoje stajalište vezano uz spor, a druge strane na zahtjev odgovaraju u roku od 15 xxxx od xxxx njegova primitka. Ako jedna od strana ne odgovori, ili ne pristane na prijedlog mirnog rješavanja spora u navedenom roku, ili ako sporazum nije postignut u roku od 30 xxxx od xxxx podnošenja zahtjeva za mirnim rješenjem spora, smatra xx xx xxxxxxxx sporazumnog rješavanja spora nije uspio, o čemu svaka strana drugim stranama može uputiti pisanu obavijest.
28.3. U slučaju neuspjeha xxxx navedenih postupaka, svaka strana može pokrenuti spor pred nadležnim sudom u Republici Hrvatskoj.
29. DODATNE ODREDBE U ODNOSU NA SUFINANCIRANJE PROJEKATA SREDSTVIMA EUROPSKE INVESTICIJSKE BANKE
29.1. Ove odredbe primjenjuju se na Korisnika bespovratnih sredstava koji je ujedno i Korisnik kredita/zajma EIB-a.
29.2. Korisnik je obvezan:
- održavati imovinu čija nabava i uporaba se financira za potrebe provedbe projekta, u onoj mjeri kako bi se ista održavala u dobrom (funkcionalnom) stanju;
- osigurati imovinu čija nabava i uporaba se financira za potrebe provedbe projekta u skladu s uobičajenom praksom u sličnim poslovima od javnog interesa u Hrvatskoj;
- održavati sva prava služnosti ili uporabe te sva odobrenja potrebna za izvršenje i provedbu projekta;
- u odnosu na okoliš:
i. provoditi i upravljati projektom u skladu s relevantnim propisima o očuvanju okoliša;
xx. xxxxxxxx i održati na snazi za projekt potrebna odobrenja koja se odnose na zaštitu okoliša; i
iii. postići usklađenje s bilo kojim zahtjevom povezanim uz očuvanje okoliša.
- isključiti iz svoje djelatnosti osobu xxxx xx pravomoćno osuđena zbog počinjenja kaznenog djela za vrijeme obavljanja profesionalne dužnosti te o navedenom obavijestiti nadležna tijela.
- izjaviti da u projekt nisu uložena sredstva nezakonitog podrijetla te o saznanju navedenih činjenica obavijestiti, bez odgađanja, nadležna tijela.
29.3. Korisnik je obvezan osigurati pristup ovlaštenim osobama EIB-a svim potrebnim informacijama i dokumentaciji vezanoj uz projekt odnosno omogućiti kontakt sa svim fizičkim osobama uključenima u projekt.
29.4. Korisnik provodi postupke nabave i u skladu sa zahtjevima EIB-a.
29.5. Eventualne izmjene i/ili dopune opisa projekta odobrava i EIB.
30. ISPLATA BESPOVRATNIH SREDSTAVA U KORIST PARTIJE KREDITA KORISNIKA
30.1 Ove odredbe primjenjuju se na Korisnika bespovratnih sredstava koji je ujedno i Korisnik kredita/zajma financijske institucije.
30.2. Korisniku iz točke 30.1. ovih Općih uvjeta bespovratna sredstva se mogu isplaćivati na partiju kredita kada se njime pokriva učešće kod financijske institucije.
30.3. Iznos odnosno postotak bespovratnih sredstava xxxx xx se isplatiti na partiju kredita Xxxxxxxxx utvrđuje se u Posebnim uvjetima.