INFO KATALOG INVESTICIJSKOG BANKARSTVA
INFO KATALOG INVESTICIJSKOG BANKARSTVA
Podravska banka d.d.
SADRŽAJ:
1.2. OSNOVNI PODACI O BANCI I NJEZINIM USLUGAMA 3
2. OSNOVNE ODREDBE, UVJETI I NAČELA 5
2.1. PODACI O DRŽANJU SREDSTAVA KLIJENTA, POSTUPANJE S FINANCIJSKIM
INSTRUMENTIMA KLIJENTA I POVEZANI RIZICI 5
2.2. KOMUNIKACIJA S KLIJENTIMA 7
2.3. SUSTAV ZAŠTITE KLIJENATA 8
2.4. SAŽETAK POLITIKE UPRAVLJANJA SUKOBOM INTERESA U SVEZI OBAVLJANJA INVESTICIJSKIH USLUGA I AKTIVNOSTI 9
2.5. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI 9
2.8. OBRADA OSOBNIH PODATAKA 11
2.9. RAZVRSTAVANJE KLIJENATA 13
2.10. PROCJENA PRIKLADNOSTI 24
3.1. OPĆI UVJETI POSLOVANJA S FINANCIJSKIM INSTRUMENTIMA 25
3.2 BROŠURA – FINANCISKI INSTRUMENTI 49
3.3 BROŠURA – STRUKTURIRANI FINANCIJSKI INSTRUMENTI 51
3.4 PROCEDURA ODABIRA I KONTINUIRANOG NADZORA TREĆIH STRANA 54
3.5 POLITIKA IZVRŠAVANJA NALOGA 56
3.6 PRAVILNIK O MANIPUACIJI I SUMNJI ZA ZLOUPOTREBU 60
4.1. OPĆI UVJETI POSLOVANJA ZA POSLOVE SKRBNIŠTVA 62
5.CJENIK INVESTICIJSKOG BANKARSTVA 74
6. MARGIN I LOMBARDNI KREDITI 78
Zakonom o tržištu kapitala uređena su prava i obveze sudionika na tržištu kapitala u Republici Hrvatskoj. Donošenje ZTK-a xxxx xx uvjetovano postupkom prilagodbe hrvatskog zakonodavstva europskoj pravnoj stečevini u svezi s pružanjem investicijskih usluga i obavljanjem investicijskih aktivnosti s financijskim instrumentima, kao i u svezi s ponudom, uvrštenjem i trgovanjem financijskim instrumentima na uređenim tržištima. Pravno uređenje tržišta kapitala se stupanjem na snagu ZTK-a u potpunosti uskladilo s pravnom stečevinom Europske unije i europskim standardima na području investicijskih usluga i aktivnosti. Odredbe ZTK-a su, prije svega, u funkciji bolje zaštite klijenata investicijskih društava putem usklađivanja zahtjeva koje investicijska društva i uređena tržišta moraju ispunjavati prilikom pružanja investicijskih usluga i obavljanja investicijskih aktivnosti kao i definiranja pravila poslovnog ponašanja investicijskih društava prilikom pružanja investicijskih usluga. Podravska Banka - dioničko društvo, kao kreditna institucija xxxx xx ovlaštena pružati investicijske i pomoćne usluge i obavljati investicijske aktivnosti, obvezna je - sukladno odredbama ZTK-a - svojim klijentima i potencijalnim klijentima pružiti sve potrebne informacije o navedenim uslugama i aktivnostima kako bi svi klijenti i potencijalni klijenti mogli u razumnim okvirima razumjeti prirodu i rizike takvih investicijskih usluga kao i specifične vrste financijskih instrumenata koji im se nude te kako bi svatko od njih mogao donijeti kvalitetne investicijske odluke.
1.2. OSNOVNI PODACI O BANCI I NJEZINIM USLUGAMA
Podravska banka jedna je od najstarijih banaka u Republici Hrvatskoj, koja svoj začetak ima u “Koprivničkoj dioničkoj štedionici” xxx xxxxxx 1872. godine, a xxxxx xx prisutna na tridesetak prodajnih mjesta diljem Hrvatske, profilirajući se u modernu i inovativnu financijsku instituciju. Podravska banka xx xxxxx univerzalnog tipa i nudi potpun financijski servis, pri čemu je posebno usmjerena na segmente građana, obrtnika xx xxxxx i srednjih poduzetnika.
Podravska xxxxx xx učvrstila svoju tržišnu poziciju i prepoznatljiv brand na hrvatskom bankarskom tržištu, te dosadašnjim financijskim rezultatima potvrdila kontinuitet rasta.
Kvaliteta naših proizvoda i usluga, xx xxxx stručno i educirano osoblje odraz su našeg poslovnog uspjeha. Snaga je u ljudima, a Podravska banka kontinuirano ulaže u svoje zaposlenike. Osobnim pristupom poboljšavamo i kvalitetu svoje usluge, jer za svakog klijenta uvijek nađemo vremena za izvršenje svih njegovih zahtjeva. U tome nam pomaže i široka paleta proizvoda, koje nastojimo kontinuirano nadograđivati kako bi naši klijenti dobili potpuni i kvalitetni financijski servis.
Naša je vizija biti kreativna, moderna, propulzivna i stabilna vodeća srednja banka u Hrvatskoj
s dokazanom kvalitetom i inovativnošću najvećih.
PODRAVSKA BANKA d.d., 00000 Xxxxxxxxxx, Xxxxxxxx 0 tel: 00000 000/655140;
fax: 00000 000/655 200; info centar: 072 20 20 20 e-mail: xxxx@xxxx.xx ; web: xxx.xxxx.xx
MBS: 010000486
MB: 3015904
OIB: 97326283154
NKD: 65121
Poslovni račun: 2386002-1000010160 S.W.I.F.T.: XXXXXX0X
Banka pruža sljedeće investicijske usluge, u koje spadaju, između ostaloga, brokerske i usluge
skrbništva:
• Zaprimanje, prijenos i izvršavanje naloga u svezi s jednim ili više financijskih
instrumenata
• posredovanje pri trgovanju financijskim instrumentima na stranim tržištima
• investicijsko savjetovanje i upravljanje portfeljem
• usluge povezane s reotkupom financijskih instrumenata
• lombardni i margin krediti
• pohrana, čuvanje i administriranje financijskih instrumenata
• izvješćivanje o isplati dividende, isplati kamata ili dospijeću ostalih instrumenata na
naplatu
• pružanje usluga glasovanja na godišnjim skupštinama na zahtjev Klijenta
• ostale skrbničke usluge
2. OSNOVNE ODREDBE, UVJETI I NAČELA
2.1. PODACI O DRŽANJU SREDSTAVA KLIJENTA, POSTUPANJE S FINANCIJSKIM
INSTRUMENTIMA KLIJENTA I POVEZANI RIZICI
Novčana sredstva
Novčana sredstva Klijenta uplaćena za plaćanje financijskih instrumenata, kao i novčana sredstva od prodaje financijskih instrumenata, Banka drži na odvojenom računu (račun Klijenta) u svrhu kupnje/prodaje te se mogu koristiti samo prema uputama Klijenta. Sredstva na računu Klijenta nisu vlasništvo Banke, ne ulaze u njezinu imovinu ni u likvidacijsku ili stečajnu masu niti se mogu koristiti kao predmet ovrhe nad imovinom Banke. Klijent prihvaća da kupljeni financijski instrumenti ostaju registrirani s Bankom za potrebe novih naloga, odnosno do upute Klijenta za prijenos na slobodnu vlasničku poziciju. Računi na kojem su pohranjena novčana sredstva klijenata imaju slijedeću konstrukciju:
Eurski računi:
• XX0000000000000000000 (brokersko poslovanje)
• XX0000000000000000000 (skrbništvo)
• XX0000000000000000000 (upravljanje portfeljem)
Devizni računi:
• XX0000000000000000000 (skrbništvo)
• XX0000000000000000000 (upravljanje portfeljem)
Financijski instrumenti
Xxxxx xx u svojim knjigama otvoriti Skrbnički račun za Klijenta te će imovinu na xxx računu voditi za račun Klijenta.
Imovina na Skrbničkom računu ne ulazi u imovinu Banke niti likvidacijsku ili stečajnu masu niti se može upotrijebiti za ovrhu u pogledu potraživanja prema skrbniku.
Ovisno o zahtjevu Klijenta, i pojedinom financijskom instrumentu, Xxxxx xx procijeniti xxxx xx vrsta računa u SKDD najprikladnija u svakom konkretnom slučaju za Klijenta i Banku, uzimajući u obzir važeći zakonski okvir, a na način kako bi kod otvaranja istog na najbolji mogući način bili zaštićeni interesi Klijenta uz optimalno upravljanje troškovima takvog računa.
Financijski instrumenti će se u SKDD voditi na način i u skladu s važećim zakonima i drugim prisilnim propisima vezano uz reguliranje evidentiranja i vođenja financijskih instrumenata na skrbničkim računima, a posredno, u mjeri u kojoj je to zakonski dopušteno, i u skladu s odredbama odgovarajućih općih uvjeta poslovanja Banke i ugovora koji xx Xxxxx sklopila s klijentom.
Za trgovanje u inozemstvu ugovorne strane suglasno utvrđuju kako će financijske instrumente evidentirane na Računu skrbništva Klijenta, Banka voditi sukladno propisima zemlje trgovanja i/ili potrebama Banke.
Za namiru i prijeboj transakcija na inozemnim tržištima (izuzev tržišta Crne Xxxx) te pohranu inozemnih financijskih instrumenata Xxxxx xx u pravilu koristiti usluge globalnog skrbnika Euroclear kod kojeg je u tu svrhu otvorila posebne zbirne račune.
Financijski instrumenti klijenata na tržištu Crne Xxxx evidentirani su na računu Banke u Centralnoj depozitarnoj agenciji Crne Xxxx (CDA) zbog optimizacije troškova klijenata te treća strana nije u mogućnosti posebno razlikovati financijske instrumente klijenata Banke i same Banke što nosi rizike niže navedene u odjeljku „Zbirno držanje imovine i povezani rizici“. Banka imovinu svakog pojedinog klijenta u svojim analitičkim evidencijama vodi zasebno na Računima klijenata, te xx xxxx odvojena od imovine Banke.
Banka ne odgovara za štetu ili gubitke koji mogu nastati bez njene krivnje, a vezane uz pohranu
financijskih instrumenata kod depozitarnih i/ili klirinških organizacija u zemlji i inozemstvu.
Zbirno držanje imovine i povezani rizici
Kada se imovina klijenata pohranjuje zbirno, vrijednosni papiri ili novčana sredstva drže se na zbirnom računu kod xxxxx xxxxxx. Takav način vođenja računa može značiti rizik za ulagatelja budući da se evidencija o imovini po pojedinom klijentu ne xxxx voditi kod takve xxxxx xxxxxx (npr. xxxxx skrbnika, SKDD-a ili druge pravne osobe ovlaštene za obavljanje poslova depozitorija financijskih instrumenata koja vrši pohranu na određenom tržištu) nego se vrši xx xxxxxx Društva. Xxxxx xxxx na xxx xxxxx može proizaći, Banka umanjuje čestim uskladbama računa na xxxxxx xx pohranjena imovina klijenata i unutarnjih evidencija Društva. Novac i financijski instrumenti klijenata nisu vlasništvo Društva, ne ulaze u njegovu imovinu ni u likvidacijsku ili stečajnu masu niti mogu biti predmetom ovrhe u svezi potraživanja prema Društvu.
Moguće je da se, prema primjenjivom nacionalnom zakonodavstvu xxxxx xxxxxx, financijski instrumenti klijenata koje drži treća strana, neće moći posebno razlikovati od financijskih instrumenata Banke.
Sukladno xxxx navedenom, treća strana može imati eventualno pravo xxxxxx ili prijeboja na
financijskim instrumentima ili novčanim sredstvima klijenta.
Posljedice za klijente u slučaju da treća strana kod koje su pohranjena novčana sredstva i/ili financijski instrumenti nije u mogućnosti ispuniti svoje obaveze, ovisi o nacionalnom zakonodavstvu xxxxx xxxxxx. U slučajevima kada se financijski instrumenti ili novčana sredstva Klijenta pohranjuju kod xxxxx xxxxxx sa sjedištem u inozemstvu, Klijent je upoznat i prihvaća da računi na kojima se nalaze njegovi financijski instrumenti ili novčana sredstva jesu ili će biti u nadležnosti zakonodavstva treće države, zbog čega se prava Klijenta u vezi s xxx financijskim instrumentima ili novčanim sredstvima mogu razlikovati od prava koja bi mu pripadala po hrvatskim propisima.
Kada financijske instrumente koje drži treća strana nije moguće posebno razlikovati od vlastitih financijskih instrumenata navedene xxxxx xxxxxx ili Xxxxx tada postoji rizik gubitka u slučaju nemogućnosti ispunjenja obveza xx xxxxxx xxxxx xxxxxx ili Xxxxx, ovisno o tome u
odnosu na čiju imovinu se imovina klijenta ne razlikuje. Također, u slučajevima kada se imovina klijenata drži kod xxxxx xxxxxx prisutan je operativni rizik u smislu eventualnih internih prijevara ili pogrešaka xx xxxxxx xxxxx xxxxxx te zakonski rizik u smislu rizika mogućeg gubitka zbog neizvjesnosti pravnog postupka ili nesigurnosti u primjeni ili interpretaciji ugovora, zakona ili ostale regulative.
Klijent je upoznat i prihvaća da njegove financijske instrumente i novčana sredstva pohranjene kod treće strana možda neće biti moguće posebno razlikovati od drugih financijskih instrumenata i novčanih sredstava koji su pohranjeni kod te xxxxx xxxxxx, uključujući vlastite financijske instrumente navedene xxxxx xxxxxx, odnosno financijske instrumente Banke i ostalih klijenata Banke.
2.2. KOMUNIKACIJA S KLIJENTIMA
Klijent i Banka komuniciraju i međusobno razmjenjuju naloge, upute, dokumentaciju i podatke na hrvatskom jeziku. Načelno, komunikaciju s bankom Klijent može vršiti osobnom prisutnošću u Banci, telefonom, e-mailom, poštom ili nekim drugim medijem.
Xxxxx xx izvještavati Klijenta o poslovima koje obavlja za njega, uključujući i troškove vezane uz transakcije i usluge poduzete u njegovo ime, sukladno odredbama relevantnih zakona i propisa donesenih temeljem tih zakona.
Kada obavlja poslove kupnje i prodaje financijskih instrumenata za račun Klijenta, o provedenoj transakciji Xxxxx xx što je prije moguće, odnosno najkasnije prvi radni xxx po izvršenju obavijestiti Klijenta slanjem pisane obavijesti na način i na adresu koju odredi Klijent. Ukoliko Klijent izričito navede, Xxxxx xx mu sve obavijesti dostavljati elektronskim putem na adresu njegove elektroničke pošte xxxx xx Klijent dostavio Banci u cilju komunikacije ili putem sustava Banke za Internet trgovanje.
Način obavješćivanja kod upravljanja portfeljem vrijednosnih papira za Klijenta uredit će se
posebnim ugovorom.
Kontakt za poslove investicijskog bankarstva:
tel: x000 00 000 000 fax: x000 00 000 000
Adresa: Xxxxx xxxxx Xxxxxxxx 000x, 00000 Xxxxxx Podravska banka d.d. - Odjel brokerskih poslova
Kontakt za poslove skrbništva:
tel: x000 00 000 000 fax: x000 00 00 000
Adresa: Xxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxxxx
Podravska banka d.d. - Odjel skrbništva
Xxxxx xx član Xxxxx za zaštitu ulagatelja (dalje: Fond). Fond za zaštitu ulagatelja formiran je sukladno Zakonu o tržištu kapitala u svrhu zaštite ulagatelja, odnosno klijenata članova Xxxxx. Tražbine su osigurane do vrijednosti najviše 20.000 xxxx po Klijentu Banke, u slučaju kad je nad Bankom otvoren stečajni postupak ili ako Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga utvrdi da je kod Banke nastupila nemogućnost ispunjavanja obveza prema klijentima (ne može izvršiti novčane obveze i/ili vratiti financijske instrumente klijentima) a nije izgledno da će se te okolnosti u skorije vrijeme promijeniti. Tražbine klijenata osigurane Fondom jesu:
1. novčane tražbine u eurima i u valutama država članica koje Banka duguje Klijentu ili koje pripadaju Klijentu, a koje Banka drži za predmetnog Klijenta,
2. financijski instrumenti koji pripadaju Klijentu, a koje Banka drži, administrira ili s njima upravlja za račun Klijenta.
Iz zaštićenih tražbina se izuzimaju:
1. tražbine koje su osigurane zakonom koji uređuje osiguranje depozita u kreditnim
institucijama radi zaštite deponenata u slučaju nedostupnosti depozita,
2. xxxxxxxx Xxxxxxxx proizašle iz transakcije za xxxx xx pravomoćnom sudskom presudom utvrđeno da je povezana s pranjem novca,
3. profesionalni ulagatelji (kreditne institucije, investicijska društva, financijske institucije, društva za osiguranje, subjekti za zajednička ulaganja, društva za upravljanje mirovinskim fondovima i mirovinski fondovi),
4. društva koja čine grupu s članom Xxxxx xxxx je u nemogućnosti ispuniti svoje obveze,
5. pravna ili fizička osoba koja sudjeluje s više od 5% udjela s pravom glasa u temeljnom kapitalu člana Xxxxx xxxx je u nemogućnosti ispuniti svoje obveze,
6. društvo koje je matično ili ovisno društvo u odnosu na člana Xxxxx xxxx je u nemogućnosti ispuniti svoje obveze,
7. članovi uprave i nadzornog odbora, odnosno upravnog odbora člana Xxxxx xxxx je u nemogućnosti ispunjavati svoje obveze, ako su te osobe na navedenim položajima ili zaposlene u članu Xxxxx xx xxx otvaranja stečajnog ili likvidacijskog postupka nad članom Xxxxx, ili na xxx objave rješenja Agencije o nastupanju osiguranog slučaja, ili su na xxx položajima bile zaposlene tijekom tekuće ili prethodne financijske godine,
8. vezani zastupnici Banke, a koji u xxx svojstvu djeluju na xxx otvaranja stečajnog ili likvidacijskog postupka nad Bankom, ili na xxx objave rješenja Agencije o nastupanju osiguranog slučaja, ili su u xxx svojstvu djelovali tijekom tekuće ili prethodne financijske godine,
9. osobe odgovorne za reviziju financijskih izviješća člana Xxxxx xx osobe odgovorne za pripremu i pohranu računovodstvene dokumentacije člana Xxxxx i izradu financijskih izvještaja,
10. članovi uprave, nadzornog odbora, odnosno upravnog odbora te osobe koje u vlasništvu imaju 5 ili više posto udjela u društvu koje je matično ili ovisno društvo u odnosu na Člana Xxxxx xx osobe koje su odgovorne za reviziju financijskih izvještaja tog društva,
11. bračni ili izvanbračni drugovi te srodnici do drugog stupnja u ravnoj liniji i drugog stupnja u pobočnoj liniji osoba iz točaka 7. do 10. ovog stavka,
12. klijenti Banke čije je neispunjenje obveze prema Banci pridonijelo nastupanju osiguranog slučaja.
2.4. SAŽETAK POLITIKE UPRAVLJANJA SUKOBOM INTERESA U SVEZI OBAVLJANJA
INVESTICIJSKIH USLUGA I AKTIVNOSTI
Pod potencijalnim sukobom interesa podrazumijeva se svaka situacija u kojoj su bilo koji zaposlenik, rukovoditelj ili druga povezana osoba s Bankom, te sve osobe s kojima Banka zaključi ugovore o poslovnoj suradnji, u mogućnosti iskoristiti svoj položaj ili ovlasti u svoju osobnu korist ili u korist Banke, a na teret Klijenta, ali i svaka druga situacija koja xx xxx sukob interesa ili zabranjena radnja označena u Zakonu i/ili odgovarajućim podzakonskim propisima koji su doneseni temeljem navedenog Zakona.
Osnovno načelo koje Banka primjenjuje u cilju sprječavanja sukoba interesa su načelo aktivnog sprječavanja sukoba interesa i načelo transparentnosti. Banka donosi i primjenjuje interni Pravilnik o sprječavanju sukoba interesa kojim su propisane mjere za sprječavanje nastanka sukoba interesa, a ukoliko sukob interesa nije moguće izbjeći zaposlenici Banke dužni su Klijentu prije obavljanja posla priopćiti okolnosti koje utječu ili mogu utjecati na njihovu neovisnost i objektivnost.
Svim klijentima xxxx xx osigurati isti tretman i položaj. Investicijske odluke Xxxxx xx donositi na način da interes klijenata bude ispred vlastitog interesa. Pravilnik o sprječavanju sukoba interesa Banke dostupan je klijentima na zahtjev u poslovnim prostorijama Banke.
Odgovornosti Banke bit će ograničene na stvarne novčane štete koje su proizašle kao posljedica namjere ili grube nepažnje Banke. Banka neće biti odgovorna za bilo kakve Klijentove gubitke uzrokovane neizravno višom silom, bilo kojim ratom (objavljenim ili ne), političkim nemirima, prirodnim katastrofama, vladinim restrikcijama, pravilima tržišta, otkazivanjem trgovanja, štrajkovima, padovima komunikacijskih sustava, posebice sustava Burzi ili bilo kojim drugim uvjetom izvan Bančine kontrole.
Banka nije dužna u ime Klijenta obavljati bilo kakve pravne usluge niti će imati ikakvu dužnost
ili odgovornost zbog bilo kojeg savjeta ili bilo koje druge izjave Klijentu.
Banka ne jamči, osim ako se na to nije izrijekom posebno obvezala, da će izvršiti Nalog u skladu s njegovim sadržajem niti da će ispuniti sve ili pojedine obveze iz Naloga ako: (a) druga ugovorna strana s kojom xx Xxxxx ugovorila posao (potreban za izvršenje Bančinih obveza prema Klijentu) ne izvrši svoju obvezu prema Banci, ili (b) do neispunjenja obveza dođe zbog uzroka za koji odgovara druga ugovorna strana, izdavatelj ili institucija čije usluge Banka koristi, a na to je obvezna po pozitivnim propisima ili je uobičajeno korištenje tih usluga sukladno općim pravilima i poslovnim običajima koji vrijede na tržištu i između njegovih sudionika, ili (c) se dogodi jedna od sljedećih situacija: (a) izmjena inicijalnog Naloga koji se djelomično ili u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije
mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja izmjene Naloga, odnosno promjene uvjeta inicijalnog Naloga, inicijalni Nalog izvršiti, odnosno da se već djelomično ili u potpunosti izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojim slučajevima će se smatrati da je izmjena Naloga (u dijelu kojem se inicijalni Nalog mijenja): - izvršena izvršenjem inicijalnog Naloga - ako se izmjena odnosi na smanjenje količine Vrijednosnih papira, ili - novi Nalog - ako se izmjena odnosi na bilo koji drugi sastojak Naloga; (b) otkaz inicijalnog Naloga koji se u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja otkaza Naloga, otkazani Nalog izvršiti ili se već izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojem slučaju će se smatrati da je “otkazani” inicijalni Nalog izvršen; ili (c) xxxx xxxxx situacija slična situaciji iz prethodne dvije točke ovog stavka.
Banka također ne jamči za ispunjenje obveze druge ugovorne strane iz bilo koje transakcije
kupnje/prodaje Vrijednosnih papira koja se obavi u skladu s Nalogom.
Banka ne odgovara za slučajeve ako Klijent nije pravovremeno i bez odgađanja obavijestio Banku o promjeni imena i prezimena, adrese, brojeva telefona, e-mail adresa ovlaštenih zastupnika i svih drugih promjena podataka koje mogu bitno utjecati na izvršenje poslova utvrđenih ovim Općim uvjetima.
Banka također ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane ako Klijent ustupi na korištenje ili na drugi način učini dostupnom svoju Zaporku iz članka 11. točke iii. ovih Općih uvjeta trećoj osobi niti u bilo kojem slučaju zlouporabe xx xxxxxx treće osobe xxxx xx došla u posjed navedene zaporke.
Ukoliko temeljem ispunjenog Upitnika o prikladnosti Banka procijeni da usluga trgovanja strukturiranim vrijednosnim papirima nije primjerene za Klijenta, isti ima pravo zatražiti i potpisati Izjavu o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost. Svojim potpisom Izjave o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost Klijent oslobađa Banku od odgovornosti da ga nije upozorila na rizike i eventualne posljedice povezane s trgovanjem strukturiranim vrijednosnim papirima, nakon procjene Banke o neprikladnosti njegovog ulagačkog profila.
Pritužbe vezane na pružanje investicijskih usluga i aktivnosti te pomoćnih usluga podnose se i rješavaju sukladno odredbama Pravilnika o postupanju po pritužbama klijenata koji je vidno izložen u uredima Banke za pružanje investicijskih usluga i aktivnosti i pomoćnih usluga te na Internet adresi Banke xxx.xxxx.xx. Klijent xx xxxxx prije sklapanja naloga upoznati se s navedenim Pravilnikom.
Stranke su suglasne da će sve eventualne sporove proizašle iz poslova kupnje ili prodaje financijskih instrumenata temeljem naloga pokušati riješiti sporazumno, a u slučaju nemogućnosti mirnog rješavanja nadležan je stvarno nadležni sud prema sjedištu Banke. Klijent ima mogućnost dobivanja savjeta unutar savjetovališta za zaštitu potrošača. U svim
sporovima između Klijenta i Banke, može se podnijeti prijedlog za mirenje Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore odnosno pokrenuti postupak alternativnog rješavanja domaćih i prekograničnih potrošačkih sporova pri nadležnom tijelu za alternativno rješavanje potrošačkih sporova - Centar za mirenje HGK, Zagreb, e-mail: xxxxxxx@xxx.xx, mrežna adresa: xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxx-xx-xxxxxxx/x-xxxxxx-xx-xxxxxxx.
Banka kao Voditelj obrade osobnih podataka, u nastavku pruža Klijentu informacije u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka). Klijent je fizička xxxxx xxxx se osobni podaci obrađuju u sklopu korištenja ove usluge. Xxxxx xx temeljem obaveza koje proizlaze iz Opće uredbe o zaštiti podataka (GDPR) definira Politiku upravljanja osobnim podacima koja utvrđuje stav Banke prema osobnim podacima, definira pravila povezana sa zaštitom pojedinaca u pogledu obrade osobnih podataka i pravila povezana sa slobodnim kretanjem osobnih podataka. Politika utvrđuje pravila povezana sa zaštitom pojedinaca kod prikupljanja i obrade osobnih podataka i pravila povezanih sa slobodnim kretanjem osobnih podataka.
Voditelj obrade osobnih podataka je: Podravska banka d.d., Opatička 3, 48 000 Koprivnica, OIB: 00000000000, MB: 0000000, tel: 000 00 00 00, fax: 000-000-000, adresa elektroničke pošte: xxxx@xxxx.xx, Internet stranica xxx.xxxx.xx.
Kontakt podaci Službenika za zaštitu osobnih podataka: Podravska banka d.d., Opatička 1a, 48000 Koprivnica i adresa elektroničke pošte: xxxxxxxxx.xx.xxxxxxx.xxxxxxx.xxxxxxxx@xxxx.xx.
Banka prikuplja i dalje obrađuje osobne podatke Klijenata u svrhu obavljanja ugovornih i/ili zakonskih obveza Banke te radi povezanih poslova i obveza koje proizlaze iz Zakona i SPNFT te FATCA i CRS regulative, sve radi njegove nedvojbene identifikacije, zaštite njegovih privatnih imovinskih interesa u poslovanju sa Bankom, te u svrhu provođenja mjera dubinske analize klijenta i izvršenja propisanih obveza sukladno SPNFT, FATCA i CRS regulativi i to u vremenu koje je nužno za ostvarenje Ugovorom i Općim uvjetima definirane svrhe, odnosno za duže razdoblje ako je to određeno drugim zakonom. Banka ne prikuplja osobne podatke u opsegu većem nego što je nužno da bi se postigla utvrđena svrha.
Svi podaci i činjenice za koje Banka sazna vezano uz pružanje investicijskih i pomoćnih usluga, te obavljanje investicijskih aktivnosti predstavljaju za Banku bankovnu tajnu te xx Xxxxx ovlaštena navedene podatke dostaviti samo na zahtjev nadležnih tijela xxxx xx odavanje tih podataka propisano zakonom.
U svrhu utvrđivanja statusa Klijenta i izvještavanja sukladno odredbama Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e i Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza (NN 115/16 i 113/17), Banka prikuplja i u tu svrhu obrađuje podatke o imenu i prezimenu, OIB-u, datumu rođenja, adresi, mjestu stanovanja Klijenta, poštanskom
broju, ima li Klijent dvojno državljanstvo koje uključuje američko, ima li zelenu kartu za rad u
SAD-u, xx xx mu zemlja oporezivanja SAD te ima li američki porezni broj – TIN.
Prikupljanje i daljnja obrada ovih podataka nužna xx xxxx bi Banka ispunila pravne obveze koje ima na temelju navedenog sporazuma i zakona u skladu s kojima hrvatske financijske institucije izvještavaju Ministarstvo financija (Porezna uprava), a Ministarstvo financija (Porezna uprava) s američkom poreznom administracijom (IRS-Internal Revenue Service) razmjenjuje informacije i dostavlja podatke o američkim građanima koji posjeduju račune i određenu financijsku imovinu u hrvatskim financijskim institucijama.
U svrhu provedbe prethodno navedenog, Xxxxx xxx voditelj obrade osobnih podataka unaprijed informira Xxxxxxxx o identitetu voditelja obrade osobnih podataka, o svrsi obrade u koju su ti podaci namijenjeni, o pravu Klijenta na xxxxxxx xxx podacima i pravu na ispravak podataka koji se odnose na Klijenta, o primateljima i/ili izvršiteljima osobnih podataka, o početku prikupljanja i obrade određenih osobnih podataka u određene svrhe, te radi li se o dobrovoljnom ili obaveznom davanju podataka kao i o mogućim posljedicama uskrate tih podatka.
U slučaju ulaganja na inozemnim tržištima, sklapanjem ugovora Klijent pristaje na iznošenje
njegovih osobnih podataka izvan RH, ukoliko to bude potrebno.
Prikupljanje i obrada ovih podataka nužna xx xxxx ispunjenja zakonskih obveza Banke. Posljedica uskrate davanja podataka navedenih u ovim Općim uvjetima može uzrokovati nemogućnost provođenja transakcija ili pružanje usluga Banke.
Klijent ima pravo na brisanje osobnih podataka ukoliko oni više nisu nužni u odnosu na svrhe u koje su prikupljeni ili na drugi način obrađeni.
Klijent u svakom trenutku ima pravo xx Xxxxx zatražiti pristup osobnim podacima, kao i ispravak netočnih osobnih podataka. Također, ima pravo i na dopunu osobnih podataka, među ostalim i davanjem dodatne izjave.
Kada se obrada osobnih podataka Klijenta temelji na privoli, Klijent u svakom trenutku može povući danu privolu, no to neće utjecati na zakonitost obrade koja se temeljila na privoli prije nego xx xx ona povučena. Klijent ima pravo na podnošenje prigovora ovlaštenom nadzornom tijelu.
Osobni podaci koje je Klijent xxx Xxxxx ili kojima Banka raspolaže na temelju poslovnog odnosa s Klijentom mogu biti stavljeni na uvid ili proslijeđeni tvrtkama i/ili drugim fizičkim ili pravnim osobama koje Banci pružaju različite usluge kako bi se omogućilo provođenje aktivnosti Banke (npr. usluge printanja o produkcije dokumenata; usluge skeniranja dokumentacije; usluge održavanja i upravljanja kartičnim transakcijama; poslovi zastupanja i pravnih poslova (naplata); obavljanje poslova platnog prometa za klijente Banke i sl.). Također, Osobni podaci Klijenta mogu biti proslijeđeni Ministarstvu financija, HANFA-i, Zagrebačkoj burzi, SKDD, Hrvatskoj narodnoj Banci, Financijskoj agenciji ili drugom nadležnom tijelu u svrhu slanja izvještaja, potrebe jedinstvenog registar računa ili ispunjenja drugih zakonskih obveza xxxx xx zakonom propisana obveza slanja tih podataka, te drugim primateljima u skladu s čl.
156. i 157. Zakona o kreditnim institucijama kojim se regulira bankovna tajna te iznimke od obveze čuvanja bankovne xxxxx xxx i za potrebe sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma, usklađenosti s FATCA odredbama ili kada njihovo objavljivanje odobri Klijent.
U skladu sa Zakonom o tržištu kapitala, Xxxxx xx dužna dokumentaciju i podatke o svim
poslovima s financijskim instrumentima koje je obavilo bilo za svoj račun ili za račun klijenta
čuvati 5 xxxxxx nakon isteka godine u kojoj je poslovni odnos prestao. U skladu sa Zakonom o kreditnim institucijama, osobni podaci Klijenta biti će pohranjeni na razdoblje od 11 xxxxxx nakon isteka godine u kojoj je poslovni odnos prestao. Banka najmanje 11 xxxxxx xxxx isprave koje se odnose na otvaranje i zatvaranje te evidentiranje promjena stanja na računima za plaćanje te depozita; isprave o ostalim promjenama koje nisu obuhvaćene točkom 1. ovoga stavka, a na temelju kojih su podaci uneseni u poslovne knjige Banke te ugovore i druge isprave o zasnivanju poslovnog odnosa.
Također, Banka xxxx osobne podatke Klijenta 10 xxxxxx xx povremene transakcije u vrijednosti od 10.000 xxxx i većoj, ili 10 xxxxxx xx povremene transakcije koja predstavlja prijenos novčanih sredstava u vrijednosti većoj od 1.000,00 xxxx, odnosno o drugim transakcijama, sve xxxx xx propisano Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma. Xxxxx xx osobne podatke Klijent čuvati trajno ako je u svezi s ugovornim odnosom koji je predmet ovih Općih uvjeta pokrenut sudski postupak.
Politika upravljanja osobnim podacima Podravske banke d.d. je temeljni dokument koji opisuje svrhu i ciljeve prikupljanja, obrade i upravljanja osobnim podacima, a osigurava primjerenu razinu zaštite podataka u skladu s Općom uredbom o zaštiti podataka i ostalim zakonskim propisima.
2.9. RAZVRSTAVANJE KLIJENATA ZAKONSKI OKVIR
Sukladno Zakonu o tržištu kapitala, Podravska banka d.d. (dalje u tekstu: Banka) je prilikom pružanja investicijskih usluga i obavljanja investicijskih aktivnosti obvezna razvrstati klijente s obzirom na njihovo znanje, iskustvo, financijsku situaciju i ulagačke ciljeve te im osigurati odgovarajuću razinu zaštite. Klijenti se razvrstavaju u sljedeće kategorije:
• profesionalni ulagatelji
• mali ulagatelji
• kvalificirani nalogodavatelji
Ovom Odlukom propisuju se poslovne politike i postupci za razvrstavanje klijenata kojima Banka pruža investicijske usluge i aktivnosti i pomoćne usluge iz registrirane djelatnosti Banke te adekvatnu razinu zaštite.
RAZVRSTAVANJE KLIJENATA
Profesionalni ulagatelji
Profesionalnim ulagateljem smatra se klijent koji posjeduje dovoljno iskustva, znanja i stručnosti za samostalno donošenje odluka o ulaganjima i pravilnu procjenu povezanih rizika. U kategoriju profesionalnih ulagatelja u odnosu na sve investicijske usluge i sve financijske instrumente bit će razvrstane sljedeće fizičke i pravne osobe:
1. subjekt koji za djelovanje na financijskom tržištu xxxx imati primjereno odobrenje ili podliježe nadzoru nadležnog nadzornog tijela:
a. investicijsko društvo;
b. kreditna institucija;
x. xxxxx financijska institucija s odobrenjem za rad izdanim od nadležnog tijela ili
regulirana prema posebnim propisima;
d. društvo za osiguranje;
e. subjekt za zajednička ulaganja i njegovo društvo za upravljanje;
f. društvo za upravljanje mirovinskim fondovima i mirovinski fondovi;
g. mirovinsko osiguravajuće društvo;
x. xxxxxxx robom i robnim izvedenicama;
i. lokalna pravna osoba (xxxx xx xxx pojam definiran Uredbom (EU) br. 575/2013 – odnosno pravna osoba koja trguje za vlastiti račun na tržištima financijskih budućnosnica ili opcija ili drugih izvedenica te na gotovinskim tržištima, isključivo radi zaštite pozicija na tržištima izvedenica, ili koja trguje za račune drugih članova tih tržišta i za koje jamce klirinški članovi istih tržišta, ako odgovornost za osiguranje provedbe ugovora koje sklapa takva pravna osoba preuzimaju klirinški članovi istih tržišta); i
j. drugi institucionalni ulagatelj čija glavna djelatnost nije obuhvaćena gornjim pod točkama a) do h), a podliježu obvezi odobrenja ili nadzora za djelovanje na financijskom tržištu;
2. veliko poduzeće koje, na razini pojedine pravne osobe u odnosu na prethodnu poslovnu godinu, zadovoljava najmanje dva od sljedećih uvjeta:
a. ukupna aktiva iznosi najmanje 20.000.000,00 xxxx;
x. xxxx prihod u iznosu od najmanje 40.000.000,00 xxxx; i
c. kapital u iznosu od najmanje 2.000.000,00 xxxx;
3. nacionalna i regionalna vlada, javno tijelo za upravljanje javnim dugom, središnja
banka, međunarodna i nadnacionalna institucija kao što je Svjetska banka,
Međunarodni monetarni fond, Europska središnja banka, Europska investicijska banka i slične međunarodne organizacije,
4. drugi institucionalni ulagatelj xxxx xx glavna aktivnost ulaganje u financijske instrumente uključujući i subjekte koji se bave sekuritizacijom imovine ili drugim transakcijama financiranja.
Xxxxx xx profesionalnom ulagatelju na njegov zahtjev omogućiti tretman s višom razinom zaštite, kakav pruža malim ulagateljima. Klijent koji je razvrstan u kategoriju profesionalnih ulagatelja obvezan je zatražiti višu razinu zaštite ako smatra da nije u mogućnosti ispravno procijeniti ili upravljati uključenim rizicima. Xxxxx xx dužna pružiti viši stupanj zaštite klijentu koji je jedna od naprijed nabrojanih fizičkih ili pravnih osoba ako s xxx klijentom sklopi ugovor prema kojem u odnosu na tog klijenta neće primjenjivati pravila poslovnog ponašanja xxx xxxxx profesionalnom ulagatelju. Navedeni ugovor sklapa se u pisanom obliku, s naznakom primjenjuje li se na jednu ili više određenih usluga ili transakcija ili na jednu ili više vrsta proizvoda ili transakcija. Profesionalni ulagatelj xxxxx xx izvijestiti Banku o svakoj promjeni koja bi mogla utjecati na njegov status. Xxxxx xx poduzeti primjerene mjere u svezi s promjenom statusa klijenta ako sazna da klijent više ne ispunjava uvjete propisane za profesionalnog ulagatelja.
Mali ulagatelji
Klijenti koji ne udovoljavaju pretpostavkama za razvrstavanje u kategoriju profesionalnih ulagatelja ili kvalificirani nalogodavatelji i koji ne budu razvrstani u tu kategoriju, smatraju se malim ulagateljima.
Mali ulagatelji, uključujući javnu ustanovu, jedinicu lokalne ili područne (regionalne) samouprave, pravne i fizičke osobe, mogu na vlastiti zahtjev biti razvrstani u kategoriju profesionalnih ulagatelja općenito ili za pojedinačnu transakciju. Xxxxx xx, na temelju takvog zahtjeva, te uzimajući u obzir stručnost, znanje i iskustvo klijenta (koje xxxx zasebno utvrditi), procijeniti može li klijent donijeti investicijsku odluku i razumjeti rizike povezane s određenom transakcijom ili uslugom. Prilikom podnošenja zahtjeva za stjecanje statusa profesionalnog ulagatelja, klijent mora Banci dokazati da ispunjava najmanje dva od sljedećih uvjeta:
1. izvršio je u prosjeku 10 transakcija značajnog volumena unutar svakog tromjesečja, unatrag xxxxxx xxxx, na za njega mjerodavnom tržištu (tržištu na kojem se trguje financijskim instrumentima za koje klijent želi dobiti status profesionalnog ulagatelja);
2. veličina portfelja financijskih instrumenata klijenta prelazi vrijednost od 500.000,00 xxxx (navedeni portfelj financijskih instrumenata podrazumijeva i novčana sredstva i financijske instrumente); i
3. radi ili je radio u financijskom sektoru najmanje godinu xxxx na stručnim poslovima koji zahtijevaju znanje o transakcijama ili uslugama za koje se status profesionalnog ulagatelja traži.
Klijenti koji su razvrstani u kategoriju malih ulagatelja, a zahtijevaju da ih se razvrsta u kategoriju profesionalnih ulagatelja, mogu se odreći više razine zaštite malog ulagatelja samo ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
1. klijent pisanim putem xx Xxxxx zatraži status profesionalnog ulagatelja, uz napomenu traži xx xxx status općenito ili u odnosu na pojedinu investicijsku uslugu, transakciju, vrstu transakcije ili proizvod;
2. Banka klijenta pisanim putem jasno upozori na prava i zaštitu koju gubi odabirom
statusa profesionalnog ulagatelja; i
3. klijent u pisanom obliku, u dokumentu koji je odvojen od ugovora, potvrdi da je svjestan posljedica gubitka prava i zaštite malog ulagatelja.
Kvalificirani nalogodavatelji
U skladu s člankom 116. Zakona o tržištu kapitala, kvalificirani nalogodavatelji su niže navedene osobe za xxxx račun ili s kojima Banka izvršava naloge i/ili zaprima i prenosi naloge i/ili trguje za vlastiti račun i/ili im pruža pomoćne usluge izravno povezane s xxx transakcijama. Kvalificirani nalogodavatelji su sljedeće osobe:
a) investicijsko društvo;
b) kreditna institucija;
c) društvo za osiguranje;
d) UCITS fond i društvo za upravljanje UCITS fondom;
e) društvo za upravljanje mirovinskim fondovima i mirovinski fond;
f) druga financijska institucija koja podliježe obvezi ishođenja odobrenja za rad prema posebnim propisima ili čije je poslovanje uređeno zakonodavstvom Europske unije;
g) nacionalna vlada i javno tijelo za upravljanje javnim dugom i središnja banka;
h) nadnacionalna organizacija.
Kada obavlja naprijed navedene usluge i aktivnosti za kvalificirane nalogodavatelje odnosno s kvalificiranim nalogodavateljima, Banka nema obvezu pružanja zaštite kakvu osigurava malim i profesionalnim ulagateljima, osim u mjeri predviđenoj Zakonom o tržištu kapitala. Međutim, Xxxxx xx u poslovnom odnosu s kvalificiranim nalogodavateljem postupati profesionalno i u skladu s pravilima struke te uzimajući u obzir prirodu i predmet poslovanja kvalificiranog nalogodavatelja, prema njemu komunicirati jasno, pošteno i na neobmanjujući način. Kvalificirani nalogodavatelj može zatražiti razinu zaštite kakvu Banka osigurava malim ili profesionalnim ulagateljima.
Kvalificirani nalogodavatelj takav zahtjev treba podnijeti u pisanom obliku te u njemu xxxx navesti odnosi li se postupanje xxx xxxxx malom ulagatelju ili profesionalnom ulagatelju na jednu ili više investicijskih usluga ili transakcija odnosno jednu ili više vrsta transakcija ili proizvoda.
Ako kvalificirani nalogodavatelj zahtijeva da se prema njemu postupa xxx xxxxx klijentu čije poslovanje s Bankom podliježe odredbama Zakona o tržištu kapitala o poslovanju s malim i profesionalnim ulagateljima, ali izričito ne zahtijeva postupanje xxx xxxxx malom ulagatelju,
a Xxxxx xx suglasna s xxx zahtjevom, Xxxxx xx prema xxx kvalificiranom nalogodavatelju
postupati xxx xxxxx profesionalnom ulagatelju.
Ako kvalificirani nalogodavatelj izričito zahtijeva da se prema njemu postupa xxx xxxxx malom ulagatelju, Xxxxx xx postupati prema xxx kvalificiranom nalogodavatelju xxx xxxxx malom ulagatelju.
Xxxxx xx podatke dobivene od klijenata smatrati vjerodostojnima, osim u slučaju kada mu je poznato ili bi mu na temelju svih okolnosti trebalo biti poznato da su podaci zastarjeli, netočni ili nepotpuni.
OSIGURANA RAZINA ZAŠTITE
Malim i profesionalnim ulagateljima za koje obavlja poslove s financijskim instrumentima
Xxxxx xx dužna osigurati zaštitu, odnosno pružiti sljedeće informacije:
1. Općeniti opis svojstava i xxxxxx xxxx se odnose na pojedine financijske instrumente. Taj opis objašnjava prirodu specifične vrste predmetnog instrumenta, funkcioniranje i uspješnost financijskog instrumenta u različitim tržišnim uvjetima, uključujući i pozitivne i negativne uvjete, kao i rizike koji su posebni za tu specifičnu vrstu instrumenta, s dovoljno pojedinosti kako bi se klijentu omogućilo da xxxxxx informirane odluke o ulaganju. Opis rizika obuhvaća sljedeće elemente:
• rizike povezane s xxx vrstom financijskog instrumenta, uključujući pojašnjenje financijske poluge i njezinih učinaka i rizik od gubitka cjelokupnog ulaganja uključujući rizike povezane s insolventnosti izdavatelja ili povezanim događajima, primjerice bail-inom,
• volatilnost cijene takvih instrumenata i moguća ograničenja na postojećem tržištu
za takve instrumente,
• informacije o preprekama ili ograničenjima primjenjivima na povlačenje ulaganja, primjerice za nelikvidne financijske instrumente ili financijske instrumente s fiksnim investicijskim razdobljem, uključujući prikaz mogućih izlaznih metoda i posljedica izlaza, mogućih ograničenja i procijenjenog vremenskog okvira za prodaju financijskog instrumenta prije povrata početnih troškova transakcije xxx vrstom financijskih instrumenata,
• činjenicu da bi ulagatelj mogao preuzeti, kao rezultat transakcija takvim instrumentima, financijske obveze i druge dodatne obveze, uključujući potencijalne obveze, pored xxxxxx stjecanja instrumenata,
• sve maržne zahtjeve ili slične obveze koje se primjenjuju na instrumente navedene vrste.
2. Pri izvršavanju naloga klijenta, Xxxxx xx bez odgode klijentu dostavljati na trajnom mediju bitne informacije u vezi s izvršavanjem naloga. Kada izvrši nalog u ime klijenta, Xxxxx xx na trajnom mediju dostaviti klijentu obavijest kojom se potvrđuje izvršenje naloga što je prije moguće, a najkasnije prvog radnog xxxx od izvršenja ili, ako Banka prima potvrdu od xxxxx xxxxxx, najkasnije prvog radnog xxxx od primitka potvrde od
xxxxx xxxxxx. Također, Xxxxx xx u svakom trenutku na zahtjev klijenta pružiti informacije o statusu njegovog naloga. Pod trajnim medijem podrazumijeva xx xxxxx ili bilo koje drugo sredstvo koje klijentu omogućuje pohranjivanje podataka koji su mu osobno upućeni tako da mu budu dostupni za buduću uporabu tijekom razdoblja koje je prikladno s obzirom na svrhu tih podataka i koje omogućuje neizmijenjenu reprodukciju pohranjenih podataka. Dostava podataka na trajnom mediju koji nije papir vrši se samo: (i) ako je dostavljanje informacija na xxx mediju primjereno s obzirom na kontekst u kojem se odvija ili će se odvijati poslovanje između Banke i klijenta (za što se smatra da je slučaj ako postoji dokaz da klijent ima redoviti pristup internetu, pri čemu se dostavljanje e-adrese klijenta u svrhu obavljanja poslovanja smatra takvim dokazom); i (ii) ako klijent, kada mu je ponuđen izbor između informacija na papiru ili na nekom drugom trajnom mediju, izričito odabere da se informacije dostavljaju na xxx drugom mediju.
3. Kada se financijski instrument sastoji od dva ili više različitih financijskih instrumenata ili usluga, Banka osigurava odgovarajući opis pravne prirode financijskog instrumenta, sastavnica tog instrumenta i načina na koji uzajamno djelovanje sastavnica utječe na rizike ulaganja. Kada xx xxxxx, povezan s financijskim instrumentom sačinjenim od dva ili više različitih financijskih instrumenata ili usluga, vjerojatno biti veći xx xxxxxx vezanih uz svaku od pojedinih komponenti, Xxxxx xx navesti odgovarajući opis komponenti takvog instrumenta i način na koji međusobni utjecaj povećava rizik.
4. U slučaju financijskih instrumenata koji uključuju jamstvo ili kapitalnu zaštitu, Banka dostavlja klijentu ili potencijalnom klijentu informacije o području primjene i vrsti takvog jamstva ili kapitalne zaštite. Kada jamstvo pruža xxxxx xxxxx, informacije o jamstvu moraju obuhvaćati dovoljno pojedinosti o jamcu i jamstvu kako bi se omogućilo klijentu ili potencijalnom klijentu da izvrši objektivnu procjenu jamstva.
5. U slučajevima kada se u podacima uspoređuju investicijske ili pomoćne usluge, financijski instrumenti ili osobe koje pružaju investicijske ili pomoćne usluge, moraju biti zadovoljeni sljedeći uvjeti:
• usporedba xxxx biti smislena i prikazana na nepristran i uravnotežen način,
• moraju biti navedeni izvori podataka koji su korišteni za usporedbu,
• moraju biti uključene ključne činjenice i pretpostavke koje su bile korištene za
usporedbu.
6. U slučaju kada podaci sadrže navode o prošlim prinosima financijskog instrumenta, financijskog indeksa ili posla s vrijednosnim papirima, moraju biti zadovoljeni sljedeći uvjeti:
• navod o prošlim prinosima ne smije biti najznačajniji element takvog priopćenja,
• podaci moraju uključivati odgovarajuće informacije o prinosu za prethodnih 5 xxxxxx, ili za cjelokupni period u kojem je financijski instrument bio dostupan, financijski indeks se počeo objavljivati, a investicijska usluga bila nuđena (u slučaju da instrument, indeks ili usluga postoje kraće vrijeme); po odluci Banke podaci mogu uključivati i dulji period, ali u svim navedenim slučajevima podatak o prinosu xxxx biti temeljen na cjelokupnom dvanaestomjesečnom razdoblju,
• moraju jasno biti naznačeni referentno razdoblje i izvor podataka,
• podaci moraju sadržavati istaknuto upozorenje da se odnose na prošlost te da izračuni koji se odnose na prethodno razdoblje i prošli prinos nisu pouzdani pokazatelji budućih rezultata,
• kada se navod oslanja na izračune denominirane u stranoj valuti, valuta xxxx biti jasno iskazana, zajedno s upozorenjem da povrat može biti uvećan ili umanjen kao rezultat promjene tečaja,
• xxxx xx navod utemeljen na bruto-prinosu, xxxx biti objavljen utjecaj provizija,
naknada ili drugih troškova.
7. Kada podaci uključuju ili se odnose na simulirani prinos iz prošlog razdoblja, moraju biti povezani s financijskim instrumentom ili financijskim indeksom, a sljedeći uvjeti moraju biti zadovoljeni:
• simulirani prošli prinos mora biti utemeljen na stvarnom prošlom prinosu jednog ili više financijskih instrumenata ili financijskih indeksa koji su xxxx xxx, ili iz kojih su izvedeni, predmetni financijski instrumenti,
• navod o simuliranom prošlom prinosu ne smije biti najznačajniji element takvog priopćenja, podaci moraju uključivati odgovarajuće informacije o simuliranom prošlom prinosu za prethodnih 5 xxxxxx, ili za cjelokupni period u kojem je financijski instrument bio dostupan, financijski indeks se počeo objavljivati, a investicijska usluga bila nuđena (u slučaju da instrument, indeks ili usluga postoje kraće vrijeme); po odluci Banke podaci mogu uključivati i dulji period, ali u svim navedenim slučajevima podatak o simuliranom prošlom prinosu xxxx biti temeljen na cjelokupnom dvanaestomjesečnom razdoblju,
• moraju jasno biti naznačeni referentno razdoblje i izvor podataka,
• kada se navod oslanja na izračune denominirane u stranoj valuti, valuta xxxx biti jasno iskazana, zajedno s upozorenjem da povrat može biti uvećan ili umanjen kao rezultat promjene tečaja, xxxx xx navod utemeljen na bruto simuliranom prošlom prinosu, xxxx biti objavljen utjecaj provizija, naknada ili drugih troškova.
• podaci moraju sadržavati istaknuto upozorenje da se podaci odnose na simulirani prošli xxxxxx xx da iznosi (izračuni) koji se odnose na simulirani prošli prinos nisu pouzdan pokazatelj budućeg prinosa.
8. Kada podaci sadrže informacije o budućem prinosu, sljedeći uvjeti moraju biti zadovoljeni: o podaci ne smiju biti utemeljeni niti se smiju pozivati na simulirani prošli prinos, o moraju biti utemeljeni na opravdanim pretpostavkama, potkrijepljeni objektivnim činjenicama, o kada su podaci utemeljeni na bruto-prinosu, xxxx biti iskazan utjecaj provizija, naknada ili drugih troškova,
• podaci se moraju temeljiti na scenarijima o prinosima u različitim tržišnim uvjetima (negativni i pozitivni scenariji) i odražavati prirodu i rizike specifičnih vrsta instrumenata uključenih u analizu;
• podaci moraju sadržavati istaknuto upozorenje da takva predviđanja nisu pouzdani pokazatelj budućeg prinosa.
9. Osigurati da podaci koje pruža ili koje upućuje ili distribuira klijentima budu otposlani na način da je izvjesno da ih može zaprimiti mali ulagatelj, uključujući i promidžbene materijale. Pri tome, podaci moraju biti korektni, jasni i neobmanjujući, a osobito:
• moraju sadržavati tvrtku Banke,
• moraju biti precizne naravi i ne smiju posebice naglašavati nikakvu potencijalnu korist od poslova s vrijednosnim papirima ili financijskog instrumenta, a bez da također ističu nepristrano upozorenje na bilo koji odgovarajući rizik,
• moraju biti dostatni za razumijevanje prosječnom članu skupine kojem su upućeni ili koji će ih vjerojatno primiti te prikazani na način kakav je navedenoj osobi xxxx razumljiv,
• ne smiju prikrivati niti umanjivati ili prikrivati značajne pojedinosti, navode ili upozorenja niti ih smiju činiti neshvatljivima.
10. Kada se podaci odnose na konkretan porezni tretman, xxxx biti istaknuto da dotični porezni tretman ovisi o pojedinačnom slučaju svakog klijenta i može biti podložan budućoj promjeni.
11. U podacima koje Banka dostavlja klijentima neće se koristiti naziv bilo kojeg nadležnog nadzornog tijela na način koji bi navodio ili sugerirao odobrenje ili suglasnost dotičnog tijela s proizvodima ili uslugama.
12. Xxxxx xx izvještavat klijente o poslovima koje obavlja za njih, uključujući troškove
vezane uz transakcije i usluge poduzete u ime klijenta.
Osim prethodno navedenih prava na zaštitu, klijentima koji su razvrstani u kategoriju malih ulagatelja Xxxxx xx osigurati višu razinu zaštite, koja se osobito sastoji u:
13. Davanju općih podataka o Banci, kao što su:
• tvrtka, sjedište i poslovna adresa, kao i podatke koji omogućavaju klijentu učinkoviti kontakt s Bankom, o jezici na kojima klijent može kontaktirati s Bankom, kao i primati dokumente i druge podatke koje mu se šalju,
• načini komunikacije koji se mogu koristiti između Banke i klijenta za slanje i primanje naloga, o izjava da xx Xxxxx ovlaštena za rad, naziv i kontakt adresu nadležnog tijela koje je odobrenje za rad izdalo,
• opseg, učestalost i vrijeme izvješćivanja klijenta o poslovima koje xx Xxxxx za klijenta obavlja, o ako Banka drži financijske instrumente i/ili novčana sredstva klijenta, sažet opis zaštite instrumenata i/ili sredstava, uključujući opće podatke o sustavu zaštite ulagatelja kojeg je član, o sažet opis politike upravljanja sukobom interesa,
• na zahtjev klijenta, pojedinosti o politici upravljanja sukobom interesa, na trajnom mediju ili na Internet stranici ako Banka ispunjava uvjete za objavu tih informacija na svojim internetskim stranicama.
14. Prije nego što s njim sklopi ugovor o obavljanju poslova sa financijskim instrumentima, Banka xx xxxxx ulagatelju na trajnom mediju pružiti podatke:
• uvjete takvog ugovora,
• o Banci i uslugama koje pruža, financijskim instrumentima, podatke u svezi financijskih instrumenata i novčanih sredstava klijenta, te podatke o naknadama i povezanim troškovima.
15. Ugovor o pružanju investicijskih usluga kojim se uređuju međusobna prava i obveze malog ulagatelja i Banke mora biti sklopljen u pisanom obliku na trajnom mediju, a prije nego što Banka malom ulagatelju prvi put pruži uslugu. Na prava i obveze Klijenta i Banke iz tog ugovora primjenjuju se opći akti Banke. Ova odredba se ne odnosi na poslove investicijskog savjetovanja osim ako se u svezi s xxx uslugom ne provodi periodička procjena primjerenosti financijskih instrumenata.
16. Kada Banka dostavi malom ulagatelju ili potencijalnom malom ulagatelju informacije o financijskom instrumentu koji je predmet javne ponude xxxx xx u tijeku te je objavljen prospekt u vezi s takvom ponudom u skladu s primjenjivim propisima, Xxxxx xx pravovremeno obavijestiti postojećeg ili potencijalnog klijenta o tome gdje je takav prospekt dostupan javnosti.
17. Prije sklapanja transakcija s izvedenicama, Banka dužna xx xxxxx ulagatelju poslati Dokument s ključnim informacijama u kojem se opisuje vrsta proizvoda, ciljevi i rizici trgovanja vezani uz proizvod te troškove trgovanja.
18. Xxxxx xx obvezna maloga ulagatelja informirati o cijenama i troškovima, što posebno uključuje ukupnu cijenu koju klijent treba platiti za financijski instrument ili za pružene investicijske ili pomoćne usluge, uključujući i sve povezane naknade, provizije, pristojbe i troškove te sva davanja.
19. Prilikom izvršavanja naloga maloga ulagatelja, Xxxxx xx obvezna utvrditi postizanje najpovoljnijeg ishoda u odnosu na ukupne troškove vezane uz transakciju.
20. Kada xx Xxxxx ovlaštena držati financijske instrumente ili novčana sredstva klijenta, malom ili potencijalnom malom ulagatelju, xxxx xx to primjereno, xxxx pružiti informacije u svezi sa zaštitom financijskih instrumenata i novčanih sredstava klijenata. - Pri pružanju investicijskog savjetovanja Banka malom ulagatelju dostavlja izjavu o primjerenosti u kojoj se sažeto navode pruženi savjeti i objašnjava zašto je preporuka primjerena malom ulagatelju, uključujući način na koji se njome ostvaruju ciljevi i osobne okolnosti klijenta s obzirom na zatraženo trajanje ulaganja, klijentovo znanje i iskustvo i klijentov stav prema riziku i sposobnost da podnosi gubitke.
21. U izjavi o primjerenosti uključuju se informacije o tome xx xx vjerojatno da će za preporučene usluge ili instrumente mali ulagatelj morati zatražiti redovito preispitivanje njihovih mehanizama te se klijentu skreće pozornost na takve informacije.
22. Banka dostavlja klijentima koji su razvrstani u kategoriju malih ulagatelja Politiku
izvršavanja naloga.
23. Pri izvršavanju naloga, Banka bez odgode obavještava malog ulagatelja o svim bitnim poteškoćama koje su relevantne za uredno izvršavanje naloga čim za njih sazna.
Podaci o mjestu izvršenja naloga nalaze se u okviru Politike izvršavanja naloga xxxx xx dostupna u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici Banke xxx.xxxx.xx . Za dodatne podatke o mjestima izvršenja naloga potrebno je kontaktirati Odjel brokerskih poslova.
(1) Sastavni dio ove Odluke čini upitnik „Profil Klijenta“ koji popunjavaju i potpisuju klijenti, a vezano na obavljanje poslova s financijskim instrumentima te „Upitnik za procjenu prikladnosti“.
(2) U postupku razvrstavanja, odnosno prikupljanju podataka o klijentima, njihovu znanju i iskustvu na području ulaganja i obavljanja poslova s financijskim instrumentima, Xxxxx xx se osloniti na podatke iz dokumentacije o registraciji poslovnog subjekta i na podatke dobivene kroz upitnik „Profil Klijenta“
(3) Razvrstavanje klijenata se obavlja u Direkciji investicijskog bankarstva
PROCJENE PRIMJERENOSTI I PRIKLADNOSTI
Prilikom pružanja usluga investicijskog savjetovanja i/ili upravljanja portfeljem, Xxxxx xx dužna, uzimajući u obzir prirodu i opseg usluge, u skladu s odredbama Zakona i drugih primjenjivih propisa, procijeniti jesu li usluga i financijski instrumenti primjereni za klijenta, a posebno jesu li u skladu sa spremnošću klijenta na preuzimanje rizika i njegovom sposobnošću za podnošenje gubitaka. Navedena procjena primjerenosti xxxx obuhvaćati sljedeće kriterije:
• usklađenost transakcije s ulagačkim ciljevima klijenta,
• mogućnost klijenta da podnese rizike ulaganja koji proizlaze iz transakcija, i
• znanje i iskustvo klijenta dostatno za razumijevanje rizika povezanih s uslugom koja
mu se pruža.
U svrhu procjene primjerenosti xxxx xx naprijed navedeno, Banka mora prikupiti podatke o ulagačkim ciljevima klijenta, njegovoj financijskoj situaciji te znanju i iskustvu na području ulaganja. Kada se usluga investicijskog savjetovanja i/ili upravljanja portfeljem pruža profesionalnom ulagatelju, Banka može smatrati da klijent može financijski podnijeti sve povezane investicijske rizike sukladno ulagačkim ciljevima klijenta.
Ako se usluge investicijskog savjetovanja i/ili upravljanje portfeljem pružaju profesionalnom ulagatelju, Banka ima pravo pretpostaviti da u vezi s transakcijama i xxx uslugama za koje xx xxxx klasificiran, klijent ima potrebnu razinu iskustva i znanja, kao i da je klijent financijski sposoban podnijeti sve povezane rizike ulaganja u skladu s investicijskim ciljevima navedenog klijenta.
Ako prilikom pružanja usluge investicijskog savjetovanja i/ili upravljanja portfeljem Banka ne prikupi podatke potrebne za procjenu primjerenosti, ne smije preporučiti investicijsku uslugu ili financijski instrument klijentu ili potencijalnom klijentu. Ako prilikom pružanja usluge investicijskog savjetovanja i/ili upravljanja portfeljem niti jedna usluga ili financijski instrument nisu primjereni za klijenta, Banka ne smije preporučiti ili donijeti odluku o trgovanju u vezi s istima. Prilikom pružanja investicijskih usluga koje nisu investicijsko savjetovanje, Xxxxx xx dužna napraviti procjenu prikladnosti investicijske usluge za klijenta.
Iznimno, Banka može, bez prikupljanja podataka i procjene prikladnosti, klijentu pružiti investicijsku uslugu koja se sastoji isključivo od zaprimanja i prijenosa ili izvršavanja naloga za račun klijenta, s ili bez pomoćnih usluga (osim onih pomoćnih usluga koje su isključene Zakonom), ako su ispunjeni svi sljedeći uvjeti:
1. usluga se pruža isključivo na inicijativu klijenta ili potencijalnog klijenta;
2. klijent je xx xxxxx i nedvosmislen način obaviješten da investicijsko društvo nije u obvezi procijeniti prikladnost proizvoda ili usluge, te da zbog toga klijent ne uživa zaštitu koju inače pružaju pravila poslovnog ponašanja (što potvrđuje potpisom ugovora);
3. Banka učinkovito upravlja sukobima interesa na način propisan važećim propisima;
4. usluga se odnosi na neki od financijskih instrumenata navedenih u članku 110. stavku
1. točki 4. Zakona.
Procjena prikladnosti izrađuje se na temelju podataka o znanju i iskustvu klijenta u području investicija relevantnom za uslugu ili proizvod koji xx xxxx ili traži. U tu svrhu Banka prikuplja podatke o znanju i iskustvu klijenta na području ulaganja, na način i u opsegu xxxx xx propisano mjerodavnim propisima.
Ako Banka na temelju prikupljenih podataka procijeni da proizvod ili usluga nisu prikladni za klijenta ili potencijalnog klijenta, može mu pružiti uslugu na njegov izričit zahtjev, ali ga xx xxxxxx dužna upozoriti na okolnost da proizvod ili usluga nisu prikladni za njega. Ako klijent ne želi dati podatke potrebne za procjenu prikladnosti ili ako nije dao dovoljno podataka o svom znanju i iskustvu Banka mu na izričit zahtjev može pružiti investicijsku uslugu, ali ga xx xxxxxx dužna upozoriti da nije u mogućnosti utvrditi jesu li određene investicijske usluge ili proizvodi za njega prikladni.
Banka može podatke dobivene od klijenta smatrati vjerodostojnima, osim u slučaju kada joj je
poznato ili bi joj trebalo biti poznato da su podaci očito zastarjeli, netočni ili nepotpuni.
POTVRDE O OVLAŠTENIM OSOBAMA KOJE OBAVLJAJU RELEVANTNE FUNKCIJE
Prema važećim propisima sljedeće funkcije u Banci (relevantne funkcije) mogu obavljati samo ovlaštene osobe koje ispunjavaju propisane uvjete:
• pružanje informacija klijentima vezano za usluge i aktivnosti i nuđenje usluga;
• pružanje informacija klijentima vezano za financijske instrumente ili strukturirane
depozite;
• brokerski poslovi (usluge zaprimanja i prijenosa naloga u vezi s jednim ili više financijskih instrumenata odnosno izvršavanja naloga za račun klijenata)
• poslovi riznice (trgovanje za vlastiti račun);
• investicijsko savjetovanje;
• upravljanje portfeljem
Banka u skladu s mjerodavnim propisima vodi registar ovlaštenih osoba. Uz propisane uvjete jedna ovlaštena osoba može obavljati više relevantnih funkcija kao i ostale poslove. Na zahtjev klijenta Xxxxx xx predočiti odnosno izdati potvrdu ispisanu na memorandumu Banke, kojom se potvrđuje da xx xxxxx koja obavlja određenu relevantnu funkciju u Banci ovlaštena osoba u odnosu na tu relevantnu funkciju u skladu s primjenjivim propisima.
Prilikom pružanja investicijskih usluga (osim usluge investicijskog savjetovanja i upravljanja portfeljem), Xxxxx xx dužna sukladno propisima (MiFID), temeljem podataka koje joj dostavi Klijent, izraditi profil o znanju i iskustvu (potencijalnog) Klijenta – malog ulagatelja u području investicija (uzimajući u obzir prirodu Klijenta, prirodu i opseg usluga, vrstu i složenost proizvoda ili transakcije te uključene rizike) kako bi ocijenila da xx xx prikladan proizvod ili investicijska usluga za Klijenta. Procjena prikladnosti za profesionalne ulagatelje se ne izrađuje jer se kod profesionalnih ulagatelja iskustvo podrazumijeva.
Navedeni profil o znanju i iskustvu (potencijalnog) Klijenta - malog ulagatelja xxxx sadržavati sljedeće podatke:
• osnovne podatke o (potencijalnom) Klijentu,
• vrstu usluge, transakcija i financijskih instrumenata koji su poznati (potencijalnom) Klijentu, prirodu, volumen i učestalost transakcija (potencijalnog) Klijenta s financijskim instrumentima i razdoblje u kojem su izvršene,
• zvanje i trenutačno zanimanje (potencijalnog) Klijenta,
Ako Banka na temelju prikupljenih podataka od (potencijalnog) Klijenta procijeni da neki proizvod ili usluga nisu prikladni za (potencijalnog) Klijenta, Xxxxx xx na to u standardiziranom obliku upozoriti Klijenta. U slučaju da Klijent i nadalje inzistira da mu Banka pruži investicijsku uslugu, xxxxx xx potpisati Izjavu o namjeri korištenja investicijske usluge na vlastitu odgovornost.
3.1. OPĆI UVJETI POSLOVANJA S FINANCIJSKIM INSTRUMENTIMA
UVODNE ODREDBE
Ovim Općim uvjetima poslovanja s financijskim instrumentima utvrđuju se međusobna prava i obveze Banke i Klijenta u obavljanju poslova s financijskim instrumentima kao i rizici vezani na pojedinačna pružanja financijskih usluga i aktivnosti, te pomoćnih usluga i aktivnosti xx xxxxxx Xxxxx, a vezano uz odredbe Zakona o tržištu kapitala, te informiranje Klijenta i poslovi vezani na davanje naloga za kupoprodaju financijskih instrumenata. Odredbe ovih Općih uvjeta se odnose i na uslugu posredovanja pri trgovanju financijskim instrumentima na financijskim tržištima izvan Republike Hrvatske te uslugu skrbništva nad inozemnim financijskim instrumentima odnosno uslugu namire transakcija te pohrane financijskih instrumenata. Xxxxx xx za trgovanje financijskim instrumentima za račun klijenata na inozemnim tržištima sklopiti ugovore o poslovnoj suradnji s ovlaštenim investicijskim društvima ovisno o uređenom tržištu na kojem investicijsko društvo posreduje, a koji su navedeni u Politikama izvršavanja naloga.
OBJAŠNJENJE POJMOVA
U ovim Općim uvjetima poslovanja s financijskim instrumentima navedeni izrazi imaju sljedeće značenje:
Opći uvjeti – Opći uvjeti poslovanja s financijskim instrumentima
Nalog – Nalog je izjava volje Klijenta upućena Banci da za njega (u svoje ime i za račun Klijenta) kupi ili proda financijske instrumente. Prihvaćanjem naloga sklopljen je ugovor kojim xx Xxxxx obvezuje poduzeti radnje s ciljem zaključivanja ugovora o kupnji ili prodaji financijskih instrumenata u skladu s nalogom i za račun Klijenta, a Klijent se obvezuje za obavljanje tih poslova platiti naknadu (prihvaćeni nalog).
Klijent ili Nalogodavac – Domaća ili strana pravna ili fizička osoba, odnosno drugi uređeni oblik bez pravne osobnosti, s kojom Banka izravno ili po Ovlaštenom zastupniku, sukladno važećim propisima, sklapa Ugovor, a kojim se ovlašćuje Banka da u svoje ime a za račun Klijenta obavi određeni posao s Financijskim instrumentima.
Banka – Podravska banka d.d. Opatička 3, 48000 Koprivnica, OIB:97326283154, MB:3015904; IBAN XX0000000000000000000, BIC: XXXXXX0X, Internet stranica xxx.xxxx.xx. email: xxxx@xxxx.xx, Info telefon 000 00 00 00, tel. x00000000000, fax + 00000000000.
Broker - Broker je zaposlenik ovlaštenog društva koji je ovlašten za obavljanje poslova trgovine
s vrijednosnim papirima.
Financijski instrument – svi oni financijski instrumenti koje Banka u sklopu pružanja investicijskih i/ili pomoćnih usluga primi, drži ili njima upravlja za račun klijenata.
Uređeno tržište - multilateralni sustav koji vodi i/ili kojim upravlja tržišni operater i koji ispunjava sljedeće uvjete: a) spaja ili omogućava spajanje interesa trećih za kupnju i prodaju financijskih instrumenata, u sustavu, sukladno unaprijed određenim jednoznačnim pravilima i
na način koji dovodi do zaključivanja ugovora u svezi s financijskim instrumentima koji su uvršteni radi trgovanja po njegovim pravilima i/ili u sustavu; b) posjeduje odobrenje kao uređeno tržište; c) redovito djeluje sukladno odredbama ZTK-a
Skdd - Središnje klirinško depozitarno društvo d.d., Zagreb, Heinzlova 62a.
SKDD-CCP Smart Clear d.d. – društvo za pružanje usluga središnje druge ugovorne strane (CCP) koja posreduju između drugih ugovornih strana na financijskom tržištu i osiguravaju uspješnu namiru obveza koje proizlaze iz transakcija.
Netiranje - prijeboj obveza isporuke i primitka Financijskih instrumenata i novčanih sredstava nastalih iz Noviranih transakcija po Računu pozicija, ISIN-u i Predviđenom datumu namire pri čemu se novčana obveza obračunava u odnosu na pripadajući
ISIN.
Novacija - postupak u kojem SKDD-CCP postaje središnja druga ugovorna strana na način da
postaje kupac svakom prodavatelju i prodavatelj svakom kupcu.
Novirana transakcija – transakcija koja xx xxxxxxx novacijom prihvaćene transakcije ili iz
provedenog naloga za prijenos.
Trajni medij – papir ili drugo sredstvo koje Klijentu omogućuje pohranu informacija za buduću uporabu i to za razdoblje koje je odgovarajuće s obzirom na svrhu te informacije, te omogućuje reprodukciju pohranjene informacije bez njezine izmjene
Politika izvršavanja naloga – interni akt Društva koji propisuje kriterije, elemente, postupke,
mjere i mjesta izvršavanja naloga, koji omogućuju postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta.
Pravilnik o razvrstavanju klijenata – interni akt Društva koji propisuje mjere i postupke za
razvrstavanje klijenata na male i profesionalne ulagatelje, sukladno ZTK-a
Račun financijskih instrumenata - Račun financijskih instrumenata otvoren u knjigama Banke na ime Klijenta na xxxx Xxxxx upisuje financijske instrumente Klijenta temeljem obavljanja poslova predviđenih ovim Općim uvjetima i Ugovorom.
Račun novčanih sredstava - Novčani račun otvoren u knjigama Banke na ime Klijenta na kojeg Banka uplaćuje, odnosno s kojeg isplaćuje novčana sredstva u svrhu kupoprodaje prenosivih vrijednosnih papira.
Knjiga naloga – zbir svih pojedinačnih naloga koje je prihvatila Xxxxx xxxx je sadržaj i način vođenja propisan sukladno Zakonu o tržištu kapitala i odgovarajućim podzakonskim aktima
Zakon – Zakon o tržištu kapitala te ostale njegove eventualne kasnije izmjene i dopune.
HANFA - Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga, 10000 Zagreb, Xxxxxx Xxxxxxx 0
ESMA - Europsko nadzorno tijelo – Europsko nadzorno tijelo za vrijednosne papire i tržišta kapitala, osnovano Uredbom (EU) broj 1095/2010 Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o osnivanju europskog nadzornog tijela (Europskog nadzornog tijela za vrijednosne papire i tržišta kapitala)
UCITS fond je otvoreni investicijski fond s javnom ponudom koji: a) ima za isključivi cilj zajedničko ulaganje imovine, prikupljene javnom ponudom udjela u fondu, u prenosive vrijednosne papire ili u druge oblike likvidne financijske imovine, a koji posluje po načelima razdiobe rizika, b) xxxx udjeli se, na zahtjev ulagatelja, otkupljuju izravno ili neizravno, iz imovine
toga xxxxx. Radnje koje društvo za upravljanje poduzima kako bi se osiguralo da vrijednost udjela ne odstupa značajno xx xxxx vrijednosti imovine xxxxx, izjednačene su s otkupom udjela i c) koji je osnovan u skladu s Zakonom o otvorenim investicijskim fondovima s javnom ponudom, odnosno propisima države članice donesenima na temelju Direktive 2009/65/EZ Europskog parlamenta i Vijeća.
Treća strana – ovisno o okolnostima može biti burza, uređeno tržište, klirinško društvo, drugo investicijsko društvo, druga ugovorna strana u OTC transakciji, kreditna institucija, skrbnik (skrbnička banka), UCITS fond
OTC transakcija – je transakcija financijskim instrumentom xxxx xxxx biti uvršten na uređeno tržište, a xxxx xx sklopljena izvan uređenog tržišta ili MTP-a (npr. unutar informacijskog sustava Društva)
Mjesto izvršavanja naloga – uređeno tržište, MTP, sistematski internalizator, održavatelj tržišta, drugi subjekt u trećoj državi koji obavlja slične djelatnosti na tržištu ili izvan tržišta (OTC tržište)
Tarifa naknada – tarifa naknada koje se obračunavaju i naplaćuju za poslove s financijskim instrumentima
Korporativne akcije - Uključuju održavanje glavne skupštine, obračun i isplata dividende u novcu, povećanje temeljnog kapitala, smanjenje temeljnog kapitala, distribucija s pravom prvenstva, podjela dionica, spajanje dionica, konverzija vrijednosnih papira, nova izdanja dužničkih vrijednosnih papira, obračun i isplata kamata i glavnice za dužničke vrijednosne papire, izdanja prava i varanta, preuzimanje dioničkog društva, opća ponuda za kupnju dionica društva koje nije ciljno društvo ili za kupnju dionica bez prava glasa, javna ponuda vrijednosnih papira, prijevremeni iskup dužničkih vrijednosnih papira, istiskivanje manjinskih dioničara, spajanje i pripajanje društva, podjela društva i druge statusne promjene dioničkog društva, povlačenje vrijednosnih papira, prijenos imovine dioničkog društva, restrukturiranje poslovanja društva, kao i ostale korporativne akcije koje se odnose na ostvarivanje prava iz vrijednosnih papira njihovih imatelja.
POSLOVI S FINANCIJSKIM INSTRUMENTIMA I ODOBRENJA ZA RAD
Banka posjeduje odobrenje za obavljanje sljedećih investicijskih i pomoćnih usluga i aktivnosti:
a) zaprimanje i prijenos naloga u svezi jednog ili više financijskih instrumenata, b) izvršavanje naloga za račun klijenta, c) trgovanje za vlastiti račun, d) upravljanje portfeljem, e) investicijsko savjetovanje, f) usluge provedbe ponude, odnosno prodaje financijskih instrumenata uz obvezu otkupa, g) usluge provedbe ponude, odnosno prodaje financijskih instrumenata bez obveze otkupa, h) pohrana i administriranje financijskih instrumenata za račun klijenta, uključujući i poslove skrbništva i s xxx povezane usluge, kao na primjer upravljanje novčanim sredstvima, odnosno instrumentima osiguranja, i) davanje kredita ili zajma ulagatelju kako bi mu se omogućilo zaključenje transakcije s jednim ili više financijskih instrumenata ako je u transakciju uključeno društvo koje odobrava zajam ili kredit, j) savjetovanje o strukturi kapitala, poslovnim strategijama i srodnim pitanjima, kao i savjetovanje i usluge vezane uz spajanja i stjecanje udjela u društvima, k) usluga deviznog poslovanja, ako su vezane uz pružanje investicijskih usluga, l) investicijsko istraživanje i financijska analiza, kao i ostale preporuke koje se odnose na transakcije s financijskim instrumentima, m) usluge vezane uz usluge provedbe ponude, odnosno prodaje financijskih instrumenata uz obvezu otkupa, n)
investicijske usluge i aktivnosti te pomoćne usluge koje se odnose na temeljnu imovinu izvedenica iz članka 3.stavka 1. točke 2. podtočke d. alineje 2., 3., 4. i 7. Zakona o tržištu kapitala kada su te investicijske usluge i aktivnosti nadovezane na investicijske usluge ili pomoćne usluge izdano od Hrvatske narodne banke (sa sjedištem u Zagrebu, Trg hrvatskih velikana 3.)
Banka tijekom pružanja investicijskih usluga, aktivnosti i pomoćnih usluga postupa u najboljem interesu Klijenata, korektno i u skladu s pravilima struke, a što je propisano Zakonom i podzakonskom regulativom, EU regulativom te internim aktima Banke.
Za korištenje usluge, Klijent xx xxxxx potpisati sljedeću dokumentaciju:
• Profil klijenta
• Ugovor o obavljanju poslova s financijskim instrumentima
• Izjavu za identifikaciju i telefonsko zaprimanje naloga za kupoprodaju financijskih instrumenata i ostale poslove s financijskim instrumentima
• Ugovor o poslovima skrbništva (kod trgovanja na inozemnim tržištima)
Potpisivanjem navedene dokumentacije, Klijent prihvaća opće uvjete za korištenje pojedine
vrste usluga, sukladno sklopljenom ugovoru.
OBVEZNI SADRŽAJ NALOGA
Nalog je prihvaćen xx xxxxxx Xxxxx upisom u Knjigu naloga. Prihvaćeni nalog u Knjizi naloga xxxx sadržavati sljedeće podatke:
1. redni broj u Knjizi naloga
2. vrstu naloga (kupnja ili prodaja) i oznaku (limitirani, tržišni ili druga vrsta naloga)
3. datum i vrijeme (sat i minutu) prihvaćanja i izlaganja naloga na trgovinski sustav burze (ukoliko se određenim financijskim instrumentom trguje putem burze)
4. rok izlaganja naloga ako je izričito drugačije određen
5. način zaprimanja naloga
6. ime i prezime osobe xxxx xx nalog zaprimila
7. ime i prezime, adresu, ulica i broj, poštanski broj i mjesto, država, ako nije RH – ako je Klijent fizička osoba, odnosno tvrtku, sjedište, ime i prezime ovlaštenog zastupnika – ako je Klijent pravna osoba
8. oznaku računa Klijenta
9. vrstu i oznaku financijskog instrumenta
10. količinu financijskih instrumenata
11. cijenu, izraženu jedinično:
• za xxxxxxx u eurima i centima, odnosno drugoj valuti u kojoj su nominirane
• za dužničke vrijednosne papire u postotku od njihove nominalne vrijednosti
• za ostale financijske instrumente u eurima i centima, odnosno drugoj valuti u kojoj su nominirani
Cijena na Nalogu za kupnju izražava xx xxx maksimalna cijena xxxx xx Klijent spreman platiti, odnosno na Nalogu za prodaju cijena se izražava kao minimalna cijena xxxx xx Klijent spreman prihvatiti za prodaju fnancijskih instrumenata.
12. napomenu da je Klijent upoznat s pravima i obvezama u zasnivanju i izvršavanju poslova
s financijskim instrumentima
13. status Klijenta sukladno Pravilniku o razvrstavanju klijenata
14. rok važenja naloga
15. podatke o izmjeni naloga: datum, vrijeme i način izmjene
16. podatke o opozivu naloga: datum, vrijeme i način opoziva te broj novog naloga ukoliko je
otvoren
17. oznaku statusa naloga: otvoren, opozvan, izvršen, djelomično izvršen, izmijenjen ili istekao
18. naznaku da se radi o dogovorenoj transakciji.
ZADAVANJE NALOGA
Nalog se može dati osobno, telefonom, putem telefaks poruke, putem, putem elektroničke pošte ili putem sustava Banke za Internet trgovanje – POBA eBroker. Klijent je upoznat i suglasan da Banka snima telefonske razgovore između Klijenta i Banke kada se nalog daje telefonski, te je suglasan da Banka koristi takvu snimku kao dokaz u slučaju spora nastalog temeljem pružanja investicijskih usluga i aktivnosti, odnosno pomoćnih usluga. Prilikom telefonskog zaprimanja naloga, Klijent se identificira prethodno razmijenjenom šifrom za identifikaciju temeljem potpisane Izjave za identifikaciju i telefonsko zaprimanje naloga za kupoprodaju financijskih instrumenta i ostalih investicijskih usluga i aktivnosti, odnosno pomoćnih usluga. U iznimnim slučajevima, Banka može identificirati klijenata na neki drugi način npr. da pita klijenta datum rođenja, mjesto stanovanja, OIB, itd.
Svaka komunikacija vezana na postupanje s nalozima i transakcijama snima xx x xxxx u izvornom obliku, te pohranjuje na trajnom mediju, xxxx xx omogućeno njeno ponovno preslušavanje ili umnožavanje te xx xxxx u formatu kojim se onemogućuje izmjena ili brisanje izvornog zapisa.
Usluga „POBA eBroker“ odnosi se na trgovanje financijskim instrumentima putem informatičke infrastrukture Banke koja se nalazi na službenim internet stranicama Banke. Za korištenje predmetne infrastrukture Klijent xx xxxxx o svom trošku osigurati minimalne tehničke uvjete, uključujući i pristup Internetu. Banka može bez prethodne obavijesti Klijentu modernizirati tehničke karakteristike usluge „POBA eBroker“ što može zahtijevati i modernizaciju Klijentovog software-a, hardware-a, i/ili internet preglednika. Banka nije odgovorna za bilo kakve eventualne troškove koje Klijent može imati vezano za unapređenje hardware-a, software-a i/ili internet preglednika u svrhu korištenja usluge „POBA eBroker“, kao ni za bilo kakvu štetu i/ili troškove koji mogu nastati kao posljedica Klijentovog propuštanja unapređenja odgovarajućih tehničkih uvjeta. Usluga „POBA eBroker“ omogućuje Klijentu uvid u stanje Računa Klijenta, pregled svih otvorenih naloga, pregled povijesnih naloga, transakcija,
itd. Upute za rad za uslugu nalaze se na službenim Internet stranicama Banke i na sustavu Banke za Internet trgovanje – POBA eBroker. Banka može u bilo kojem trenutku izmijeniti dio Općih uvjeta koji se odnosi na poslovanje preko interneta, kao i upute za rad, dodavati nove funkcije, mijenjati postojeće funkcije sustava. Xxxxx xx sve promjene objaviti na svojim službenim internet stranicama. Klijent se obvezuje da će čuvati svoje korisničko ime, zaporku (password) za pristup stranicama, te xx xxxx davati trećim osobama. Ukoliko Klijent postupi protivno prethodnoj odredbi, Banka ne odgovara za štetu xxxx xx isti pretrpio, uslijed predmetnog postupanja. Banka ne odgovara za štetu koju bi Klijent pretrpio zlouporabom navedenih podataka xx xxxxxx trećih osoba uslijed korištenja javnih računala xx xxxxxx Klijenta. Ukoliko Klijent izgubi/zaboravi zaporku (password)/zaporku (lozinku) za zadavanje naloga, Xxxxx xx istu Klijentu priopćiti na adresu elektroničke pošte navedenu u Ugovoru ili putem telefonskog razgovora uz prethodno utvrđenje identiteta Klijenta (ime i prezime, adresa, datum rođenja, telefon, OIB, broj osobne iskaznice...). Klijent će na svoju odgovornost, a temeljem vlastite poslovne, pravne i financijske procjene zadati Nalog u vrijeme i po cijeni koju isti odredi. Xxxxx xx prihvatiti Nalog ukoliko je isti u skladu sa ZTK-om, podzakonskim aktima, pravilima burze i ovih Općih uvjeta, te će ga upisati u knjigu naloga. Nalozi upisani u knjigu naloga izložit će se sukladno ZTK-u, podzakonskim aktima i Politici izvršavanja naloga Društva. Ako se radi o stranim financijskim instrumentima, Društvo će proslijediti nalog ovlaštenom društvu koje može trgovati predmetnim financijskim instrumentom na predmetnom tržištu, s kojim Društvo surađuje. Klijent xx xxxxx voditi računa o pravilima mjesta izvršavanja naloga, uključujući ali ne ograničavajući se na: Dnevne limite trgovanja, Pravila o obustavi trgovanja, Sprečavanje manipulacije tržištem, Dražbe uravnoteženja (volatility interruption), vremenskog trajanja naloga.
Bez obzira na način zadavanja, nalog se smatra prihvaćenim unosom u Knjigu naloga, te nakon potvrde Klijentu da je nalog prihvaćen. Banka potvrđuje Klijentu prihvaćanje naloga na isti način na koji je Klijent nalog zadao. Nalog za kupnju ili prodaju financijskih instrumenata koji su uvršteni u kotaciju burze ili uređenog javnog tržišta, Xxxxx xx dužna odmah po prihvaćanju i unosu u Knjigu naloga, bez odgode izložiti na trgovinskom sustavu burze ili uređenoga javnog tržišta, osim ako u nalogu rok izlaganja nije izričito drukčije određen.
TRAJANJE NALOGA
Nalog vrijedi do roka označenog na samom nalogu odnosno do potpune realizacije zadanih količina u nalogu.
IZMJENA NALOGA
Klijent može, pod uvjetom da nalog xxx nije izvršen, izmijeniti ranije određenu cijenu i količinu financijskog instrumenta. Svaka izmjena količine i/ili cijene predstavlja novi nalog, osim smanjenja količine financijskog instrumenta. U xxx slučaju nalog zadržava isti broj naloga i redoslijed izvršenja.
OPOZIV NALOGA
Klijent može opozvati nalog u dijelu koji xxx nije izvršen, odnosno može opozvati cijeli nalog pod uvjetom da do xxxx xxx nije izvršen.
OBVEZE KLIJENTA
Prije prve kupnje ili prodaje financijskih instrumenata, Klijent xx xxxx identifikacije obvezan predočiti, važeću identifikacijsku ispravu, odnosno odgovarajuću dokumentaciju ovisno o pravnom statusu Klijenta.
Prije otvaranja naloga u Knjizi naloga, Klijent je obvezan osigurati namiru i to:
• kod naloga za kupnju uplatiti sredstva (depozit) u visini punog iznosa ulaganja uvećan za odgovarajući iznos naknade
• kod naloga za prodaju staviti Banci na raspolaganje određenu količinu financijskih
instrumenata koji su predmet prodaje (registracija financijskih instrumenata).
Smatrat će se da je klijent u cijelosti uplatio novčana sredstva dostatna za namirenje transakcije i za plaćanje svih troškova i naknada povezanih s odnosnom transakcijom, kada Banka bude u mogućnosti u svojim poslovnim evidencijama i knjigama nedvojbeno utvrditi da je odgovarajući novčani iznos uplaćen ili na drugi način osiguran na računu nalogodavatelja sa svrhom kupnje odnosnih financijskih instrumenata.
PORAVNANJE TRANSAKCIJA U SUSTAVU PORAVNANJA KOD SREDIŠNJE DRUGE UGOVORNE STRANE NA DOMAĆEM TRŽIŠTU
Xxxxx xx prihvatila operativna pravila rada (dalje u tekstu: Pravila poravnanja) društva SKDD- CCP Smart Clear d.d. (dalje u tekstu: SKDD-CCP) za pružanje usluga središnje druge ugovorne strane u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012 te je obvezna primjenjivati ih. SKDD- CCP obavlja poslove poravnanja transakcija financijskih instrumenata u svojstvu središnje druge ugovorne strane, u skladu sa Uredbom EMIR i Pravilima poravnanja SKDD-CCP-x. Xxxxxxxx poravnanja obuhvaća: zaprimanje transakcija, novaciju, izračun neto obveza iz noviranih transakcija, utvrđivanje rokova ispunjenja neto obveza, izračunavanje izloženosti te osiguravanje pokrića xxxxxx xxxx proizlazi iz izloženosti. Navedena Pravila poravnanja dostupna su na službenoj stranici SKDD-CCP-a xxx.xxxx-xxx.xx i primjenjuju se na ugovorni odnos u dijelu u kojem Banka osigurava poravnanje transakcija kupnje i/ili prodaje jednog ili više financijskih instrumenata u sustavu poravnanja SKDD-CCP-a koje sklapa za račun klijenta. SKDD-CCP obavlja poravnanje uz primjenu postupka novacije u skladu s propisima o tržištu kapitala, u kojem se obvezni odnos između kupca i prodavatelja u transakciji koja se poravnava zamjenjuje s dva novonastala obvezna odnosa u kojima SKDD-CCP postaje kupac prvotnom prodavatelju i prodavatelj prvotnom kupcu, pri čemu prethodni obvezni odnos između prvotnog kupca i prodavatelja prestaje. SKDD-CCP procesom netiranja provodi izračun obračunatih obveza.
Potpisom ugovora o obavljanju poslova s financijskim instrumentima, klijent potvrđuje da je upoznat sa odredbama ovih općih uvjeta koji sadržavaju informacije o razini zaštite i troškovima povezanim s različitim razinama odvajanja u SKDD-CCP-u, uključujući i opis glavnih pravnih implikacija pojedinačnih razina odvajanja kao i informacije o mjerodavnom insolvencijskom pravu.
U odnosu na pružanje usluga održavanja računa iz prethodnog stavka, klijent Banci plaća naknade u skladu s važećim Cjenikom. Davanjem naloga Banci za otvaranjem individualnog CCP računa u sustavu poravnanja, klijent izričito izjavljuje da prihvaća odredbe Cjenika zajedno sa svim naknadnim izmjenama i dopunama. Klijent se obvezuje Banci platiti navedene naknade najkasnije do datuma dospijeća navedenog na računu. U slučaju kašnjenja, Banka ima pravo obračuna zatezne xxxxxx xx iznos ukupnih dospjelih potraživanja. U slučaju da potraživanja Banke temeljem pružene usluge održavanja CCP računa ne budu plaćena po dospijeću računa, Xxxxx xx o istome obavijestiti klijenta na izabrani način u skladu s ugovorom o obavljanju poslova s financijskim instrumentima. Klijent također neopozivo ovlašćuje Banku da u svrhu naplate naknade za održavanje CCP računa tereti bilo koji račun otvoren u Banci. Naknada za održavanje CCP računa naplaćuje se mjesečno, po svakom CCP računu otvorenom u sustavu poravnanja sukladno nalogu klijenta.
SEGREGACIJA KLIJENATA I VRSTE RAČUNA
Xxxxx xx obvezna u skladu s člankom 39. UredEa (EU) br. 648/2012 Europskog Parlamenta i Vijeća od 4. srpnja 2012. o OTC izvedenicama, središnjoj drugoj ugovornoj strani i trgovinskom depozitoriju (dalje u tekstu: Uredba EMIR) kao član sustava poravnanja kod središnje druge ugovorne strane SKDD-CCP:
• ponuditi izbor klijentima između odvajanja računa zajedničkog klijenta i odvajanja računa izdvojenog klijenta;
• obavijestiti klijente o razinama zaštite i troškovima povezanim s različitim razinama
odvajanja uz popis glavnih pravnih implikacija pojedinačnih razina odvajanja;
• obavijestiti klijente o mjerodavnom insolvencijskom pravu.
Ovaj dokument pruža informacije o postupku poravnanja transakcija na domaćem tržištu koji se provodi u sustavu poravnanja kojim upravlja SKDD-CCP kao središnja druga ugovorna strana, dostupnim razinama odvajanja računa za poslove poravnanja transakcija u SKDD-CCP- u u skladu s Pravilima poravnanja SKDD-CCP-a, o troškovima povezanim s pojedinim razinama odvajanja, o posljedicama pojedine razine odvajanja te o mjerodavnom insolvencijskom pravu.
Klijenti su obvezni uzeti u obzir informacije navedene u ovim općim uvjetima kao i relevantne informacije SKDD-CCP-a te Banci u pisanom obliku potvrditi koju vrstu računa žele da Banka otvori i održava u SKDD-CCP-u za poravnanje transakcija koje sklapa za račun klijenata. U slučaju da klijent u trenutku sklapanja Ugovora ne obavijesti Banku o odabranoj vrsti računa, smatrat će se da je klijent odabrao Ombinus račun. Klijent ima pravo u svakom trenutku, za cijelo vrijeme trajanja ugovornog odnosa s Bankom, zatražiti u pisanom obliku promjenu računa odnosno otvaranje računa izdvojenog klijenta ili dodatnog računa zajedničkog klijenta (kako su definirani u nastavku dokumenta) , kako bi se pokrenuo postupak otvaranja takva računa u sustavu poravnanja SKDD-CCP-a.
Prije odabira određene razine odvajanja računa u sustavu poravnanja SKDD-CCP-a, klijent xx xxxxx uzeti u obzir informacije iz ovih općih uvjeta kao i informacije koje pruža SKDD-CCP kako bi stekao cjelovit uvid u dostupne razine odvajanja i vrste računa te u potpunosti razumjeli njihove karakteristike.
Za potrebe poravnanja vlastitih transakcija Banka se koristi kućnim računom (za imovinu člana) otvorenim u sustavu poravnanja SKDD-CCP-a i on je odvojen od ostalih računa koje Banka vodi u SKDD-CCP-u za ostale klijente.
S druge strane, za potrebe obavljanja poslova poravnanja transakcija koje Banka sklapa za račun klijenta SKDD-CCP nudi dvije razine odvajanja, a to su Individualni račun (pojedinačni račun za jednog klijenta) ili Omnibus ili zajednički račun (zbirni račun za klijente).
SKDD-CCP za svaku razinu odvajanja vodi račun pozicija i račun kolaterala. Razlike kod računa se mogu odnositi u zahtjevu za margin, vjerojatnosti uspjeha prijenosa (porting-a) pozicija i kolaterala klijenta kod default-a člana i isplati iznosa nakon likvidacije portfelja („leapfrog payment”) ako porting ne uspije.
U skladu s navedenim razinama odvajanja klijent ima pravo na odabir između jedne xx xxxx navedenih vrsta računa za koje Banka klijentima pruža uslugu održavanja u sustavu poravnanja SKDD-CCP-a.
U nastavku se pojašnjavaju rizici koji proizlaze iz omnibus i individualnog računa.
Omnibus račun – OSA račun (pozicije i kolateral za klijente)
Otvara se u ime Podravske banke, a za račun više klijenata. Kolateral i netirane pozicije se povezuju uz više klijenata. Neispunjenje obveze (default) drugog klijenta čije se pozicije vode na Omnibus računu može imati za posljedicu da kolateral klijenta može biti iskorišten za pokrivanje pozicija drugih klijenta na istom Omnibus računu. U slučaju prijenosa poslovanja, Član na kojeg se obavlja prijenos poslovanja xxxx prihvatiti, prije početka prijenosa poslovanja, sve pozicije i imovinu na Omnibus računu. Za prijenos Omnibus računa na novog Člana je potreban pristanak svih klijenata što u praksi može biti složeno.
Individualni račun – ISA račun (pozicije i kolateral pojedinačnog klijenta)
Otvara se u ime Podravske banke, a za račun točno određenog klijenta xxxx je identitet poznat SKDD-CCP-u. Kolateral i netirane pozicije se povezuju samo uz jednog klijenta. Dodatna opcija jest otvaranje i dodatnog OSA računa, koji na zahtjev klijenta može biti otvoren u sustavu poravnanja kojim upravlja SKDD-CCP. Mogućnost otvaranja dodatnog računa (ISA račun ili dodatni OSA račun) xxxx Xxxxx otvara sukladno zahtjevu klijenta (umjesto redovnog OSA računa) podrazumijeva da se isključivo na takvu dodatnom računu poravnavaju transakcije tog klijenta. Račun nije izložen rizicima drugih klijenata. Klijent nije izložen riziku drugih klijenata, odnosno kolateral klijenta se ni u kojem slučaju ne može upotrijebiti za pokrivanje pozicija drugih klijenata. Klijent je zaštićen xx xxxxxx Podravske banke. Prije početka prijenosa poslovanja, Član na kojeg se obavlja prijenos poslovanja, xxxx prihvatiti sve pozicije i imovinu na individualnom računu, ali klijent autonomno odlučuje na xxxx xx prenijeti račun te nije vezan drugim klijentima Podravske banke. U slučaju sravnjivanja obveza, SKDD- CCP će jednostavno identificirati klijenta za kojeg Podravska banka vodi ISA račun te direktno klijentu isplatiti novčana sredstva u slučaju da je Iznos sravnjene obveze pozitivan nakon provedenih potrebnih radnji. Novčana sredstva i financijski instrumenti zabilježeni na računima za klijente Podravske banke te računima za izdvojene klijente ne ulaze u likvidacijsku ili stečajnu masu člana, SKDD-
CCP-ja ili SKDD-a, niti mogu biti predmetom ovrhe u svezi potraživanja prema Podravskoj
banci.
U slučaju otvaranja postupka zbog insolventnosti nad Bankom u sustavu poravnanja SKDD- CCP-a na prava i obveze koje proizlaze iz sudjelovanja ili su u vezi sa sudjelovanjem Banke u xxx sustavu poravnanja primjenjuje se hrvatsko pravo. Otvaranje postupka zbog insolventnosti nad Bankom predstavlja povredu Pravila poravnanja zbog čega SKDD-CCP pokreće postupak isključenja Banke iz sustava poravnanja SKDD-CCP-a. U slučaju da je u odnosu na Banku u tijeku postupak isključenja iz sustava poravnanja SKDD-CCP-a, SKDD-CCP će pokrenuti postupak prijenosa poslovanja. To znači da će SKDD-CPP provesti prijenos prava i obveza s računa kojima upravlja Banka na račune kojima upravlja drugi član sustava poravnanja SKDD-CCP-a kojeg odaberu klijenti Banke, sve bez pristanka Banke. Provedbom prijenosa poslovanja prestaju prava i obveze Banke, a član na kojeg je preneseno poslovanje preuzima sva ta prava i obveze. Prijenos poslovanja bit će proveden uz uvjet da su ispunjeni svi uvjeti definirani Pravilima poravnanja SKDD-CCP-a. Među ostalim, zahtjev klijenta za prijenos poslovanja zajedno s izričitim pristankom drugog člana na kojeg se obavlja prijenos poslovanja nužan je preduvjet za provođenje postupka prijenosa poslovanja. Vrsta računa koju klijent odabere može imati utjecaj na vjerojatnost uspjeha prijenosa poslovanja. Pristanak na prijenos poslovanja moraju dati svi klijenti Banke na istom računu zajedničkog klijenta u odnosu na kojeg se provodi prijenos poslovanja. Drugi član sustava poravnanja na kojeg se obavlja prijenos poslovanja prije početka prijenosa poslovanja xxxx prihvatiti sve pozicije na xxx računu zajedničkog klijenta. Klijenti podnose zahtjev za prijenos poslovanja na odgovarajućem obrascu koji je javno dostupan na internetskim stranicama SKDD-CCP-a. Zahtjev za prijenos poslovanja može se podnijeti najkasnije četiri sata od trenutka objave odluke o isključenju Banke na internetskim stranicama SKDD-CCP-a.
NAKNADE
Banka obračunava naknadu za obavljene kupnje ili prodaje financijskih instrumenata po nalogu Klijenta sukladno Tarifi naknada. Specifični troškovi za klijenta ovise o vrsti odabranog računa u sustavu poravnanja SKDD-CCP-a, uz napomenu da Banka za jednog klijenta može istodobno održavati samo jednu vrstu računa u sustavu poravnanja SKDD-CCP-a. Naknade se naplaćuju mjesečno, po otvorenom računu u sustavu poravnanja SKDD-CCP-a u skladu sa Odlukom o tarifi naknada.
Tarifa naknada se nalazi izložena na vidnom mjestu u uredima Banke, te je ujedno i javno objavljena na Internet stranici Banke xxx.xxxx.xx, i u svako doba dostupna Klijentima. Klijent je suglasan da Banka može naplatiti naknadu utvrđenu Tarifom naknada iz novčanih sredstava koja se nalaze na analitičkom računu Klijenta nakon izvršenja kupnje ili prodaje financijskih instrumenata. Klijent je suglasan i s primjenom svih izmjena i dopuna Xxxxxx naknada za vrijeme važenja naloga. Navedene odluke o tarifama naknada, odnosno njihove izmjene Banka objavljuje najmanje 15 xxxx prije njihove primjene, te obavještava klijente o istima . na izabrani način, na papiru ili drugom trajnom nosaču podataka
SREDSTVA I FINANCIJSKI INSTRUMENTI KLIJENTA
Novčana sredstva Klijenta uplaćena za plaćanje financijskih instrumenata, kao i novčana sredstva od prodaje financijskih instrumenata, Banka drži na odvojenom računu (račun Klijenta) u svrhu kupnje/prodaje te se mogu koristiti samo prema uputama Klijenta. Sredstva na računu Klijenta nisu vlasništvo Banke, ne ulaze u njezinu imovinu ni u likvidacijsku ili stečajnu masu niti se mogu koristiti kao predmet ovrhe nad imovinom Banke. Klijent prihvaća da kupljeni financijski instrumenti ostaju registrirani s Bankom za potrebe novih naloga, odnosno do upute Klijenta za prijenos na slobodnu vlasničku poziciju.
Na novčana sredstva Klijenata uplaćena na račun xxxxx 13, Banka ne obračunava i ne isplaćuje xxxxxx. Računi na kojem su pohranjena novčana sredstva klijenata imaju slijedeću konstrukciju:
Eurski računi:
• XX0000000000000000000 (brokersko poslovanje)
• XX0000000000000000000 (skrbništvo)
• XX0000000000000000000 (upravljanje portfeljem)
Devizni računi:
• XX0000000000000000000 (skrbništvo)
• XX0000000000000000000 (upravljanje portfeljem)
Moguće je da se, prema primjenjivom nacionalnom zakonodavstvu xxxxx xxxxxx, financijski instrumenti klijenata koje drži treća strana, neće moći posebno razlikovati od financijskih instrumenata Banke. Sukladno xxxx navedenom, treća strana može imati eventualno pravo xxxxxx ili prijeboja na financijskim instrumentima ili novčanim sredstvima klijenta. Kada financijske instrumente koje drži treća strana nije moguće posebno razlikovati od vlastitih financijskih instrumenata navedene xxxxx xxxxxx ili Xxxxx tada postoji rizik gubitka u slučaju nemogućnosti ispunjenja obveza xx xxxxxx xxxxx xxxxxx ili Xxxxx, ovisno o tome u odnosu na čiju imovinu se imovina klijenta ne razlikuje. Također, u slučajevima kada se imovina klijenata drži kod xxxxx xxxxxx prisutan je operativni rizik u smislu eventualnih internih prijevara ili pogrešaka xx xxxxxx xxxxx xxxxxx te zakonski rizik u smislu rizika mogućeg gubitka zbog neizvjesnosti pravnog postupka ili nesigurnosti u primjeni ili interpretaciji ugovora, zakona ili ostale regulative. Klijent je upoznat i prihvaća da njegove financijske instrumente i novčana sredstva pohranjene kod treće strana možda neće biti moguće posebno razlikovati od drugih financijskih instrumenata i novčanih sredstava koji su pohranjeni kod te xxxxx xxxxxx, uključujući vlastite financijske instrumente navedene xxxxx xxxxxx, odnosno financijske instrumente Banke i ostalih klijenata Banke, te sam Klijent odgovara za rizik gubitka, operativni rizik i zakonski rizik, i eventualne posljedice tih rizika idu na njegovu štetu.
Banka ne odgovara Klijentu ili bilo kojoj drugoj strani za bilo kakve gubitke, štete i/ili troškove koji mogu nastati za bilo xxxx xxx rezultat činjenja ili nečinjenja bilo koje xxxxx xxxxxx ili događaja koji su izvan kontrole Banke. Sve uplate i isplate za trgovanje inozemnim
financijskim instrumentima obavljaju se u valuti ovisno o uređenom tržištu na kojem su uvršteni.
ISPUNJENJE NALOGA
Banka xx xxx nalogoprimac, u ime i za račun Klijenta, poduzimati sve radnje vezane na kupnju ili prodaju financijskih instrumenata, što uključuje i sve potrebne radnje vezane na prijeboj i namiru po izvršenim transakcijama. Xxxxx xx dužna sve radnje poduzimati isključivo prema uputama Klijenta sukladno odredbama naloga te paziti na interese Klijenta i njima se rukovoditi.
PRIJENOS NALOGA NA IZVRŠENJE TREĆIM STRANAMA
anka može zaprimljeni nalog prenijeti na izvršenje trećim stranama sukladno međusobno sklopljenim ugovorima s drugim investicijskim društvima kao i u slučaju nepredviđenih okolnosti nemogućnosti samostalnog izvršavanja naloga. Pri odabiru xxxxx xxxxxx na čijim računima se deponiraju financijski instrumenti, odnosno novčana sredstva klijenata koje Banka drži za klijente, vodi se računa o stručnosti i tržišnom ugledu xxxxx xxxxxx te zakonom propisanim uvjetima i tržišnim praksama koje se odnose na držanje financijskih instrumenata i novčanih sredstava. Xxxxx xx periodički procjenjivati rizik odabira trećih strana i držanja imovine klijenata kod trećih strana, te provoditi kontinuirani nadzor nad pružanjem usluga trećih strana.
KNJIGA NALOGA
Knjiga naloga predstavlja zbir svih pojedinačnih naloga evidentiranih kronološkim redoslijedom. Knjiga naloga vodi se u elektronskom obliku. Podaci sadržani u Knjizi naloga predstavljaju poslovnu tajnu/bankovnu tajnu. Podaci sadržani u Knjizi naloga mogu biti dostupni ovlaštenim osobama koje obavljaju internu ili eksternu kontrolu te osobama koje održavaju opremu i programe za obavljanje poslova s financijskim instrumentima, uz prethodno upozorenje na obvezu čuvanja tajnosti podataka iz Knjige naloga, kao bankovnu tajnu. Podaci iz Knjige naloga mogu se dati na uvid i drugim osobama koje imaju na to pravo temeljem zakona, propisa ili funkcije (Hanfa, HNB, pravosudna i administrativna tijela, porezna uprava, itd.odnosno ZOKI).
IZVJEŠTAVANJE KLIJENATA
Xxxxx xx o svakoj sklopljenoj transakciji temeljem naloga obavijestiti Klijenta pismenim putem i/ili elektroničkom poštom, na način i na adresu koju odredi Klijent.
Xxxxx xx obvezna klijentu dostavljati sljedeće obavijesti:
i. bez odgode sve bitne informacije u vezi s izvršavanjem naloga;
ii. obavijest kojom se potvrđuje izvršenje naloga (obračun) čim je to moguće, a najkasnije prvog radnog xxxx od izvršenja ili, ako Banka prima potvrdu od xxxxx xxxxxx, najkasnije prvog radnog xxxx od primitka potvrde od xxxxx xxxxxx.
Xxxxx xx uredno izvršila svoju obvezu izvješćivanja kada izvješća i druge obavijesti pošalje na poštansku ili elektroničku adresu klijenta o kojoj je uredno obaviještena, odnosno na drugi način u skladu s mjerodavnim propisima.
ČLANSTVO
Xxxxx xx član Zagrebačke burze d.d. Zagreb, Središnjeg klirinškog depozitarnog društva d.d. Zagreb i SKDD-CCP Smart Clear d.d. (SKDD-CCP) za pružanje usluga središnje druge ugovorne strane u skladu s odredbama Uredbe (EU) br. 648/2012.
FOND ZA ZAŠTITU ULAGATELJA
Xxxxx xx član Xxxxx za zaštitu ulagatelja (dalje:Fond).Fond za zaštitu ulagatelja formiran je sukladno Zakonu o tržištu kapitala u svrhu zaštite ulagatelja, odnosno klijenata članova Xxxxx. Tražbine su osigurane do vrijednosti najviše 20.000,00 xxxx po Klijentu Banke, u slučaju kad je nad Bankom otvoren stečajni postupak ili ako Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga utvrdi da je kod Banke nastupila nemogućnost ispunjavanja obveza prema klijentima (ne može izvršiti novčane obveze i/ili vratiti financijske instrumente klijentima) a nije izgledno da će se te okolnosti u skorije vrijeme promijeniti.
Tražbine klijenata osigurane Fondom jesu:
1. novčane tražbine u eurima i u valutama država članica koje Banka duguje Klijentu ili koje pripadaju Klijentu, a koje Banka drži za predmetnog Klijenta,
2. financijski instrumenti koji pripadaju Klijentu, a koje Banka drži, administrira ili s njima upravlja za račun Klijenta.
Iz zaštićenih tražbina se izuzimaju:
1. tražbine koje su osigurane zakonom koji uređuje osiguranje depozita u kreditnim institucijama radi zaštite deponenata u slučaju nedostupnosti depozita,
2. xxxxxxxx Xxxxxxxx proizašle iz transakcije za xxxx xx pravomoćnom sudskom presudom utvrđeno da je povezana s pranjem novca,
3. profesionalni ulagatelji (kreditne institucije, investicijska društva, financijske institucije, društva za osiguranje, subjekti za zajednička ulaganja, društva za upravljanje mirovinskim fondovima i mirovinski fondovi),
4. društva koja čine grupu s članom Xxxxx xxxx je u nemogućnosti ispuniti svoje obveze,
5. pravna ili fizička osoba koja sudjeluje s više od 5% udjela s pravom glasa u temeljnom kapitalu člana Xxxxx xxxx je u nemogućnosti ispuniti svoje obveze,
6. društvo koje je matično ili ovisno društvo u odnosu na člana Xxxxx xxxx je u nemogućnosti ispuniti svoje obveze
7. članovi uprave i nadzornog odbora, odnosno upravnog odbora člana Xxxxx xxxx je u nemogućnosti ispunjavati svoje obveze, ako su te osobe na navedenim položajima ili zaposlene u članu Xxxxx xx xxx otvaranja stečajnog ili likvidacijskog postupka nad
članom Xxxxx, ili na xxx objave rješenja Agencije o nastupanju osiguranog slučaja, ili su na xxx položajima bile zaposlene tijekom tekuće ili prethodne financijske godine,
8. vezani zastupnici Banke, a koji u xxx svojstvu djeluju na xxx otvaranja stečajnog ili likvidacijskog postupka nad Bankom, ili na xxx objave rješenja Agencije o nastupanju osiguranog slučaja, ili su u xxx svojstvu djelovali tijekom tekuće ili prethodne financijske godine,
9. osobe odgovorne za reviziju financijskih izviješća člana Xxxxx xx osobe odgovorne za pripremu i pohranu računovodstvene dokumentacije člana Xxxxx i izradu financijskih izvještaja,
10. članovi uprave, nadzornog odbora, odnosno upravnog odbora te osobe koje u vlasništvu imaju 5 ili više posto udjela u društvu koje je matično ili ovisno društvo u odnosu na Člana Xxxxx xx osobe koje su odgovorne za reviziju financijskih izvještaja tog društva,
11. bračni ili izvanbračni drugovi te srodnici do drugog stupnja u ravnoj liniji i drugog stupnja u pobočnoj liniji osoba iz točaka 7. do 10. ovog stavka,
12. klijenti Banke čije je neispunjenje obveze prema Banci pridonijelo nastupanju osiguranog slučaja.
RIZICI
Poslovi s financijskim instrumentima nose u sebi određene rizike koji mogu rezultirati nezadovoljavajućim ili negativnim prinosima. Rizici xxxxxx xx izložen Klijent prilikom kupnje/prodaje financijskih instrumenata su najvažnije okolnosti o kojima Klijent treba voditi računa kod donošenja odluke o kupnji/prodaji financijskih instrumenata. Općim rizicima za poslovanje s financijskim instrumentima smatraju se:
Konjukturni xxxxx - xxxxx gubitka vrijednosti uslijed globalnih i/ili regionalnih recesija
Tečajni xxxxx - xxxxx promjene deviznog tečaja
Rizik zemlje - rizik uvjetovan rejtingom nacionalnog gospodarstva u svjetskom okruženju (u okviru rizika zemlje ubrajaju xx x xxxxx suvereniteta (rizik od izostanka plaćanja dospjelog duga zemlje), te politički rizik (rizik neočekivanih regulatornih promjena koje utječu na tržište kapitala i položaj investitora, xxx x xxxxx promjene kreditnog rejtinga zemlje zbog eventualnog izostanka urednog servisiranja vanjskih dugova zemlje)
Gospodarski xxxxx - xxxxx promjene sezonskih kretanja u gospodarstvu ili u drugom sektoru sa
utjecajem na profitabilnost ulaganja u određene grane djelatnosti
Inflatorni xxxxx - xxxxx pada vrijednosti financijskih instrumenata uslijed općeg rasta cijena
Rizik likvidnosti - rizik nemogućnosti prodaje financijskih instrumenata na sekundarnom
tržištu kapitala uslijed
smanjene atraktivnosti istog ili neefikasnosti tržišta
Rizik stečaja - rizik pada vrijednosti financijskog instrumenta na sekundarnom tržištu kapitala uslijed otvaranja stečaja nad izdavateljem
Rizik izdavatelja - rizik smanjenja vrijednosti financijskih instrumenata zbog pada kreditnog rejtinga izdavatelja
Rizik aktivnosti velikih investitora, rizik psihologije tržišta - rizik promjene vrijednosti financijskog instrumenta uslijed špekulativnih aktivnosti velikih investitora, odnosno velikih korporativnih akcija na burzi
Rizik kvara na informatičkim sustavima i/ili rizik prekida komunikacijskih veza između Banke, SKDD-a i/ili uređenog tržišta i/ili MTP-a, xxx x xxxxx nastanka izvanrednih događaja (prirodne katastrofe, epidemije širih razmjera, poremećaji u snabdijevanju energijom i sl.).
Rizik promjene poreznih propisa sa mogućnošću negativnog utjecaja na prinose investitora Osim općih rizika za poslovanje s financijskim instrumentima posebnim rizicima za poslovanje
dionicama smatraju se:
Rizik volatilnosti - rizik pada vrijednosti dionice uslijed uobičajenih periodičnih kretanja cijena na tržištu
Rizik neisplate dividende - rizik prinosa odnosno rizik odnosa tržišne cijene i isplate dividende Osim općih rizika za poslovanje s financijskim instrumentima posebnim rizicima za poslovanje
s obveznicama smatraju se:
Rizik boniteta - rizik promjene kredibiliteta izdavatelja kao vjerovnika
Rizik kamatne stope - rizik neizvjesnosti buduće cijene novca (buduće kamatne stope), što utječe na cijenu obveznice (cijena obveznice kreće se suprotno kretnju kamatne stope i obratno)
Rizik otkaza plaćanja - prestanka plaćanja dugova xx xxxxxx izdavatelja
Rizik trgovanja financijskim instrumentima na OTC tržištu s financijskim instrumentima kojima se ne trguje na uređenim tržištima i/ili MTP-u znatno xx xxxx xx xxxxxx trgovanja financijskim instrumentima kojima se trguje na uređenim tržištima i/ili MTP-u. Za OTC tržište financijskih instrumenata kojima se ne trguje na uređenom tržištu i/ili MTP-u ne postoje nikakve javno dostupne informacije o izdavatelju i cijeni financijskih instrumenata koje omogućavaju trgovanje pod jednakim uvjetima za sve ulagatelje.
OTC transakcije financijskim instrumentima koji nisu uvršteni na uređeno tržište i/ili MTP, rizičnije su radi manjka transparentnosti o izdavateljima i cijenama financijskih instrumentima
Rizici navedeni u daljnjem tekstu ne predstavljaju jedine rizike te bi investitori/ klijenti/nalogodavatelji trebali imati na umu da bi mogli izgubiti na vrijednosti svojih cjelokupnih ili djelomičnih ulaganja. Osim općih rizika za poslovanje s financijskim instrumentima posebnim rizicima za poslovanje s strukturiranima financijskim instrumentima smatraju se:
- ulaganje u Vrijednosne papire kod kojeg su premijska i/ili cijena isplate određene u odnosu na jednu ili više temeljnih imovina (uključujući dionice, ADRove/GDRove, obveznice, fondove, robu, valute, kamatne stope, portfelje pod upravljanjem ili indekse, budućnosnice ili formule odnosno njihove košarice), bilo direktno ili indirektno, može samo po sebi nositi značajne rizike koji nisu povezani sa sličnim ulaganjima u konvencionalne dužničke vrijednosne papire. Takvi rizici obuhvaćaju rizike za imatelja Vrijednosnih papira zbog kojih imatelj može izgubiti svoje cjelokupno ulaganje ili
značajan dio svog ulaganja. Nadalje, investitori trebaju imati na umu da tržišna cijena takvih vrijednosnih papira može biti dosta promjenjiva (zavisno o volatilnosti relevantne temeljne imovine, a u nekim slučajevima može premašivati volatilnost temeljne imovine). Određeni posebni rizici povezani su s različitim vrstama vrijednosnih papira.
Rizici povezani s temeljnom imovinom - rizik da će se vrijednosni papiri prestati isplaćivati ovisi o specifičnim rizicima koji su povezani s temeljnom imovinom. Temeljna imovina može imati vrlo promjenjive rezultate i viši kreditni rizik od Izdavatelja. Iz tog razloga, pod određenim okolnostima cijena otkupa i/ili cijena namire može biti značajno niža od cijene izdanja. U najgorem slučaju je moguć gubitak cjelokupnog uloženog kapitala. Određeni posebni rizici povezani su s različitim vrstama temeljne imovine. U slučaju da je kod vrijednosnog papira propisana fizička isporuka, imatelj se može isplatiti isporukom određene temeljne imovine, koja može biti podložna većem broju neovisnih rizika, primjerice volatilnosti, kreditnom riziku, riziku tržišne cijene, riziku likvidnosti i drugim rizicima. Investiranje u vrijednosne papire koje s ekonomskog aspekta predstavljaju fond rizičnog kapitala sa sobom nosi veliki stupanj rizika. Stoga bi se samo mali dio raspoloživih sredstava trebao investirati u takve vrijednosne papire umjesto svih raspoloživih sredstava ili sredstava financiranih iz kredita. Investiranje u takve vrijednosne papire ponuditi će se investitorima koji se dobro razumiju u investicijska pitanja. Investitori bi trebali sudjelovati u određenoj investiciji jedino ukoliko su u poziciji da pažljivo razmotre sveukupan rizik povezan s takvom vrstom vrijednosnih papira.
Vrijednosni papiri korišteni za zaštitu xx xxxxxx izloženosti (hedge exposures) – investitori/klijenti/nalogodavatelji u vrijednosne papire ne smiju se oslanjati na mogućnost da stjecanjem vrijednosnih papira mogu izbjeći ili smanjiti rizike koji proizlaze iz drugih pozicija koje imaju u vrijednosnim papirima
Rizici povezani s postavljanjem gornje granice otkupa - cijena otkupa vrijednosnih papira može sukladno konačnim uvjetima biti ograničena, tako xx xxxxxx može biti znatno niži od sličnih strukturiranih vrijednosnih papira kod kojih ovakvo ograničenje nije postavljeno.
Rizik prijevremenog otkupa - u slučaju otkupa bilo kojeg vrijednosnog papira prije njegovog roka dospijeća prema uvjetima i odredbama koji ga određuju, imatelj takvih vrijednosnih papira može biti izložen rizicima, uključujući rizik prinosa na ulaganje niži od očekivanog.
Utjecaj dodatnih troškova - provizije i drugi transakcijski troškovi koji mogu nastati u svezi s kupnjom i/ili prodajom vrijednosnih papira mogu dovesti do opterećenja troškova, posebice u kombinaciji s niskim iznosom ulaganja, što može znatno umanjiti profit povezan s takvim vrijednosnim papirima.
Rizik suspenzije, prekida ili obustave trgovanja/uvrštenja - postoji rizik da će se trgovanje
vrijednosnim papirima ili temeljnom imovinom suspendirati, prekinuti ili trajno obustaviti.
Korištenje zajma / kredita u svrhu financiranja ulaganja - ukoliko investitor/klijent/nalogodavatelj financira kupnju vrijednosnih papira pomoću kredita ili zajma, xxxx biti spreman snositi bilo kakve gubitke povezane s vrijednosnim papirima te također otplatiti zajam ili kredit zajedno s pripadajućim kamatama. Stoga se u ovom slučaju rizik investitora od gubitaka znatno povećava
Transakcije zaštite xx xxxxxx (hedging) - izdavatelj može u bilo koje vrijeme za vrijeme trajanja vrijednosnih papira prodati ili kupiti vrijednosne papire na tržištu ili putem bilo kojih drugih javnih ili nejavnih načina trgovanja. Aktivnosti koje izdavatelj poduzima u svrhu zaštite xx xxxxxx
mogu utjecati na cijenu temeljne imovine na tržištu kao i na vrijednost vrijednosnih papira i/ili
na otkupni iznos koji se treba isplatiti imatelju vrijednosnih papira.
Rizik financijske poluge - korištenjem financijske poluge postoji mogućnost gubitka
cjelokupnog iznosa vlastite investicije.
Banka ni u kojem slučaju ne odgovara Klijentu zbog eventualne štete nastale ostvarenjem bilo
kojeg rizika vezanog za kupnju/prodaju financijskih instrumenata.
Banka ni u kojem slučaju ne jamči za ispunjavanje obveze druge ugovorne strane iz bilo koje transakcije kupnju/prodaje financijskih instrumenata.
Banka ni u kojem slučaju ne jamči za ispunjenje obveze druge ugovorne strane iz bilo koje
transakcije kupnje/prodaje financijskih instrumenata koja se obavi u skladu s Nalogom.
Klijent potvrđuje da je svjestan rizika povezanih s tržištem Financijskih instrumenata, da mu xx Xxxxx xxxxxxx xx raspolaganje podatke i informacije koje je zatražio, vezano na pravila trgovanja opisana ovim Općim uvjetima, i da mu je na zadovoljavajući način odgovoreno na sva pitanja xxxx xx postavio, a u okviru zakonskih zahtjeva i internih akata Banke, te da svjesno preuzima sve rizike povezane sa Imovinom, xx Xxxxx niti u kojem slučaju ne odgovara Klijentu zbog eventualne štete nastale ostvarivanjem bilo kojeg rizika povezanih s tržištem Financijskih instrumenata.
Zbirno držanje imovine i povezani rizici - Kada se imovina klijenata pohranjuje zbirno, vrijednosni papiri ili novčana sredstva drže se na zbirnom računu kod xxxxx xxxxxx. Takav način vođenja računa može značiti rizik za ulagatelja/klijenta/nalogodavatelja budući da se evidencija o imovini po pojedinom klijentu ne xxxx voditi kod takve xxxxx xxxxxx (npr. xxxxx skrbnika, SKDD-CCP-a ili druge pravne osobe ovlaštene za obavljanje poslova depozitorija financijskih instrumenata koja vrši pohranu na određenom tržištu) nego se vrši xx xxxxxx Društva. Xxxxx xxxx na xxx xxxxx može proizaći, Banka umanjuje čestim uskladbama računa na xxxxxx xx pohranjena imovina klijenata i unutarnjih evidencija Društva. Novac i financijski instrumenti klijenata nisu vlasništvo Društva, ne ulaze u njegovu imovinu ni u likvidacijsku ili stečajnu masu niti mogu biti predmetom ovrhe u svezi potraživanja prema Društvu. Moguće je da se, prema primjenjivom nacionalnom zakonodavstvu xxxxx xxxxxx, financijski instrumenti klijenata koje drži treća strana, neće moći posebno razlikovati od financijskih instrumenata Banke. Sukladno xxxx navedenom, treća strana može imati eventualno pravo xxxxxx ili prijeboja na financijskim instrumentima ili novčanim sredstvima klijenta. Posljedice za klijente u slučaju da treća strana kod koje su pohranjena novčana sredstva i/ili financijski instrumenti nije u mogućnosti ispuniti svoje obaveze, ovisi o nacionalnom zakonodavstvu xxxxx xxxxxx. U slučajevima kada se financijski instrumenti ili novčana sredstva Klijenta pohranjuju kod xxxxx xxxxxx sa sjedištem u inozemstvu, Klijent je upoznat i prihvaća da računi na kojima se nalaze njegovi financijski instrumenti ili novčana sredstva jesu ili će biti u nadležnosti zakonodavstva treće države, zbog čega se prava Klijenta u vezi s xxx financijskim instrumentima ili novčanim sredstvima mogu razlikovati od prava koja bi mu pripadala po hrvatskim propisima. Kada financijske instrumente koje drži treća strana nije moguće posebno razlikovati od vlastitih financijskih instrumenata navedene xxxxx xxxxxx ili Xxxxx tada postoji rizik gubitka u slučaju nemogućnosti ispunjenja obveza xx xxxxxx xxxxx xxxxxx ili Xxxxx, ovisno o tome u odnosu na čiju imovinu se imovina klijenta ne razlikuje. Također, u slučajevima kada se imovina klijenata drži kod xxxxx xxxxxx prisutan je operativni rizik u smislu eventualnih internih prijevara ili pogrešaka xx xxxxxx xxxxx xxxxxx te zakonski rizik u smislu rizika mogućeg gubitka zbog
neizvjesnosti pravnog postupka ili nesigurnosti u primjeni ili interpretaciji ugovora, zakona ili ostale regulative. Klijent je upoznat i prihvaća da njegove financijske instrumente i novčana sredstva pohranjene kod treće strana možda neće biti moguće posebno razlikovati od drugih financijskih instrumenata i novčanih sredstava koji su pohranjeni kod te xxxxx xxxxxx, uključujući vlastite financijske instrumente navedene xxxxx xxxxxx, odnosno financijske instrumente Banke i ostalih klijenata Banke. Pri izboru xxxxx xxxxxx kod koje xx Xxxxx držati imovinu klijenata, neovisno radi li se o trećoj strani u ili izvan Republike Hrvatske, Xxxxx xx dužna postupati stručno, s dužnom pažnjom i u skladu sa relevantnom regulativom. Banka ne odgovara za insolventnost xxxxx xxxxxx. Banka ne odgovara za odabir xxxxx xxxxxx koji je učinjen savjesno i u skladu sa relevantnom regulativom.
OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
• Odgovornosti Banke bit će ograničene na stvarne novčane štete koje su proizašle kao posljedica namjere ili grube nepažnje Banke. Banka neće biti odgovorna za bilo kakve Klijentove gubitke uzrokovane višom silom, bilo kojim ratom (objavljenim ili ne), političkim nemirima, prirodnim katastrofama, vladinim restrikcijama, pravilima tržišta, otkazivanjem trgovanja, štrajkovima, padovima komunikacijskih sustava, posebice sustava Burzi ili bilo kojim drugim događajem xxxx xxxx utjecati na prouzrokovanje štete klijentu, izvan Bančine kontrole.
• Banka nije dužna u ime Klijenta obavljati bilo kakve pravne usluge niti će imati ikakvu dužnost ili odgovornost zbog bilo kojeg savjeta ili bilo koje druge izjave Klijentu.
• Banka ne jamči, osim ako se na to nije izrijekom posebno obvezala, da će izvršiti Nalog u skladu s njegovim sadržajem niti da će ispuniti sve ili pojedine obveze iz Naloga ako:
(a) druga ugovorna strana s kojom xx Xxxxx ugovorila posao (potreban za izvršenje Bančinih obveza prema Klijentu) ne izvrši svoju obvezu prema Banci, ili (b) do neispunjenja obveza dođe zbog uzroka za koji odgovara druga ugovorna strana, izdavatelj ili institucija čije usluge Banka koristi, a na to je obvezna po pozitivnim propisima ili je uobičajeno korištenje tih usluga sukladno općim pravilima i poslovnim običajima koji vrijede na tržištu i između njegovih sudionika, ili (c) se dogodi jedna od sljedećih situacija: (a) izmjena inicijalnog Naloga koji se djelomično ili u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja izmjene Naloga, odnosno promjene uvjeta inicijalnog Naloga, inicijalni Nalog izvršiti, odnosno da se već djelomično ili u potpunosti izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojim slučajevima će se smatrati da je izmjena Naloga (u dijelu kojem se inicijalni Nalog mijenja): - izvršena izvršenjem inicijalnog Naloga - ako se izmjena odnosi na smanjenje količine Vrijednosnih papira, ili - novi Nalog - ako se izmjena odnosi na bilo koji drugi sastojak Naloga; (b) otkaz inicijalnog Naloga koji se u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja otkaza Naloga, otkazani Nalog izvršiti ili se već izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojem slučaju će se smatrati da je “otkazani” inicijalni Nalog izvršen; ili (c) xxxx xxxxx situacija slična situaciji iz prethodne dvije točke ovog stavka.
• Banka također ne jamči za ispunjenje obveze druge ugovorne strane iz bilo koje
transakcije kupnje/prodaje vrijednosnih papira koja se obavi u skladu s nalogom.
• Banka ni u kojem slučaju ne odgovara klijentu zbog eventualne štete nastale nastankom bilo kojeg rizika povezanog s kupnjom/prodajom financijskih instrumenata.
• Banka ne odgovara za slučajeve ako Klijent nije pravovremeno i bez odgađanja obavijestio Banku o promjeni imena i prezimena, adrese, brojeva telefona, e-mail adresa ovlaštenih zastupnika i svih drugih promjena podataka koje mogu bitno utjecati na izvršenje poslova utvrđenih ovim Općim uvjetima.
• Banka također ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane ako Klijent ustupi na korištenje ili na drugi način učini dostupnom svoju zaporku iz članka 11. točke iii. ovih Općih uvjeta trećoj osobi niti u bilo kojem slučaju zlouporabe xx xxxxxx treće osobe xxxx xx došla u posjed navedene zaporke.
• Ukoliko temeljem ispunjenog Upitnika o prikladnosti Banka procijeni da usluga trgovanja strukturiranim vrijednosnim papirima nije primjerene za Klijenta, isti ima pravo zatražiti i potpisati Izjavu o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost. Svojim potpisom Izjave o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost Klijent oslobađa Banku od odgovornosti da ga nije upozorila na rizike i eventualne posljedice povezane s trgovanjem strukturiranim vrijednosnim papirima, nakon procjene Banke o neprikladnosti njegovog ulagačkog profila.
Banka neće biti odgovorna za štetu koja nastane kao posljedica:
• više sile (pod višom silom podrazumijevaju se, ali ne isključivo, prirodne nepogode, ekstremni vremenski uvjeti, požar, poplava, štrajk, vojne akcije, građanski nemiri i sl.);
• pogreške u izvršenju ili neizvršenju naloga koji xx Xxxxx zaprimila i proslijedila trećoj strani radi izvršavanja, ako xx Xxxxx prilikom izbora xxxxx xxxxxx bila savjesna i postupala u skladu s važećim propisima, ili xxxxx xxxxxx xxxx xx sudjelovala u izvršenju naloga po izričitoj uputi ili preporuci klijenta;
• postupanja ili nepostupanja klijenta koje je dovelo izravno ili neizravno do povrede Pravila poravnanja SKDD-CCP-a xx xxxxxx Xxxxx ako je Xxxxx xxxxxx postupala savjesno i u skladu s važećim propisima i Pravilima poravnanja SKDD-CCP-a.
Klijent će nadoknaditi Banci svaku štetu i trošak koji nastane kao posljedica zahtjeva za naknadu štete xxxxx xxxxxx uključujući i novčane kazne kako su propisane primjenjivim propisima o disciplini namire, a koja se odnosi, ali ne isključivo, na davanje nezakonitog naloga, višestruko zadavanje istog naloga ili zadavanja naloga xx xxxxxx neovlaštene osobe odnosno u slučaju nepravovremenog ispunjenja obveze plaćanja ili isporuke financijskih instrumenata.
SUKOB INTERESA
Pod potencijalnim sukobom interesa podrazumijeva se svaka situacija u kojoj su bilo koji zaposlenik, rukovoditelj ili druga povezana osoba s Bankom, te sve osobe s kojima Banka zaključi ugovore o poslovnoj suradnji, u mogućnosti iskoristiti svoj položaj ili ovlasti u svoju
osobnu korist ili u korist Banke, a na teret Klijenta, ali i svaka druga situacija koja xx xxx sukob interesa ili zabranjena radnja označena u Zakonu i/ili odgovarajućim podzakonskim propisima koji su doneseni temeljem navedenog Zakona.
Osnovno načelo koje Banka primjenjuje u cilju sprječavanja sukoba interesa su načelo aktivnog sprječavanja sukoba interesa i načelo transparentnosti. Banka donosi i primjenjuje interni Pravilnik o sprječavanju sukoba interesa kojim su propisane mjere za sprječavanje nastanka sukoba interesa, a ukoliko sukob interesa nije moguće izbjeći zaposlenici Banke dužni su Klijentu prije obavljanja posla priopćiti okolnosti koje utječu ili mogu utjecati na njihovu neovisnost i objektivnost.
Svim klijentima xxxx xx osigurati isti tretman i položaj. Investicijske odluke Xxxxx xx donositi na način da interes klijenata bude ispred vlastitog interesa. Pravilnik o sprječavanju sukoba interesa Banke dostupan je klijentima na zahtjev u poslovnim prostorijama Banke.
PODNOŠENJE PRITUŽBI
Pritužbe vezane na pružanje investicijskih usluga i aktivnosti te pomoćnih usluga podnose se i rješavaju sukladno odredbama Pravilnika o postupanju po pritužbama klijenata koji je vidno izložen u uredima Banke za pružanje investicijskih usluga i aktivnosti i pomoćnih usluga te na Internet adresi Banke xxx.xxxx.xx. Klijent xx xxxxx prije sklapanja naloga upoznati se s navedenim Pravilnikom.
RJEŠAVANJE SPOROVA
Stranke su suglasne da će sve eventualne sporove proizašle iz poslova kupnje ili prodaje financijskih instrumenata temeljem naloga pokušati riješiti sporazumno, a u slučaju nemogućnosti mirnog rješavanja nadležan je stvarno nadležni sud prema sjedištu Banke. Klijent ima mogućnost dobivanja savjeta unutar savjetovališta za zaštitu potrošača. U svim sporovima između Klijenta i Banke, može se podnijeti prijedlog za mirenje Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore odnosno pokrenuti postupak alternativnog rješavanja domaćih i prekograničnih potrošačkih sporova pri nadležnom tijelu za alternativno rješavanje potrošačkih sporova - Centar za mirenje HGK, Zagreb, e-mail: xxxxxxx@xxx.xx, mrežna adresa: xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxx-xx-xxxxxxx/x-xxxxxx-xx-xxxxxxx.
Klijent prihvaćanjem ovih Općih uvjeta izjavljuje da je upoznat s činjenicom da je investiranje u financijske instrumente na domaćem ili inozemnim tržištima povezano s dodatnim rizicima kao što su tečajni xxxxx, xxxxx izvršavanja naloga putem posrednika, politički rizik zemlje u kojoj se izvršava nalog, porezni rizik zemlje izdavatelja i drugim te da investiranje na financijska tržišta u nastajanju¸mogu predstavljati ulaganje s visokim stupnjem rizika. Klijent također prihvaća i preuzima rizik nepotpunog funkcioniranja infrastrukture koja podržava trgovanje financijskim instrumentima na financijskim tržištima u nastajanju i skrbništvo nad njima, xx xxxxx xxxx smatrati Banku odgovornom za gubitke nastale uslijed nemogućnosti adekvatne zaštite klijenta na xxx tržištu.
OBRADA OSOBNIH PODATAKA
Banka kao Voditelj obrade osobnih podataka, u nastavku pruža Klijentu informacije u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka). Klijent je fizička xxxxx xxxx se osobni podaci obrađuju u sklopu korištenja ove usluge. Xxxxx xx temeljem obaveza koje proizlaze iz Opće uredbe o zaštiti podataka (GDPR) definira Politiku upravljanja osobnim podacima koja utvrđuje stav Banke prema osobnim podacima, definira pravila povezana sa zaštitom pojedinaca u pogledu obrade osobnih podataka i pravila povezana sa slobodnim kretanjem osobnih podataka. Politika utvrđuje pravila povezana sa zaštitom pojedinaca kod prikupljanja i obrade osobnih podataka i pravila povezanih sa slobodnim kretanjem osobnih podataka.
Voditelj obrade osobnih podataka je: Podravska banka d.d., Opatička 3, 48 000 Koprivnica, OIB: 00000000000, MB: 0000000, tel: 000 00 00 00, fax: 000-000-000, adresa elektroničke pošte: xxxx@xxxx.xx, Internet stranica xxx.xxxx.xx .
Banka prikuplja i dalje obrađuje osobne podatke Klijenata u svrhu obavljanja ugovornih i/ili zakonskih obveza Banke te radi povezanih poslova i obveza koje proizlaze iz Zakona i SPNFT te FATCA i CRS regulative, sve radi njegove nedvojbene identifikacije, zaštite njegovih privatnih imovinskih interesa u poslovanju sa Bankom, te u svrhu provođenja mjera dubinske analize klijenta i izvršenja propisanih obveza sukladno SPNFT, FATCA i CRS regulativi i to u vremenu koje je nužno za ostvarenje Ugovorom i Općim uvjetima definirane svrhe, odnosno za duže razdoblje ako je to određeno drugim zakonom. Banka ne prikuplja osobne podatke u opsegu većem nego što je nužno da bi se postigla utvrđena svrha.
Svi podaci i činjenice za koje Banka sazna vezano uz pružanje investicijskih i pomoćnih usluga, te obavljanje investicijskih aktivnosti predstavljaju za Banku bankovnu tajnu te xx Xxxxx ovlaštena navedene podatke dostaviti samo na zahtjev nadležnih tijela xxxx xx odavanje tih podataka propisano zakonom.
U svrhu utvrđivanja statusa Klijenta i izvještavanja sukladno odredbama Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e i Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza (NN 115/16 i 113/17), Banka prikuplja i u tu svrhu obrađuje podatke o imenu i prezimenu, OIB-u, datumu rođenja, adresi, mjestu stanovanja Klijenta, poštanskom broju, ima li Klijent dvojno državljanstvo koje uključuje američko, ima li zelenu kartu za rad u SAD-u, xx xx mu zemlja oporezivanja SAD te ima li američki porezni broj – TIN.
Prikupljanje i daljnja obrada ovih podataka nužna xx xxxx bi Banka ispunila pravne obveze koje ima na temelju navedenog sporazuma i zakona u skladu s kojima hrvatske financijske institucije izvještavaju Ministarstvo financija (Porezna uprava), a Ministarstvo financija
(Porezna uprava) s američkom poreznom administracijom (IRS-Internal Revenue Service) razmjenjuje informacije i dostavlja podatke o američkim građanima koji posjeduju račune i određenu financijsku imovinu u hrvatskim financijskim institucijama.
U svrhu provedbe prethodno navedenog, Xxxxx xxx voditelj obrade osobnih podataka unaprijed informira Xxxxxxxx o identitetu voditelja obrade osobnih podataka, o svrsi obrade u koju su ti podaci namijenjeni, o pravu Klijenta na xxxxxxx xxx podacima i pravu na ispravak podataka koji se odnose na Klijenta, o primateljima i/ili izvršiteljima osobnih podataka, o početku prikupljanja i obrade određenih osobnih podataka u određene svrhe, te radi li se o dobrovoljnom ili obaveznom davanju podataka kao i o mogućim posljedicama uskrate tih podatka.
U slučaju ulaganja na inozemnim tržištima, sklapanjem ugovora Klijent pristaje na iznošenje
njegovih osobnih podataka izvan RH, ukoliko to bude potrebno.
Prikupljanje i obrada ovih podataka nužna xx xxxx ispunjenja zakonskih obveza Banke. Posljedica uskrate davanja podataka navedenih u ovim Općim uvjetima može uzrokovati nemogućnost provođenja transakcija ili pružanje usluga Banke.
Klijent ima pravo na brisanje osobnih podataka ukoliko oni više nisu nužni u odnosu na svrhe
u koje su prikupljeni ili na drugi način obrađeni.
Klijent u svakom trenutku ima pravo xx Xxxxx zatražiti pristup osobnim podacima, kao i ispravak netočnih osobnih podataka. Također, ima pravo i na dopunu osobnih podataka, među ostalim i davanjem dodatne izjave.
Kada se obrada osobnih podataka Klijenta temelji na privoli, Klijent u svakom trenutku može povući danu privolu, no to neće utjecati na zakonitost obrade koja se temeljila na privoli prije nego xx xx ona povučena. Klijent ima pravo na podnošenje prigovora ovlaštenom nadzornom tijelu.
Osobni podaci koje je Klijent xxx Xxxxx ili kojima Banka raspolaže na temelju poslovnog odnosa s Klijentom mogu biti stavljeni na uvid ili proslijeđeni tvrtkama i/ili drugim fizičkim ili pravnim osobama koje Banci pružaju različite usluge kako bi se omogućilo provođenje aktivnosti Banke (npr. usluge printanja o produkcije dokumenata; usluge skeniranja dokumentacije; usluge održavanja i upravljanja kartičnim transakcijama; poslovi zastupanja i pravnih poslova (naplata); obavljanje poslova platnog prometa za klijente Banke i sl.). Također, Osobni podaci Klijenta mogu biti proslijeđeni Ministarstvu financija, HANFA-i, Zagrebačkoj burzi, SKDD, Hrvatskoj narodnoj Banci, Financijskoj agenciji ili drugom nadležnom tijelu u svrhu slanja izvještaja, potrebe jedinstvenog registar računa ili ispunjenja drugih zakonskih obveza xxxx xx zakonom propisana obveza slanja tih podataka, te drugim primateljima u skladu s čl.
156. i 157. Zakona o kreditnim institucijama kojim se regulira bankovna tajna te iznimke od obveze čuvanja bankovne xxxxx xxx i za potrebe sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma, usklađenosti s FATCA odredbama ili kada njihovo objavljivanje odobri Klijent.
U skladu sa Zakonom o tržištu kapitala, Xxxxx xx dužna dokumentaciju i podatke o svim poslovima s financijskim instrumentima koje je obavilo bilo za svoj račun ili za račun klijenta čuvati 5 xxxxxx nakon isteka godine u kojoj je poslovni odnos prestao. U skladu sa Zakonom o kreditnim institucijama, osobni podaci Klijenta biti će pohranjeni na razdoblje od 11 xxxxxx nakon isteka godine u kojoj je poslovni odnos prestao. Banka najmanje 11 xxxxxx xxxx isprave koje se odnose na otvaranje i zatvaranje te evidentiranje promjena stanja na računima za
plaćanje te depozita; isprave o ostalim promjenama koje nisu obuhvaćene točkom 1. ovoga stavka, a na temelju kojih su podaci uneseni u poslovne knjige Banke te ugovore i druge isprave o zasnivanju poslovnog odnosa.
Također, Banka xxxx osobne podatke Klijenta 10 xxxxxx xx povremene transakcije u vrijednosti od 10.000,00 xxxx i većoj, ili 10 xxxxxx xx povremene transakcije koja predstavlja prijenos novčanih sredstava u vrijednosti većoj od 1.000,00 xxxx, odnosno o drugim transakcijama, sve xxxx xx propisano Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma. Xxxxx xx osobne podatke Klijent čuvati trajno ako je u svezi s ugovornim odnosom koji je predmet ovih Općih uvjeta pokrenut sudski postupak.
Politika upravljanja osobnim podacima Podravske banke d.d. je temeljni dokument koji opisuje svrhu i ciljeve prikupljanja, obrade i upravljanja osobnim podacima, a osigurava primjerenu razinu zaštite podataka u skladu s Općom uredbom o zaštiti podataka i ostalim zakonskim propisima.
OSIGURANJE TRAŽBINA
Zakonsko založno pravo
Banka ima zakonsko založno pravo radi namirenja svih svojih potraživanja s osnove obavljanja komisionih poslova za račun Klijenta nad novčanim sredstvima i financijskim instrumentima Klijenta xxxxx xxx pokriće ili ostvarenih izvršenjem ugovora o nalogu, a upućivanjem Naloga smatra se da je Klijent s navedenim upoznat i suglasan.
Upućivanjem Naloga Klijent je izričito suglasan da Banka može bez ikakvog daljnjeg dopuštenja i suglasnosti u svoju korist: a) izvršiti upis založnog prava na financijskim instrumentima u vlasništvu Klijenta, b) prenijeti financijske instrumente na Banku; i c) upisati prijenos xxxx xxxxxx na Banku na samoj ispravi kao i u registru kojeg vodi izdavatelj financijskog instrumenta.
Radi namirenja svojih dospjelih nepodmirenih tražbina prema Klijenta Xxxxx xx ovlaštena u svako doba, po svom nahođenju i bez posebne obavijesti, financijske instrumente prodati izvansudski, kao i izvršiti prijeboj novčanih sredstava, a nakon podmirenja tražbine u cijelosti eventualno ostvareni višak bez odgode proslijediti Klijentu.
Radi osiguranja potraživanja prema Klijentama Banka može uzimati i druge predmete i sredstva osiguranja, kao i ugovarati zasnivanje založnog i posebnog založnog prava.
OTKAZ I RASKID UGOVORA
Svaka ugovorna strana (Banka i klijent) može otkazati ugovor o obavljanju poslova s financijskim instrumentima pisanim putem uz otkazni rok od 30 xxxx računajući od xxxx otpremanja otkaza preporučenom poštom, na adresu iz ovog Ugovora, odnosno adresu xxxx xx klijent dostavio Banci, kao promijenjenu adresu.
Svaka ugovorna strana (Banka i klijent) može jednostrano raskinuti ugovor o obavljanju poslova s financijskim instrumentima pisanom izjavom o raskidu u slučaju da nastane bilo koji od sljedećih događaja:
• ako druga ugovorna strana ne ispuni pravodobno i uredno bilo koju svoju obvezu iz ugovora o obavljanju poslova s financijskim instrumentima ni u naknadnom roku koji ne može biti kraći od osam ni dulji od petnaest kalendarskih xxxx;
• ako druga ugovorna strana postane nesposobna za plaćanje;
• ako nad drugom ugovornom stranom bude pokrenut ili otvoren stečajni postupak, predstečajni postupak (ako je primjenjivo), postupak likvidacije ili prisilne likvidacije ili ako drugoj ugovornoj strani bude imenovana posebna uprava;
• ako drugoj ugovornoj strani prestane vrijediti ili bude oduzeto odobrenje za rad ili joj zbog drugog razloga postane zabranjeno ili nemoguće obavljati poslovnu djelatnost;
• ako kod druge ugovorne strane nastupe okolnosti na temelju kojih se može zaključiti xx xxxx moći uredno i pravodobno ispunjavati svoje obveze iz Brokerskog ugovora;
• u drugim slučajevima kad je to predviđeno važećim propisima ili primjenjivim općim
aktima Banke.
U slučaju otkaza ili raskida ugovora o obavljanju poslova s financijskim instrumentima prestaju vrijediti zadani nalozi koji xxx nisu izvršeni. Xxxxx xx opozvati prihvaćene naloge koji su izloženi na uređeno tržište ili drugo mjesto trgovanja najkasnije do xxxxx xxxx u kojemu je poslala odnosno zaprimila izjavu o otkazu odnosno izjavu o raskidu. Za slučaj xx x istekom otkaznog roka odnosno na xxx raskida ugovora o obavljanju poslova s financijskim instrumentima ne budu podmirene sve dospjele obveze iz ugovora o obavljanju poslova s financijskim instrumentima, dužnik će, neovisno o otkazu, odnosno o raskidu, biti obvezan podmiriti sve takve dospjele obveze.
OBJAVA OPĆIH UVJETA I POLITIKA IZVRŠAVANJA NALOGA
Ovi Opći uvjeti i Politika izvršavanja naloga, xxxx xx sastavni dio Općih uvjeta, vidno su izloženi u uredima u kojima se obavljaju poslovi s financijskim instrumentima, odnosno u kojima se pružaju investicijske usluge i aktivnosti i pomoćne usluge Banke, te su ujedno objavljeni na Internet stranici Banke xxx.xxxx.xx i u svako doba su dostupni klijentima.
Klijent je suglasan da Banka ima pravo jednostrano izmijeniti ove Opće uvjete kao i Politike izvršavanja naloga, te navedene izmjene objaviti na način xxxx xx opisano u ovoj točki, najmanje 15 xxxx prije primjene, što će Klijent smatrati pravovremenom obavijesti o navedenim izmjenama. O svakoj izmjeni Općih uvjeta Xxxxx xx korisnika obavijestiti o istima, na izabrani način, na papiru ili drugom trajnom nosaču podataka .
Ako klijent izričito pisanim putem ne odbije te izmjene u roku od petnaest xxxx od dostave obavijesti, smatrat će se da je suglasan s izmjenama i da pristaje na njihovu primjenu. U slučaju da klijent odbije izmjene, Banka može otkazati ugovor o obavljanju poslova s financijskim instrumentima.
STUPANJE NA SNAGU
Stupanjem na snagu ovih Općih uvjeta poslovanja s financijskim instrumentima, prestaje primjena Općih uvjeta poslovanja s financijskim instrumentima broj UB-242/2022 od 24. svibnja 2022. godine
Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu i primjenjuju se od 1. siječnja 2023. godine.
3.2 BROŠURA – FINANCISKI INSTRUMENTI Financijski instrumenti su:
• prenosivi vrijednosni papiri
• instrumenti tržišta novca
• jedinice u subjektima za zajednička ulaganja
• izvedenice
Financijski instrument xx xxxx pojam koji obuhvaća čitav niz različitih instrumenata. Prenosivi vrijednosni papiri su, na primjer, dionice i obveznice. Instrumenti tržišta novca bili bi, primjerice, trezorski i blagajnički zapisi. Pod jedinicama u subjektima za zajednička ulaganja podrazumijevaju se uglavnom udjeli u različitim vrstama fondova. Izvedenice ili derivati jesu takvi financijski instrumenti koji svoju vrijednost izvode iz vrijednosti osnovnog instrumenta. Izvedenice su, primjerice: opcije (options), budućnosnice (futures), zamjene (swaps), financijski ugovori za razlike (financial contract for differences) i drugi.
Dionice
Xxxxxxx je vlasnički vrijednosni xxxxx xxxx predstavlja pravo vlasništva u određenom dioničkom društvu. Prema pravima koja daju, razlikuju se dva xxxx xxxxxxx: redovne i povlaštene dionice. Cijenu dionica određuje ponuda i potražnja, a one se mogu kupiti ili prodati na burzama vrijednosnih papira. Redovne dionice daju imateljima pravo glasa na glavnoj skupštini dioničkog društva, pravo na isplatu dijela dobiti (dividendu) i pravo na isplatu vrijednosti ostatka imovine nakon likvidacije društva. Povlaštene dionice daju svojim imateljima neka povlaštena prava, npr. pravo na dividendu u unaprijed utvrđenom novčanom iznosu. Xxxxxxx se mogu razlikovati prema tome xxxxx xx xx ime ili na donositelja. Razlika xx x xxxx, da je kod dionica na ime vidljiva oznaka imatelja xxxxxxx, dok kod xxxxxxx na donositelja to nije slučaj. Xxxxxxx na donositelja izdaju se u materijaliziranom obliku (na papiru), a dionice na ime izdaju se nematerijalizirane, u elektronskom obliku. Cijenu dionica određuje ponuda i potražnja, a one se mogu kupiti ili prodati na burzama vrijednosnih papira. Postoje i vlastite (trezorske) dionice. To su dionice koje je steklo dioničko društvo koje ih je izdalo. Vlastite dionice ne nose prava na dividendu i prava glasa itd. dok god ih društvo drži. Na kraju, treba napomenuti da je za dioničara važno da bude u tijeku svih događanja koja se tiču samog dioničkog društva ili njegove djelatnosti. Važno je pratiti glavne skupštine dioničkih društava i odluke donesene na njima. Važno je čitati statut dioničkog društva, kao dokument koji pruža temeljne informacije o dioničkom društvu, a za dionička društva čije dionice kotiraju na burzi i prospekt uvrštenja na burzu. Važno
je pratiti financijska izviješća (tromjesečna, godišnja). Sve temeljne informacije o dioničkim društvima čije dionice kotiraju na burzi mogu se dobiti na internetskim stranicama burze.
Obveznice
Obveznica je dužnički vrijednosni papir (za razliku od dionice xxxx xx vlasnički vrijednosni papir), što znači da imatelju obveznice, u određenom roku, pripada pravo na povrat određenog iznosa glavnice i pripadajuće xxxxxx. Kamata se, pak, isplaćuje periodično ili se pribraja glavnici i isplaćuje o dospijeću. Xxxxx, može se raditi o stalnom izvoru xxxxxxx, poput kamata koje se godišnje pripisuju na glavnicu u banci. Pojednostavljeno rečeno, radi se o posuđivanju novčanih sredstava koja se vraćaju u cijelosti imatelju obveznice, uvećana za određenu kamatu. Obveznice izdaju, u pravilu, državne institucije kao što su HNB, Ministarstvo financija Republike Hrvatske, Državna agencija za osiguranje štednih uloga, ali i dionička društva, koja na xxx xxxxx dolaze do financijskih sredstava potrebnih za poslovanje, a da xxxxxx ne mijenjaju svoju vlasničku strukturu. Obveznica je u pravilu manje rizičan vrijednosni papir od dionice, koji donosi umjerene prinose.
Certifikati
Izvedeni financijski instrumenti čije kretanje cijena je ovisno o kretanju cijene jednoga ili više osnovnih instrumenata na koji su vezani, tzv. underlying. Izdaju ih poslovne banke i mogu biti vezani na dionicu, košaru dionica, indekse, cijene sirovina, valute itd. Uvrštavamo ih u dužničke vrijednosne papire jer izdavatelj certifikata preuzima obvezu isplate uloga. Certifikati su slobodno prenosivi te se njima, kao i dionicama ili obveznicama, trguje na uređenom tržištu.
Turbo certifikati
Turbo certifikati su certifikati s financijskom polugom koja povećava zaradu ulagatelja prilikom porasta cijene temeljnog instrumenta (u slučaju turbo-long certifikata) ili prilikom pada cijene (u slučaju turboshort certifikata). Što xx xxxx razlika između izvršne cijene i cijene temeljnog instrumenta, xxxx xx i efekt poluge. Jedno od obilježja turbo certifikata jest i granična cijena (engl. barrier). Ako cijena temeljnog instrumenta dotakne ili padne ispod granične cijene (u slučaju turbo-long certifikata), odnosno dotakne ili poraste iznad granične cijene (u slučaju turbo-short certifikata), certifikat će prijevremeno dospjeti, a ulagatelj može izgubiti i cijeli iznos uloženog novca ovisno o uvjetima isplate definiranim xx xxxxxx izdavatelja prilikom izdavanja certifikata.
Opcije
Specifični vrijednosni papiri izvedeni iz prometa vrijednosnih papira na sekundarnom tržištu. Opcije su pismeni ugovori kojima njihov izdavatelj daje pravo na kupnju i/ili prodaju određenog paketa vrijednosnih papira u određenom trenutku i kroz određeno vrijeme, po unaprijed utvrđenoj cijeni. Opcije nisu obligacije jer ne određuju obvezu njihova izvršenja. Samo u slučaju izvršenja opcije javlja se obveza prodavaoca da proda ili kupi paket vrijednosnih papira koji je predmetom opcije.
Budućnosnice (Futures ugovori)
Budućnosnice su ugovori kojim dvije strane dogovaraju terminsku transakciju određene robe (isporuka je u budućnosti po danas dogovorenoj cijeni). Spadaju u kategoriju derivata (financijskih izvedenica) i sličan je forward ugovoru. Termin "roba" ne xxxx xx nužno odnositi na klasičan pojam robe, već predmet transakcije mogu biti i vrijednosni papiri, npr. državne obveznice, trezorski zapisi, indeksi dionica ili valute. Bitne su odrednice: futures je standardiziran tako da se odnosi xx xxxx točno određenih specifikacija (količina, gustoća), njime se trguje se na burzi (postoji sekundarno tržište) i kod
isteka ugovora može se zatražiti fizička isporuka robe ili namira razlike između ugovorene
cijene i cijene na xxx isteka ugovora (netting).
Unaprijednice (Forward ugovori)
Unaprijednice (forward) Ugovori kojim dvije strane dogovaraju kupoprodaju određenog instrumenta koji će biti isporučen u budućnosti po danas dogovorenoj (poznatoj) cijeni. Za razliku od futures ugovora (budućnosnica) nije standardiziran i njime se ne trguje na uređenim tržištima.
Zamjene (Swaps)
Zamjene (swaps) su ugovori kojim dvije strane dogovaraju zamjenu imovine određenih karakteristika za neku drugu u vlasništvu suprotne strane. Nema novčanih tokova. Može biti share swap (zamjena dionica), kamatni swap (zamjena kamatnih xxxxx), currency swap (zamjena valute)
3.3 BROŠURA – STRUKTURIRANI FINANCIJSKI INSTRUMENTI
Na vodećim svjetskim burzama trguje se velikim brojem različitih financijskih instrumenata: osim dionicama i obveznicama, trguje se i složenijim instrumentima kao što su primjerice strukturirani financijski instrumenti. Strukturirani financijski instrumenti imaju svrhu zadovoljiti potrebe ulagatelja u smislu da omogućuju sudjelovanje u složenijim ulaganjima uz specifičan međuodnos prinosa i xxxxxx, xx. sudjelovanje u pripadajućem dobitku uz određenu zaštitu xx xxxxxx. Jednu od vrsta strukturiranih financijskih instrumenata predstavljaju i certifikati. Certifikati su strukturirani financijski instrumenti izdani xx xxxxxx financijskih institucija (banaka) čija cijena ovisi o kretanju cijene temeljnog instrumenta (eng. underlying) te o uvjetima isplate koji su unaprijed definirani xx xxxxxx izdavatelja.
Temeljni instrumenti mogu biti:
• burzovni indeksi
• dionice
• košarice dionica
• valute
• plemeniti metali (zlato, srebro i dr.)
• energenti (nafta, električna energija, plin i dr.)
• roba (pšenica, kukuruz, kakao, kava, šećer…) i dr.
Strukturirani financijski instrumenti mogu se podijeliti u dvije osnovne xxxxx, ovisno o odnosu kretanja cijene strukturiranog financijskog instrumenta i temeljnog instrumenta, odnosno o stupnju financijske poluge:
I. Investicijski certifikati (bez financijske poluge)
Indeksni certifikati (eng. index certificates)
Indeksni certifikati najjednostavnija su vrsta certifikata te omogućuju ulagatelju ostvarenje istog prinosa kao i u slučaju ulaganja u temeljni instrument, pri čemu ulagatelj ostvaruje potpuno sudjelovanje u rastu cijene temeljnog instrumenta (1:1).
Bonusni certifikati (eng. bonus certificates)
Bonusni certifikati nude potpuno i neograničeno sudjelovanje u porastu cijene temeljnog instrumenta pri dospijeću, odnosno isplatu nominalne vrijednosti uvećane za bonus u slučaju da cijena temeljnog instrumenta ne dodirne ili nadmaši prethodno definiranu graničnu vrijednost.
Diskontni certifikati (eng. discount certificates)
Omogućuju ulagatelju ostvarivanje zarade i na stagnirajućem tržištu. Pogodni su za ulagatelje koji ne očekuju značajan rast cijene temeljnog instrumenta. Ulagatelj kupuje certifikat uz diskont na cijenu temeljnog instrumenta, pri čemu je maksimalna dobit ulagatelja ograničena na iznos prethodno definiran xx xxxxxx izdavatelja.
Ekspresni certifikati (eng. express certificates)
Iako trajanje ekspresnog certifikata u pravilu iznosi nekoliko xxxxxx, oni pružaju mogućnost za prijevremeno dospijeće i ostvarivanje iznadprosječnog prinosa. Ako su na jedan od datuma vrednovanja certifikata zadovoljeni uvjeti unaprijed postavljeni xx xxxxxx izdavatelja, certifikat dospijeva prijevremeno, a ulagatelj ima pravo na isplatu nominalnog iznosa uvećanog za kamatu.
II. Strukturirani financijski instrumenti s financijskom polugom
Ulagatelj kupnjom strukturiranih financijskih instrumenata s financijskom polugom ima mogućnost ostvariti istu zaradu kao i kupnjom temeljnog instrumenta, s time da je za kupnju certifikata uložio manje novca nego što bi to bilo potrebno za kupnju temeljnog instrumenta. Efekt financijske poluge povećava dobit ulagatelja, ali isto tako i mogući gubitak, odnosno rizik.
Turbo certifikati (eng. knockout certificates, turbo certificates)
Turbo certifikati su certifikati s financijskom polugom koja povećava zaradu ulagatelja prilikom porasta cijene temeljnog instrumenta (u slučaju turbo-long certifikata) ili prilikom pada cijene (u slučaju turbo-short certifikata). Što xx xxxx razlika između izvršne cijene i cijene temeljnog instrumenta, xxxx xx i efekt poluge. Jedno od obilježja turbo certifikata jest i granična
cijena (eng. barrier). Ako cijena temeljnog instrumenta dotakne ili padne ispod granične cijene (u slučaju turbolong certifikata), odnosno dotakne ili poraste iznad granične cijene (u slučaju turboshort certifikata), certifikat će prijevremeno dospjeti, a ulagatelj može izgubiti i cijeli iznos uloženog novca ovisno o uvjetima isplate definiranim xx xxxxxx izdavatelja prilikom izdavanja certifikata.
Varanti (eng. covered warrants)
Varanti imaju slične karakteristike kao i opcije jer cijena i varanata i opcija ovisi o cijeni temeljnog instrumenta. Zbog velike sličnosti, ulagatelji često smatraju da su varanti i opcije zapravo jedan te isti proizvod, iako u stvarnosti između njih postoje velike i suštinske razlike. Za razliku od opcija, ulagatelj ne može izgubiti iznos veći od onoga koji je uložio u kupnju varanata. Varanti su rizičniji instrumenti od certifikata. Varanti daju kupcu pravo, ali ne i obvezu kupnje (kupovni varant, eng. call warant) odnosno prodaje (prodajni varant, eng. put warrant) temeljnog instrumenta po točno određenoj tzv. izvršnoj cijeni (eng. exercise price) prije ili na xxx dospijeća (eng. maturity date).
RIZICI ULAGANJA U STRUKTURIRANE FINANCIJSKE INSTRUMENTE
Kreditni rizik (rizik izdavatelja)
Rizik da izdavatelj neće moći iskupiti certifikate pri dospijeću. Što izdavatelj ima bolji kreditni
rejting, xxxxx xx kreditni rizik.
Tržišni xxxxx
Xxxxx da se cijena temeljnog instrumenta neće kretati u skladu s očekivanjem ulagatelja.
Rizik valutnog tečaja
Odnosi se na certifikate kod kojih je cijena temeljnog instrumenta izražena u stranoj valuti.
Rizik prijevremenog iskupa
Za sve vrste certifikata izdavatelj zadržava pravo prijevremenog iskupa certifikata. Informacija o mogućnosti prijevremenog iskupa certifikata uobičajeno je navedena u dokumentaciji priloženoj prilikom izdavanja certifikata xx xxxxxx izdavatelja. Prilikom prijevremenog iskupa certifikata ulagatelj će svoja prava koja proizlaze iz certifikata ostvariti u trenutku prije očekivanog datuma dospijeća. U najgorem slučaju, ulagatelj može izgubiti i cijeli iznos uloženog kapitala, ovisno o vrsti certifikata. Važno je napomenuti da u slučaju xxxx xx temeljni instrument dionica ili košarica dionica, kupac certifikata nema prava koja proizlaze iz dionica, odnosno nema pravo na isplatu dividende.
PREDNOSTI ULAGANJA U STRUKTURIRANE FINANCIJSKE INSTRUMENTE
Mogućnost ulaganja u vrste imovine koje su teško dostupne ili potpuno nedostupne malim ulagateljima (energenti, plemeniti metali i sl.). Također, mogućnost ostvarivanja dobiti ne samo u slučaju porasta cijene temeljnog instrumenta, nego i u slučaju stagnirajućeg tržišta, pa čak i u slučaju pada cijene.
Likvidnost
Izdavatelj preuzima na sebe obvezu da će putem člana Burze djelovati u svojstvu održavatelja tržišta te istovremeno kotirati prodajnu i kupovnu cijenu certifikata, što za ulagatelja znači da će lakše moći prodati certifikat xxxx xxxxxx odluku o prodaji, a to može biti i prije dospijeća instrumenta.
Dostupnost
Cijene certifikata obično su nominirane u manjim iznosima, tako da su certifikati dostupni manjim ulagateljima. Certifikati pružaju ulagatelju mogućnost diverzificiranja portfelja. Strukturirani financijski instrumenti mogu biti uvršteni na Uređeno tržište ili primljeni u trgovinu na Inozemni MTP. U slučaju uvrštenja na Uređeno tržište, izdavatelj xx xxxxx izraditi prospekt na hrvatskom jeziku xxxx xxxx biti odobren xx xxxxxx Hrvatske agencije za nadzor financijskih usluga. Na Inozemni MTP mogu se primiti u trgovinu strukturirani financijski instrumenti koji su izdani xx xxxxxx izdavatelja koji imaju sjedište izvan Republike Hrvatske i koji su uvršteni na inozemno uređeno tržište ili na tržište koje ispunjava istovjetne uvjete za uređeno tržište propisane odredbama Zakona o tržištu kapitala. Valja imati na umu da sukladno odredbama Zakona o tržištu kapitala, MTP nema isti status kao uređeno tržište. Obzirom na niže zahtjeve koji se postavljaju pred izdavatelje instrumenata i instrumente kojima se trguje na MTP-u, rizik investiranja u takve instrumente može biti veći xx xxxxxx investiranja u instrumente kojima se trguje na uređenom tržištu. Strukturiranim financijskim instrumentima trguje se na Zagrebačkoj burzi na isti xxxxx xxx i dionicama, a izdavatelj na sebe preuzima ulogu specijalista putem člana Burze, što osigurava likvidnost i omogućuje ulagatelju da lakše kupi i proda strukturirane financijske instrumente. Poravnanje i namira vrše se isto kao i za dionice, putem Središnjeg klirinškog depozitarnog društva.
3.4 PROCEDURA ODABIRA I KONTINUIRANOG NADZORA TREĆIH STRANA
Postupajući u najboljem interesu za klijenta cilj i svrha procedure za odabir i kontinuirani nadzor trećih strana je postizanje maksimalne učinkovitosti prilikom pohrane imovine klijenata kod trećih strana uz istodobno smanjenje rizika na prihvatljivu razinu kontinuiranim nadzorom trećih strana.
Treća strana po Pravilniku o organizacijskim zahtjevima za pružanje investicijskih usluga i obavljanje investicijskih aktivnosti i pomoćnih usluga, politikama primitaka i kriterijima za značajna investicijska društva može biti:
1. Burza, uređeno tržište, klirinško društvo, drugo investicijsko društvo, druga ugovorna strana u OTC transakciji, društvo za upravljanje UCITS fondovima, odnosno alternativnim investicijskim fondovima, a koje vodi registar udjela
2. Skrbnik (banka sa sjedištem u trećoj državi čije aktivnosti podliježu posebnim propisima i nadzoru, kreditna institucija ili investicijsko društvo sa sjedištem u Republici Hrvatskoj koje ima dozvolu za obavljanje pomoćne usluge iz članka 5. stavka
2. točke 1. Zakona ili kreditna institucija ili investicijsko društvo iz države xxxxxxx xxxx ima dozvolu za obavljanje poslova skrbništva).
Prilikom odabira xxxxx xxxxxx na čijim će računima pohraniti financijske instrumente koje drži za klijente kao i pri odabiru aranžmana za držanje i pohranu financijskih instrumenata klijenata, Xxxxx xx stručno i s dužnom pažnjom voditi računa o stručnosti i tržišnom ugledu xxxxx xxxxxx te o zakonom propisanim uvjetima ili tržišnim praksama koji se odnose na držanje financijskih instrumenata, a koji mogu negativno utjecati na prava klijenata. Prilikom provođenja procjene adekvatnosti xxxxx xxxxxx za pohranu imovine klijenata sukladno odredbama Pravilnika o organizacijskim zahtjevima, Banka uzima u obzir minimalno sljedeće kriterije: odobrenje za rad, financijski izvještaji, analiza ugovornog odnosa, kreditni rejting, tržišni ugled i stručnost, i ugovorne odredbe. Prije pohrane imovine klijenata kod xxxxx xxxxxx potrebno je uzeti u obzir xx xx xxxxx strana regulirana, ima xx xxxxx strana odobrenja nadležnog regulatora za pružanje usluge skrbništva, primjenjuju li se i u kojem opsegu odredbe europskih legislativa koje uređuju trgovanje financijskim instrumentima (MiFID) te postoje li specifičnosti tržišta koje mogu u konačnici dovesti do gubitka ili umanjenja vrijednosti pohranjenih financijskih instrumenata klijenata.
Prije nego što Banka kod xxxxx xxxxxx u svoje ime, a za račun klijenta/klijenata pohrani financijske instrumente klijenata, s trećom stranom će ugovoriti, odnosno osigurati sljedeće:
1. da sve financijske instrumente na xxx računima drži investicijsko društvo kao povjerenik, i da treća strana ne smije taj račun spajati s drugim otvorenim računima koje vodi, xx xx xxxx koristiti pravo prijeboja i/ili xxxxxx u odnosu na financijske instrumente na xxx računu u odnosu na potraživanja bilo koje osobe do iznosa troškova vođenja, administriranja i pohrane financijskih instrumenata na računu, te kada klijent investicijskog društva ne osigura financijske instrumente potrebne za namiru,
2. da xx xxxxx strana označiti taj račun u svojim evidencijama na način da je jasno vidljivo
da navedeni financijski instrumenti nisu vlasništvo investicijskog društva,
3. da treća strana ne smije povući financijske instrumente klijenata s računa, osim u svrhu isporuke investicijskom društvu ili na temelju instrukcije investicijskog društva,
4. da xx xxxxx strana financijske instrumente klijenata držati odvojeno od svojih vlastitih
financijskih instrumenata,
5. opseg odgovornosti xxxxx xxxxxx u slučaju da treća strana nije u mogućnosti ispuniti
svoje obveze,
6. način vođenja evidencija o financijskim instrumentima klijenata,
7. uvjete i način primanja/isplate dividende, kamata i drugih prava koja po osnovi
financijskog instrumenta pripadaju klijentima,
8. postupanje s korporativnim akcijama.
Xxxxx xx periodički, a najmanje jednom godišnje, preispitivati odabir trećih strana i navedenih aranžmana i xxxxxx xxxx iz toga proizlaze o čemu će sastaviti xxxxxx izvještaj te će provoditi godišnji nadzor trećih strana u pravilu nakon objave podataka o redovnom poslovanju trećih strana (revidirani financijski izvještaji, izvještaji o adekvatnosti kapitala, periodički financijski izvještaji). U svrhu procjene adekvatnosti xxxxx xxxxxx Xxxxx xx uzimati u obzir podatke o adekvatnosti kapitala koji ukazuju na kapitaliziranost xxxxx xxxxxx odnosno razinu do koje kapital xxxxx xxxxxx pokriva rizike kojima xx xxxx izložena.
Prije pohrane financijskih instrumenata klijenata kod xxxxx xxxxxx, Xxxxx xx osigurati da ugovor ili pripadajuća dokumentacija sadrže sve stavke propisane u Pravilniku o organizacijskim zahtjevima.
Sve promjene ugovornih aranžmana između Banke i trećih strana provesti će se na način da isti ne mogu naštetiti interesima klijenata odnosno da u konačnici ne mogu dovesti do gubitka ili umanjenja vrijednosti imovine klijenata.
3.5 POLITIKA IZVRŠAVANJA NALOGA
Politika izvršavanja naloga predstavlja mehanizam putem kojeg se osigurava poduzimanje svih koraka s ciljem postizanja najboljeg mogućeg rezultata prilikom izvršavanja naloga klijenata uzimajući u obzir elemente i kriterije za utvrđivanje najpovoljnijeg izvršenja. Politika se primjenjuje na investicijske usluge izvršavanja naloga te zaprimanja i prijenosa naloga u ime i za račun klijenata prilikom posredovanja u kupnji i prodaji financijskih instrumenata koje Banka pruža klijentima, a sukladno odredbama propisa i internih akata Banke. Odredbe ove Politike se odnose na male i profesionalne ulagatelje. Xxxxx xx postupati sukladno odredbama ove Politike i glede naloga zadanih xx xxxxxx kvalificiranih nalogodavatelja, ne obvezujući se pri tome na postizanje najpovoljnijeg ishoda. Xxxxx xx prilikom pružanja investicijskih usluga zaprimanja i prijenosa naloga te izvršavanja naloga klijenta uvijek postupati s pažnjom dobrog stručnjaka i nastojati zaštititi interese klijenta na adekvatan način. Ukoliko Banka zaprimi izričitu uputu (koja predstavlja sastavni dio naloga), takav nalog će biti izvršen u skladu s xxx uputom, bez obzira na elemente i kriterije glede najpovoljnijeg izvršenja naloga, uz uvažavanje graničenja tehničko-operativne infrastrukture. U takvim situacijama ne postoji obveza Banke da postupa sukladno ovoj Politici s ciljem postizanja najpovoljnijeg ishoda za klijenta.
Xxxxx xx pri izvršavanju naloga poduzeti sve razumne korake za postizanje najpovoljnijeg izvršenja naloga i pri tome će posebnu pozornost pridavati sljedećim elementima naloga:
• cijeni,
• troškovima, brzini i vjerojatnosti izvršenja,
• troškovima, brzini i vjerojatnosti namire,
• veličini i vrsti naloga.
Banka određuje relativnu važnost xxxx navedenih elemenata uzimajući u obzir sljedeće
kriterije:
• svojstva klijenta (primjerice njegovu kategorizaciju, izričite upute i dr.),
• svojstva naloga,
• svojstva financijskog instrumenta,
• dostupnost i svojstva mogućih mjesta trgovanja na koja se nalog može usmjeriti na izvršenje.
Kada Banka izvršava nalog malog ulagatelja, postizanje najpovoljnijeg ishoda utvrđuje se primarno u odnosu na ukupne troškove transakcije. Ukupni troškovi transakcije obuhvaćaju cijenu financijskog instrumenta i sve troškove izravno povezane s izvršenjem, što uključuje naknadu mjesta trgovanja, naknadu prijeboja i namire transakcije i sve ostale naknade koje se plaćaju trećim osobama koje su uključene u izvršenje naloga. Kako bi dodatno zaštitili interese malih ulagatelja, Banka može uzeti u obzir i svojstvo naloga i vjerojatnost namire s ciljem osiguranja najpovoljnijeg ishoda za malog ulagatelja. Kada izvršava nalog profesionalnog klijenta, Banka također može dodatno uzeti u obzir brzinu i vjerojatnost izvršenja i namire,
veličinu i vrstu naloga, utjecaj tržišta, vrstu financijskih instrumenata, transparentnost, kao i sve druge okolnosti koje Banka procjenjuje da predstavljaju najpovoljnije izvršenje naloga u konkretnom slučaju.
Mjesto izvršenja naloga za kupnju/prodaju financijskih instrumenata može biti:
• Uređeno tržište,
• Multilateralne trgovinske platforme (MTP),
• Sistematski internalizator,
• Održavatelj tržišta,
• Drugi pružatelj likvidnosti ili drugi subjekt u trećoj državi koji obavlja funkciju sličnu xxxx
navedenim,
• OTC - transakcija u ovom smislu podrazumijeva svaku transakciju sa financijskim instrumentom mimo uređenog tržišta xxxx xxxx, ali i ne xxxx biti uvršten na uređeno tržište.
Izvršenje naloga na uređenim tržištima i MTP-ovima kod kojih xx Xxxxx direktan član predstavljaju, prema mišljenju Banke, najpovoljnije izvršenje za klijenta glede ukupnih troškova transakcije. U situacijama kada to treći subjekt ili tehničko-operativna infrastruktura za provedbu naloga zahtijeva, Banka može tražiti od klijenta da xxx odredi mjesto izvršenja naloga. Određivanje mjesta izvršenja će se smatrati izričitom uputom xx Xxxxx smatra da je izvršavanjem takvog naloga prema izričitim uputama klijenta ispunila svoju obvezu postizanja najpovoljnijeg ishoda. Banka OTC transakciju može provesti na način da prilikom prijeboja i namire osigurava isporuku financijskih instrumenata, odnosno primitak novčanih sredstava, a o čemu će prethodno obavijestiti klijenta putem svojih distribucijskih kanala odnosno na način xxxx xx to dogovoreno Ugovorom i / ili ovim Općim uvjetima. Neovisno o zahtjevu klijenta za provođenja naloga putem OTC transakcije, Banka može odbiti provođenje naloga bez posebnog obrazloženja, a posebno u slučaju ako je financijski instrument uvršten na uređeno tržište.
Xxxxx xx pri pružanju usluge izvršavanja i/ili zaprimanja i prijenosa naloga u ime i za račun klijenta odabrati mjesto izvršenja koje omogućava trajno postizanje najpovoljnijeg izvršenja. Kada klijent zadaje nalog za kupnju/prodaju financijskog instrumenta koji kotira na dva ili više mjesta izvršenja, Xxxxx xx uvijek, ukoliko ne zaprimi drugačiju izričitu uputu klijenta, izvršiti nalog na uređenom tržištu ili MTP-ovima na xxxxxx xx direktan Član. Banka smatra, nakon što je uzela u obzir i procijenila sve relevantne okolnosti, da na ovaj način osigurava najpovoljnije izvršenje naloga zbog sljedećih elemenata:
• najpovoljniji ukupni troškovi transakcije,
• izravan nadzor nad brzinom izlaganja naloga i vjerojatnosti izvršenja naloga,
• izravan uvid u brzinu i vjerojatnost namire,
• druge okolnosti vezane uz izvršenje naloga.
Ukoliko Banka zaprimi nalog glede financijskog instrumenta koji kotira na dva ili više uređenih tržišta ili MTP na xxxxxx xx direktan član, Xxxxx xx izvršiti nalog na onom tržištu koje osigurava najpovoljniji ukupan trošak transakcije, uzimajući pri tome u obzir relevantne okolnosti glede vrste i veličine predmetnog naloga.
Naloge za kupnju i/ili prodaju financijskog instrumenta koji je predmet trgovanja na tržištu na kojem Banka nije direktan član, Xxxxx xx zaprimati te ih prenositi trećim subjektima (ovlaštena
društva - partneri) koji imaju direktan ili indirektan xxxxxxx xxx tržištu, postupajući u najboljem interesu klijenta i sukladno pravilima struke. Izvršavanje naloga u xxx će slučaju biti provedeno sukladno Politici izvršavanja naloga te xxxxx xxxxxx, što znači da se nalog klijenta može izvršiti i na drugim mjestima izvršenja, odnosno izvan uređenog tržišta ili MTP. Pri odabiru trećih subjekata Xxxxx xx razmotriti njihove pristupe izvršavanju naloga, ustanoviti omogućava xx xxx subjekt djelovanje sukladno ovoj Politici te će pratiti kvalitetu izvršenja koju isti pruža. Prilikom odabira trećih subjekata, Xxxxx xx slijediti primarno sljedeće kriterije:
• usklađenost poslovanja xxxxx xxxxxx sa odredbama MiFID direktive, što uključuje princip najpovoljnijeg izvršavanja naloga,
• broj tržišta na koja treći subjekt ima pristup (direktno i/ili indirektno) i volumen trgovanja na xxx tržištima,
• dinamički model usporedbe u stvarnom vremenu elemenata najpovoljnijeg izvršenja naloga, s naglaskom na (poredani po prioritetu): ukupne troškove transakcije, vjerojatnost izvršenja naloga, brzinu izvršenja naloga,
• financijsku snagu, ugled i stabilnost xxxxx xxxxxx.
Banka svoje naknade neće zaračunavati na način kojim bi neopravdano bilo diskriminirano jedno ili više mogućih mjesta izvršenja. Banka neće davati prednost mjestu izvršenja na kojem bi izvršenje transakcije dodatno financijski teretilo klijenta. Pri izboru trećih subjekata Banka neće davati prednost onim subjektima putem kojih bi izvršenje transakcije neopravdano dodatno financijski teretilo klijenta.
Banka osigurava ažurno i korektno izvršavanje naloga klijenata prema vremenu prihvaćanja naloga. U svrhu ažurnog i korektnog izvršavanja naloga klijenata Banka poduzima sljedeće mjere i postupke:
• podatke o zaprimanju naloga uredno i bez odgode evidentira,
• prihvaća naloge klijenta sukladno ugovornoj dokumentaciji, osim ukoliko ne ocjeni da postoje okolnosti koje nalog čine neprihvatljivim,
• izlaže i izvršava naloge klijenata prema vremenu prihvaćanja naloga xx xxxxxx Xxxxx i bez odgode, osim ako prevladavajući uvjeti na tržištu to onemogućavaju ili drukčije postupanje nalaže izričita uputa klijenta,
• prenosi naloge klijenta prema vremenu prihvaćanja naloga xx xxxxxx Xxxxx i bez odgode, sukladno mogućnostima koje dozvoljava tehničko-operativna infrastruktura Banke i xxxxx xxxxxx
• podatke o izlaganju naloga na mjesto izvršenja ili prijenosu naloga na treću stranu
uredno i bez odgode evidentira,
• podatke o izvršenju naloga za račun klijenta ispravno i bez odgode evidentira
• ispravno i bez odgode alocira naloge izvršene za račun klijenta,
• poduzima sve razumne korake kako bi osigurala da svi financijski instrumenti ili novčana sredstva klijenta primljena u namiri izvršenog naloga budu pravovremeno i uredno isporučeni na odgovarajući račun klijenta,
• obavještava klijenta o izvršenoj transakciji,
• bez odgode obavještava klijenta o potencijalnim značajnim poteškoćama u svezi urednog izvršavanja naloga,
• tijekom cijeloga xxxxxxx Xxxxx kontinuirano nadzire prihvatljivost i ispravnost
naloga sukladno važećim propisima i tržišnim praksama.
Prije pružanje usluge novom klijentu, Xxxxx xx istom dostaviti na potpis ugovornu dokumentaciju, uključujući i ovu Politiku. Potpisom ugovorne dokumentacije xx xxxxxx klijenta, smatrat će se da je isti pravovremeno upoznat i suglasan s ovom Politikom, u smislu izvršavanja svih transakcija. Ako klijent želi dati suglasnost s Politikom za svaku transakciju posebno ili je izričita suglasnost za svaku transakciju obavezna, xxxxx xx takvu suglasnost dostaviti u pisanom obliku Banci pravovremeno, odnosno prije izvršavanja naloga.
Xxxxx xx kontinuirano pratiti učinkovitost ove Politike, posebice u odnosu na kvalitetu izvršenja naloga te će najmanje jednom godišnje procijeniti osiguravaju li predviđene mjere i postupci postizanje najpovoljnijeg ishoda za klijenta i revidirati ovu Politiku.
Prilog 1. predstavlja listu najznačajnijih mjesta izvršenja financijskih instrumenata koje Banka upotrebljava kako bi izvršila i/ili prenijela naloge svojih klijenata. U slučaju inozemnih financijskih instrumenata, posebice dionica, postoje mnogobrojna potencijalna mjesta izvršenja. U prilogu su navedena samo mjesta izvršenja kojima Banka daje primarni značaj. Dodatna mjesta izvršenja koja se mogu koristiti, a koja nisu navedena u prilogu, mogu biti odabrana sukladno odredbama Politike izvršenja naloga. Također, neka od mjesta izvršenja koja su navedena u ovom prilogu mogu u određenim situacijama biti izvan ponude Podravske banke d.d., ovisno o organizacijskotehničkim rješenjima i/ili načinu zadavanja naloga i vrsti investicijske usluge koje je pojedini klijent odabrao. U slučaju trgovanja sa derivatima, mjesta izvršenja naloga dostupna su na zahtjev i ovise o vrsti derivata i dostupnosti mjesta izvršenja.
Mjesta izvršenja za prenosive Vrijednosne papire/jedinice u subjektima za zajednička ulaganja | Država sjedišta Mjesta izvršenja | Vrsta mjesta izvršenja | Direktni član Mjesta izvršenja | Pristup mjestu izvršenja |
Zagrebačka burza / MTP | Hrvatska | Uređeno tržište | Da | Direktno |
Montenegroberza | Crna Gora | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
Xetra / Frankfurt | Njemačka | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
NYSE / NASDAQ / AMEX / PSE | SAD | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
Toronto SE | Kanada | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
SETS, IOB D, IOB E / London | Ujedinjeno Kraljevstvo | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
Euronext - Paris | Francuska | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
Euronext - Brussels | Belgija | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
Euronext - Amsterdam | Nizozemska | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
ISE - Dublin | Irska | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
Borsa Italiana - Milan | Italija | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
Virt X, SWX / Zurich | Švicarska | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
Vienna SE | Austrija | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
SSE - Stockholm | Švedska | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
HSE - Helsinki | Finska | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
CSE - Copenhagen | Danska | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
OSE - Oslo | Norveška | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
Bolsa de Madrid | Španjolska | Uređeno tržište | Ne | Indirektno / treća strana |
Ljubljanska xxxxx .d. | Slovenija | Uređeno tržište | Ne | Indirektno/treća strana |
Xxxxx xx član Zagrebačke burze d.d. Zagreb. Naloge klijenata i vlastite naloge koji se odnose na sve financijske instrumente kojima se trguje na Zagrebačkoj burzi ili MTP-u, Xxxxx xx u pravilu izložiti na trgovinski sustav Zagrebačke burze ili MTP kojim upravlja Zagrebačka burza.
Xxxxx xxxxxx kojima Banka prenosi naloge za kupnju/prodaju financijskih instrumenata koji su predmet trgovanja na tržištu na kojem Banka nije direktan član su:
• Hipotekarna banka a.d. Podgorica, Crna Gora za tržište Crne Xxxx
• AK XXXXXX Limited, Westerham, Kent, Engleska za tržišta Njemačke, Engleske, Francuske, Nizozemske, Belgije, Irske, Italije, Švicarske, Austrije, SAD-a, Kanade, Švedske, Norveške, Danske, Španjolske i Finske
• Interkapital vrijednosni papiri d.o.o., Slovenija
Za prijeboj i namiru transakcija na inozemnim tržištima (izuzev tržišta Crne Xxxx i Slovenije) te pohranu inozemnih financijskih instrumenata Xxxxx xx u pravilu koristiti usluge globalnog skrbnika Euroclear kod kojeg je u tu svrhu otvorila posebne račune.
3.6 PRAVILNIK O MANIPUACIJI I SUMNJI ZA ZLOUPOTREBU
Ovim Pravilnikom se propisuju postupci koji se mogu smatrati zlouporabom tržišta, kao i obveze Xxxxx xxx sudionika na tržištu u cilju sprječavanja i otkrivanja istih, sukladno Zakonu o tržištu kapitala i pravilnicima donesenim temeljem njega.
Pri obavljanju poslova s financijskim instrumentima, odnosno pri pružanju investicijskih usluga
i aktivnosti te pomoćnih usluga, zabranjen je svaki oblik manipuliranja tržištem. Manipulacijom se smatraju:
1. transakcije ili nalozi za trgovanje koji daju ili bi mogli dati neistinite ili obmanjujuće signale u pogledu ponude, potražnje ili cijene financijskih instrumenata, ili koji djelovanjem jedne ili više osoba koje usklađeno djeluju, drže cijenu jednog ili više financijskih instrumenata na umjetnoj razini, osim ako osoba xxxx xx stupila u
transakcije ili dala naloge za trgovanje dokaže da su razlozi zbog kojih je to učinila opravdani i u skladu s prihvaćenim tržišnim praksama dotičnog tržišta,
2. transakcije ili nalozi za trgovanje u kojima se upotrebljavaju fiktivni postupci ili svaki drugi oblik obmane ili prijevare,
3. širenje informacija putem medija, uključujući i internet, ili bilo kojim drugim načinom koji daje ili bi mogao davati lažne ili obmanjujuće signale u pogledu financijskih instrumenata, uključujući širenje glasina i lažnih ili obmanjujućih vijesti, gdje xx xxxxx xxxx xx proširila informaciju znala ili trebala znati da je informacija lažna ili obmanjujuća.
Xxxxx xx xxxxxxx radnje i postupke koji se smatraju manipuliranjem tržištem, a proizlaze iz definicije manipuliranja tržištem iz prethodnog članka, a u koje se posebice ubrajaju sljedeće aktivnosti:
1. aktivnosti jedne ili više osoba koje surađuju kako bi osigurale dominantan položaj nad ponudom ili potražnjom financijskog instrumenta koji ima učinak izravnog ili neizravnog namještanja kupovnih ili prodajnih cijena ili stvaranja drugih nekorektnih uvjeta trgovanja,
2. kupnja ili prodaja financijskih instrumenata pred kraj trgovinskog xxxx s učinkom obmanjivanja ulagatelja koji djeluju na temelju zadnje cijene trgovanja, a posebno u slučajevima kupnje ili prodaje male količine financijskih instrumenata relativno male ukupne vrijednosti transakcije
3. iskorištavanje povremenog ili redovitog pristupa tradicionalnim ili elektroničkim medijima iznošenjem mišljenja o financijskom instrumentu ili posredno o izdavatelju, nakon što je xx xxxxx prethodno zauzela poziciju u xxx financijskom instrumentu i kao posljedicu toga imala korist od utjecaja iznesenog mišljenja o cijeni tog financijskog instrumenta, a da nije u isto vrijeme javnosti objavila taj sukob interesa na odgovarajući i učinkovit način.
Xxxxx xx o svim transakcijama za koje opravdano sumnja da bi xxxxx predstavljati trgovanje temeljem povlaštene informacije ili manipulaciju tržištem obavijestiti Hrvatsku agenciju za nadzor financijskih usluga.
4.1. OPĆI UVJETI POSLOVANJA ZA POSLOVE SKRBNIŠTVA
UVODNE ODREDBE
Opći uvjeti poslovanja za poslove skrbništva (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) uređuju prava i obveze u odnosima Podravske banke d.d. (u daljnjem tekstu: Banka) i Klijenta koji nastaju u pružanju usluga skrbništva nad Financijskim instrumentima , te su sastavni dio Ugxxxxx x poslovima skrbništva zajedno s Prilozima Ugovoru (u daljnjem tekstu: Ugovor). Banka zadržava pravo izmijeniti i dopuniti Opće uvjete u skladu sa zakonskim propisima te poslovnom politikom Banke. Sve eventualne izmjene i dopune Općih uvjeta, Xxxxx xx objaviti na svojoj službenoj Web stranici najkasnije petnaest xxxx prije početka primjene istih.
Opći uvjeti dostupni su u pisanom obliku u Odjelu skrbništva, poslovnoj mreži Banke, kao i na
službenoj Web stranici Banke xxx.xxxx.xx
DEFINICIJE
U ovim Općim uvjetima poslovanja za poslove skrbništva navedeni izrazi imaju sljedeće značenje:
Opći uvjeti – Opći uvjeti poslovanja za poslove skrbništva
Banka - Podravska banka d.d., Opatička 3, 48000 Koprivnica, OIB: 97326283154
Nalog – sve upute i nalozi koje Klijent daje Banci sukladno Ugovoru
Klijent – Pravna ili fizička osoba koja daje nalog Banci za kupnju ili prodaju financijskih instrumenata ili za koju Banka obavlja jednu ili više investicijskih usluga i aktivnosti i/ili pomoćnih usluga u skladu s odredbama Zakona o tržištu kapitala
Ugovor – Ugovor o poslovima skrbništva
Financijski instrument – označava financijski instrument na način xxxx xx isti definiran
Zakonom o tržištu kapitala
Zakon – Zakon o tržištu kapitala
Globalni skrbnik / Podskrbnik - označava financijsku instituciju kod koje Banka ima otvoren račun Financijskih instrumenata i / ili novčani(e) račun(e).
SKDD - Središnje klirinško depozitarno društvo d.d.
Skrbnički račun - je račun Klijenta na ime koji otvara Banka, a radi poslova skrbništva nad financijskim instrumentima Klijenta. Račun skrbništva obuhvaća Račun financijskih instrumenata i Račun novca
Xxxxx xx članica Zagrebačke burze
Xxxxx xx članica Središnjeg klirinškog depozitarnog društva Xxxxx xx članica sustava za zaštitu ulagatelja
ODOBRENJA ZA RAD
Banka posjeduje odobrenje za obavljanje sljedećih investicijskih i pomoćnih usluga i aktivnosti:
a) zaprimanje i
prijenos naloga u svezi jednog ili više financijskih instrumenata, b) izvršavanje naloga za račun klijenta, c) trgovanje za vlastiti račun, d) upravljanje portfeljem, e) investicijsko savjetovanje, f) usluge provedbe ponude, odnosno prodaje financijskih instrumenata uz obvezu otkupa, g) usluge provedbe ponude, odnosno prodaje financijskih instrumenata bez obveze otkupa, h) pohrana i administriranje financijskih instrumenata za račun klijenta, uključujući i poslove skrbništva i s xxx povezane usluge, kao na primjer upravljanje novčanim sredstvima, odnosno instrumentima osiguranja, i) davanje kredita ili zajma ulagatelju kako bi mu se omogućilo zaključenje transakcije s jednim ili više financijskih instrumenata ako je u transakciju uključeno društvo koje odobrava zajam ili kredit, j) savjetovanje o strukturi kapitala, poslovnim strategijama i srodnim pitanjima, kao i savjetovanje i usluge vezane uz spajanja i stjecanje udjela u društvima, k) usluga deviznog poslovanja, ako su vezane uz pružanje investicijskih usluga, l) investicijsko istraživanje i financijska analiza, kao i ostale preporuke koje se odnose na transakcije s financijskim instrumentima, m) usluge vezane uz usluge provedbe ponude, odnosno prodaje financijskih instrumenata uz obvezu otkupa, n) investicijske usluge i aktivnosti te pomoćne usluge koje se odnose na temeljnu imovinu izvedenica iz članka 3.stavka 1. točke 2. podtočke d. alineje 2., 3., 4. i 7. Zakona o tržištu kapitala kada su te investicijske usluge i aktivnosti nadovezane na investicijske usluge ili pomoćne usluge izdano od Hrvatske narodne banke (sa sjedištem u Zagrebu, Trg hrvatskih velikana 3.)
POSLOVI SKRBNIŠTVA
Sukladno Ugovoru o poslovima skrbništva Banka pruža sljedeće usluge:
- pohrana, čuvanje i administriranje financijskih instrumenata
- izvješćivanje o isplati dividende, isplati kamata ili dospijeću ostalih instrumenata na
naplatu,
- pružanje usluga glasovanja na godišnjim skupštinama na pismeni zahtjev Klijenta,
- pružanje ostalih usluga vezanih uz financijske instrumente , ostvarivanje prava i ispunjenje obveza iz financijskih instrumenata, koje su dogovorene između Klijenta i skrbnika, a koje nisu u proturječnosti sa zakonom.
Banka ne preuzima obvezu obavještavati Klijenta o skupštinama izdavatelja dionica i o pravima vezanim za xxxxxxx x xxxxx financijske instrumente na skrbništvu te izvršenje naloga Klijenta u svezi s ostvarivanjem tih prava kao ni obavještavati o zakonskim promjenama koje neposredno ili posredno utječu na Imovinu Klijenta na Računu skrbništva.
Xxxxx xx za račun Klijenta:
1. otvoriti Klijentu Račun skrbništva na ime u Banci te u okviru Računa skrbništva, otvoriti i onoliko Računa financijskih instrumenata te Računa novca koliko će biti potrebno za izvršenje Naloga Klijenta, odnosno koliko to Klijent zatraži;
2. po Nalogu Klijenta na Račun financijskih instrumenata primiti financijske instrumente od trećih osoba uz plaćanje na teret Računa novca, ili bez plaćanja, te po Nalogu s Računa financijskih instrumenata isporučiti financijske instrumente trećim osobama uz plaćanje u korist Računa novca, ili bez plaćanja;
3. naplaćivati sve novčane primitke vezane uz financijske instrumente i poslove skrbništva nad financijskim instrumentima sukladno Ugovoru (naplaćivanje glavnica, dividendi i kamata po dospijeću kao i svih drugih novčanih primitaka) u korist Računa novca;
4. po Nalogu izvršiti prijenos novčanih sredstava na teret Računa novca;
5. po Nalozima, kada ih prihvati, izvršiti i ostale usluge vezane uz imovinu i poslove skrbništva
nad financijskim instrumentima sukladno Ugovoru.
Klijent prihvaća da Banka može u bilo kojem trenutku za određenu Imovinu imenovati jednog ili više Globalnih skrbnika / Podskrbnika.
Prilikom izbora Globalnog skrbnika / Podskrbnika Xxxxx xx:
- s prikladnom razinom stručnosti, te dužnom pažnjom pristupiti odabiru i redovitoj kontroli
Podskrbnika kao i ugovorima koji se u tu svrhu zaključuju;
- uzeti u obzir stručna znanja i ugled Globalnog skrbnika / Podskrbnika kao i sve zakonske odredbe i tržišne prakse povezane sa skrbništvom nad Financijskim instrumentima;
- uvijek xxxx xx to moguće osigurati da se Financijski instrumenti i novčana sredstva Klijenta koje Banka deponira kod xxxxx xxxxxx (Globalnog skrbnika / Podskrbnika) mogu identificirati zasebno od Financijskih instrumenata i novčanih sredstva te xxxxx xxxxxx xx xxxxx da se u evidencijama xxxxx xxxxxx isti vode na odvojenim računima od računa xxxxx xxxxxx.
Pri odabiru xxxxx xxxxxx na čijim računima se deponiraju financijski instrumenti, odnosno novčana sredstva klijenata koje Banka drži za klijente, vodi se računa o stručnosti i tržišnom ugledu xxxxx xxxxxx, te zakonom propisanim uvjetima i tržišnim praksama koje se odnose na držanje financijskih instrumenata i novčanih sredstava. Xxxxx xx periodički procjenjivati rizik odabira trećih strana i držanja imovine klijenata kod trećih strana, te provoditi kontinuirani nadzor nad pružanjem usluga trećih strana.
Klijent je suglasan da preuzima rizike držanja dijela ili cjelokupne imovine na zbirnim skrbničkim računima kod xxxxx xxxxxx (Globalnog skrbnika / Podskrbnika), odnosno na pojedinačnim računima xxxx xx to zakonski nužno.
Xxxxx xxxx može proizaći iz pohrane putem zbirnih računa umanjuje se redovnim i čestim uskladama/ usklađivanjem stanja na zbirnim računima Xxxxx xx stanjima računa trećih strana, te putem izvješća koji se, na redovnoj osnovi, izmjenjuju između Banke i trećih strana.
Banka neće bez prethodne izričite pisane suglasnosti Klijenta upotrebljavati njegove Financijske instrumente pohranjene na Skrbničkom računu za vlastiti račun ili za račun drugih klijenata (“securities lending”).
IMOVINA NA SKRBNIČKOM RAČUNU
Xxxxx xx u svojim knjigama otvoriti Skrbnički račun za Klijenta te će Imovinu na xxx računu voditi za račun Klijenta.
Imovina na Skrbničkom računu ne ulazi u imovinu Banke niti likvidacijsku ili stečajnu masu niti
se može upotrijebiti za ovrhu u pogledu potraživanja prema skrbniku.
Ovisno o zahtjevu Klijenta, i pojedinom financijskom instrumentu, Xxxxx xx procijeniti xxxx xx vrsta računa u SKDD najprikladnija u svakom konkretnom slučaju za Klijenta i Banku, uzimajući u obzir važeći zakonski okvir, a na način kako bi kod otvaranja istog na najbolji mogući način bili zaštićeni interesi Klijenta uz optimalno upravljanje troškovima takvog računa.
Financijski instrumenti će se u SKDD voditi na način i u skladu s važećim zakonima i drugim prisilnim propisima vezano uz reguliranje evidentiranja i vođenja financijskih instrumenata na skrbničkim računima, a podredno, u mjeri u kojoj je to zakonski dopušteno, i u skladu s odredbama odgovarajućih općih uvjeta poslovanja Banke i ugovora koji xx Xxxxx sklopila s klijentom.
Za trgovanje u inozemstvu ugovorne strane suglasno utvrđuju kako će financijske instrumente evidentirane na Računu skrbništva Klijenta, Banka voditi sukladno propisima zemlje trgovanja i/ili potrebama Banke.
Za namiru i prijeboj transakcija na inozemnim tržištima (izuzev tržišta Crne Xxxx) te pohranu inozemnih financijskih instrumenata Xxxxx xx u pravilu koristiti usluge globalnog skrbnika Euroclear kod kojeg je u tu svrhu otvorila posebne zbirne račune.
Financijski instrumenti klijenata na tržištu Crne Gore evidentirani su na računu Banke u Centralnoj depozitarnoj agenciji Crne Gore (CDA) zbog optimizacije troškova klijenata te treća strana nije u mogućnosti posebno razlikovati financijske instrumente klijenata Banke i same Banke što nosi rizike niže navedene u odjeljku „Zbirno držanje imovine i povezani rizici“. Banka imovinu svakog pojedinog klijenta u svojim analitičkim evidencijama vodi zasebno na Računima klijenata, te je ista odvojena od imovine Banke.
Banka ne odgovara za štetu ili gubitke koji mogu nastati bez njene krivnje, a vezane uz pohranu financijskih instrumenata kod depozitarnih i/ili klirinških organizacija u zemlji i inozemstvu.
Zbirno držanje imovine i povezani rizici
Kada se imovina klijenata pohranjuje zbirno, vrijednosni papiri ili novčana sredstva drže se na zbirnom računu kod treće strane. Takav način vođenja računa može značiti rizik za ulagatelja budući da se evidencija o imovini po pojedinom klijentu ne mora voditi kod takve treće strane (npr. banke skrbnika, SKDD-a ili druge pravne osobe ovlaštene za obavljanje poslova depozitorija financijskih instrumenata koja vrši pohranu na određenom tržištu) nego se vrši od strane Društva. Rizik koji na taj način može proizaći, Banka umanjuje čestim uskladbama računa na kojima je pohranjena imovina klijenata i unutarnjih evidencija Društva. Novac i financijski instrumenti klijenata nisu vlasništvo Društva, ne ulaze u njegovu imovinu ni u likvidacijsku ili stečajnu masu niti mogu biti predmetom ovrhe u svezi potraživanja prema Društvu.
Moguće je da se, prema primjenjivom nacionalnom zakonodavstvu treće strane, financijski instrumenti klijenata koje drži treća strana, neće moći posebno razlikovati od financijskih instrumenata Banke. Sukladno gore navedenom, treća strana može imati eventualno pravo zaloga ili prijeboja na financijskim instrumentima ili novčanim sredstvima klijenta.
Posljedice za klijente u slučaju da treća strana kod koje su pohranjena novčana sredstva i/ili financijski instrumenti nije u mogućnosti ispuniti svoje obaveze, ovisi o nacionalnom zakonodavstvu treće strane.
U slučajevima kada se financijski instrumenti ili novčana sredstva Klijenta pohranjuju kod treće strane sa sjedištem u inozemstvu, Klijent je upoznat i prihvaća da računi na kojima se nalaze njegovi financijski instrumenti ili novčana sredstva jesu ili će biti u nadležnosti zakonodavstva treće države, zbog čega se prava Klijenta u vezi s tim financijskim instrumentima ili novčanim sredstvima mogu razlikovati od prava koja bi mu pripadala po hrvatskim propisima.
Kada financijske instrumente koje drži treća strana nije moguće posebno razlikovati od vlastitih financijskih instrumenata navedene treće strane ili Banke tada postoji rizik gubitka u slučaju nemogućnosti ispunjenja obveza od strane treće strane ili Banke, ovisno o tome u odnosu na čiju imovinu se imovina klijenta ne razlikuje. Također, u slučajevima kada se imovina klijenata drži kod treće strane prisutan je operativni rizik u smislu eventualnih internih prijevara ili pogrešaka sa strane treće strane te zakonski rizik u smislu rizika mogućeg gubitka zbog neizvjesnosti pravnog postupka ili nesigurnosti u primjeni ili interpretaciji ugovora, zakona ili ostale regulative.
Klijent je upoznat i prihvaća da njegove financijske instrumente i novčana sredstva pohranjene kod treće strana možda neće biti moguće posebno razlikovati od drugih financijskih instrumenata i novčanih sredstava koji su pohranjeni kod te treće strane, uključujući vlastite financijske instrumente navedene treće strane, odnosno financijske instrumente Banke i ostalih klijenata Banke
Pri izboru treće strane kod koje će Banka držati imovinu klijenata, neovisno radi li se o trećoj strani u ili izvan Republike Hrvatske, Banka je dužna postupati stručno, s dužnom pažnjom i u skladu sa relevantnom regulativom. Banka ne odgovara za insolventnost treće strane. Banka ne odgovara za odabir treće strane koji je učinjen savjesno i u skladu sa relevantnom regulativom.
IZVJEŠĆA
Banka je dužna bilježiti sve promjene na Računu skrbništva te o istima izvještavati Klijenta i to na način da mjesečno izvještava Klijenta o svim evidentiranim promjenama na Računu novca, a po svakoj realiziranoj transakciji kupnje ili prodaje po Računu financijskih instrumenata šalje obračun po izvršenju transakcije.
Banka je dužna izračunati vrijednost Računa financijskih instrumenata te o istoj izvijestiti Klijenta u okviru redovnog mjesečnog izvještavanja.
Financijski instrumenti vrednovat će se prema zadnjoj cijeni ostvarenoj na uređenom tržištu na kojem se predmetnim financijskim instrumentom pretežito trguje.. Banka je sva izvješća i drugu dokumentaciju Klijentu dužna dostavljati na način i na adresu kako je usuglašeno i navedeno u Prilogu II koji je sastavni dio Ugovora.
NAKNADE
Za obavljanje poslova po Ugovoru, Banka će naplaćivati naknade u skladu s Ugovorom. Naknadu će Banka obračunati na temelju prosječne dnevne vrijednosti imovine na Skrbničkom računu.
Obračun naknada je mjesečni, osim ukoliko Ugovorom nije drugačije dogovoreno.
Banka ima pravo, za vrijeme trajanje Ugovora, izmijeniti naknade za usluge te je obvezna informaciju o novim naknadama dostaviti Klijentu petnaest dana prije stupanja na snagu objavom na web stranici Banke xxx.xxxx.xx, u svim poslovnicama, te klijentu osobno, na izabrani način, na papiru ili drugom trajnom nosaču podataka.
Na novčana sredstva Klijenata uplaćena na račun grupe 13, Banka ne obračunava i ne isplaćuje
kamate.
Računi na kojem su pohranjena novčana sredstva klijenata imaju slijedeću konstrukciju:
Eurski račun: HR8523860021300000015 Devizni račun: HR8923860021300000040
ISKLJUČENJE ODGOVORNOSTI I PRAVA BANKE
Isključena je odgovornost Banke za nemogućnost obavljanja poslova skrbništva u slučajevima kada nastupe objektivne smetnje u obavljanju poslova. Smetnjama u obavljanju
poslova smatraju se svi događaji koji otežavaju ili onemogućavaju obavljanje poslova skrbništva:
- nepravodobna dostava Instrukcije od strane Klijenta ili dostave nepotpune ili neispravne Instrukcije slijedom kojih bi moglo doći do zakašnjenja ili nemogućnosti ispunjenja dužnosti Banke definiranih Ugovorom i Općim uvjetima.
- opći rizici ulaganja ili ulaganja i držanja sredstava u zemlji i inozemstvu, uključujući, ali ne ograničavajući se na gubitke koji nastanu zbog političkih rizika ili drugih državnih radnji; propisa o bankarstvu i sustavu Financijskih instrumenata, uključujući i promjene tržišnih pravila; devalvacije i nestabilnosti; tržišnih uvjeta koji utječu na uredno izvršenje transakcija Financijskih instrumenata ili koji utječu na vrijednost sredstava; burzovnih kontrolnih ograničenja, građanskih ili oružanih sukoba, blokade, mehaničkih kvarova, pada kompjuterskog sustava, kvarova opreme, lošeg funkcioniranja komunikacijskih medija, smetnja u poštanskoj usluzi, smetnja u dostavi električne energije ili više sile ili drugih okolnosti izvan kontrole Banke,
- Smetnjama se smatraju i prestanak funkcioniranja ili nepravilno funkcioniranje sustava SKDD-a, Nacionalnog klirinškog sustava, Hrvatskog sustava velikih plaćanja, SWIFT-a, te Globalnog skrbnika/ Podskrbnika.
- nemar, namjerno loše upravljanje, propust, nesposobnost za plaćanje ili stečaj nekog od središnjih institucija ili obračunskih agencija koje upravljaju središnjim sustavom prometa Financijskih instrumenata koji su izvan kontrole Banke.
Odgovornost Banke ograničena je na točno postupanje prema primljenim Instrukcijama, ali Banka ne jamči i ne preuzima odgovornost da će izvršenje Instrukcije dovesti do očekivanog rezultata, odnosno da će Financijski instrumenti i/ili novčana sredstva koji su predmet Instrukcija biti primljeni, ako zbog razloga koji su izvan kontrole Banke, kao što su, ali ne isključivo, obustava namire, suspenzija trgovanja, poništenje transakcije, isto nije moguće. Banka neće biti odgovorna niti za prava i obveze proizašle iz vlasništva nad Financijskim instrumentima.
Banka neće dostavljati niti biti odgovorna za dostavu obavijesti Izdavatelju i nadležnom nadzornom tijelu o stjecanju i otpuštanju Financijskih instrumenata za račun Klijenta preko i ispod zakonski definiranih pragova.
Banka neće Klijentu pružati bilo kakve pravne savjete ili usluge, niti porezne savjete. Također, Banka neće Klijentu pružati bilo kakve investicijske savjete ili usluge, te neće biti odgovorna Klijentu za bilo koju pruženu informaciju ili izjavu. Klijent prihvaća da je svaka komunikacija između Klijenta i Banke informativnog karaktera, te da ne predstavlja investicijski savjet i/ili preporuku. Banka neće biti odgovorna u slučaju da Klijent nije bez odgađanja obavijestio Banku o promjeni osobnih podataka Klijenta, kontakt podataka Klijenta, Ovlaštenika i promjenama svih drugih podataka koji mogu utjecati na izvršenje obveza Banke proizašlih iz Ugovora i Općih uvjeta.
OTKAZ USLUGE
Ako korisnik navedenih usluga želi promijeniti uvjete ili otkazati uslugu, obvezan je o tome pismeno obavijestiti Banku.
RAZVRSTAVANJE KLIJENATA
Sukladno odredbama Zakona o tržištu kapitala i drugih propisa donesenih temeljem njega, Banka je dužna razvrstati nove i postojeće Klijente i upoznati ih o razvrstavanju i kategorizaciji na male i profesionalne ulagatelje, odnosno kvalificirane nalogodavatelje te je dužna dodatno upozoriti Klijente na rizike ulaganja u financijske instrumente u skladu s njegovim znanjem, iskustvom, financijskom situacijom i ulagačkim ciljevima.
Banka će tretirati sve Klijente kao male ulagatelje, ukoliko ne ispunjavaju kriterije koji su određeni za kategorizaciju na profesionalne ulagatelje.
Banka je obvezna s malim ulagateljima zaključiti pisani ugovor kojim se uređuju međusobna
prava i obveze prije nego im prvi puta pruži investicijsku uslugu.
RIZICI
Poslovi s Financijskim instrumentima nose u sebi određene rizike, koji su nepredvidljivi. Te rizike nije moguće u cijelosti pobrojati, a mogu se podijeliti u nekoliko kategorija:
- rizici povezani s okruženjem: rizik smanjenja rejtinga države u kojoj je sjedište izdavatelja, rizik suvereniteta , politički rizik, inflatorni rizik, tečajni rizik, rizik prijenosa (transfera) kapitala
- rizici povezani s izdavateljem: kreditni rizik, upravljački i operativni rizici, rizik od neisplate
dividende, reputacijski rizik
- rizici povezani s Financijskim instrumentima: rizik namire, rizik likvidnosti
- rizici povezani s tržištem: tržišni rizik, rizik promjene kamatnih stopa, kvarovi na informatičkoj opremi i/ili prekid komunikacijskih veza između Burze, SKDD i Banke
- regulatorni rizici: rizik promjene zakonskih /poreznih propisa, uvođenje ograničenja pri raspolaganju Financijskim instrumentom, rizik suspenzije Financijskog instrumenta od strane regulatora
Potpisom Ugovora, Klijent potvrđuje da je svjestan rizika povezanih s tržištem Financijskih instrumenata, da mu je Banka stavila na raspolaganje podatke i informacije koje je zatražio i da mu je na zadovoljavajući način odgovoreno na sva pitanja koja je postavio, a u okviru zakonskih zahtjeva i internih akata Banke, te da svjesno preuzima sve rizike povezane sa Imovinom, te Banka niti u kojem slučaju ne odgovara Klijentu zbog eventualne štete nastale ostvarivanjem bilo kojeg rizika povezanih s tržištem Financijskih instrumenata.
ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA
Banka kao Voditelj obrade osobnih podataka, u nastavku pruža Klijentu informacije u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka). Klijent je fizička osoba čiji se osobni podaci obrađuju u sklopu korištenja ove usluge. Banka je temeljem obaveza koje proizlaze iz Opće uredbe o zaštiti podataka (GDPR) definira Politiku upravljanja osobnim podacima koja utvrđuje stav Banke prema osobnim podacima, definira pravila povezana sa zaštitom pojedinaca u pogledu obrade osobnih podataka i pravila povezana sa slobodnim kretanjem osobnih podataka. Politika utvrđuje pravila povezana sa zaštitom pojedinaca kod prikupljanja i obrade osobnih podataka i pravila povezanih sa slobodnim kretanjem osobnih podataka.
Voditelj obrade osobnih podataka je: Podravska banka d.d., Opatička 3, 48 000 Koprivnica, OIB: 97326283154, MB: 3015904, tel: 072 20 20 20, fax: 072-655-200, adresa elektroničke pošte: info@poba.hr, Internet stranica xxx.xxxx.xx .
Banka prikuplja i dalje obrađuje osobne podatke Klijenata u svrhu obavljanja ugovornih i/ili zakonskih obveza Banke te radi povezanih poslova i obveza koje proizlaze iz Zakona i SPNFT te FATCA i CRS regulative, sve radi njegove nedvojbene identifikacije, zaštite njegovih privatnih imovinskih interesa u poslovanju sa Bankom, te u svrhu provođenja mjera dubinske analize klijenta i izvršenja propisanih obveza sukladno SPNFT, FATCA i CRS regulativi i to u vremenu koje je nužno za ostvarenje Ugovorom i Općim uvjetima definirane svrhe, odnosno za duže razdoblje ako je to određeno drugim zakonom. Banka ne prikuplja osobne podatke u opsegu većem nego što je nužno da bi se postigla utvrđena svrha. Svi podaci i činjenice za koje Banka sazna vezano uz pružanje investicijskih i pomoćnih usluga, te obavljanje investicijskih aktivnosti predstavljaju za Banku bankovnu tajnu te je Banka ovlaštena navedene podatke dostaviti samo na zahtjev nadležnih tijela kada je odavanje tih podataka propisano zakonom.
U svrhu utvrđivanja statusa Klijenta i izvještavanja sukladno odredbama Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e i Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza (NN 115/16 i 113/17), Banka prikuplja i u tu svrhu obrađuje podatke o imenu i prezimenu, OIB-u, datumu rođenja, adresi, mjestu stanovanja Klijenta, poštanskom broju, ima li Klijent dvojno državljanstvo koje uključuje američko, ima li zelenu kartu za rad u SAD-u, je li mu zemlja oporezivanja SAD te ima li američki porezni broj – TIN.
Prikupljanje i daljnja obrada ovih podataka nužna je kako bi Banka ispunila pravne obveze koje ima na temelju navedenog sporazuma i zakona u skladu s kojima hrvatske financijske institucije izvještavaju Ministarstvo financija (Porezna uprava), a Ministarstvo financija (Porezna uprava) s američkom poreznom administracijom (IRS-Internal Revenue Service) razmjenjuje informacije i dostavlja podatke o američkim građanima koji posjeduju račune i određenu financijsku imovinu u hrvatskim financijskim institucijama.
U svrhu provedbe prethodno navedenog, Banka kao voditelj obrade osobnih podataka unaprijed informira Klijenta o identitetu voditelja obrade osobnih podataka, o svrsi obrade u koju su ti podaci namijenjeni, o pravu Klijenta na pristup tim podacima i pravu na ispravak podataka koji se odnose na Klijenta, o primateljima i/ili izvršiteljima osobnih podataka, o početku prikupljanja i obrade određenih osobnih podataka u određene svrhe, te radi li se o dobrovoljnom ili obaveznom davanju podataka kao i o mogućim posljedicama uskrate tih podatka.
U slučaju ulaganja na inozemnim tržištima, sklapanjem ugovora Klijent pristaje na iznošenje
njegovih osobnih podataka izvan RH, ukoliko to bude potrebno.
Prikupljanje i obrada ovih podataka nužna je radi ispunjenja zakonskih obveza Banke. Posljedica uskrate davanja podataka navedenih u ovim Općim uvjetima može uzrokovati nemogućnost provođenja transakcija ili pružanje usluga Banke.
Klijent ima pravo na brisanje osobnih podataka ukoliko oni više nisu nužni u odnosu na svrhe u koje su prikupljeni ili na drugi način obrađeni. Klijent u svakom trenutku ima pravo od Banke zatražiti pristup osobnim podacima, kao i ispravak netočnih osobnih podataka. Također, ima pravo i na dopunu osobnih podataka, među ostalim i davanjem dodatne izjave.
Kada se obrada osobnih podataka Klijenta temelji na privoli, Klijent u svakom trenutku može povući danu privolu, no to neće utjecati na zakonitost obrade koja se temeljila na privoli prije nego li je ona povučena. Klijent ima pravo na podnošenje prigovora ovlaštenom nadzornom tijelu.
Osobni podaci koje je Klijent dao Banci ili kojima Banka raspolaže na temelju poslovnog odnosa s Klijentom mogu biti stavljeni na uvid ili proslijeđeni tvrtkama i/ili drugim fizičkim ili pravnim osobama koje Banci pružaju različite usluge kako bi se omogućilo provođenje aktivnosti Banke (npr. usluge printanja o produkcije dokumenata; usluge skeniranja dokumentacije; usluge održavanja i upravljanja kartičnim transakcijama; poslovi zastupanja i pravnih poslova (naplata); obavljanje poslova platnog prometa za klijente Banke i sl.). Također, Osobni podaci Klijenta mogu biti proslijeđeni Ministarstvu financija, HANFA-i, Zagrebačkoj burzi, SKDD, Hrvatskoj narodnoj Banci, Financijskoj agenciji ili drugom nadležnom tijelu u svrhu slanja izvještaja, potrebe jedinstvenog registar računa ili ispunjenja drugih zakonskih obveza kada je zakonom propisana obveza slanja tih podataka, te drugim primateljima u skladu s čl.
156. i 157. Zakona o kreditnim institucijama kojim se regulira bankovna tajna te iznimke od obveze čuvanja bankovne tajne kao i za potrebe sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma, usklađenosti s FATCA odredbama ili kada njihovo objavljivanje odobri Klijent.
U skladu sa Zakonom o tržištu kapitala (NN 88/08, 146/08, 74/09, 54/13, 159/13, 18/15, 110/15, 131/17), Banka je dužna dokumentaciju i podatke o svim poslovima s financijskim instrumentima koje je obavilo bilo za svoj račun ili za račun klijenta čuvati 5 godina nakon isteka godine u kojoj je poslovni odnos prestao. U skladu sa Zakonom o kreditnim institucijama (NN 159/13, 19/15, 102/15, 15/18), osobni podaci Klijenta biti će pohranjeni na razdoblje od 11 godina nakon isteka godine u kojoj je poslovni odnos prestao. Banka najmanje 11 godina čuva isprave koje se odnose na otvaranje i zatvaranje te evidentiranje promjena stanja na računima za plaćanje te depozita; isprave o ostalim promjenama koje nisu obuhvaćene točkom 1. ovoga stavka, a na temelju kojih su podaci uneseni u poslovne knjige Banke te ugovore i druge isprave o zasnivanju poslovnog odnosa.
Također, Banka čuva osobne podatke Klijenta 10 godina od povremene transakcije u vrijednosti od 10.000,00 eura i većoj, ili 10 godina od povremene transakcije koja predstavlja prijenos novčanih sredstava u vrijednosti većoj od 1.000,00 eura, odnosno o drugim transakcijama, sve kako je propisano Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma (NN 108/17). Banka će osobne podatke Klijent čuvati trajno ako je u svezi s ugovornim odnosom koji je predmet ovih Općih uvjeta pokrenut sudski postupak.
IZMJENE OPĆIH UVJETA
O prijedlogu izmjene ovih Općih uvjeta Banka je dužna obavijestiti korisnika 2 (dva) mjeseca prije namjeravanog početka primjene izmjena, postavljanjem prijedloga izmjena Općih uvjeta na internetsku stranicu Banke i u poslovnice Banke, kako bi korisnik imao vremena za donošenje odluke o prihvaćanju izmjene Općih uvjeta. O svakoj izmjeni Općih uvjeta Banka će korisnika obavijestiti o istima, na izabrani način, na papiru ili drugom trajnom nosaču podataka.
Opći uvjeti, čak i ako su uvjetovani zakonskim razlozima, ne mogu mijenjati bitne elemente
ugovora.
Bitne elemente ugovora mogu mijenjati ugovorne strane sporazumno, aneksom ugovora.
RJEŠAVANJE SPOROVA
Za sve što nije utvrđeno ovim Općim uvjetima primjenjuju se zakonski propisi i interni akti Banke. Stranke su suglasne da će sve eventualne sporove proizašle iz poslova kupnje ili prodaje financijskih instrumenata temeljem naloga pokušati riješiti sporazumno, a u slučaju nemogućnosti mirnog rješavanja nadležan je stvarno nadležni sud prema sjedištu Banke. Klijent ima mogućnost dobivanja savjeta unutar savjetovališta za zaštitu potrošača. U svim sporovima između Klijenta i Banke, može se podnijeti prijedlog za mirenje Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore odnosno pokrenuti postupak alternativnog rješavanja domaćih i prekograničnih potrošačkih sporova pri nadležnom tijelu za alternativno rješavanje potrošačkih sporova - Centar za mirenje HGK, Zagreb, e-mail: mirenje@hgk.hr, mrežna adresa: xxxx://xxx.xxx.xx/xxxxxx-xx-xxxxxxx/x-xxxxxx-xx-xxxxxxx.
STUPANJE NA SNAGU
Stupanjem na snagu ovih Općih uvjeta poslovanja za poslove skrbništva, prestaje primjena Općih uvjeta poslovanja za poslove skrbništva broj UB-196/2018 od 10. svibnja 2018. godine.
Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu i primjenjuju se od 1. siječnja 2023. godine.
5.CJENIK INVESTICIJSKOG BANKARSTVA
6.1. MARGIN KREDITI
Margin kredit je namjenski kredit za kupnju financijskih instrumenata s Liste dionica prikladnih za odobravanje margin kredita.
Pravo na kredit mogu ostvariti:
• fizičke osobe, državljani Republike Hrvatske, rezidenti i nerezidenti, s prebivalištem u RH te državljani Europske unije s prebivalištem u EU te
• pravne osobe sa sjedištem u RH..
Kredit iz ove Odluke može se odobriti osobi koja ispunjava sljedeće uvjete:
1. sklopi s Bankom Ugovor o poslovima skrbništva nad financijskim
instrumentima
2. na račun skrbništva u Banci prenese ranije stečene financijske instrumente s liste iz čl. 1. Ove Odluke, odnosno uplati novčana sredstva radi osiguranja vlastitog učešća za odobrenje kredita.
Kredit se može odobriti u iznosu od 3.000 do 300.000 eura, i to:
• do 100% tržišne vrijednosti financijskih instrumenata uvrštenih na Liste ZSE Standard i INO Standard financijskih instrumenata prikladnih za odobravanje margin kredita temeljem zaloga financijskih instrumenata koji služe kao vlastito učešće za kredit
• do 250% tržišne vrijednosti financijskih instrumenata uvrštenih na Liste ZSE Premium
i INO Premium financijskih instrumenata prikladnih za odobravanje margin kredita
• do 100% iznosa sredstava na novčanom računu skrbništva, koji služe kao vlastito učešće za kredit
• do 250% iznosa sredstava na novčanom računu skrbništva, koji služe za vlastito učešće za kredit ukoliko će dobivenim sredstvima biti kupovani financijski instrumenti isključivo s Liste ZSE Premium i INO Premium financijskih instrumenata prikladnih za odobravanje margin kredita
Kredit se odobrava u eurima s rokom otplate do 12 mjeseci. Godišnja kamatna stopa iznosi 5,0%, a obračunava se i naplaćuje mjesečno dok jednokratna naknada za odobrenje kredita iznosi 0,5%. Kredit se može koristiti kao jednokratni, s jednokratnim korištenjem i jednokratnim vraćanjem po dospijeću ili u ratama, te okvirni, s višekratnim korištenjem i višekratnim vraćanjem. Banka je ovlaštena na dan isteka roka otplate kredita prodati financijske instrumente radi namirenja svih svojih dospjelih potraživanja iz Ugovora o kreditu. Korisnik kredita ima mogućnost produženja roka otplate kredita (prolongat). U slučaju prolongata, naplaćuje se naknada za izradu dodatka ugovoru.
Instrumenti osiguranja su javnobilježnički ovjerena zadužnica i javnobilježnički ovjerena neopoziva izjava korisnika kredita kojom ovlašćuje Banku da izvrši prodaju vrijednosnih papira na skrbi i iznos dobiven prodajom, kao i novčana sredstva na računu novca upotrijebi za naplatu svih svojih potraživanja po kreditu te na buduće prihode kao što su dividende, kamate i druge prihode po financijskim instrumentima.
Kredit se odobrava na osnovu zaloga financijskih instrumenata sukladno Odluci o listi financijskih instrumenata prikladnih za odobrenje margin i lombardnih kredita na način da se kao zalog mogu kombinirati samo financijski instrumenti:
• uvršteni na domaće uređeno tržište (liste ZSE Premium i ZSE Standard) ili
• uvršteni na razvijena inozemna uređena tržišta (Liste Ino Premium i Ino Standard) ili
• uvršteni na uređena tržišta u razvoju (Lista Ino Emerging Markets).
Kredit prilikom odobrenja mora biti pokriven financijskim instrumentima najmanje dva izdavatelja s tim da pokriće dionicom jednog izdavatelja ne smije biti veće od 70%. Izuzetno, kredit može biti pokriven i jednim financijskim instrumentom ako se radi o financijskim instrumentima uvrštenih na liste ZSE Premium i INO Premium financijskih instrumenata prikladnih za odobravanje margin i lombardnih kredita. Ukupni portfelji klijenata kojima su krediti odobreni u iznosu većem od 100% tržišne vrijednosti zaloga (financijski instrumenti ili novac) moraju u svakom trenutku biti pokriveni učešćem od minimalno 80% financijskim instrumentima s Liste ZSE Premium, INO Premium ili novčanim sredstvima. Ukupna izloženost prema jednom korisniku kredita i s njim povezanim osobama, po osnovi margin kredita i lombardnih kredita na temelju zaloga financijskih instrumenata, može iznositi najviše 300.000,00 eura. Kredit se odobrava u eurima. Inozemni financijski instrumenti vrednuju se po srednjem tečaju HNB-a. Klijentima koji trguju inozemnim financijskim instrumentima odobrava se konverzija po tečaju Riznice. Kupljene financijske instrumente sredstvima kredita, korisnik kredita obvezno daje na skrb Banci i oni služe kao pokriće za odobreni kredit.
Za svaki odobreni kredit iz ove Odluke, utvrđuje se standardni postotak pokrića vrijednošću imovine na skrbi. Za izračun pokrića kredita vrijednošću imovine na skrbi, primjenjuju se sljedeći postoci:
• 100% tržišne vrijednosti financijskih instrumenata
• 100% iznosa sredstava na novčanom računu skrbništva.
Ukoliko za vrijeme korištenja kredita iz ove Odluke, ukupna vrijednost portfelja padne za više od 10% u odnosu na potrebno standardno pokriće, nastupa margin call. Standardno pokriće kredita ovisi o financijskoj poluzi. Ukoliko je omjer zaloga i kredita 1:1, standardno pokriće iznosi 200%. Ukoliko je omjer zaloga i kredita 1:2, standardno pokriće iznosi 150%.
U slučaju nastupa Margin call-a, Banka će odmah pozvati korisnika kredita da:
• u roku od jednog radnog dana od primitka poziva podmiri razliku prouzročenu padom vrijednosti financijskih instrumenata na skrbi, i to uplatom u novcu na Račun skrbništva u iznosu potrebnom da se ispuni uvjet minimalnog potrebnog pokrića kredita ili
• u roku od jednog radnog dana od primitka poziva prebaci na svoj skrbnički račun nove, dodatne financijske instrumente s Liste financijskih instrumenata prikladnih za odobravanje margin i lombardnih kredita temeljem zaloga financijskih instrumenata, koju donosi Uprava Banke u vrijednosti potrebnoj da se ispuni uvjet minimalnog potrebnog pokrića kredita ili
• u roku od jednog radnog dana od primitka poziva prebaci na svoj skrbnički račun druge financijske instrumente za koje Banka da suglasnost odnosno za koje postoji dostatna potražnja na uređenom tržištu, a pod uvjetom da ih po registraciji na skrbnički račun bez odgode proda po aktualnoj tržišnoj cijeni te time podmiri razliku prouzročenu padom vrijednosti portfelja ili
• u roku od jednog radnog dana od primitka poziva otplati kredit u cijelosti.
Korisnik kredita može prodavati financijske instrumente na skrbi te kupovati nove financijske instrumente s Liste financijskih instrumenata prikladnih za odobravanje margin i lombardnih kredita temeljem zaloga financijskih instrumenata. Kupnja i prodaja financijskih instrumenata obavlja se isključivo putem brokerskog odjela Banke. Korisniku kredita može se, osloboditi dio portfelja iznad standardnog pokrića, ukoliko u vrijeme trajanja kredita vrijednost portfelja poraste. Ukoliko neki od financijskih instrumenata koji služe kao pokriće za kredit, budu u vrijeme važenja ugovora o kreditu skinuti s Liste financijskih instrumenata prikladnih za odobravanje margin i lombardnih kredita temeljem zaloga financijskih instrumenata, koju donosi Uprava Banke, korisnik kredita dužan je u roku 30 dana u zamjenu za taj financijski instrument dati u skrbništvo drugi financijski instrument s navedene Liste ili novčana sredstva. Korisnik kredita dužan je potpisati ugovor o kreditu s Bankom u roku do 30 dana od dana odobrenja kredita.
Reprezentativan primjer:
Valuta kredita | EUR |
Glavnica kredita | 100.000,00 |
Rok otplate (mjeseci) | 12 |
Naknada | 0,5 % |
Iznos naknade za odobrenje kredita | 500 EUR |
Redovna kamatna stopa | 5,0 % |
Efektivna kamatna stopa (EKS) | 5,96 % |
Ukupan iznos kamate za razdoblje otplate | 3134,13 EUR |
Visina mjesečne rate | 8.559,12 EUR |
Ukupan iznos za otplatu | 103.134,13 EUR |
Troškovi pohrane financijskih instrumenata za portfelj od 167.000,00 eura | 584,50 EUR + PDV |
*EKS sadržava obračun interkalarne kamate za jedan mjesec (početak kredita 1.1.2023., kreće u korištenje 1.2.2023. i prva rata otplate 1.3.2023.), isplatu kredita prvog u mjesecu, trošak vođenja tekućeg računa za jedan mjesec u slučaju da je tekući račun uvjet za isplatu kredita 1,45 eura i ostale troškove (naknada 0,5%). U izračunu je prikazana visina EKS pod pretpostavkom da je kredit iskorišten u cijelosti s prvim u mjesecu.
Lombardni kredit je nenamjenski kredit za kupnju financijskih instrumenata s Liste dionica prikladnih za odobravanje lombardnih kredita.
Pravo na kredit mogu ostvariti:
• fizičke osobe, državljani Republike Hrvatske, rezidenti i nerezidenti, s prebivalištem u
RH i
• pravne osobe sa sjedištem u RH.
Kredit iz ove Odluke može se odobriti osobi koja ispunjava sljedeće uvjete:
1. sklopi s Bankom Ugovor o poslovima skrbništva nad financijskim
instrumentima
2. na račun skrbništva u Banci prenese ranije stečene financijske instrumente s liste, odnosno uplati novčana sredstva radi osiguranja vlastitog učešća za odobrenje kredita.
Kredit se odobrava na osnovu zaloga financijskih instrumenata sukladno Odluci o listi financijskih instrumenata prikladnih za odobrenje margin i lombardnih kredita na način da se kao zalog mogu kombinirati samo financijski instrumenti:
• Uvršteni na domaće uređeno tržište (liste ZSE Premium i ZSE Standard) ili
• Uvršteni na razvijena inozemna uređena tržišta (Liste Ino Premium i Ino Standard) ili
• uvršteni na uređena tržišta u razvoju (Lista Ino Emerging Markets).
Iznos kredita može biti od 1.300,00 eura do 133.000,00 eura. Ukupna izloženost prema jednom korisniku kredita i s njim povezanim osobama, po osnovi margin kredita i lombardnih kredita na temelju zaloga financijskih instrumenata, može iznositi najviše 265.000 eura. Kredit se odobrava u eurima. Na temelju ove Odluke, može se odobriti lombardni kredit u iznosu do 60% tržišne vrijednosti financijskih instrumenata koji se daju u zalog. Izuzetno, lombardni kredit može se odobriti u iznosu do 80% tržišne vrijednosti ukoliko se radi o zalogu državnih obveznica uvrštenih na Listu ZSE Premium.
Kredit mora biti prilikom odobrenja pokriven financijskim instrumentima najmanje dva izdavatelja s tim da pokriće dionicom jednog izdavatelja ne smije biti veće od 70%. Izuzetno, kredit može biti pokriven jednim financijskim instrumentom samo ako se radi o financijskim instrumentima sa Liste ZSE Premium, Liste INO premium te dionici Crnogorskog telekoma a.d.
Kredit se odobrava u eurima s rokom otplate do 12 mjeseci. Godišnja kamatna stopa iznosi 5,9%, a obračunava se i naplaćuje mjesečno dok jednokratna naknada za odobrenje kredita iznosi 0,5%. Kredit se može koristiti kao jednokratni, s jednokratnim korištenjem i jednokratnim vraćanjem po dospijeću ili u ratama.
Instrumenti osiguranja su javnobilježnički ovjerena zadužnica i javnobilježnički ovjerena neopoziva izjava korisnika kredita kojom ovlašćuje Banku da izvrši prodaju vrijednosnih papira na skrbi i iznos dobijen prodajom, kao i novčana sredstva na računu novca upotrijebi za naplatu svih svojih potraživanja po kreditu te na buduće prihode kao što su dividende, kamate i druge prihode po financijskim instrumentima.
Ukoliko za vrijeme korištenja kredita iz ove Odluke, ukupna vrijednost portfelja padne za više od 10% u odnosu na potrebno standardno pokriće, nastupa margin call.
U slučaju nastupa Margin call-a, Banka će odmah pozvati korisnika kredita da:
• u roku od jednog radnog dana od primitka poziva podmiri razliku prouzročenu padom vrijednosti financijskih instrumenata na skrbi, i to uplatom u novcu na Račun skrbništva u iznosu potrebnom da se ispuni uvjet minimalnog potrebnog pokrića kredita ili
• u roku od jednog radnog dana od primitka poziva prebaci na svoj skrbnički račun nove, dodatne financijske instrumente s Liste financijskih instrumenata prikladnih za odobravanje margin i lombardnih kredita temeljem zaloga financijskih instrumenata, koju donosi Uprava Banke u vrijednosti potrebnoj da se ispuni uvjet minimalnog potrebnog pokrića kredita ili
• u roku od jednog radnog dana od primitka poziva prebaci na svoj skrbnički račun druge financijske instrumente za koje Banka da suglasnost odnosno za koje postoji dostatna potražnja na uređenom tržištu, a pod uvjetom da ih po registraciji na skrbnički račun bez odgode proda po aktualnoj tržišnoj cijeni te time podmiri razliku prouzročenu padom vrijednosti portfelja ili
• u roku od jednog radnog dana od primitka poziva otplati kredit u cijelosti.
Korisnik kredita može za vrijeme trajanja kreditnog odnosa prodati financijske instrumente temeljem kojih mu je odobren kredit, a novčana sredstva od prodaje zadržavaju se na njegovom računu skrbništva kao blokirana pozicija i služe kao osiguranje za odobreni kredit. Novčana sredstva Korisnik kredita može i koristiti za kupnju financijskih instrumenata iz Odluke o listi financijskih instrumenata prikladnih za odobrenje margin i lombardnih kredita temeljem zaloga financijskih instrumenata vodeći računa da bude udovoljeno uvjetu o standardnom pokriću kredita vrijednošću imovine na skrbi. Klijentima koji trguju inozemnim financijskim instrumentima odobrava se konverzija u željenu valutu po tečaju Riznice. Kupnja i prodaja financijskih instrumenata obavlja se isključivo putem brokerskog odjela Banke. Ukoliko neki od financijskih instrumenata koji služi kao pokriće za kredit, bude u vrijeme važenja ugovora o kreditu skinut s Liste financijskih instrumenata prikladnih za odobravanje margin i lombardnih kredita temeljem zaloga financijskih instrumenata, korisnik kredita dužan je u roku 30 dana u zamjenu za taj financijski instrument dati u skrbništvo druge financijske instrumente s navedene Liste ili novčana sredstva.
Reprezentativni primjer:
Valuta kredita | EUR |
Glavnica kredita | 100.000,00 |
Rok otplate (mjeseci) | 12 |
Naknada | 0,5 % |
Iznos naknade za odobrenje kredita | 500 EUR |
Redovna kamatna stopa | 5,9 % |
Efektivna kamatna stopa (EKS) | 6,9 % |
Ukupan iznos kamate za razdoblje otplate | 3.201,44 EUR |
Visina mjesečne rate | 8.600,12 EUR |
Ukupan iznos za otplatu | 103.201,44 EUR |
Troškovi pohrane financijskih instrumenata za portfelj od 167.000,00 eura | 584,50 EUR + PDV |
*EKS sadržava obračun interkalarne kamate za jedan mjesec (početak kredita 1.1.2023., kreće u korištenje 1.2.2023. i prva rata otplate 1.3.2023.), isplatu kredita prvog u mjesecu, trošak vođenja tekućeg računa za jedan mjesec u slučaju da je tekući račun uvjet za isplatu kredita 1,45 eura i ostale troškove (naknada 0,5%). U izračunu je prikazana visina EKS pod pretpostavkom da je kredit iskorišten u cijelosti s prvim u mjesecu.