Contract
[Naziv ustanove, ulica i broj, poštanski broj i grad, OIB], zastupan/a po [funkcija, titula, ime i prezime zakonskog zastupnika] (dalje u tekstu: „Ustanova“)
i
[Ime i prezime sudionika, ulica i broj, poštanski broj i grad, OIB], (dalje u tekstu: „Sudionik“)
Ustanova i Sudionik dalje u tekstu nazivaju se zajedno „Sporazumne strane“, a pojedinačno „Sporazumna strana“,
sklapaju sljedeći
Ugovora o dodjeli financijske potpore za Xxxxxxxx [mobilnost osoblja u svrhu podučavanja i osposobljavanja između programskih i partnerskih zemalja] [studij i/ili stručnu praksu između programskih i partnerskih zemalja]
(dalje u tekstu: „Sporazumni raskid“)
Članak 1.
Uvodne odredbe
Sporazumne strane suglasno potvrđuju da je između njih xxxx [umetnuti datum] sklopljen Ugovor o dodjeli financijske potpore za Erasmus+ [mobilnost osoblja u svrhu podučavanja i osposobljavanja između programskih i partnerskih zemalja] [studij i/ili stručnu praksu između programskih i partnerskih zemalja], KLASA: [umetnuti broj], URBROJ: [umetnuti broj] (dalje u tekstu: „Ugovor“).
Sporazumne strane suglasno potvrđuju da je predmet Ugovora dodjela financijske potpore u iznosu od [umetnuti iznos] u svrhu provedbe mobilnosti Sudionika (dalje u tekstu: „mobilnost“).
Sporazumne strane suglasno potvrđuju da se iznos financijske potpore iz prethodnog stavka trebao isplatiti u [umetnuti broj] dijela/ova. Sudioniku je isplaćen [dio iznosa] [ukupan iznos] financijske potpore, odnosno [umetnuti točan iznos].
Članak 2.
Predmet
Sporazumne strane suglasno utvrđuju da je zbog nastupa više sile u vidu pandemije bolesti COVID-19 mobilnost [otkazana] [prekinuta], slijedom čega zajednički odlučuju da Ugovor prestaje važiti i obvezivati ih.
U skladu s okolnostima opisanima u prethodnom stavku, Sporazumne strane su suglasne kako se radi o slučaju više sile iz [članka 2. Općih uvjeta Ugovora]. Budući da mobilnost nije realizirana, a Sudioniku xx xxxxxxx određeni troškovi povezani s organiziranjem putovanja, Sudioniku će se priznati dio nastalih troškova sukladno Uputi o postupanju prijave i evidencije mobilnosti u slučaju više sile u kontekstu situacije širenja koronavirusa Agencije za mobilnost i programe Europske unije, područje visokog obrazovanja, od 21. travnja 2020..
Troškovi puta za koje nije bilo moguće dobiti refundaciju od dobavljača priznaju se u visini paušalnog xxxxxx xxxxx kalkulatoru udaljenosti, odnosno u iznosu [umetnuti točan iznos].
Nastali troškovi smještaja odnosno individualne potpore za koje nije bilo moguće dobiti refundaciju od dobavljača priznaju se [za otkazanu mobilnost u visini stvarnog xxxxxx xxxxx dostavljenim dokazima] [za prekinutu mobilnost sukladno stvarnom trajanju mobilnosti], odnosno u iznosu [umetnuti točan iznos].
[Sudionik ima pravo na isplatu preostalog iznosa financijske potpore u iznosu od [umetnuti točan iznos] u roku od [umetnuti rok] na vlastiti bankovni račun [umetnuti naziv računa i IBAN].] [Sudionik xx xxxxx vratiti dio financijske potpore u iznosu od [umetnuti točan iznos] u roku od [umetnuti rok] na bankovni račun Ustanove [umetnuti naziv računa i IBAN].]
Potpisom ovog Sporazumnog raskida Sporazumne strane suglasno utvrđuju kako jedna prema drugoj nemaju nikakvih obveza, zahtjeva i/ili potraživanja iz ili u svezi s Ugovorom.
U skladu s navedenim u ovom članku Sporazumne strane suglasno raskidaju Ugovor.
Članak 3.
Ostale odredbe
Ovaj Sporazumni raskid predstavlja cjelokupni dogovor između Sporazumnih strana u pogledu predmeta Sporazumnog raskida xxxx xx definirano u članku 2. te obuhvaća i nadilazi sve prije pisane ili usmene sporazume i dogovore između Sporazumnih strana koji se odnose na predmet ovog Sporazumnog raskida. Sporazumne strane su ovaj Sporazumni raskid pročitale, razumjele njegov sadržaj te se odriču prava i mogućnosti osporavati ga po bilo kojoj osnovi i iz bilo kojeg razloga, uključujući, ali ne ograničavajući se na mane volje.
Sve eventualne sporove koji nastanu na temelju ovog Sporazumnoga raskida, Sporazumne xxxxxx xx pokušati riješiti sporazumno, a u protivnom ugovaraju nadležnost stvarno nadležnog suda u Zagrebu.
Ovaj Sporazumi raskid stupa na snagu i važi s datumom potpisivanja zadnje Sporazumne strane.
Ovaj Sporazumni raskid sklapa se u 2 istovjetna jednakovrijedna primjerka i svakoj Sporazumnoj strani pripada po jedan.
Sporazumne strane prihvaćaju prava i obveze utvrđene ovim Sporazumnim raskidom, te ga u znak suglasnosti vlastoručno potpisuju.
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|||
Za Ustanovu [Umetnuti ime i prezime, funkciju] |
|
Sudionik [Umetnuti ime i prezime] |
|||
|
|
|
|||
Mjesto: |
|
Mjesto:
|
|||
Datum: |
|
Datum: |
KLASA: [umetnuti broj]