Contract
Trgovačko društvo CVS Mobile d.o.o., Jankomir 25, 10090 Zagreb (u nastavku i ponuđač sustava CVS Mobile ili ponuđač), xxxx 28.6.2024. izdalo je sljedeće OPĆE UVJETE ZA KORIŠTENJE USLUGE CVS MOBILE 1. član Ovi opći uvjeti uređuju pružanje usluga CVS Mobile pretplatnicima. DEFINIRANJE POJMOVA 2. član Sustav CVS Mobile je sustav za praćenje, komunikaciju i upravljanje voznim parkom. Sustav se sastoji od programske i strojne opreme. Usluga CVS Mobile je usluga ponuđača, koja omogućuje pretplatniku učinkovito i centralizirano upravljanje voznim parkom te komunikaciju s vozilima putem mobilne mreže. Pretplatnik je korisnik usluge CVS Mobile, koji ima sklopljen pretplatnički ugovor za korištenje usluge CVS Mobile za barem jednu instalaciju GPS/GSM modema. Mobilna mreža je bežična telekomunikacijska mreža koja omogućuje podatkovne i govorne veze između korisnika radio terminalne opreme unutar odgovarajuće mobilne mreže, kao i s drugim telekomunikacijskim mrežama. Koncesionar je pravna osoba koje izvodi pravnu i stvarnu kontrolu cjelokupnih funkcija koje su potrebne za osiguravanje usluga mobilne mreže. Usluge mobilne mreže su uspostavljanje govornih veza, prijenos podataka i druge tehničke i komercijalne usluge koje omogućuje mobilna mreža i pruža ih koncesionar. SIM – Subscriber Identity Module (SIM kartica) je kartica s upisanim korisnikovim kodom, koja omogućuje priključivanje na mobilnu mrežu i identificira korisnika mobilne mreže. U slučaju usluge CVS Mobile, pretplatnička kartica je vlasništvo ponuđača. Centralna baza podataka je računalni centar kojem pristupa pretplatnik korištenjem posebne aplikacije i omogućuje naručitelju grafički pregled položaja vozila na digitalnim mapama, pregled rada vozila, slanje i primanje izvještaja, analiziranje prethodnih ruta, izradu različitih izvještaja itd. Oprema je sva strojna i programska oprema koju ponuđač ugrađuje u vozila i uvjet je za uspješan rad usluge CVS Mobile. Opremom se smatra aplikacija mobileWEB, GPS/GPRS modem, komunikacijski terminal s mogućnošću navigacije, interfejsi, senzori, prekidači, kabeli za povezivanje itd., iako se ne ograničava samo na navedeno. GPS/GSM modem je jedinica koja se sastoji od GPS/GPRS modula, SIM kartice i antene za prijam satelitskog i prijenos radio-signala. Komunikacijski terminal je jedinica koja omogućuje uspostavljanje komunikacije do svakog pojedinačnog vozila odn. pretplatnika gdje radi aplikacija mobileWEB, osim toga, omogućuje i navigaciju. GPS (Global positioning system) je sustav za određivanje geolokacije pomoću satelitskog signala. Pretplata je dogovorena cijena za korištenje usluge CVS Mobile. Zakup je dogovorena cijena za strojnu opremu usluge CVS Mobile. Pretplatnički ugovor je «Ugovor o sklapanju pretplatničkog odnosa » sklopljen između ponuđača i pretplatnika kao krajnjeg korisnika, kojim se sklapa pretplatnički odnos za korištenje usluge CVS Mobile. Njegov sastavni dio su i ovi opći uvjeti i cjenik usluga ponuđača. Pretplatnički odnos nastaje sklapanjem pretplatničkog ugovora. Pretplatnički ugovor se sklapa u pisanoj formi te xx xxxxx na prethodno otisnutom obrascu, a eventualni usmeni dogovori nisu važeći. 3. član Odnos između ponuđača i pretplatnika uređuje, osim važećeg zakonodavstva, i pretplatnički ugovor xxxx sastavni dio čine i ovi opći uvjeti, upute za upotrebu i važeći cijenici usluga koji sadrže popis važećih cijena usluga. Ove opće uvjete mogu dopuniti posebni dogovori ugovornih strana, koji ugovorne strane obvezuju jednako kao i ovi opći uvjeti. Ukoliko opći uvjeti i posebni dogovori nisu usklađeni, xxxx posebni dogovori. Tokom pretplatničkog odnosa može se ugraditi i dodatna oprema i/ili osigurati dodatne usluge CVS Mobile i na temelju potpisanog zapisnika o montaži ili drugog pisanog dokumenta, bez potrebe za sklapanjem novog pretplatničkog ugovora. | Die Gesellschaft CVS Mobile, d.o.o., Xxxxxxxx 00, 00000 Xxxxxx (im Folgenden auch Anbieter des Systems CVS Mobile oder Anbieter genannt) hat am 28.06.2024 folgende ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR DIE NUTZUNG DER DIENSTLEISTUNG CVS MOBILE AUSGESTELLT: Artikel 1 Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen regeln die den Kunden zu erbringenden Dienstleistungen von CVS Mobile. BEGRIFFSDEFINITION Artikel 2 Das System CVS Mobile ist ein Kontroll-, Kommunikations- und Verwaltungssystem des Fahrzeugparks. Das System besteht aus einer Software und einer Hardware. Der CVS Mobile-Dienst ist ein Dienst eines Anbieters, der es dem Abonnenten ermöglicht, die Fahrzeugflotte effektiv und zentral zu verwalten und über das Mobilfunknetz mit den Fahrzeugen zu kommunizieren.Der Xxxxx bzw. Auftraggeber ist der Nutzer der Dienstleistung CVS Mobile, der einen Kundenvertrag für die Nutzung der Dienstleistung CVS Mobile für mindestens eine Installierung eines GPS/GSM-Modems abgeschlossen hat. Das Mobilfunknetz ist ein drahtloses Telekommunikationsnetz, das Daten- und Sprechverbindungen zwischen den Nutzern der Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen innerhalb des entsprechenden Mobilfunknetzes sowie anderen Telekommunikationsnetzen ermöglicht. Der Konzessionär ist eine juristische Person, welche die rechtliche und die eigentliche Überwachung über sämtliche Funktionen ausführt, die zur Zusicherung der Dienstleistungen des Mobilfunknetzes erforderlich sind. Die Dienstleistungen des Mobilfunknetzes sind der Aufbau der Sprechverbindungen, die Datenübertragung sowie sonstige technische und kommerzielle Dienstleistungen, die das Mobilfunknetz ermöglicht und der Konzessionär anbietet. SIM – Subscriber Identity Module (SIM-Card) ist eine Karte mit einem registrierten Benutzercode, die den Anschluss an das Mobilfunknetz ermöglicht und den Nutzer des Mobilfunknetzes identifiziert. Bei der Dienstleistung CVS Mobile ist die SIM-Karte Eigentum des Anbieters. Die Zentrale Datenbank ist ein Rechenzentrum, zu dem der Xxxxx durch die Nutzung einer besonderen Applikation Zugriff hat und die dem Kunden den grafischen Überblick über den Standort des Fahrzeugs auf digitalen Karten, die Funktionskontrolle des Fahrzeugs, das Versenden und Empfangen von Nachrichten, die Analyse von bereits zurückgelegten Fahrstrecken, die Erstellung von verschiedenen Berichten, usw. ermöglicht. Die Ausrüstung sind sämtliche Software und Hardware, die der Bieter in Fahrzeuge einbaut und ist eine Voraussetzung für den erfolgreichen Betrieb des CVS Mobile-Dienstes. Zu den Geräten zählen mobile WEB-Anwendungen, GPS/GPRS-Modems, Kommunikationsterminals mit Navigationsfunktion, Schnittstellen, Sensoren, Schalter, Verbindungskabel usw., die jedoch nicht auf das oben Genannte beschränkt sind. GPS/GSM-Modem ist eine Einheit, die aus einem GPS/GPRS-Modul, einer SIM- Card sowie einer Antenne zum Empfangen des Satellitensignals sowie zur Übertragung des Funksignals. Das Kommunikationsterminal ist eine Einheit, die den Kommunikationsaufbau zu jedem einzelnen Fahrzeug bzw. der Abonnenten, bei denen die mobileWEB-Anwendung funktioniert, darüber hinaus ermöglicht sie auch die Navigation. GPS (Global Positioning System) ist ein System zur Bestimmung des Geostandorts mithilfe des Satellitensignals. Die Abo-Gebühr ist der vereinbarte Preis für die Nutzung der Dienstleistung CVS Mobile. Die Miete ist ein vereinbarter Preis für die Hardware der Dienstleistung CVS Mobile. Der Kundenvertrag ist der „Kundenvertrag über den Abschluss eines Aboverhältnisses“ die zwischen dem Anbieter und dem Kunden als Endnutzer, mit dem ein Vertragsverhältnis zur Nutzung der Dienstleistung CVS Mobile abgeschlossen ist. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen sowie die Preisliste für die Dienstleistungen des Anbieters sind Bestandteil zu diesem Vertrag. Das Vertragsverhältnis xxxxx mit Abschluss des Kundenvertrags in Kraft. Der Kundenvertrag wird in schriftlicher Form auf einem vorgedruckten Formular abgeschossen, eventuelle mündliche Vereinbarungen und Änderungen sind nicht gültig. Artikel 3 Das Verhältnis zwischen Anbieter und Kunden wird außer in der gültigen Gesetzgebung auch im Kundenvertrag geregelt, dessen Bestandteil auch die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen, die Gebrauchsanweisungen sowie die geltenden Preislisten für die Dienstleistungen mit Auflistung der gültigen Preise für die Dienstleistung, sind. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen können durch Sondervereinbarungen zwischen den Vertragsparteien im gleichen Vertrag ergänzt werden und sind in der Regel gleichermaßen verpflichtend. Sollten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die Sondervereinbarungen nicht abgestimmt sein, gelten die Sondervereinbarungen. Während des Vertragsverhältnisses können eine zusätzliche Ausrüstung eingebaut werden und/oder zusätzliche Dienstleistungen CVS Mobile auf der Grundlage des unterzeichneten |
Za korištenje usluga mobilne mreže xxxx, osim odredbi ovih općih uvjeta, i opći uvjeti koncesionara mobilne mreže koji brine o povezanosti vozila s Centralnom bazom podataka ukoliko ih ovi opći uvjeti ne isključuju. Korištenjem mobileWEB aplikacije pretplatnik potvrđuje da je suglasan s korištenjem licenciranog softvera, kao što su licence za korištenje raznih karata i sl. 4. član Za pristup Centralnoj bazi podataka koristi se za to posebno namijenjena aplikacija mobileWEB, kojoj ponuđač omogućuje pristup pretplatniku.. Ponuđač će osiguravati uslugu CVS Mobile, koja se zasniva na tehnologiji prijenosa GPRS ili drugih modernijih načina prijenosa podataka, sve dok takav prijenos bude osiguravao koncesionar ili dok takav prijenos bude tehnički moguć i opravdan. Ukoliko koncesionar trajno prestane osiguravati prijenos ili takav prijenos više ne bude tehnički moguć i opravdan, ponuđač može bez obveza po vlastitoj procjeni odustati od pretplatničkog ugovora ili osigurati prijenos preko drugog koncesionara. Pretplatnik je za korištenje usluge CVS Mobile xxxxx o vlastitom trošku pribaviti odgovarajuću internetsku vezu. i računalo s internet pretraživačem. Pretplatnik ne smije koristiti SIM karticu xxxx xx integrirana u GPS/GSM modeme ili drugu opremu u nekom drugom terminalu ili za drugu svrhu osime one xxxx xx određena u pretplatničkom ugovoru. Pretplatnik ne smije prodati opremu ili je na drugi način proslijediti trećim osobama, niti im omogućiti njezino korištenje i to bez obzira na to xx xx pretplatnik opremu kupio ili samo unajmio niti nakon prestanka pretplatničkog odnosa, osim ukoliko je za to prethodno dobio izričitu pisanu suglasnost ponuđača. Sva prava intelektualnog vlasništva za obavljanje usluge CVS Mobile i na opremi su u vlasništvu ponuđača. Pretplatnik pretplatničkim odnosom ne stječe nikakva prava na ova prava intelektualnog vlasništva, osim prava korištenja koja su izričito navedena u pretplatničkom ugovoru i ovim općim uvjetima. POČETAK PRETPLATNIČKOG ODNOSA 5. član Pretplatnički odnos za korištenje CVS Mobile nastaje sklapanjem pretplatničkog ugovora i počinje važiti posebno za svako vozilo s trenutkom instaliranja opreme i uključivanja vozila u sustav CVS Mobile. Trenutak uključivanja vozila u sustav označava i početak trajanja pretplatničkog odnosa određenog pretplatničkim ugovorom. Na njega se nadovezuju sva prava i obveze iz pretplatničkog ugovora i ovih općih uvjeta. U pretplatničkom ugovoru strane između ostalog određuju paket usluga (lokalno praćenje unutar Republike Hrvatske ili unutar Republike Hrvatske i u inozemstvu), xxx x xxxxx funkcionalnosti paketa i/ili se oprema iznajmljuje ili je pretplatnik kupuje. U pretplatničkom ugovoru se određuje i trajanje pretplatničkog odnosa. Podaci koje pretplatnik navede u pretplatničkom ugovoru moraju biti realni, točni i potpuni, jer je u suprotnom pretplatnik materijalno odgovoran. ZAKUPNINA I PRETPLATA 6. član Cijene kupovine i unajmljivanja ponuđačeve opreme i visina pretplate ponuđačevih usluga su definirane u cjeniku koji je sastavni dio pretplatničkog ugovora između ponuđača i pretplatnika. Ponuđač će izdati račun za usluge prema ovom ugovoru do svakog posljednjeg xxxx u mjesecu za tekući mjesec. Rok plaćanja za ugovorne usluge je 15 xxxx od datuma izdavanja računa. Kupovnu cijenu za plaćanje opreme u slučaju da je pretplatnik kupuje, pretplatnik xx xxxxx platiti pod istim uvjetima plaćanja koji vrijede za ugovorne usluge. Mjesečna pretplata predstavlja fiksni mjesečni paušal. Ponuđač zadržava pravo na izmjenu pretplate na usluge CVS Mobile i na izmjenu cijena zakupa i zakupa ponuđačeve opreme. Ponuđač će o izmjenama cijena pravovremeno obavijestiti naručitelja, barem mjesec xxxx prije početka važenja novih cijena. 7. član Pretplata se obračunava na sljedeći način: - pretplata se obračunava za tekući mjesec, | Montageprotokolls oder eines anderen schriftlichen Dokuments zugesichert werden, ohne das ein neuer Vertrags abgeschlossen werden muss. Für die Nutzung der Dienstleistungen des Mobilfunknetzes gelten neben den Bestimmungen aus diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen auch die Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Konzessionärs des Mobilfunknetzes, der für die Verbindung zwischen Fahrzeug und zentraler Datenbank zuständig ist, insofern die Allgemeinen Bedingungen diese nicht ausschließen. Durch die Nutzung der mobileWEB-Anwendung bestätigt der Abonnent, dass er mit der Nutzung lizenzierter Software, wie z. B. Lizenzen zur Nutzung verschiedener Karten etc., einverstanden ist. Artikel 4 Für den Zugriff auf die zentrale Datenbank wird eine speziell entwickelte mobileWEB-Anwendung verwendet, auf die der Anbieter dem Abonnenten Zugriff gewährt. Der Anbieter wird den Kunden über die Website: xxxx://xxx.xxx-xxxxxx.xx über alle neue Dienstleistungen, die das System ermöglicht, d. h. über die neuen Pakete und Paketänderungen, über die Preise und Preisänderungen der Dienstleistungen sowie über die Länder, in denen die Funktion CVS Mobile verfügbar ist, informieren. Der Anbieter wird solange die Dienstleistung CVS Mobile zusichern, die auf der Übertragungstechnologie GPRS oder auf anderen moderneren entsprechenden Datenübertragungsarten gründet, wie der Konzessionär eine solche Übertragung zusichert. Sobald der Konzessionär keine Übertragung auf Xxxxx mehr zusichert, kann der Anbieter ohne Verpflichtungen nach eigenem Ermessen vom Kundenvertrag zurücktreten bzw. die Übertragung über einen anderen Konzessionär zusichern. Der Xxxxx ist dazu verpflichtet, zur Nutzung der Dienstleistung CVS Mobile, auf eigene Kosten für eine entsprechende Internetverbindung zu xxxxxx und ein Computer mit Webbrowser. Der Xxxxx darf keine SIM-Card verwenden, die in den GPS/GSM-Modems integriert ist bzw. keine andere Ausrüstung in einem anderen Endgerät bzw. die einem anderen Xxxxx dient als dem, xxx xx im Kundenvertrag festgelegt wurde. Derjenige, der die Ausrüstung bestellt hat, darf diese nicht verkaufen oder anderweitig an dritte Personen weitergeben bzw. diesen die Nutzung ermöglichen, und zwar unabhängig davon, ob der Xxxxx die Ausrüstung gekauft oder nur gemietet hat. Dies gilt auch nach Außerkrafttreten des Vertragsverhältnisses, außer wenn er dafür im Vornhinein eine ausdrückliche schriftliche Zustimmung des Anbieters erhalten hat. Alle Rechte des intellektuellen Eigentums für die Ausführung der Dienstleistung CVS Mobile und an der Ausrüstung sind Eigentum des Anbieters. Der Xxxxx bekommt durch sein Vertragsverhältnis kein Recht auf diese Rechte des intellektuellen Eigentums, außer den Nutzungsrechten, die ausdrücklich im Kundenvertrag und in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt ist. BEGINN DES VERTRAGSVERHÄLTNISSES Artikel 5 Das Abonnementverhältnis zur Nutzung von CVS Mobile entsteht durch den Abschluss eines Abonnementvertrages und gilt für jedes Fahrzeug separat ab dem Zeitpunkt der Ausstattung und Einbindung des Fahrzeugs in das CVS Mobile- System. Mit der Einbindung des Fahrzeugs in das System beginnt auch die im Abonnementvertrag festgelegte Xxxxx des Abonnementverhältnisses. Das Abonnement unterliegt xxxxx Xxxxxxx und Pflichten, die sich aus dem Abonnementvertrag und diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen ergeben. Im Kundenvertrag bestimmen die Kunden u. a. das Paket der Dienstleistungen (lokale Überwachung innerhalb der Republik Kroatien oder innerhalb der Republik Kroatien und im Ausland) sowie weitere Funktionalitäten des Pakets und/oder der gemieteten Ausrüstung fest oder vom Abonnenten gekauft. Im Kundenvertrag wird auch die Xxxxx des Vertragsverhältnisses festgelegt. Der Xxxxx muss im Kundenvertrag die Daten wahrheitsgetreu, genau und vollständig aufführen, da er im entgegensetzten Fall dafür materielle Haftung übernimmt. MIETE UND MONATSGEBÜHREN Artikel 6 Die Preise für den Kauf und die Miete der Ausrüstung des Anbieters sowie die Höhe der Gebühren für die Dienstleistungen des Anbieters sind in der Preisliste aufgeführt, die Bestandteil des Kundenvertrags zwischen Anbieter und Auftraggeber bzw. Xxxxx ist. Der Anbieter wird gemäß Vertrag bis zum letzten Tag des Monats für den laufenden Monat eine Rechnung für seine Dienstleistungen ausstellen. Die Zahlungsfrist für die Vertragsdienstleistungen beträgt 15 Tage ab dem Tag der Ausstellung der Rechnung. Der Kaufpreis für die Bezahlung der Ausrüstung ist, falls der Abonnent sie kauft, zu denselben Zahlungsbedingungen verpflichtet, die für vertragliche Dienstleistungen gelten. Die Monatsgebührt ist eine fixe Monatspauschale. Der Anbieter der Dienstleistung behält sich das Recht vor, die Monatsgebühren für die Dienstleistung CVS Mobile sowie die Miet- und Kaufpreis für seine Ausrüstung zu ändern. Der Anbieter der Dienstleistung wird den Kunden rechtzeitig über die Preisänderungen informieren, d. h. mindestens einen Monat vor Inkrafttreten der neuen Preise. Artikel 7 Die monatlichen Gebühren werden auf folgende Art berechnet: - die Gebühren werden für den laufenden Monat berechnet, |
- za novo priključivanje vozila u sustav pretplata se obračunava od datuma uključivanja do posljednjeg xxxx mjeseca u proporcionalnom iznosu. Pretplatnik xx xxxxx podmiriti i sve troškove (pretplatu), koji xx xxxxxxx zbog korištenja sustava CVS Mobile xx xxxxxx treće osobe. Pretplatnik xx xxxxx prema ponuđaču podmiriti sve troškove naplate duga njegovih dospjelih obveza. MONTAŽA, PREMONTAŽA I DEMONTAŽA 8. član Oprema će se ugrađivati u vozila pretplatnika prema naknadno dogovorenoj dinamici. 9. član Montažu, premontažu i demontažu opreme mogu izvoditi samo ovlašteni servisi ponuđača. Xxxxxxx, premontaža i demontaža se obračunavaju u skladu s važećim cjenikom ponuđača koji važi na xxx montaže, premontaže ili demontaže. Ponuđač zadržava pravo da bilo kada izmijeni cjenik montaže, premontaže i demontaže. Pretplatnik ni u jednom slučaju ne smije xxx ili preko treće osobe, koje nije ponuđač ili ovlašteni servis ponuđača, montirati, premontirati ili demontirati opremu i odgovara za svu štetu koju bi ponuđač ili xxxxx xxxxx pretrpjeli zbog kršenja ove zabrane. Osim toga, pretplatnik je, u slučaju kršenja zabrane iz prethodne rečenice, xxxxx da opremu koju ima unajmljenu od ponuđača, otkupiti po punoj cijeni, tj. za vrijednost nove opreme u skladu s važećim cjenikom ponuđača koji važi na xxx xxxx ponuđač od pretplatnika zahtjeva kupovinu. 10. član U slučaju da pretplatnik ima ponuđačevu opremu u zakupu i ne plaća zakupninu ili pretplatu (i za vrijeme privremene obustave rada iz čl. 20.) ili dođe do prekida ugovora za usluge CVS Mobile, pretplatnik xx xxxxx ponuđaču neodgodivo omogućiti demontažu unajmljene opreme. Demontaža se pretplatniku zaračunava u skladu s važećim cjenikom koji važi na xxx demontaže. Ponuđač nije xxxxx pozvati na demontažu opreme, xxx xx dužnost pretplatnika omogućiti demontažu iste. U slučaju prekida ugovora, za vrijeme prekida ugovora se računa trenutak xxxx xx ponuđač demontirao svu unajmljenu opremu xxxx xx prethodno montirao kod pretplatnika. Pretplatnik xx xxxxx da, za vrijeme od trenutka kada ponuđač zahtjeva demontažu opreme, pa do trenutka xxxx xx ponuđač svu iznajmljenu opremu demontirao, plati ponuđaču zakupninu i pretplatu; visina zakupnine i pretplate se određuje proporcionalno vremenu koje je pretplatnik koristio opremu. Vrijeme stvarnog prekida ugovora ne utječe na dužnost naručitelja xx xxxxx obvezujuće iznose koji su određeni u 18. i 20. članu ovih uvjeta. Osim toga se, u slučaju da pretplatnik ne ispuni svoje obveze iz prvog stavka ovog člana, smatra se da pretplatnik želi kupiti opremu koju ima pod zakupom po punoj cijeni, zbog čega mu ponuđač može po vlastitoj procjeni ili izdati račun u vrijednosti nove opreme ili insistirati na demontaži. U posljednjem slučaju svi troškovi demontaže i s njom povezani troškovi (npr. sudski postupci odnosno intervencija suda, drugi službeni postupci, troškovi postupanja policije, privatnih istražitelja, odvjetnika, javnih bilježnika itd.) padaju na teret pretplatnika. SERVIS 11. član Greške u radu sustava CVS Mobile koje ne proizlaze iz uzroka navedenih u 15. članu, ponuđač će otkloniti u najkraćem mogućem roku. Ponuđač osigurava ovlaštene servise za opremu. Samo ovlašteni servis može obavljati servisne zahvate na opremi. Ponuđač zadržava pravo da zbog obavljanja hitnih servisnih radova na Centralnoj bazi podataka povremeno isključi usluge CVS Mobile. Ponuđač će se, prilikom ovih isključivanja, zalagati da xxx xxxxx najkraći mogući rok. O takvim isključivanjima će ponuđač prethodno obavijestiti pretplatnika unutar mobileWEB aplikacije. Zakupnina i pretplata se zbog nemogućnosti korištenja usluge CVS Mobile zbog radova iz prethodnih stavova ovog člana ne smanjuje. GARANCIJA 12. član U slučaju da naručitelj kupi opremu, ponuđač na tu opremu daje dvogodišnju garanciju. | - für eine neue Zuschaltung eines Fahrzeugs ins System wird die Gebühr ab dem Tag der Zuschaltung bis zum nächsten Monat auf folgende Xxxxx berechnet: - am letzten Tag des Monats in proportionaler Xxxxx Der Xxxxx ist verpflichtet, sämtliche Kosten (Monatsgebühr) zu bezahlen, die wegen der Nutzung des CVS Mobile-Systems durch eine dritte Person entstanden sind. Der Xxxxx ist verpflichtet, dem Dienstleistungsanbieter alle Kosten für die Einziehung seiner fälligen Forderungen zu zahlen. ERSTMONTAGE, WIEDERMONTAGE UND DEMONTAGE Artikel 8 Die Ausstattung wird in das Fahrzeug des Kunden nach einer nachträglich vereinbarten Dynamik eingebaut. Artikel 9 Die Erstmontage, Ummontage und Demontage darf ausschließlich von einem bevollmächtigten Kundendienst bzw. Service-Techniker des Anbieters erfolgen. Die Erstmontage, Ummontage und Demontage wird gemäß der gültigen Preisliste des Anbieters berechnet, die am Tag der Erstmontage, Ummontage oder Demontage gültig ist. Der Anbieter behält sich das Recht vor, die Preisliste für die Erstmontage, Ummontage oder Demontage jederzeit zu ändern. Der Xxxxx darf keinesfalls alleine oder über eine dritte Person, die nicht der Anbieter oder der bevollmächtigter Service-Techniker bzw. Kundendienst des Anbieters ist, die Ausrüstung montieren, ummontieren oder demontieren. Er haftet ebenfalls für jeden Schaden, der dem Anbieter oder dritten Personen wegen der Missachtung dieses Verbots entstehen würde. Außerdem ist der Auftraggeber, im Falle einer Missachtung des Verbots aus dem vorhergehenden Satz dazu verpflichtet, sämtliche Ausrüstung, die er vom Anbieter gemietet hat zum vollen Preis vom Anbieter abzukaufen, d. h. zum Xxxx von einer neuen Ausrüstung gemäß der geltenden Preisliste des Anbieters, die an dem Tag gültig ist, an dem der Anbieter vom Kunden den Kaufpreis fordert. Artikel 10 Im Falle, dass der Xxxxx die Ausrüstung des Anbieters gemietet hat und den Mietpreis bzw. die Abo-Gebühren nicht zahlt (auch während der vorübergehenden Aussetzung der Arbeit gemäß Artikel 20), bzw. dass es zu einem Abbruch des Vertrags für die Dienstleistung CVS Mobile kommen sollte, ist der Xxxxx verpflichtet, dem Anbieter unverzüglich die Demontage der gemieteten Ausrüstung zu ermöglichen. Die Demontage wird gemäß der am Tag der Demontage gültigen Preisliste berechnet. Der Anbieter ist nicht verpflichtet, die Demontage der Geräte zu veranlassen, es obliegt jedoch dem Abonnenten, die Demontage zu ermöglichen. Im Falle eines Vertragsabbruchs zählt als Zeitpunkt des Vertragsabbruchs der Zeitpunkt, an dem der Anbieter die gesamte gemietete Ausrüstung demontiert hat. Der Xxxxx ist dazu verpflichtet, für die Zeit, wo der Anbieter die Demontage der Ausrüstung fordert, bis zum Zeitpunkt, wo der Anbieter die gesamte gemietete Ausrüstung demontiert hat, dem Anbieter die Miete und die Abo- Gebühren zu zahlen; die Höhe des Mietpreises und der Abo-Gebühren wird im Verhältnis zur Zeit errechnet. Der Zeitpunkt des tatsächlichen Vertragsabbruchs wirkt sich nicht auf die Verpflichtung des Kunden aus, die Beträge zu zahlen, wie es in Artikel 18 und 20 dieser Allgemeinen Bestimmungen festgelegt ist. Außerdem gilt im Falle, dass der Xxxxx seine Verpflichtungen aus dem ersten Absatz dieses Artikels nicht erfüllt, dass der Xxxxx die gemietete Ausrüstung zum vollen Preis kaufen möchte, wofür der Anbieter nach eigenem Ermessen entweder eine Rechnung in Höhe des Wertes von einer neuen Ausrüstung und den damit verbundenen Kosten ausstellt oder auf einer Demontage besteht. In letzterem Fall gehen sämtliche Kosten für die Demontage und die damit verbundenen Kosten (z. B. für Gerichtsverfahren bzw. das Eingreifen des Gerichts, andere offizielle Verfahren, Polizei- und Detektivnachforschungen, usw.) zu Lasten des Kunden. KUNDENDIENST Artikel 11 Funktionsfehler im System CVS Mobile, die nicht auf die in Artikel 15 aufgeführten Ursachen zurückzuführen sind, wird der Anbieter der Dienstleistung innerhalb kürzester Zeit beseitigen. Der Anbieter der Dienstleistung gewährleistet einen bevollmächtigten Kundendienst bzw. Servicetechniker für die Wartung und Reparatur der Ausrüstung. Die Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich von einem bevollmächtigten Kundendienst bzw. Servicetechniker durchgeführt werden. Der Anbieter behält sich das Recht vor, zur Beseitigung von dringenden Kundendienstarbeiten in der Zentralen Datenbank die Dienstleistung CVS Mobile vorübergehend abzuschalten. Der Anbieter wird sich bemühen, die Unterbrechungen so xxxx wie möglich zu halten. Über solche Ausschlüsse wird der Anbieter den Abonnenten vorab in der mobileWEB-Anwendung informieren. Die Monatsrechnungsgebühr sowie die Mietgebühr werden wegen der unterbrochenen Nutzung der Dienstleistung CVS Mobile aufgrund der in den vorhergehenden Absätzen aufgeführten Arbeiten nicht niedriger. GARANTIE Artikel 12 Im Falle, dass der Xxxxx die Ausrüstung kauft, gewährt der Anbieter auf die Ausrüstung eine Garantie von zwei Jahren. |
Rok garancije za pojedine isporučene uređaje je dvije godine od datuma montaže pojedinih jedinica u vozila pretplatnika. Garancija ne važi u slučajevima prenaponskih pojava (grom, indukcije, …) i drugih vremensko-atmosferskih smetnji ili u slučaju više sile. Višom silom se smatra nastupanje okolnosti koje otežavaju ili onemogućuju ispunjavanje ugovornih obveza jedne ili druge ugovorne strane i koje su nastale poslije sklapanja pretplatničkog odnosa, a ugovorne xxxxxx xx prilikom sklapanja pretplatničkog odnosa xxxx xxxxx predvidjeti, spriječiti ili izbjeći. U slučaju više sile, ugovorna strana kod koje xx xxxx nastala, dužna je pisanim putem obavijestiti drugu ugovornu stranu o nastupanju ili prestanku više sile. U slučaju nastanka štete zbog više sile, svaka ugovorna strana je dužna snositi svoju štetu, odn. troškove koji xx xxxxxxx zbog više sile. Garancija isto tako ne važi ako je do oštećenja uređaja došlo zbog mehaničkih oštećenja uređaja ili zbog postupanja s uređajima na način koji je u suprotnosti s uputama. Garancija isto tako ne pokriva normalno korištenje potrošnog materijala (baterije, vanjske antene, 12 V automobilski utikači, osigurači itd.) Odredbe stavka 2. članka 11. ovih općih uvjeta na odgovarajući xx xxxxx primjenjuju i na garancijske popravke kupljene opreme. Popravke opreme izvan garancijskog roka vrši i naplaćuje ponuđač prema sljedećoj formuli: troškovi rada (satnica usluge prema cjeniku) + materijalni troškovi + troškovi prijevoza (u oba smjera, ovisno o lokaciji vozila) odnosno opreme, a sukladno pretplatničkom ugovoru). OBVEZE I ODGOVORNOSTI PRETPLATNIKA 13. član Pretplatnik: - se obvezuje da će koristiti usluge u skladu s uputama za upotrebu; - xxx odgovara za izbor, zaštitu i korištenje pristupnih lozinki koje su potrebne za korištenje usluge CVS Mobile.. Pretplatnik xxxx izmijeniti lozinku prilikom prve upotrebe; - je obvezan obavijestiti ponuđača o sumnji u zloupotrebu njegove lozinke xx xxxxxx treće osobe. Ponuđač će pretplatniku odmah besplatno dati novu lozinku; - je odgovoran za sva fizička oštećenja ili otuđivanja (krađe) opreme u slučaju zakupa, iako su oštećenja ili otuđivanja posljedica radnji trećih osoba. U slučaju oštećenja ili otuđenja, pretplatnik xx xxxxx platiti troškove popravka odn. nove opreme. Pretplatnik se obvezuje da će: - podmiriti račune za korištene usluge (kupnja, zakup, pretplatu itd.) u roku koji je naveden na računu, i to čak i u slučaju da uslugu koristi xxxxx xxxxx; - se pobrinuti za sigurnost podataka za priključivanje odnosno korištenje usluge CVS Mobile koji su mu dani, i u slučaju gubitka ili krađe, o tome će odmah obavijestiti ponuđača; - pažljivo zaštititi podatke ; - ponuđaču nadoknaditi štetu koja bude xxxxxxx xxx posljedica kršenja općih uvjeta, pretplatničkog ugovora ili važećih propisa; - voditi računa o zaštiti poverljivih podataka i sadržaju usluga. 14. član Pretplatnik ne smije koristiti uslugu CVS Mobile u svrhe koje bi na bilo xxxx xxxxx kršile osobna prava pojedinaca ili na način koji nije dozvoljen zakonom, odnosno za postizanje nezakonitih ciljeva. Pretplatnik ne smije posegnuti u sustav CVS Mobile na način koji bi imao za posljedicu tehničke ili druge smetnje u radu i integritetu sustava CVS Mobile. Pretplatnik xxxx uzeti u obzir sva pravila čuvanja i zaštite sustava CVS Mobile i podataka i ne smije pokušati upasti u zaštićeni dio sustava CVS Mobile, izvoditi usluge na sustavu s neodobrenom opremom ili pristupati podacima za koje nije ovlašten. Pretplatnik xx xxxxx sve smetnje prilikom upotrebe sustava prijaviti odmah (preko telefona ili elektroničke pošte) i na način koji je dogovoren odn. naveden u uputama izvođača. Svaku predviđenu izmjenu u načinu rada pretplatnikovog sustava koja bi imala utjecaja na kvalitetu rada ponuđačevih usluga, pretplatnik xxxx priopćiti ponuđaču pisanim putem preko elektroničke pošte, najmanje 2 xxxx ranije. Bez ponuđačevog prethodnog pisanog i izričitog odobrenja, pretplatnik ne smije izvoditi predviđene izmjene. Svaku planiranu izmjenu na pretplatnikovom sustavu koja bi utjecala na izmjenu tehničkih parametara i podešavanja sustava CVS Mobile (izmjena računalnog sustava, zamjena, izmjena ili nadogradnja strojne ili programske | Die Garantielaufzeit für die einzelnen gelieferten Anlagen beträgt 2 Jahre ab dem Datum der Montage der einzelnen Einheiten in die Fahrzeuge des Auftraggebers. Die Garantie gilt nicht in Fällen einer Überspannung (Blitz, Induktion,…) und anderer wetteratmosphärischen Störungen bzw. im Falle von höherer Gewalt. Unter höherer Gewalt versteht man das Eintreten von unabwendbaren Ereignissen, die die Erfüllung der Vertragsbedingungen bei einer der beiden Vertragsparteien erschweren oder unmöglich xxxxxx und die nach Abschluss des Vertragsverhältnisses entstanden sind und von den Vertragsparteien bei Abschluss des Vertragsverhältnisses nicht vorzusehen, zu verhindern oder zu umgehen waren. Im Falle von höherer Gewalt ist die Vertragsseite, bei der diese aufgetreten ist, dazu verpflichtet, die andere Vertragspartei über das Eintreten bzw. das Ende der höheren Gewalt schriftlich in Kenntnis zu setzen. Sollte durch die höhere Gewalt Schaden entstanden sein, dann ist die jeweilige Vertragspartei verpflichtet, für die Kosten, die ihr aufgrund von höherer Gewalt entstanden sind, aufzukommen. Die Garantie gilt auch nicht, wenn durch mechanische Beschädigungen der Anlagen oder unsachgemäße Handhabung entgegen den Gebrauchsanweisungen die Anlagen zu Schaden kamen. Außerdem deckt die Garantiegewährleistung nicht die normale Abnutzung des Verbrauchsguts (Batterien, Außenantenne, 12- V-PKW-Xxxxxxx, Sicherungen, usw.) Die Bestimmungen von Artikel 11 Absatz 2 dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen gelten auch für Garantiereparaturen gekaufter Geräte. Gerätereparaturen außerhalb der Garantiezeit werden vom Bieter nach folgender Formel durchgeführt und berechnet: Arbeitskosten (Stundenleistung gemäß Preisliste) + Materialkosten + Transportkosten (in beide Richtungen, abhängig vom Standort des Fahrzeugs) oder Ausrüstung gemäß Abonnementvertrag). VERPFLICHTUNGEN UND HAFTUNG DES AUFTRAGGEBERS Artikel 13 Der Xxxxx: - verpflichtet sich, die Dienstleistungen gemäß den Gebrauchsanweisungen zu verwenden; - ist für die Auswahl, den Xxxxxx und die Verwendung der Zugangspasswörter, die für die Nutzung der CVS Mobile Dienstleistung erforderlich sind, selbst verantwortlich. Das Passwort muss nach der ersten Verwendung vom Kunden geändert werden. - ist dazu verpflichtet, den Anbieter bei Verdacht eines Passwortmissbrauchs seitens Dritter zu informieren. Der Anbieter wird dem Kunden unverzüglich und kostenlos ein neues Passwort zuteilen; - haftet für alle physischen Schäden oder Veräußerungen (Diebstahl) im Falle einer Miete, auch wenn die Schäden oder Veräußerungen die Folge von Handlungen Dritter sind. Im Falle einer Veräußerung oder eines Schadens ist der Xxxxx dazu verpflichtet, die Kosten für die Reparatur bzw. die neue Ausrüstung zu tragen. Der Kunden verpflichtet sich: - die Rechnungen für die genutzten Dienstleistungen (Kaufpreis, Miete, Monatsgebühr, usw.) innerhalb der auf der Rechnung aufgeführten Xxxxx zu begleichen; - für die Sicherheit der Daten für die Zuschaltung bzw. die Nutzung der Dienstleistungen CVS Mobile, die ihm zugeteilt wurden, zu xxxxxx und im Falle eines Verlusts bzw. Diebstahls unverzüglich den Anbieter davon in Kenntnis setzen; - alle Daten sorgfältig zu schützen und die Rechnungen für die genutzten Dienstleitungen bezahlen, auch wenn diese von einer dritten Person verwendet werden; - dem Anbieter den Schaden zu erstatten, der durch die Missachtung der Allgemeinen Bestimmungen, des Kundenvertrags bzw. der geltenden Vorschriften entstehen würde; - für den Xxxxxx der vertraulichen Daten und den Inhalt der Dienstleistung zu xxxxxx. Artikel 14 Der Xxxxx darf die Dienstleistungen CVS Mobile nicht verwenden: zu Zwecken, die auf irgendeine Art die persönlichen Rechte Einzelner verletzen könnten bzw. auf eine Art und Xxxxx, die nicht gesetzlich erlaubt ist bzw. zur Erreichung von illegalen Zielen. Der Xxxxx darf nicht auf eine Xxxxx in das System CVS Mobile eingreifen, die technische oder andere Störungen in der Funktion und der Integrität des Systems zur Folge haben könnten. Der Xxxxx muss sämtliche Vorschriften für die Sicherheit und den Xxxxxx des Systems CVS Mobile und der Daten beachten und darf nicht versuchen in den geschützten Teil des Systems CVS Mobile einzudringen bzw. eine Dienstleistung am System mit einer nicht genehmigen Ausrüstung vornehmen oder sich einen Zugang zu den Daten verschaffen, für die er keine Berechtigung hat. Der Xxxxx ist dazu verpflichtet, alle Störungen bei der Systemnutzung unverzüglich zu melden (telefonisch oder per Mail), und zwar nach den Vereinbarungen bzw. gemäß den Anweisungen des ausführenden Unternehmens. Jede vorhersehbare Änderung in der Funktion des Systems vom Kunden, die die Qualität der Funktionsfähigkeit der Dienstleistung des Anbieters beeinträchtigen könnte, muss der Xxxxx dem Anbieter schriftlich oder per E-Mail mindestens 2 Tage zuvor mitteilen. Ohne die vorhergehende schriftliche und ausdrückliche Genehmigung des Anbieters darf der Xxxxx keine vorgesehenen Änderungen vornehmen. Jede geplante Veränderung am System vom Kunden, welche die technischen Parameter und die Einstellung des Systems CVS Mobile beeinflussen könnte |
opreme, način povezivanja po komunikacionoj mreži i drugo), pretplatnik xxxx priopćiti ponuđaču najmanje 30 (trideset) xxxx prije izmjene. Bez ponuđačevog prethodnog pisanog i izričitog odobrenja, pretplatnik ne smije izvoditi planirane izmjene. U slučaju kršenja odredbi iz ovog člana, pretplatnik xx xxxxx ponuđaču ili trećim osobama nadoknaditi svu nastalu štetu. Osim toga, pretplatnik je, u slučaju kršenja zabrane iz ovog člana, xxxxx svu opremu ponuđača koju ima pod zakupom otkupiti po punoj cijeni, tj. za vrijednost nove opreme, u skladu s važećim cjenikom ponuđača koji važi na xxx xxxx ponuđač od pretplatnika zahtjeva kupovinu. ODGOVORNOST PONUĐAČA 15. član Ponuđač ne odgovara za štetu koja nastane pretplatniku zbog: - nepoštivanja odredbi ovih općih uvjeta, dogovora ili izričitih uputa ponuđača; - nepridržavanja uputa za upotrebu ugrađene (kupljene ili unajmljene) opreme; - nepoštivanja općih uvjeta koncesionara; - grešaka, smetnji u radu ili nefunkcioniranja mobilne mreže koncesionara; - nefunkcioniranja sustava u domaćim ili stranim mobilnim mrežama; - grešaka, smetnji u radu ili nefunkcioniranja internetske veze između Centralne xxxx podataka i pretplatnika; - grešaka, smetnji u radu ili nefunkcioniranja GPS sustava, kao i u slučaju da GPS signal iz razloga na koje ponuđač ne može utjecati, nije zadovoljavajuće kvalitete. Ponuđač ne odgovara za gubitak podataka koji su sačuvani u GPS/GSM modemu ili drugoj ugrađenoj opremi u slučaju da se modem ili oprema iz bilo kog razloga isključi iz električne instalacije vozila ili da se podaci izgube zbog mehaničkog oštećenja jedinice (npr. u slučaju automobilske nesreće). Ponuđač ne odgovara za štetu koja može nastati zbog objavljivanja ili neautoriziranog korištenja podataka u slučaju: - provale u računalni sustav, - gubitka ili razotkrivanja korisničke lozinke, - nesavjesnog čuvanja korisničke lozinke. Ponuđač ne odgovara i ne jamči za štetu i greške koje bi potjecale iz programske opreme sustava CVS Mobile ili iz grešaka u radu mreže GSM i GPRS. Ni u kom slučaju ponuđač nije odgovoran ni za kakvu štetu, uključujući i ne ograničavajući se na štetu zbog gubitka dobiti, prekida poslovanja, gubitka poslovnih informacija ili druge materijalne ili nematerijalne štete, koja proistječe iz korištenja ili nemogućnosti korištenja usluga CVS Mobile. Ni u kom slučaju odšteta ne može premašiti iznose prosječne mjesečne pretplate oštećenog pretplatnika u poslednjih xxxx xxxxxx prije štetnog događaja odnosno u odgovarajućem kraćem periodu ako pretplatnički odnos xxx ne traje xxxx xxxxxx. U drugim slučajevima ponuđač odgovara samo za štetu prouzrokovanu namjerno ili zbog teškog nemara, odgovornost ponuđača za eventualnu prouzrokovanu xxxxx xx ograničena samo do visine obične štete (tj. smanjenja imovine). Prilikom otkrivanja grešaka i nepravilnosti, odnosno nastanka štete, pretplatnik xxxx nastupiti odgovarajućom mjerom za smanjenje štete. PROBNE INSTALACIJE 16. član Pretplatnik i ponuđač se mogu, iz razloga utvrđivanja pogodnosti usluge CVS Mobile, dogovoriti da će ponuđač u xxxx xxxxxx pretplatnika (probna vozila) na određeno vrijeme namontirati opremu i omogućiti pretplatniku korištenje usluge CVS Mobile. Trajanje probnog roka navode pretplatnik i ponuđač u probnom ugovoru za korištenje usluge. Pretplatnik xx xxxxx da najkasnije 8 xxxx prije isteka probnog roka obavijesti ponuđača 1. bilo da će sklopiti pretplatnički ugovor, i pri tome navodi uslugu na koju xx xxxx da pretplatiti, i/ili će opremu kupiti ili uzeti u zakup, 2. bilo xx xxxx sklopiti pretplatnički ugovor, i pri tome navodi datum kada ponuđač može demontirati opremu iz njegovih probnih vozila. Datum xxxxxxxxx xxxx biti određen u periodu do isteka probnog roka. Ukoliko pretplatnik ne ispuni svoje obveze iz prethodnog stavka ovog člana, smatra se da je pretplatnik s ponuđačem sklopio pretplatnički ugovor o iznajmljivanju na neodređeno vrijeme za ugrađenu opremu s odabranim paketom i s početkom trajanja pretplatničkog odnosa od datuma isteka probnog perioda i u skladu s trenutno važećim cjenikom. | (Veränderung des Computersystems, Austausch, Veränderung oder Aufrüstung von Hardware oder Software, Art der Herstellung einer Verbindung über das Kommunikationsnetz, u. a.) muss der Xxxxx dem Anbieter mind. 30 (dreißig) Tage vor der Änderung mitteilen. Ohne die vorhergehende schriftliche und ausdrückliche Bewilligung des Anbieters, darf der Xxxxx die geplanten Änderungen nicht vornehmen. Im Falle einer Missachtung der Bestimmungen aus diesem Artikel ist der Xxxxx dazu verpflichtet, dem Anbieter oder dritten Personen sämtlichen entstandenen Schaden zu erstatten. Außerdem ist der Xxxxx im Falle einer Missachtung des Verbots aus diesem Artikel dazu verpflichtet, sämtliche Ausrüstung, die er vom Anbieter gemietet hat, zum vollen Preis, d. h. in Höhe des Xxxxx für eine neue Ausrüstung gemäß der gültigen Preisliste des Anbieters, wie sie an dem Tag gültig ist, an dem der Anbieter vom Kunden den Kaufpreis fordert, abzukaufen. HAFTUNG DES ANBIETERS DER DIENSTLEISTUNG Artikel 15 Der Anbieter haftet nicht für den Schaden, der dem Kunden aus folgenden Xxxxxxx entstanden ist: - Missachtung der Bestimmungen aus diesen Allgemeinen Bedingungen, Vereinbarungen oder ausdrücklichen Anweisungen des Anbieters; - Anweisungen für die Nutzung der eingebauten (gekauften oder gemieteten) Ausrüstung; - Missachtung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Konzessionärs; - Fehler, Funktionsstörungen oder Nichtfunktionieren des Mobilnetzes des Konzessionärs; - Systemstörungen in inländischen oder ausländischen Mobilfunknetzen; - Fehler, Störungen in der Funktionsfähigkeit oder das Nichtfunktionieren der Internetverbindung zwischen der Zentralen Datenbank und dem Kunden; - Fehler, Funktionsstörungen oder Nichtfunktionieren des GPS-Systems sowie im Falle, dass die Qualität des GPS-Signals aus Xxxxxxx, auf die der Anbieter keinen Einfluss nehmen kann, nicht zufriedenstellend ist. Der Anbieter haftet nicht für den Verlust von Daten, die im GPS/GSM Modem oder in einer anderen eingebauten Ausrüstung gespeichert sind, wenn das Modem oder die Ausrüstung aus irgendeinem Xxxxx aus dem Stromnetz des Fahrzeugs ausgeschaltet wird oder die Daten durch eine mechanische Beschädigung (z. B. bei einem Autounfall) verloren gehen. Der Anbieter haftet nicht für den Schaden, der durch die Enthüllung einer nichtautorisierten Verwendung der Daten entstanden ist, z. B. durch: - Illegales Eindringen ins Computersystem, - Verlust oder Aufdeckung des Benutzerpassworts, - unsachgemäße Speicherung des Benutzerpassworts. Der Anbieter haftet nicht für den Schaden, der auf die Software des Systems CVS Mobile oder auf Funktionsfehler des GSM- und GPRS-Netzes zurückzuführen sind. Der Anbieter haftet in keinem Fall für irgendwelchen Schaden, einschließlich und unbegrenzt nicht für Schaden wegen eines Gewinnverlusts, der Beendigung der Geschäftsverbindungen, dem Verlust von geschäftlichen Informationen oder einen anderen materiellen oder finanziellen oder nichtmateriellen bzw. nichtfinanziellen Schaden, der aus der Nutzung oder der Unmöglichkeit der Nutzung der Dienstleistung CVS Mobile entsteht. In keinem Fall darf der Schadensersatz die Summe einer durchschnittlichen Monatsgebühr des beschädigten Auftraggebers aus dem letzten halben Jahr vor dem Schadensvorfall bzw. in einem entsprechend kürzeren Zeitraum, im Falle, dass das Vertragsverhältnis noch kein halbes Jahr dauert, überschreiten. In anderen Fällen haftet der Anbieter nur für den Schaden, der vorsätzlich bzw. aus xxxxxx Fahrlässigkeit verursacht wurde, wobei die Haftung des Anbieters für den evtl. verursachten Schaden auf die Höhe eines normalen Schadens beschränkt ist (sog. Vermögensminderung). Bei Aufdeckung der Xxxxx und Unregelmäßigkeiten bzw. des entstandenen Schadens muss der Xxxxx entsprechende Maßnahmen zur Schadensminderung ergreifen. EINBAU ZU TESTZWECKEN Artikel 16 Der Xxxxx und der Anbieter der Dienstleistung können, um die Eignung der Dienstleistung CVS Mobile festzustellen, vereinbaren, dass der Anbieter in einige Fahrzeuge des Kunden (Testfahrzeuge) für befristete Zeit die Ausrüstung CVS Mobile einbaut und ihm die Nutzung ermöglicht. Die Xxxxx der Testlaufzeit vereinbaren Xxxxx und Dienstleistungsanbieter in einem sog. Testvertrag (Vertrag über die Nutzung der Dienstleistung zu Testzwecken). Der Xxxxx ist dazu verpflichtet, spätestens innerhalb von 8 Tagen vor Ablauf der Testlaufzeit den Anbieter der Dienstleistung zu informieren, ob er entweder 1.) einen Kundenvertrag abschließen wird, wobei er dabei die Dienstleistung aufzuführen hat, die er haben möchte, bzw. ob er die Ausrüstung kaufen oder mieten möchte; oder 2.) keinen Kundenvertrag abschließen wird, wobei xx xxx Datum anzugeben hat, an dem der Anbieter die Ausrüstung aus seinen Testfahrzeugen ausbauen kann. Das Datum der Demontage muss sich vor Ablauf der Testlaufzeit befinden. Sollte der Xxxxx seinen Verpflichtungen aus dem oberen Absatz nicht nachkommen, dann zählt es, dass der Xxxxx mit dem Anbieter einen unbefristeten Kundenmietvertrag für die eingebaute Ausrüstung mit dem ausgewählten Paket abgeschlossen hat, wobei das Vertragsverhältnis mit dem Tag des Ablaufs der Testlaufzeit gemäß der gegenwärtig gültigen Preisliste in Kraft xxxxx. |
VLASNIČKO PRAVO I PRETHODNI OTKUP OPREME 17. član Oprema, koju pretplatnik unajmi ili se ugradi u pretplatnikovo vozilo, vlasništvo je ponuđača i xxxx xx pretplatnik nakon isteka pretplatničkog odnosa xxxxx odmah je vratiti ponuđaču. Ugovorne strane se mogu bilo kada u periodu trajanja pretplatničkog ugovora ili/i poslije njegovog završetka dogovoriti o otkupu opreme. PRIJENOS I PRESTANAK UGOVORA, ONEMOGUĆAVANJE PRISTUPA PODACIMA I OTKAZ UGOVORA 18. član Pretplatnički ugovor se sklapa za period koji je naveden u ugovoru i počinje da teče s datumom potpisivanja ugovora. Ako period sklapanja na ugovoru nije naveden, ugovor je sklopljen na neodređeno vrijeme. Pretplatnički ugovor prestaje pisanim raskidom ugovora xx xxxxxx bilo koje ugovorne strane, vodeći računa o otkaznom roku. Nakon isteka otkaznog roka raskida se ugovorni odnos između pretplatnika i ponuđača usluga te se pretplatniku uskraćuje pristup usluzi. Za vrijeme trajanja ugovora, pretplatnik xxxx osigurati prijenos podataka koji bi mu bili potrebni u njegovom poslovanju, jer će podaci biti izbrisani kasnije. Ako pretplatnik želi daljnji pristup usluzi, potrebna je ponovna uspostava ugovornog odnosa. U slučaju da se ugovor sklapa na neodređeno vrijeme, otkazni rok je 30 xxxx. U slučaju otkazivanja ugovora sklopljenog na neodređeno vrijeme, a prije isteka roka od 24 mjeseca od xxxx početka njegovog važenja, pretplatnik xx xxxxx xx xxxxx ponuđaču demontažu opreme u vrijednosti od 55€/vozilu (iznos ne uključuje PDV). Ako se pretplatnički ugovor sklapa na određeno vrijeme (na period naveden u ugovoru) i pretplatnik raskine pretplatnički ugovor pre isteka tog perioda, xxxxx xx da ponuđaču u roku od 8 xxxx po raskidu plati sve obaveze, koje bi za njega nastale na osnovu ugovora do isteka perioda navedenog u ugovoru, kada prijevremenog raskida ne bi bilo. Pri tome se za obračun uzima stanje opreme i usluga na xxx odustajanja od ugovora. Poslije isteka perioda na koji je bio sklopljen ugovor, pretplatnički odnos se automatski nastavlja kao novi ugovor, uz iste uvjeti i u istom trajanju kao prethodni, ukoliko neka od strana u roku od jednog mjeseca prije isteka perioda na koji je ugovor sklopljen ne izjavi drugačije. Pod uvjetima iz ovog stava pretplatnički odnos može više puta da se automatski produži. Odredba ovog stava važi ako se ugovorne strane ugovorom ili posebnim pisanim sporazumom ne dogovore drugačije. U svim slučajevima prestanka prema ovom članu, pretplatnik je također xxxxx da u cijelosti podmiri sve obaveze iz pretplatničkog i zakupnog/kupovnog odnosa, nastale do xxxx xxxx je pretplatnički odnos stvarno prestao, tj. do trenutka xxxx xx pretplatnik definitivno bio isključen iz usluge CVS Mobile odnosno u slučaju iznajmljivanja opreme xxxx xx vraćena davatelju na xxx demontaže ili xxxx xx ponuđaču plaćena puna vrijednost iznajmljene opreme.. Svaka od ugovornih strana može da otkaže pretplatnički odnos bez otkaznog roka ako utvrdi da suprotna strana krši odredbe ovih općih uvjeta, pretplatnički ugovor ili odredbe važećih propisa. Privremeno isključenje prema članku 20. općih uvjeta ne predstavlja povredu ugovora xx xxxxxx ponuđača. Ponuđač može bilo kada, bez otkaznog roka, da otkaže pretplatnički odnos ako je protiv pretplatnika započet ili završen postupak prinudnog poravnanja, stečaja, likvidacije, brisanja iz sudskog registra ili drugi postupak zbog insolventnosti ili prinudnog prestanka, ili ako ponuđač na drugi način utvrdi da pretplatnik ima ili bi mogao da ima probleme u smislu poslovanja i ispunjavanja ugovornih obaveza. 19. član Potpisom pretplatničkog ugovora, xxxx xx sastavni dio i ovi opći uvjeti, pretplatnik daje svoju prethodnu suglasnost na prijenos pretplatničkog ugovora s ponuđača na bilo koje povezano društvo (tj. društvo koje je izravno ili neizravno većinski vlasnik CVS Mobile, društvo koje je u većinskom vlasništvu izravnog ili neizravnog većinskog vlasnika CVS Mobile ili društvo koje je u većinskom vlasništvu ili pod kontrolom CVS Mobile), o čemu će pretplatnik biti obaviješten xx xxxxxx ponuđača. Nakon prijenosa ugovora, ugovorni odnos između ponuđača i pretplatnika prelazi na Primatelja i Xxxxxxxxxxxx od datuma koji je ponuđač naveo u obavijesti o prijenosu na pretplatnika, a koji datum možda nije istekao na datum obavijesti. Pretplatnički ugovor xxxxx xx obvezujući za Primatelja i Pretplatnika, njihove pravne sljednike, pravne zastupnike i ustupitelje nakon prijenosa. | EIGENTUMSRECHT UND VORHERIGER ABKAUF DER AUSRÜSTUNG Artikel 17 Die Ausrüstung, die der Xxxxx mietet und die in das Fahrzeug des Kunden eingebaut wird, ist Eigentum des Anbieters, weshalb der Xxxxx diese nach Beendigung des Vertragsverhältnisses dem Anbieter zurückzugeben hat. Die Vertragsparteien können jederzeit während der Vertragslaufzeit oder auch danach einen Abkauf der Ausrüstung vereinbaren. ÜBERTRAGUNG UND KÜNDIGUNG DES VERTRAGES, SPERRUNG DES DATENZUGRIFFS UND KÜNDIGUNG DES VERTRAGES Artikel 18 Der Abonnementvertrag wird für die im Vertrag angegebene Laufzeit abgeschlossen und beginnt mit dem Datum der Vertragsunterzeichnung zu laufen. Ist im Vertrag keine Abschlussfrist angegeben, wird der Vertrag auf unbestimmte Zeit geschlossen. Der Abonnementvertrag endet mit der schriftlichen Kündigung des Vertrages durch einen Vertragspartner unter Berücksichtigung der Kündigungsfrist. Nach Ablauf der Kündigungsfrist wird das Vertragsverhältnis zwischen dem Abonnenten und dem Anbieter beendet und dem Abonnenten der Zugang zum Dienst verweigert. Für die Xxxxx des Vertragsverhältnisses muss der Xxxxx die Übermittlung der Daten sicherstellen, die er für seine Geschäftstätigkeit benötigt, da die Daten später gelöscht werden. Möchte der Xxxxx weiterhin Zugang zum Dienst haben, ist eine Wiederaufnahme des Vertragsverhältnisses erforderlich. Bei einem unbefristeten Vertrag beträgt die Kündigungsfrist 30 Tage. Im Falle der Kündigung eines unbefristeten Vertrags vor Ablauf von 24 Monaten ab Inkrafttreten des Vertrags, muss der Xxxxx dem Anbieter die Demontage der Ausrüstung einen Betrag von 55 €/Fahrzeug zu zahlen (der Betrag enthält keine Mehrwertsteuer). Im Falle, dass der Kundenvertrag befristet abgeschlossen wird (die Laufzeit ist auf dem Vertrag aufgeführt) und der Xxxxx den Kundenvertrag vor Abschluss der Laufzeit kündigt, ist er verpflichtet, innerhalb von 8 Tagen ab Vertragsrücktritt alle Verpflichtungen zu begleichen, die auf der Grundlage des Vertrags, bis zum Ende der Vertragslaufzeit entstehen würden, wenn keine vorzeitige Kündigung vorliegen würde. Dabei nimmt man zur Abrechnung den Zustand der Ausrüstung und der Dienstleistung am Tag des Vertragsrücktritts. Nach Ablauf der Laufzeit, für die der Vertrag abgeschlossen wurde, wird das Kundenverhältnis automatisch als neuer Vertrag zu gleichen Bedingungen und mit xxxxxxxx Laufzeit wie der vorhergehende fortgesetzt, außer wenn eine der Vertragsparteien spätestens einen Monat vor Ablauf der Vertragslaufzeit erklärt, dass sie keine Verlängerung wünscht. Unter den Bedingungen aus diesem Absatz kann das Kundenverhältnis mehrmals automatisch verlängert werden. Die Bestimmungen aus diesem Absatz gelten, wenn die Vertragsparteien im Vertrag bzw. in einer gesonderten schriftlichen Vereinbarung nichts anderes vereinbaren. In xxxxx Fällen der Beendigung des Vertragsverhältnisses gemäß vorliegendem Artikel ist der Xxxxx verpflichtet, sämtliche Verpflichtungen aus dem Kunden- bzw. Miet- und/oder Kaufverhältnis zu begleichen, die bis zu dem Tag entstanden sind, an dem das Vertragsverhältnis tatsächlich beendet wurde, d. h. bis zu dem Zeitpunkt, wo der Xxxxx endgültig aus der Dienstleistung CVS Mobile abgeschaltet wurde, bzw. bei gemieteter Ausrüstung, wenn die Geräte dem Anbieter zurückgegeben wurden. Jede der Vertragsparteien kann ohne Kündigungsfrist das Vertragsverhältnis abbrechen, sollte sie feststellen, dass die andere Partei die Bestimmungen aus diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen, dem Kundenvertrag bzw. den Bestimmungen aus den gültigen Vorschriften missachtet. Ein vorübergehender Ausschluss gemäß Artikel 20 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen stellt keine Vertragsverletzung des Bieters dar. Der Anbieter kann jederzeit, ohne Kündigungsfrist, das Vertragsverhältnis kündigen, wenn gegen den Kunden ein Zwangsverwaltungs-, Konkurs- oder Liquidationsverfahren eingeleitet oder abgeschlossen wurde bzw. dieser aus dem Gerichtsregister gelöscht wurde oder ein anderes Verfahren aufgrund von Insolvenz oder Zwangsauflösung eingeleitet ist, bzw. wenn der Anbieter anderweitig feststellt, dass der Xxxxx in Bezug auf seine Geschäftstätigkeit oder die Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen Schwierigkeiten hat bzw. haben könnte. Artikel 19 Mit der Unterzeichnung des Abonnementvertrags, dessen Bestandteil diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind, gibt der Abonnent seine vorherige Zustimmung zur Übertragung des Abonnementvertrags vom Anbieter auf ein verbundenes Unternehmen (d. h. ein Unternehmen, das direkt oder indirekt ein Mehrheitseigentümer von CVS Mobile ist, ein Unternehmen, das mehrheitlich im Besitz eines direkten oder indirekten Mehrheitseigentümers von CVS Mobile ist, oder ein Unternehmen, das mehrheitlich im Besitz von CVS Mobile ist oder von CVS Mobile kontrolliert wird), worüber der Anbieter den Abonnenten informiert. Mit der Übertragung des Vertrags geht das Vertragsverhältnis zwischen dem Anbieter und dem Abonnenten ab dem vom Anbieter in der Übertragungsmitteilung an den Abonnenten angegebenen Datum auf den Erwerber und den Abonnenten über, wobei dieses Datum am Tag der Kündigung noch nicht abgelaufen sein darf. Der Abonnementvertrag ist somit nach der |
20. član Ponuđač zadržava pravo da u slučaju da pretplatnik ne podmiruje sve ili dio svojih dospjelih obveza, privremeno onemogući pretplatniku pristup podacima u Centralnoj informacionoj bazi podataka (privremeno gašenje),, i to za sva vozila pretplatnika koja imaju instaliran sustav CVS Mobile bez obzira na iznos nepodmirenih obveza. U periodu dok xx xxxxxxx podacima onemogućen zbog nepodmirenja obveza xx xxxxxx pretplatnika, pretplatnik je uprkos tome xxxxx ponuđaču platiti sve svoje obveze (pretplata, zakupnina i drugo), određene ugovorom i važećim cjenikom. Poslije cjelokupne otplate svih prispjelih obveza, ponuđač xx xxxxx pretplatniku ponovo omogućiti pristup podacima u Centralnoj informativnoj bazi podataka, pri čemu ponuđač ne odgovara za podatke u periodu kada xx xxxxxxx pretplatnika Centralnoj bazi podataka onemogućen. Ukoliko pretplatnik ne podmiri bilo koji dio svojih obveza u roku od tri mjeseca od njihovog dospijeća, ponuđač ima pravo isključiti SIM kartice iz mobilne mreže. Takvo isključivanje znači i otkaz pretplatničkog odnosa xx xxxxxx ponuđača bez otkaznog roka a time i prestanak ugovornog odnosa. U slučaju takvog otkaza ugovora xx xxxxxx ponuđača, za pretplatnika nastaju iste posljedice određene u 4. odnosno 6. stavu 18. člana ovih općih uvjeta; pri tome nije važno kada ponuđač isključuje SIM karticu odnosno odstupi od ugovora, a isto tako nije važno kada period od tri mjeseca neplaćanja pretplatnika istekne; i ako ponuđač isključi karticu, odnosno odstupi od ugovora ili period od tri mjeseca istekne nakon isteka ugovorne obveze, to ne utječe na pretplatnikovu dužnost plaćanja iz 4. odn. 6. stava 18. člana ovih uvjeta. UVJETI ZA ISKLJUČIVANJE USLUGE 21. član Ponuđač može, zbog zaštite pretplatnikovih interesa ili sprječavanja zloupotreba prema pretplatniku, privremeno spriječiti upotrebu usluge CVS Mobile u slučaju sumnje u zloupotrebu ili ako s pretplatnikom ne može uspostaviti kontakt. Ponuđač isključuje GPS/GSM modem iz mobilne mreže ako ponuđač ili koncesionar odn. njegovi ugovorni partneri utvrde da se pretplatnička kartica koristi u GPS/GSM modemu ili bilo kojem drugom terminalu koji je ukraden, zloupotrijebljen ili otuđen na protupravni način ili ako utvrde da se pretplatnička kartica koristi na nekom drugom terminalu koji nije GPS/GSM modem. U slučaju uništenja, gubitka ili krađe GPS/GSM modema ili druge ugrađene opreme, pretplatnik xx xxxxx o tome odmah pisanim putem obavijestiti ponuđača, a u slučaju krađe, i policiju. U slučaju prijave uništenja, gubitka ili krađe GPS/GSM modema ili druge ugrađene opreme, ponuđač će onemogućiti korištenje SIM kartice. Ponuđač će to učiniti najkasnije za 24 sati poslije primitka pisane obavijesti pretplatnika. Eventualni troškovi pružene usluge u periodu do stvarnog isključivanja padaju na teret pretplatnika. U slučaju uništenja, gubitka ili krađe GPS/GSM modema ili druge ugrađene opreme, pretplatnik xx xxxxx ponuđaču platiti iznos koji odgovara vrijednosti nove opreme po trenutno važećem cjeniku ponuđača. ZAŠTITA PODATAKA 22. član Podaci, koji se odnose na pretplatnički odnos, predstavljaju poslovnu tajnu ponuđača. Ponuđač će podatke u vezi s pretplatničkim odnosom sakupljati, obrađivati i koristiti u skladu s propisima o čuvanju osobnih podataka i koristit će ih samo za zaključivanje, izvršenje, mijenjanje i prekid ugovora s pretplatnikom, obračunavanje usluge CVS Mobile i izdavanje računa. Prihvaćanjem ovih Općih uvjeta pretplatnik daje privolu ponuđaču za daljnju obradu podataka u anonimiziranom obliku i koristi u analitičke svrhe podatke ili tako obrađene anonimizirane podatke šalje na obradu trećim osobama u svrhu provedbe analize u transportu. Zbog nesmetanog provođenja pretplatničkog ugovora, pretplatnik daje ovlaštenje ponuđaču da smije, u cilju nesmetanog provođenja pretplatničkog ugovora i naplate duga eventualnih dospjelih otvorenih potraživanja koje ima prema pretplatniku, bilo kada i od bilo kojeg tijela, institucije, poslodavca, banke ili drugog rukovoditelja osobnih podataka, dobiti zahtjevane podatke, sa svrhom provjeravanja podataka navedenih u ugovoru o sklapanju pretplatničkog odnosa odn. za utvrđivanje njihovih izmjena. Sigurnost prijenosa podataka preko mobilne mreže i razgovora za vrijeme uspostavljene veze zavisi od tehničkih mogućnosti i uvjeta koncesionara i njegovih ugovornih partnera. Ponuđač brine o tome da pretplatnikovi podaci u Centralnoj bazi podataka budu osigurani odgovarajućim mjerama i tehničkim metodama. Pristup ovim podacima ima samo pretplatnik, odgovarajući državnatijela, ako za to imaju | Übertragung für den Erwerber und den Abonnenten, deren Rechtsnachfolger, gesetzliche Vertreter und Abtretungsempfänger verbindlich. Artikel 20 Der Anbieter behält sich das Recht vor, für den Fall, dass der Xxxxx seine ausstehenden Verpflichtungen ganz oder teilweise nicht bezahlt, den Zugang des Kunden zu den Daten in der zentralen Informationsdatenbank (Sperrung) für alle Fahrzeuge des Kunden, auf denen CVS Mobile installiert ist, unabhängig von der Höhe der ausstehenden Verpflichtungen auszusetzen. Während des Zeitraums der Sperrung ist der Xxxxx dennoch verpflichtet, dem Anbieter alle seine Verpflichtungen (Abonnement, Miete usw.) zu zahlen, die im Vertrag und in der geltenden Preisliste festgelegt sind. Nach vollständiger Bezahlung aller ausstehenden Verpflichtungen ist der Anbieter verpflichtet, dem Abonnenten wieder Zugang zu den Daten in der zentralen Informationsdatenbank zu gewähren, ohne dass der Anbieter für die Daten während des Zeitraums haftet, in dem der Zugang des Abonnenten zur zentralen Informationsdatenbank gesperrt war. Wenn der Xxxxx einen Teil seiner Verpflichtungen nicht innerhalb von drei Monaten nach deren Fälligkeit bezahlt, hat der Anbieter das Recht, die SIM-Karten vom Mobilfunknetz zu trennen. Eine solche Abschaltung gilt auch als fristlose Kündigung des Abonnements durch den Anbieter und damit als Beendigung des Vertragsverhältnisses. Im Falle einer solchen Kündigung durch den Provider hat der Abonnent die gleichen Folgen wie in Artikel 18 Absatz 4 und 6 dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen; es ist unerheblich, xxxx der Provider die SIM-Karte abschaltet oder vom Vertrag zurücktritt, und es ist unerheblich, xxxx die dreimonatige Nichtzahlungsfrist des Abonnenten abläuft; auch wenn der Provider die Karte abschaltet oder vom Vertrag zurücktritt oder die dreimonatige Xxxxx nach Ablauf der Sperrfrist abläuft, hat dies keine Auswirkungen auf die Verpflichtung des Abonnenten, die in Artikel 18 Absatz 4 bzw. 6 dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen genannten Zahlungen zu xxxxxxx. BEDINGUNGEN FÜR DIE ABSCHALTUNG DER DIENSTLEISTUNG Artikel 21 Um die Interessen des Kunden zu schützen oder Missbrauch zu verhindern, kann der Anbieter dem Kunden vorübergehend die Nutzung der Dienstleistung CVS Mobile verwehren, sollte ein Verdacht auf Missbrauch bestehen oder mit dem Kunden kein Kontakt aufgenommen werden können. Der Anbieter schaltet das GPS/GSM-Modem aus dem Mobilfunknetz, wenn der Anbieter oder der Konzessionär bzw. seine Vertragspartner feststellen, dass die Kundenkarte im GPS/GSM-Modem oder in einem anderen Terminal verwendet wird, das gestohlen, missbraucht oder auf illegale Xxxxx veräußert wurde. Im Falle von Vernichtung, Verlust oder Diebstahl des Modems GPS/GSM oder einer anderen eingebauten Ausrüstung ist der Xxxxx verpflichtet, unverzüglich den Anbieter darüber zu informieren; und im Falle von Diebstahl außerdem auch die Polizei. Im Falle einer Verlust- oder Diebstahlsmeldung für das GPS/GSM-Modem oder eine andere eingebaute Ausrüstung, wird der Anbieter die Benutzung der SIM- Card verhindern. Der Anbieter wird dies innerhalb von 24 Stunden nach Erhalt der Meldung des Kunden tun. Eventuelle Kosten für die ausgeführten Dienstleistungen in der Zeit bis zur tatsächlichen Sperrung gehen zu Lasten des Kunden. Im Falle von Vernichtung, Verlust oder Diebstahl des GPS/GSM-Modems oder einer anderen eingebauten Ausrüstung ist der Xxxxx dazu verpflichtet, dem Anbieter den Betrag zu zahlen, der dem Xxxx der der neuen Ausrüstung entspricht, und zwar nach der gültigen Preisliste des Anbieters. DATENSCHUTZ Artikel 22 Die Daten, die sich auf das Vertragsverhältnis beziehen, sind ein Geschäftsgeheimnis des Anbieters. Der Anbieter erhebt, verarbeitet und nutzt die das Vertragsverhältnis betreffenden Daten unter Beachtung der datenschutzrechtlichen Bestimmungen nur zum Zwecke des Abschlusses, der Durchführung, Änderung und Beendigung des Vertrages mit dem Kunden, der Abrechnung des CVS-Mobile-Dienstes und der Rechnungsstellung. Mit der Annahme dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen willigt der Xxxxx ein, dass der Anbieter die Trackingdaten in anonymisierter Form zu Zwecken der Transportanalyse weiterverarbeitet und nutzt oder die so verarbeiteten anonymisierten Daten zu Zwecken der Transportanalyse an Dritte übermittelt. Für eine reibungslose Ausführung des Kundenvertrags bevollmächtigt der Auftraggeber den Anbieter, sich zum Xxxxx einer reibungslosen Ausführung des Vertragsverhältnisses und für die Einholung von Forderungen eventueller fälliger und offener Geldbeträge, die dieser gegenüber dem Auftraggeber hat, jederzeit und von jeder Behörde, Institution, vom Arbeitgeber, der Bank oder einem anderen Verwalter der persönlichen Daten, die erforderlichen Daten zu erfragen, damit er die im Kundenvertrag aufgeführten Daten einholen kann bzw. um dessen Veränderungen festzustellen. Die Sicherheit der Datenübertragung über das Mobilfunknetz und die Gespräche während der aufgebauten Verbindung ist von den technischen Möglichkeiten und Bedingungen des Konzessionärs sowie von dessen Bedingungen bzw. dessen Vertragspartnern abhängig. Der Anbieter sorgt dafür, dass die Daten des Kunden in der Zentralen Datenbank durch entsprechende Maßnahmen und technischen Methoden geschützt sind. Zugang zu diesen Daten haben nur der Xxxxx, die entsprechenden staatlichen |
zakonsku osnovu i ponuđač kao operater sustava za potrebe servisiranja sustava, nuđenja korisničke podrške i sastavljanja mjesečnih izvještaja za pretplatnika. Ponuđač može, zbog osobne promocije, objaviti podatak o postojanju pretplatničkog ugovora i broju instaliranih GPS/GSM modema odnosno druge ugrađene opreme i osnovne podatke o pretplatniku (naziv, sjedište). Ponuđač zadržava pravo brisanja podataka vozila iz centralne xxxx podataka nakon 45 xxxx od demontaže opreme iz vozila. Prije isteka ovog razdoblja brisanja podataka i pod pretpostavkom da je pretplatnički ugovor xxx uvijek na snazi, pretplatniku je omogućeno prenošenje podataka kako bi ih pretplatnik mogao spremiti za buduću uporabu. ZAVRŠNE ODREDBE 23. član Pisma iz ovih općih uvjeta šalju se na adresu navedenu u pretplatničkom ugovoru odn na novu adresu koju jedna ugovorna strana pisanim putem priopći drugoj ugovornoj strani. Dostava se ovime smatra obavljenom, čak i ako primatelj nije preuzeo pismeno. Sve sporove iz pretplatničkog ugovora ugovorne strane rješavat će sporazumno. Inače, za sporove je nadležan sud u Zagrebu. 24. član Ponuđač zadržava pravo na izmjenu ovih općih uvjeta, pod uvjetom da o izmjenama barem 8 xxxx prije početka stupanja na snagu obavijesti pretplatnike i to tako što na internetskoj stranici xxxx://xxx.xxx-xxxxxx.xx/ objavi nove opće uvjete. Ukoliko pretplatnik nije suglasan s izmjenama odnosno dopunama općih uvjeta, može odustati od pretplatničkog ugovora. Odustajanje stupa na snagu odmah. Ukoliko ponuđač ne dobije izjavu o odustajanju u roku od 30 xxxx od datuma xxxx xx obavijestio pretplatnika o izmjenama i dopunama u skladu s prvim stavkom ovog člana, smatra se i pretplatnik to izričito potvrđuje da pretplatnik prihvaća i suglasan je s izmjenama odnosno dopunama općih uvjeta, a ugovorni odnos se poslije isteka 30 xxxx od objavljivanja izmjena i dopuna procjenjuje u skladu s izmijenjenim odnosno dopunjenim općim uvjetima. 25. član Potpisivanjem pretplatničkog ugovora pretplatnik potvrđuje da ga je njegovim potpisivanjem dobio i da je upoznat sa sadržajem ovih općih uvjeta i da je suglasan s njihovim sadržajem kao i sa cjenikom i opisom usluge i drugim prilozima pretplatničkog ugovora i prihvaća sve obveze na ime njih. U Zagrebu, xxxx 28.06.2024 | Behörden, wenn dafür eine gesetzliche Grundlage besteht, sowie der Anbieter bzw. Operateur des Systems für den Bedarf von Reparatur- und Wartungsarbeiten am System, dem Anbieten der Unterstützung bei der Nutzung sowie die Erstellung von Monatsberichten. Der Anbieter der Dienstleistung kann für die eigene Promotion die Daten über das Bestehen des Kundenvertrags und die Zahl der installierten GPS/GSM-Modems bzw. einer anderen eingebauten Ausrüstung sowie die Grunddaten über den Kunden (Titel, Sitz,) einholen. Der Anbieter behält sich das Recht vor, die Daten dieses Fahrzeugs aus der zentralen Datenbank zu löschen, nachdem 45 Tage seit dem Ausbau der Ausrüstung aus dem Fahrzeug vergangen sind. Vor Ablauf dieser Löschungsfrist und unter der Voraussetzung, dass der Vertrag noch in Kraft ist, wird dem Kunden die Möglichkeit gegeben, die Daten zu übertragen, damit er sie für eine spätere Verwendung speichern kann. ABSCHLUSSBESTIMMUNGEN Artikel 23 Schreiben aus diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen werden an die im Abonnementvertrag angegebene Adresse oder an eine neue Adresse gesendet, die eine Vertragspartei der anderen Vertragspartei schriftlich mitteilt. Die Lieferung gilt hiermit als erfolgt, auch wenn der Empfänger die Annahme nicht schriftlich angenommen hat. Die Vertragsparteien werden eventuelle Streitigkeiten einvernehmlich zu lösen versuchen. Sollte dies nicht möglich sein, so ist das Gericht in Zagreb zuständig. Artikel 24 Der Anbieter behält sich das Recht vor, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen zu ändern, unter der Voraussetzung, dass er die Kunden mindestens 8 Tage vor Inkrafttreten der Änderung in Kenntnis setzt, indem er auf der Internetseite xxxx://xxx.xxx-xxxxxx.xx/ die neuen Allgemeinen Geschäftsbedingungen veröffentlicht. Sollte der Xxxxx nicht mit den Änderungen bzw. Ergänzungen zu den Allgemeinen Geschäftsbedingungen einverstanden sein, xxxx xx von dem Kundenvertrag zurücktreten. Der Rücktritt xxxxx unverzüglich in Kraft. Sollte der Anbieter nicht innerhalb von 30 Tagen eine Rücktrittserklärung ab dem Tag einreichen, an dem er den Kunden über die Änderungen und die Ergänzungen gemäß dieses Artikels informiert hat, dann zählt dies, und der Xxxxx bestätigt dies ausdrücklich – dass der Xxxxx mit den Änderungen bzw. Ergänzungen zu diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen einverstanden ist. Das Vertragsverhältnis zwischen den Vertragsparteien wird nach Ablauf von 30 Tagen ab Veröffentlichung der Veränderungen und Ergänzungen gemäß den geänderten bzw. ergänzten Allgemeinen Bedingungen geprüft. Artikel 25 Mit Unterzeichnung des Kundenvertrags bestätigt der Xxxxx, xxxx xx die Allgemeinen Geschäftsbedingungen bei der Vertragsunterzeichnung erhalten hat und über den Inhalt dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen in Kenntnis gesetzt xxxxxx ist sowie dass er mit dem Inhalt und der Preisliste sowie der Beschreibung der Dienstleistung und den anderen Anlagen zum Vertrag einverstanden ist und alle Verpflichtungen aus diesem Titel akzeptiert. Zagreb, den 28.06.2024 |