Uslovi prodaje polovnih vozila
A. Opšte odredbe
Uslovi prodaje polovnih vozila
1. XXXX0.xxx GmbH, Bergmannstr. 72, 10961 Berlin vodi internet stranicu xxx.xxxx0.xxx, u kojoj AUTO1 Group Operations SE, Bergmannstr. 72, 10961 Berlin (registrovan u Okružnom sudu (Amtsgericht) u Berlin - Charlottenburgu, pod brojem privrednog registra HRB 229440 B, u daljnjem tekstu "AUTO1"), upravlja komercijalnom platformom za polovna vozila (u daljnjem tekstu "Platforma").. Uz posredovanje platforme, polovna vozila se prodaju isključivo Trgovcima automobila.
2. Samo subjekti koji su registrovani na platformi kao trgovci (u daljnjem tekstu "Trgovci") mogu kupovati vozila koja se nude preko platforme. Što xx xxxx korišćenja platforme, primenjuju se uslovi korišćenja Trgovačke platforme ("Opšti uslovi korišćenja usluga dostupnih na web xxx.xxxx0.xxx").
3. AUTO1 European Cars B.V., Xxxxxxxxxxxxx 00, Xxxxxxxx X, Xxxxxxxx, 0000XX Xxxxxxxxx, Holandija (registar preduzeća br. 67290507), AUTO1 Car Ekport S.r.l., Xxxxx xxx Xxxxxxxxx 00, Xxxxxx, Italija, (registrovan u poslovnom registru Verone pod br. c. p.iva 04927470239) (registrovano u poslovnom registru Italijanske privredne komore u Milanu pod brojem 09487630965) (svaka od ovih kompanija pojedinačno u daljem tekstu „Prodavac“ i zajedno,
„Prodavci“) xx xxxxxxx i prodavac vozila nudi preko Platforme i ima pravo na takva vozila ili u obliku vlasništva (ili, u slučaju AUTO1 European Cars B.V., u obliku prava očekivanja (Anvartschaftsrecht) u odnosu na vozila xxxx xx AUTO1 European Cars B.V. preneo na finansijer (ili poverenik ili predstavnik koji deluje u ime takvog finansijera) kao obezbeđenje za obezbeđivanje sopstvenih obaveza AUTO1 European Cars B.V. i u pogledu kojih će vlasništvo automatski biti ponovo preneto na AUTO1 European Cars B.V. po nastupu određenih uslova ) (takva pozicija(e) u daljem tekstu „Title“)). Ako AUTO1 European Cars B.V. deluje kao Prodavac, to će ostati čak i ako je na fakturi navedeno drugo poresko lice sa sedištem u odgovarajućoj zemlji. Kako XXXX0.xxx GmbH tako i Prodavac su subjekti korporativne xxxxx AUTO1 (u daljnjem tekstu zajednički nazvani „grupa AUTO1").
4. Osim samog vođenja platforme AUTO1 pruža dodatne usluge vezane za realizaciju kupovine, briga o vozilima i dokumentima vozila i po potrebi, organizacija prevoza ili prevoz vozila (u daljem tekstu: „Usluge Vezane Za Automobile").
5. Ovi uslovi prodaje korišćenih vozila (u daljnjem tekstu "Uslovi prodaje") regulišu ugovorni odnos između, u svakom slučaju, Trgovca i relevantnog Prodavca, kao i AUTO1 (u daljem tekstu „GTC prodaja“). U xxx smislu, s jedne strane, ugovorni odnos sa relevantnim Prodavcem u vezi sa korišćenim vozilom (u daljem tekstu „Ugovor o kupoprodaji polovnih vozila“) i, xx xxxxx xxxxxx, ugovorni odnos sa AUTO1 u vezi sa uslugama u vezi sa vozilom (u daljem tekstu „Ugovor o usluzi“ i zajedno sa Ugovorom o kupovini polovnih
vozila, „Ugovori“) Prodavac, AUTO1 i Trgovac izričito se slažu da su svi ugovorni odnosi Prodavca i AUTO1 s Trgovcem podložni samo ovim Uslovima prodaje, bez obzira na bilo koje druge opšte uslove Trgovca, Prodavca i AUTO1 ne prihvaćaju nikakve druge opšte uslove - uključujući, osebno, kontradiktorne odredbe ili uslove koji odstupaju od ovih Uslova prodaje - bez obzira da xx xx određeni uslovi sadržani u ovim Uslovima prodaje ili ne. Prihvatanje bilo kojih drugih uslova zahteva izričitu pismenu saglasnost Prodavca ili AUTO1, u zavisnosti od slučaja.
6. Trgovac prihvata ove Uslove prodaje kao pravno obvezujuće i prilikom prve registracije na platformi. Prodavac i AUTO1 zadržavaju pravo da promene ove uslove prodaje u odnosu na buduću prodaju u bilo koje vreme i bez najave.
7. Ovi Uslovi prodaje su postavljeni u formatu za štampanje na platformi. Aktuelnu verziju ovih Uslova prodaje (sa naknadnim izmenama) možete preuzeti i memorisati u bilo kom trenutku s web-stranice xxx.xxxx0.xxx.
8. Ako Diler učestvuje u AUTO1 finansiranju, Posebni uslovi AUTO1 finansiranja (u daljem tekstu „GTC AUTO1 Finansiranje“ [dodavanje veze]) će se primenjivati kao dodatak ovoj prodaji Opštih uslova poslovanja. U slučaju bilo kakvih protivrečnosti između ovih Opštih uslova prodaje i GTC AUTO1 finansiranja, odredbe OUP AUTO1 finansiranja će preovladati.
B. Uslovi i odredbe Prodavaca za Ugovor o kupoprodaji polovnih vozila
I. Zaključivanje ugovora
1. Platforma je podijeljena u sljedeće kategorije: “Kupi odmah”, “24h aukcija”, “ Pošalji ponudu vlasniku” i “Aukcija kataloga” (u daljnjem tekstu: “Kategorija”). U svakoj kategoriji vozila su pojedinačno predstavljena i opisana („u daljnjem tekstu: „Oglas“). U svakom Oglasu Trgovac može dostaviti ponude za kupnju u skladu s pravilima dotične Kategorije.. Detalji i opis vozila ne predstavlja ponudu za sklapanje kupoprodajnog ugovora za polovni automobil, već samo poziv Trgovca da dostavi takvu ponudu (tzv. Invitatio ad offerendum).
2. Trgovac može pozvati pojedinačna vozila u odgovarajućim kategorijama i ako je zainteresovan, podneti ponudu u skladu s propisima za određenu kategoriju, navodeći kupovnu cenu dotičnog vozila. Ovo čini obvezujućom ponudu Trgovca da zaključi kupoprodajni ugovor za polovni automobil s dotičnim Prodavcem. Xxxxx se obavezuje od trenutka ponude u i u bilo kom slučaju do 7 xxxx od xxxx isteka razdoblja podnošenja ponude ( u daljem tekstu ,, Period obaveza). Ako obaveze na kraju perioda padaju u nedjelju ili na državni xxxxxxx, sledeći radni xxx se smatra posljednjim danom Perioda obaveze.
3. Ako Trgovac ne primi obaveštenje o zaključenju kupoprodajnog ugovora za polovni automobil tokom Perioda obaveze, njegova ponuda prestaje da bude obavezujuća po isteku Prioda obaveze.
4. Kupoprodajni ugovor za polovni automobil između Prodavca i Trgovca se zaključuju preko odgovarajućeg Prodavca koji prihvata Ponudu Trgovca. U skladu sa stavom 5 Xxxxxxx xx biti obavešten o zaključenju kupoprodajnog ugovora putem elektronske potvrde o datumu kupovine u Periodu obaveze. Nakon što Trgovac primi (Zugang) potvrdu o kupovini, posledice vezane za ugovor (kao što je definisano u daljem tekstu) će stupiti na snagu.
5. Može se dogoditi da relevantni dokumenti o vozilu nisu dostavljeni xx xxxxxx prvog Prodavca ili financijske banke tokom Perioda obaveze i kao takvo vozilo xxx nije dostupno dotičnom Prodavcu. Ako je vozilo prikazano u odeljku "Moja predstojeća kupovina" u profit trgovačkom profilu Trgovca na platformitokom period obaveze, relevantni Period obaveza će biti produžen do 30 xxxx, a stavovi (2) (xxxxx 3 i 4) (3) i (4) xxxx samo na odgovarajući način.
6. Prava i obaveze koje proističu iz kupoprodajnog ugovora za polovni automobil podležu Prodajnim uslovima koji su na snazi u vreme zaključenja kupoprodajnog ugovora za polovni automobil.
7. Dileru je zabranjeno da xxx podnosi ponude za kupovinu na Platformi i/ili preko drugih fizičkih ili pravnih xxxx xxxx su mu bliska i/ili su u njegovoj sferi uticaja (naročito u slučaju da bi on bio stvarni vlasnik u skladu sa Odeljak 3 nemačkog Zakona o pranju novca, u slučaju povezanih preduzeća u skladu sa članom 15. Zakona o nemačkim berzanskim korporacijama ili u slučaju ponuda „ljudi od slame“) za vozila koja oni ili lica iz xxxx pomenute xxxxx xxxx imaju ponuđene AUTO1 Grupi i koje AUTO1 Xxxxx xxx nije kupila u vreme ponude za kupovinu. Ako postoji osnovana sumnja u takvo ponašanje, odgovarajući Prodavac ima pravo da odustane od ugovora.
Odgovarajući Prodavac xxxx zaštititi integritet Platforme kako bi mogao da ponudi poštene tržišne cene drugim Dilerima. Ovo više ne može biti garantovano xxxx opisanim ponašanjem i može dovesti do masovnog kršenja poverenja sa drugim dilerima na Platformi i značajne finansijske i reputacione štete za odgovarajućeg prodavca i druge kompanije AUTO1 Xxxxx.
8. Xxxxxxxx opisan u stavu 7 xxx x xxxxx manipulacije procesom kupovine na Platformi – npr. putem lažnih ponuda ili dizanja cena – može predstavljati krivično delo. Nakon ispitivanja, odgovarajući Prodavac će podneti krivičnu prijavu u ovim slučajevima.
II. Korištenje usluga
1. Prodavci mogu pružati elektroničke usluge (alate) za brzu obradu i izvršenje pojedinačnih ugovora o kupovini (ako je potrebno putem učešća xxxxx
xxxxxx). Xxxxxxx xx obvezuje da će koristiti samo ove usluge u oblastima plaćanja, preuzimanja, transporta, pritužbi i drugih pitanja.
2. Od trgovaca se zahteva da ažuriraju svoje podatke, naročito svoju
identifikaciju PDV-a na svom nalogu na platformi za trgovanje.
III. Plaćanje i povrat poreza na dodatu vrednost ( VAT )
1. Trgovac xx xxxxx xx xxxxx kupovnu cenu vozila bez odbitka. Detalje o kupovnoj
ceni možete naći u odgovarajućoj potvrdi kupovine.
2. Kupovna cena dospeva odmah po zaključenju ugovora o kupovini polovnog automobila. Kupovna cena se plaća odmah nakon potvrde kupovine poslate trgovcu. Kupovna cena treba biti plaćena u skladu sa efektom otplate duga ( schuldbefreiende Wirkung ). Xxxxxxx xx smatra krivim zbog kašnjenja (Verzug), nakon tri xxxxx xxxx (Werktage) od primitka poziva za plaćanje fakture. Odjeljak 286. Nemački građanski zakonik (Bürgerliches Gesetzbuch - BGB) (u daljnjem tekstu: BGB).
3. Ako Trgovac ne izvrši plaćanje na osnovu kupoprodajnog ugovora, od njega se traži jednokratna isplata Prodavcu iznosu od 5% od kupoprodajne cene ili 250,00 EUR (neto) (ovisno o tome koji je iznos veći) kao ugovornu kaznu. To nije slučaj ako Xxxxxxx nije odgovoran za kašnjenje u plaćanju. U slučaju da je iznos kazne tražen xx xxxxxx prodavca, strane se slažu da je nadležan sud prema odeljku D V br. 6 i da utvrdjuje iznos po vlastitom nahodjenju.
4. Plaćanje kupovne cene u delovima je zabranjeno. Ako trgovac izvrši plaćanje u delovima uprkos ovo zabrani plaćeni iznos oduzimaće se sledećom dinamikom plaćanja: nabavna cena, aukcijska naknada, Usluge Vezane Za Automobile i drugi troškovi. U slučaju xx xxxxxxx izvrši plaćanje u delovima, on bi trebalo da uplati prodavcu jednokratnu uplatu od 5% ili 250.00 (net)(koja god suma xx xxxx) xxx ugovornu kaznu. Prodavac zadržava pravo da prikaže i potraži svaku štetu koja prelazi ovaj iznos. U slučaju da se iznos ugovorene kazne smatra ne adekvatnim, stranke se slažu da će nadležni sud prema odeljku D V br. 6 po sopstvenom nahodjenju odrediti takav iznos.
5. Trgovac ne može da izvrši nikakvu nadoknadu ili iskoristi bilo koje pravo zadržavanja u slučaju bilo kog zahteva Prodavca, osim ako su takvi zahtevi izričito prihvaćeni xx xxxxxx relevantnog Prodavca ili su određeni xx xxxxxx xxxx xx konačan i legitiman način (rechtskräftig). Konkretno, Xxxxxxx nema pravo da odbije plaćanje na osnovu toga što ima ili navodno xxx xxxxx stvarna ili pretpostavljena potraživanja prema određenom Prodavcu po drugim ugovorima (uključujući i druge ugovore o kupovini polovnog automobila).
6. Ako Trgovac dospe u situaciju neispunjenja obaveza plaćanja (Zahlungsverzug), relevantni Prodavac može da se povuče iz kupoprodajnog ugovora za polovni automobil. Nakon podnošenja obaveštenja o odricanju od ugovora - takvo povlačenje se može podneti slanjem dokumenta o povlačenju trgovcu (Stornobeleg) - dotični Prodavac će izdati vozila za preprodaju. Xxxxxxx xx platiti u korist određenog Prodavca paušalni iznos od 5% od kupoprodajne cene ili 250,00 EUR (neto) (ovisno od toga koji je iznos veći) za svako vozilo za
štetu nastalu zbog povlačenja iz preprodaje, osim ako Trgovac ne dokaže da xxxx xxxxxxx nikakvi troškovi ili da su xxxxxxx xxxx niži troškovi. Bilo koja smanjena plaćanja primljena tokom preprodaje će takođe biti xxxxxxx xxx kompenzacija trgovcu. Ako je ugovorna kazna nastala u skladu sa članom 3. ovog stava pre nego što je Prodavac odustao, odgovarajući iznosi koji se duguju kao naknada u skladu s ovim članom 5 i takva ugovorna kazna će se međusobno izmiriti. Ako Prodavac ne plati traženi iznos u roku od pet radnih xxxx, relevantni Prodavac će odmah pokrenuti sudski postupak za povrat potraživanja (Mahnverfahren) protiv Trgovca. Relevantni Prodavac izričito zadržava pravo da zatraži naknadne zahteve neplaćenih obaveza.
7. Ako Ugovor o kupoprodaji polovnih vozila zaključen između Prodavca i odgovarajućeg Prodavca ispunjava uslove snabdevanja unutar zajednice/kupovine unutar zajednice u smislu člana 138. i člana 141. Direktive EU 2006/112/EC o zajedničkom sistemu poreza na dodatu vrednost (Direktiva o PDV-u) § 1a Nemački zakon o porezu na dodatu vrednost (Umsatzsteuergesetz) ili prodavac izveze vozilo van carinske teritorije Evropske unije EU, odgovarajući Prodavac nadoknađuje porez na dodatu vrednost Prodavcu i izdaje novu fakturu, ako Prodavac dostavi odgovarajućem Prodavcu ili AUTO1 neophodnu dokumentaciju (u skladu sa zakonom dotične zemlje) u roku od 903 xxxx, meseci nakon slanja faktura (Odeljak CB V) ili u slučaju transporta AUTO1 (Odeljak C) II) u roku od 90 xxxx 3 meseca nakon otpreme (izdavanje robe). Ako Prodavac podnese svoj zahtev za povraćaj novca ili potrebnu dokumentaciju nakon isteka vremenskog perioda od 90 dana3 meseca, odgovarajući Prodavac ima pravo da po sopstvenom nahođenju odbije zahtev za povraćaj. Ako se zahtev za povraćaj ne odbije, AUTO1 ima pravo da naplati naknadu na sledeći način za administrativno rukovanje izvršenjem povraćaja:
- 250,00 EUR (neto) ako povratni iznos iznosi 1.000,00 EUR ili više;
- 150,00 EUR (neto) ako je povratni iznos ispod 1.000,00 EUR; Ukoliko je to moguće, ova naknada xxxx kompenzovana iznosom od povrtatnih sredstava.
U koliko je moguće ova naknada će biti kompenzovana uz iznos povrata.
8. U slučaju prodatih vozila koja podležu diferencijalnom oporezivanju, nema
povrata PDV-a.
IV. Plaćanje u drugim valutama; rezervacija prava na povlačenje
1. AUTO1 može ponuditi, za određene valute, da se kupoprodajne cene za vozila kupljena xx xxxxxx dilera mogu platiti u valuti koja nije u evrima (u daljem tekstu „Strana valuta“) po kursu koji određuje AUTO1 (u daljem tekstu
„AUTO1 kurs“). Diler to može podesiti u svom profilu naloga, ukoliko može i želi da koristi ovu opciju. Prodavci i AUTO1 odlučuju da li će prodavcu dati ovu opciju; Diler nema pravo na ovu opciju
2. Novo podešavanje stupa na snagu odmah, takođe važi i za ponude koje su već podnete i obavezujuće je za trgovca. Ponude će i dalje biti prikazane u evrima na platformi, dnevni kurs AUTO1 će biti prikazan prodavcu u
informativne svrhe. Konačna kupoprodajna cena u stranoj valuti (u daljem tekstu "Cena u stranoj valuti") je zasnovana na AUTO1 kurs na xxx potvrde kupovine. Cena u stranoj valuti je rezultat potvrde kupovine.
3. Konačni kurs za evro je zasnovan na zvaničnom kursu prema Evropskoj centralnoj banci koji je poslednji put utvrđen u 16 časova prethodnog radnog xxxx i procentualnom dodatku.
4. Ukoliko trgovac dostavlja ponude za kupovinu u stranoj valuti i po ovom osnovu je zaključen kupoprodajni ugovor. Prodavci zadržavaju pravo da odustanu od kupoprodajnog ugovora ako je u trenutku prijema uplate devize depresiralo najmanje 5 puta volatilnost zvaničnog kursa između evra i strane valute Evropske centralne banke u poslednjih 30 xxxx.
Plaćanje u stranoj valuti je usluga koju Prodavci i AUTO1 žele da pruže trgovcu kako bi kupovina za njih bila što udobnija i lakša. Pošto kursevi variraju, naplaćuje se doplata da bi se pokrio uobičajeni rizik na tržištu kako bi se trgovcu pružile xxxx navedene prednosti. Ova doplata ne pokriva rizik ako se kursevi značajno pogoršaju na štetu prodavaca u poređenju sa uobičajenim.
V. Preuzimanje
1. Svi rizici povezani sa kupljenim vozilom prenose se Trgovcu nakon zaključenja kupoprodajnog ugovora za polovni automobil. Xxxxxxx xx odgovoran za preuzimanje vozila koje se prodaje na odgovarajućoj lokaciji. Prodavac zadržava pravo premeštanja vozila (unutar interne logistike preuzimanja xx xxxxxx Trgovca) do logističkog centra najbliže trenutne lokacije vozila. Nakon zaključenja ugovora i registracije vozila xx xxxxxx Trgovca u svrhu preuzimanja vozila, Prodavac će Trgovcu pružiti sve informacije potrebne za takvo preuzimanje, uključujući posebno lokaciju, radno vreme i najraniji datum preuzimanja (u daljem tekstu "Potvrda o preuzimanju"). Registracija preuzimanja xxxx biti prijavljena Prodavcu najmanje 24 sata pre preuzimanja. Preuzimanje bez registracije nije moguće.
2. Xxxxxxx xx kupljeno vozilo preuzeti s xxxxx navedenog u potvrdi o mogućnosti preuzimanja u roku od tri xxxxx xxxx od datuma navedenog u potvrdi o mogućnosti preuzimanja kao najraniji mogući datum preuzimanja.
3. Ako Xxxxxxx to ne učini, Prodavac će obračunati i naplatiti naknadu za održavanje u iznosu od 15,00 EUR netto po danu i po vozilu. Trgovac xx xxxxx platiti ovu naknadu za skladištenje određenom Prodavcu, osim ako Trgovac ne dokaže da troškovi u xxx pogledu xxxx xxxxxxx ili su znatno niži. Prodavac zadržava pravo da ne isporuči vozilo Prodavcu dok se ne plati kompletna naknada za skladištenje.
4. Odgovarajući Prodavac xx xxxxx da dozvoli Trgovcu pristup poslovnom prostoru ili odgovarajućem skladištu, što je neophodno za prijem prodatog vozila.
5. U trenutku prijema vozila, Xxxxxxx xx obvezan da proveri valjanost identifikacijonog broja vozila (u daljnjem tekstu "VIN"), kao i oštećenja i nedostatka dodatne opreme. U slučaju oštećenja ili nedostatka dodatne opreme, Xxxxxxx xx to evidentirati na dokumentu koji potvrđuje
primopredaju vozila. Primenjuju se opći uveti pojedinačnog logističkog centra. Bez obzira na to, Trgovac xx xxxxx da obavesti Prodavca o svim takvim nedostacima ili nedostatku dodatne opreme u skladu s tačkom VIII Odjeljka B ovih Uslova prodaje. Obaveza da obavestimo prodavca o defektima ne ispunjava se u beleženjem u dokumentaciju.
6. Ako Xxxxxxx ne izvrši obavezu provere VIN i primi drugo vozilo koje nije navedeno u ugovoru o kupoprodaji polovnog automobila, Trgovac xx xx xxxxx Prodavcu ugovornu kaznu u iznosu od 200,00 EUR (neto). Ovo se ne primenjuje ako trgovac nije odgovoran za neuspešno preuzimanje. U slučaju da je iznos ugovorene kazne zahtevan xx xxxxxx prodavca, strane se slažu da je nadležan sud prema odeljku u sekciji D IV br. 6 i da će prema vlastitom nahodjenju odrediti iznos.
7. Dodatno, trgovac xx xxxxx da obešteti AUTO1 i nadležnog trgovca za bilo kakvu dalju štetu prouzrokovanu preuzimanjem pogrešnog vozila, kao i za buduću štetu ( npr. troškovi vraćanja vozila na mesto preuzimanja i bilo kakvi zahtevi za oštećenja xx xxxxxx relevantnog kupca protiv dotičnog prodavca ) ili da izvrši odgovarajuće usluge ( npr. povratni transport ) samostalno o svom trošku.
8. Viša xxxx ili prekidi u radu u kancelariji Prodavca ili logističkom centru (npr. zbog nereda, xxxxxxxxx, i sl.) koji privremeno sprečavaju Prodavca, bez njegove krivnje, pružanja usluga ili isporuke vozila, produžava se odgovarajuće vreme isporuke i/ili učinka za vreme trajanja poremećaja plus razumni nedeljni period izvršenja.
VI. Rezervacija naslova vlasništva
Nadležni trgovac zadržava vlasništvo nad vozilom i po potrebi dodatnu opremu radi plaćanja pune cene navedene u kupoprodajnom ugovoru za polovni automobil.
VII. Nedostaci (Xxxxxx)
1. Sva potraživanja s naslova nedostataka isključena su u vezi s prodajom vozila Trgovcima. Zahtevi po osnovu nedostataka u kvalitetu isključeni su, posebno ako je kvar ili oštećenje prouzrokovano normalnim trošenjem i habanjem. Ovo vredi i za nedostatke koji nastaju između zaključenja kupoprodajnog ugovora za polovni automobil i isporuke vozila trgovcu.
2. Definicija objektivnog materijalnog nedostatka iz § 434. st. 3 BGB se odriču.
3. Podaci o vozilu navedeni u opisu vozila pod naslovom "Identifikacioni broj vozila (VIN)" (Fahrzeugdaten laut Identifikationsnummer) će seProdavcu staviti na raspolaganje xx xxxxxx dobavljača xxxxx xxxxxx (DAT). Svaka odgovornost za tačnost ovih podataka je isključena. Ovi podaci ne predstavljaju usuglašenost u vez sa kvalitetom robe (Beschaffenheitsvereinbarung).
4. Prodavac je jedino odgovoran za specifikaciju automobila. Navodjenje bilo kog oštećenja ne konstituiše finalni dogovor o kvalitetu dobara (Beschaffenheitsvereinbarung). Stvarna kilometraža vozila može biti xxxxx
xxxx od očitane kilometraže zbog potrebnih kretanja u logističkim centrima (npr. parkiranje, osiguranje prevoza itd.).
5. Izjava „Šteta u slučaju nesreće popravljena: Da“ (Unfallschaden repariert: Ja) ne predstavlja izjavu da xx xxxxxxxx štete u nesreći izvršena profesionalno. U xxx pogledu, ne postoji dogovor o profesionalnoj popravci (Beschaffenheitsvereinbarung).
6. Sve informacije predstavljene u kategoriji “ Podaci o test vožnji “ rezultat su vizuelnih i slušnih impresija dobijenih u toku kratke probne vožnje prema internim standardima AUTO1 . Oni se ne smatraju sporazumom o kvalitetu (Beschaffenheitsvereinbarung). Generalno se provere donjeg dela automobila ne vrše.
7. Izuzeci navedeni u stavovima 1 i 3, neće se primjenjivati u slučaju namerne prevare (Arglist) i u odnosu na zahteve za štetu nastalu usled grubog nemara ili namernog kršenja obaveza Prodavca ili osoba zaposlenih xx xxxxxx Prodavca u obavljanju njegovih dužnosti (Erfüllungsgehilfen) ili osoba koje moraju slediti upute koje je izdao Prodavac (Verrichtungsgehilfen), kao i u slučaju opasnosti po život, telo ili zdravlje.
8. Ako je u posebnim, izuzetnim slučajevima, kupoprodajni ugovor za polovni automobil opozvan (rückabgewickelt) i ako Prodavac dobije vozilo od Trgovca pod takvim otkazom (Rückabwicklung), Xxxxxxx xx biti terećen troškovima za upotrebu ako je vozilo bilo u upotrebi više od 100 km (približno 62 milje). Prodavac ima pravo da nadoknadi korištenje otkupne xxxx xxx deo povlačenja iz ugovora. Smatra se da xx Xxxxxxx pristao na takav odbitak.
9. U skladu sa tačkom (6), bilo koji zahtevi Trgovca će zavisiti od statuta u roku od godinu xxxx xxxxx početka perioda ograničenja statutom.
10. Trgovac ne naplaćuje nikakve troškove skladištenja ili druge manipulacijske troškove.
11. Odricanje od transakcije vrši se u skladu s ovom tačkom (10). Trgovac xx xxxxx da relevantnom Prodavcu pošalje trenutnu fotografiju kilometraže određenog vozila, vrati sve dobijene dokumente pribavljene od njega, rezervne ključeve i pribor i dostavi vozilo na do najbližeg Prodavca ili na drugo mesto koje je on odredio. Od xxxx obaveštavanja o povlačenju iz ugovora, Trgovac xx xxxxx da ispuni ovu obavezu u roku od 3 xxxxx xxxx (Werktage) u slučaju domaćeg otpremanja / prevoza ili u roku od 5 radnih xxxx u slučaju međunarodnog otpremanja / prevoza. Ako Xxxxxxx ne ispuni ovu obavezu u obaveznom roku, Prodavac će naplaćivati naknadu u iznosu od 15,00 EUR (neto) dnevno plus PDV, osim ako Trgovac ne dokaže da u xxx pogledu Prodavac nije imao nikakvih troškova ili je pretrpio samo niže troškove. Po prijemu svih dokumenata vozila, rezervnih ključeva, opreme i vozila, Prodavac će trgovcu nadoknaditi otkupnu cenu umanjenu, gde je to primenjivo, za naknadu za korišćenje i naknadu, prema posebnom obaveštavanju.
VIII. Reklamacija
1. Trgovac mora pregledati prodato vozilo i svu dodatnu opremu bez nepotrebnog odlaganja (unverzuglich) nakon preuzimanja i, ako se ukaže kvar, xxxx bez nepotrebnog odlaganja, odnosno u roku od jednog radnog xxxx xxxxx preuzimanja, obavestiti odgovarajućeg Prodavca o xxx nedostatku, preko elektronske usluge dostupne na Platformi (u daljem tekstu
„Obaveštenje o nedostatku”. Samo elektronske usluge u daljem tekstu „Alat za žalbe“). Svako obaveštenje o defektu može sadržati nekoliko nedostataka, ako oni postoje. Bilo koje kasnije obaveštenje o defektu, kao i bilo koje obaveštenje o defektu izdato na bilo koji drugi način (na primer, licem u lice ili telefonom) neće biti uzeto u obzir. Ako trgovac ne izda takvo obaveštenje o kvaru, smatraće se da je prodavac odobrio vozilo i svu dodatnu opremu osim ako je kvar takav da se ne bi primetio tokom razumnog pregleda. U slučaju očiglednih nedostataka koji su uočljivi na prvi pogled, Trgovac xx xxxx evidentirati na tovarnom listu ili dokumentarnom dokazu o primopredaji vozila. Trgovac nema pravo potraživanja u pogledu bilo kakvog očiglednog kvara koji je bio prisutan u trenutku isporuke ili preuzimanja i koji u xxx trenutku nije evidentiran na tovarnom listu ili dokazu o primopredaji vozila.
2, Prodavac zadržava pravo da se pozove na nedostatak odgovarajućeg obaveštenja o kvaru ako Obaveštenje o defektu nije dostavljeno putem alatke za reklamacije, a ipak je obrađeno.
3. Ako kvar, koji nije bio vidljiv u trenutku preuzimanja vozila xx xxxxxx xxxxxxx, i postane vidljiv kasnije, Trgovac mora da obavesti relevantnog Prodavca u roku od jednog radnog xxxx od njegovog otkrića. Ako Xxxxxxx to ne učini, smatrat će se da je Prodavac odobrio vozilo, bez obzira na takav nedostatak. To se ne primenjuje u onoj meri u kojoj je određeni Prodavac ili osobe zaposlene kod određenog Prodavca u obavljanju svojih dužnosti i/ili xxxx xxxx su obavezna da izvrše instrukcije koje xx xxx Prodavac sakile nedostatak na nepravilan način.
4. Trgovac mora da dostavi relevantne dokaze o nedostatku putem alata za žalbe u roku od 7 xxxx od datuma kada Prodavac zatraži takav dokaz. Ako Xxxxxxx to ne učini, smatrat će se da je vozilo i sav pribor odobreni xx xxxxxx Trgovca.
5. Odgovarajući Prodavac će istražiti nedostatke i pismeno obavestiti Trgovca o rezultatu pritužbe. Odgovarajući Prodavac ima pravo da umanji ukupan neto iznos od 250,00 EUR (poznato kao “Umanjenje“) ukupnog iznosa štete svakog obaveštenja o nedostacima koje pošalje Trgovac, ako ukupan iznos prevazilazi Umanjenje i odgovarajući Prodavac odluči da kompenzuje Trgovca. Ovo takođe važi za takozvani mutatis mutandis ako se odgovarajući Prodavac i Trgovac slože oko kupoprodajnog ugovora za polovni automobil ako cena kupovine plus troškovi u skladu sa odeljkom C prevazilazi Umanjenje.
6. Nepotpunost pribora se smatra nedostatkom. U ovom slučaju, stavovi 1-4 primenjuju se na odgovarajući način.
C. Odredbe i uslovi AUTO1 za ugovor o uslugama
I. Naknade i aukcijske naknade
1. U vezi sa svakim kupoprodajnim ugovorom za polovni automobil zaključenim preko platforme zaključuje se i ugovor o uslugama sa AUTO1 za pružanje usluga u vezi sa vozilima i, Trgovac xx xxxxx platiti aukcijsku naknadu za korišćenje platforme u korišćenje AUTO1 (pod ovim GTC uvetima za aukcijsku naknadu). Visina aukcijske naknade zavisi od nabavne cene vozila; njegov okvir se može naći u odgovarajućem cenovniku (cenovnik za dilere sa sedištem u Nemačkoj; cenovnik za dilere sa sedištem u Luksemburgu; cenovnik za dilere sa sedištem u Austriji, cenovnik za dilere sa sedištem u Francuskoj, cenovnik za dilere sa sedištem u Španiji ). Naknada za aukciju je i uvek xx xxxx naknada koja nadoknađuje sve usluge koje AUTO1 pruža (direktno ili preko filijala) prodavcu, a koje nisu pokrivene uslugama u vezi sa automobilima, u korist trgovca. Ovo posebno uključuje usluge brige o korisnicima, korišćenje platforme, operativne usluge i usluge logističke podrške.
2. Osim toga, Prodavac xx xxxxx platiti troškove Usluge Vezane Za Automobile (u GTC prodaji") koje je zatražio i koje mu je pružio AUTO1. Iznos naknada bit će naveden u odgovarajući cenovnik.
3. Odgovarajuća taksa i naknada za aukciju bit će navedene u sertifikatu o kupovini i xxxxxxx xx ih transferovati na račun naveden u potvrdi kupovine sa navedenom kupoprodajnom cenom vozila.
4. Odeljak B, klauzula I, III i IV primenjuju se mutatis mutandis na zaključenje dogovora o usluzi sa AUTO1, plaćanje naknade i aukcijske naknade. Konkretno, plaćanje dospeva odmah nakon zaključenja kupoprodajnog ugovora za polovni automobil.
5. Ako Diler plaća u drugoj valuti od one xxxx xx prikazana u potvrdi kupovine, xxxx platiti 100,00 EUR (neto) AUTO1 kao ugovorni penal. Ovo se ne primenjuje u slučaju da se nakon konverzije plaćanje smatra delimičnom isplatom u skladu sa Odeljkom B klauzula III stav 4. U ovom slučaju se primenjuje posebna ugovorna kazna u Odeljku B, klauzula III stav 4. Rečenica 1 se ne primenjuje ako Prodavac nije odgovoran za plaćanje u drugoj valuti od one xxxx xx prikazana u potvrdi kupovine. U slučaju da iznos ugovorne kazne bude nerazuman, strane su saglasne da će iznos biti prepušten diskreciji nadležnog suda u skladu sa Odeljkom D klauzula V stav 6 ovih Uslova.
6. U slučaju transportnog naloga u skladu sa odeljkom B, xxxxx V, AUTO1 će teretiti Trgovca za odgovarajuće troškove prevoza. AUTO1 će unapred obavestiti Trgovca o troškovima prevoza. Ako se kupovna cena odmah plati u skladu s odeljkom B, xxxxx III (2), smatrat će se da xx Xxxxxxx ostvario kašnjenje (Verzug) u skladu s Odeljkom 286 BGB nakon tri xxxx od prijema Potvrde zahteva za prevoz. Ako Xxxxxxx ne izvrši plaćanje, dotični Prodavac ima neograničeno pravo da zadrži vozilo dok se ne ispune sve obaveze plaćanja. Za vreme kašnjenja (Verzug), odeljak B, klauzula III odeljak (3)
primenjuje se mutatis mutandis odnosno dok se ne promeni ono što se
izmeniti xxxx.
II. Transport
1. Kroz odgovarajući izbor na svom profilu putem platforme, trgovac može naložiti AUTO1 da započne prevoz vozila koje je kupio do adrese isporuke koju xx xxxxxxx xxx takav specificirao. Nalog za transport putem platforme ili neki drugi način xx xxxxxx trgovca predstavlja obavezujuću ponudu za AUTO1 za postavljanje naloga za transport. AUTO1 obaveštava trgovca o prihvatanju porudžbine obično slanjem potvrde o puštanju u rad ( Potvrda zahteva za prevoz ). AUTO1 ima pravo da naloži eksternim pružaocima usluga da obave prevoz. The "German Freight Forwarders' Uslovi i odredbe poslovanja" ( Engleska verzija Allgemeinen Deutschen Spediteurbedingungen 2017 (ADSp 2017)) dostupna ovde i primenjivaće se sa izuzetkom odredbi br. 30 ADSp 2017. Prihvatanjem naloga za prevoz xx xxxxxx AUTO1 i / ili pošiljke kupljenog vozila na adresu za isporuku koju xx xxxxxxx odredio neće imati uticaja na mesto izvršenja i ispunjenja ( Leistungs- und Erfolgsort ); trgovac ostaje obavezan da preuzme odgovarajuće vozilo( Holschuld).
2. Prevoz vozila obično se obavlja autoprevoznicima - kamionima sa po xxxx xxxxx. Ako prilikom naručivanja prevoza trgovac ne navede adresu, navede netačnu adresu ili adresu do koje nije moguće doći sa naznačenim transportnim vozilom ili ako kupljeno vozilo ne može biti istovareno na adresi zbog veličine transportovanog vozila, AUTO1 ima pravo da za prevoz vozila izabere najbližu AUTO1 poslovnicu. Sve dodatne troškove nastale u vezi sa xxx snosi xxxxxxx. Nakon što je vozilo prevezeno u poslovnicu AUTO1, trgovac xx xxxxx da vozilo preuzme iz poslovnice AUTO1 bez odlaganja.
3. Trgovac xx xxxxx da pregleda vozilo odmah po isporuci i da zabeleži bilo kakvu vidljuvu štetu ili nedostatak dodatnog pribora na tovarnom listu (Frachtbrief) ili CMR tovarnom listu (CRM-Frachtbrief). U vezi sa xxxxxxx xx u obavezi da obavesti odgovarajućeg prodavca o svim nedostacima u skladu sa xxxxxxxx X, klauzule VII.
4. Izuzeto od stavke 1., trgovac xx xxxxx naložiti AUTO1 da vozilo koje je kupio preveze na adresu za dostavu xxxx xx xxx odredio ako se zemlja porekla vozila i mesto poslovanja trgovca nalaze u jednoj od zemljalja navedenih na popisu ruta. Ako se stanje vozila nakon zaključenja transportnog naloga promeni tako da xx xxxx naručiti poseban prevoz, a posebno ako je vozilo preslo u nevozno stanje, AUTO1 zadržava pravo u skladu s xxx prilagoditi cene prijevoza. U svim ostalim aspektima shodno se primenjuju odredbe ovog odjeljka II.
D. Zajednički uslovi ugovor o kupovini polovnih vozila i ugovora o usluzi
I. Prenosivost
Prenos bilo kakvih prava i/ili obveza Trgovca koji proizlaze iz ugovornog odnosa s Prodavcem ili AUTO1 zahteva prethodnu pismenu suglasnost Prodavca ili AUTO1.
II. Izvoz u zemlje koje nisu članice EU
U slučaju da se vozilo izveze van carinske teritorije EU xx xxxxxx Trgovca ili trećeg lica u ime Trgovca, Xxxxxxx xx u obavezi da sarađuje sa carinskim brokerima koje je izričito angažovao Prodavac ovlašćen xx xxxxxx AUTO1; Ako Diler to ne učini, ni AUTO1 ni Prodavci ne mogu da se pojave kao izvoznici evidencije i povraćaj PDV-a može biti odbijen prema sopstvenom nahođenju AUTO1. Ni prodavac ni AUTO1 nisu odgovorni za bilo kakvu štetu, kazne, naknade itd. koje nastanu usled takvog propusta. Prodavac xx xxxxx da carinskom posredniku dostavi svu relevantnu dokumentaciju i informacije u skladu sa carinskim uslovima. Prodavac je takođe xxxxx da AUTO1 dostavi prateće dokumente za izvoz koji sadrže referentni broj kretanja (MRN) i kopiju kompletne izlazne beleške/fajla koji potvrđuje izvoz vozila na zahtev. Ni Prodavci ni AUTO1 ne deluju kao carinski deklarant tokom procesa izvoza i ne izdaju niti obezbeđuju EUR1 sertifikate.
III. Odgovornost
Ne dovodeći u pitanje odredbu B, VI, Prodavac i AUTO1 su isključivo odgovorni za štete uzrokovane kršenjem dužnosti zbog xxxxx nepažnje (xxxxx Fahrlässigkeit) ili namerne greške (Vorsatz). Ovo se ne odnosi na štete koje nanose štetu životu, telu ili zdravlju, kao i na povrede dužnosti koje se smatraju neophodnim za ispunjenje međusobnih prava i obaveza prema relevantnim sporazumima i čije je kršenje stoga prikladno u kontekstu narušavanja osnovnih vrednosti ugovora.
IV. Zaštita podataka i pružanje informacija
1. Upućujemo vas na izjavu o privatnosti i zaštitu ličnih podataka. Prenos podataka europskim podružnicama xxxxx AUTO1 je dozvoljen. Ako trgovci podustanu od registracije na platormi, imaju pravo da obrišu pmemorisane podatke, osim ako entitet iz xxxxx AUTO1 xxx uvek zahteva te podatke kako bi mogao da izvrši ugovor.
2. Prodavac i AUTO1 imaju pravo da prikupljaju, čuvaju i obrađuju lične podatke i koriste ih za sopstvene potrebe. Prodavac i AUTO1 posebno će da se pridržavaju važećih zakona o zaštiti podataka i odredbi nemačkog Zakona o TV medijima (Telemediengesetz - TMG).
3. Prodavac i AUTO1 imaju pravo da prenose ličme podatke Trgovca i/ili lica koje su zaposleni kod Trgovca u obavljanju svojih dužnosti agencijama za sprovođenje zakona, regulatornim telima, drugim telima ili ovlaštenim trećim licima na osnovu upita za informacije u vezi s istragom ili sumnjom na krivična dela nezakonita radnja ili druga dela koja mogu da rezultiraju pravnom odgovornošću Prodavca, AUTO1, Trgovca ili bilo koje druge ovlaštene xxxxx xxxxxx.
V. Ostale odredbe
1. Ugovorne strane i predmet kupoprodajnog ugovora su registrovani za potrebe dokumentacije u obliku potvrde o kupovini. Ručne izmene ili dodaci potvrde o kupovini u rukom pisanom obliku su nevažni. Prodavac ili AUTO1 mogu u bilo koje vreme menjati web-stranice, u načelima, kao i GTC prodaje.
2. Ako bilo koji od ovih uslova nije važeći ili postane nevažeći, neefikasan ili iz bilo kojeg razloga neprovediv, takva odredba će da se smatra isključenom i neće uticati na valjanost i izvršivost svih drugih odredbi.
3. Komercijalni odnos podleže onoj verziji prodajnih Uslova koji su na snazi u vreme zaključenja pojedinačnog kupoprodajnog ugovora za polovni automobil.
4. Ova GTC prodaja polovnih vozila su obvezujući samo na nemačkom jeziku. Ako su ovi uslovi prodaje polovnih vozila dostupni na drugim jezicima, to su samo neobvezujući prevodi radi boljeg jezičnog razumijevanja i nemaju pravni učinak.
5. Svi ugovori, pravni i komercijalni odnosi koji podležu ovim slovima prodaje, kao i povezani i nastali zahtevi podležu nemačkom zakonu, isključujući Konvenciju Ujedinjenih naija o ugovorima za međunarodnoj prodaju robe (CISG).
6. Isključivo mesto jurisdikcije za sve sadašnje i buduće zahteve koji proističu direktno ili indirektno iz ugovornog odnosa između strana xxxx Lokalni sud Krojcberg u Berlinu, ili nadređeni sud, ukoliko ovaj drugi ima stvarnu nadležnost. Prodavci i AUTO1 takođe imaju pravo da tuže odgovarajućeg ugovornog partnera u njihovoj opštoj nadležnosti.
Aneks
Primeri slučajeva koji nisu pokriveni garancijom u skladu s tačkom B klauzule VI naročito xxxx za:
- vozila označena kao vozila koja su učestvovala u nesreći (to uključuje i ukupnu ekonomsku štetu (wirtschaftliche Totalschäden)
- vozila ili prevoz vozila sa kilometražom većom od 150.000 km (približno 93.200 milja)
- motor ili bilo kakav tip mjenjača za vozila starija od 10 xxxxxx
- ukupan neto iznos oštećenja (po Obaveštenju o nedostacima) xx xxxxxx ili ispod
250,00 EUR.
- vidljivi nedostatci i oštećenja, posebno kao što su
1. male ogrebotine boje
2. oštećenja aluminiumskih felni
3. mala udubljenja
4. male mrlje od rdje
5. mala oštećenja od udarca kamena
6. mala oštećenja izazvana udarom kamenja u vetrobran (uključujući i van vidnog polja)
7. prljava unutrašnjost (uključujući mirise)
8. izlizane ćelave/oštećene gume
9. Svi tipovi sijalice sa žarnom niti, LED sijalice, ksenonske sijalice /Xenon
10. tehnički nedostaci potrošnih delova, posebno kao što su
11. izduvni sistem (npr.oštećen DPF, filter za čvrste čestice, prigušivač,
katalizator)
12. faktor klimatizacije (tečnost za klimatizacijske sisteme)
13. Svi tipovi amortizera
14. Svi tipovi slomljenih opruga ( Uključujući i vazdušne )
15. xxxxxx, šrafovi i čaure
16. ležajevi točkova
17. ležajevi amortizera
18. curenje tečnosti (npr. motorno ulje, rashladno sredstvo, ulje za menjače, itd.)
19. metlice brisača
20. zaptivke koje sprečavaju ulazak i izlazak tečnosti
21. aircon Fluid (tečnost sistema za klimatizaciju)
22. metlice brisača
23. akumulator
24. visokonaponske baterije za elektro i hibridna vozila
25. komponente za električne motore (amortizer, generator itd.)
26. kompresor za xxxxx uređaj
27. zamajac
28. pokvareno kvačilo i radne jedinice
29. slomljen menjač
30. metar za protok vazduha
31. pokvaren EGR ventil (recirkulacija izduvnih gasova)
32. oštećene kočnice ili ručne kočnice
33. oštećen EGR ventil (recirkulacija izduvnog gasa)
34. svaki tip defekta dizni
35. svjećica, žarnica i kalem za paljenje
36. oštećene kočnice ili ručna kočnica
37. oštećen radio
dodaci koji nedostaju:
38. antene
39. uputstvo za korišćenje, radio kod kartice za uređaj
40. nedostaju CD-ovi, DVD-ovi, hard diskovi za navigaciju ili moduli memorijske
kartice za uređaje za navigaciju
41. nedostaje poklopac za odeljak za kofere ili polica
42. rezervne gume, kutija za prvu pomoć, kutija za gume, kutija za vozilo ili paket za prvu pomoc
43. daljinske kontrole (npr. za nezavisno grejanje uređaja, radio ili slično)
44. ključevi komponenti (dizalica, kuka za prikolicu, postolje za krov, itd.)
(Verzija od kolovoz 2024)