Odgovornost. 2.1. Odgovornost za proces Pravilno obavljenje zadataka i aktivnosti prilikom redovnog i regularnog odvijanja osnovnog procesa ili njegovog vraćanja u redovno stanje nakon poremećaja, a u skladu sa procedurama i uputstvima i odredbama kućnog xxxx i kodeksa poslovnog ponašanja.
2.2. Odgovornost za bezbednost Odgovornost za sprovoĊenje zaštite na radu. Potrebna xx xxxxxxx pažnja zaposlenog prilikom obavljanja svojih zadataka radi sopstvene i bezbednosti xxxxxx xx kojima zajedniĉki radi, a povrede ako se sluĉajno dese su bez trajnih posledica. Pažljiv rad kolega može smanjiti opasnosti koje mogu nastati zbog nepažljivog rada na ovom poslu.
2.3. Odgovornost za sredstva Odgovornost za spreĉavanje štete do koje može doći ukoliko se nestruĉno i nedovoljno pažljivo koriste fiziĉka i/ili finansijska sredstva prilikom obavljanja posla, a u skladu sa odredbama Pravilnika o materijalnoj odgovornosti, kućnim redom i kodeksom poslovnog ponašanja. Odgovornost za ĉuvanje sredstava rada i materijala na/xx xxxxxx xx xxxx.
2.4. Odgovornost za informacije Profesionalna odgovornost za taĉnost podataka u dokumentu, kao i zakonska odgovornost za izradu, voĊenje, ažurnost i taĉnost sadržaja dokumenata, korišćenje, ĉuvanje i arhiviranje. Profesionalna odgovornost za struĉno i blagovremeno informisanje javnosti.
2.5. Odgovornost prema ekologiji Ekonomiĉan odnos u korišćenju resursa za rad, bezbedno uklanjanje opasanog otpada, selekcija komunalnog otpada i odgovornost u skladu sa Pravilnikom i Planom upravljanja otpadom ZJZS i principima održivog razvoja. 3. OVLAŠĆENJA - Korišćenje informatiĉke opreme (kompjuter) i aplikativnih programa iz delokruga Centra uz lozinku za pristup, kao i aparata MICRO CO. - Ovlašćenje za komunikaciju sa sredstvima javnog informisanja, sa nadležnim institucijama i sa korisnicima usluga Xxxxxx uz saglasnost naĉelnika Centra.
Odgovornost. 2.1. Odgovornost za proces Odgovornost za obavljanje redovnih aktivnosti osnovnog procesa u skladu sa planovima, ciljevima, procedurama i propisima.
2.2. Odgovornost za bezbednost Odgovornost za stvaranje preduslova za bezbedan rad na realizaciji poslova u ĉijem izvoĊenju uĉestvuje ili kojima upravlja i za sprovoĊenje zaštite na radu.
2.3. Odgovornost za sredstva Odgovornost za struĉno i savesno ĉuvanje sredstava za rad i materijala xx xxxxxx xx xxxx u skladu sa Pravilnikom o materijalnoj odgovornosti i Kućnim redom i kodeksom poslovnog ponašanja i spreĉavanje štete do koje može doći ukoliko se nestruĉno i nedovoljno pažljivo koriste fiziĉka i finansijska sredstva prilikom obavljanja posla.
2.4. Odgovornost za informacije Zakonska i profesionalna odgovornost za voĊenje, ažurnost i taĉnost sadržaja dokumenata i baza podataka.
2.5. Odgovornost prema ekologiji Ekonomiĉan odnos u korišćenju resursa za rad, bezbedno uklanjanje opasanog otpada, selekcija komunalnog otpada i odgovornost u skladu sa Pravilnikom i Planom upravljanja otpadom ZJZS i principima održivog razvoja. 3. OVLAŠĆENJA Ovlašćenje za: – rad na raĉunaru sa aplikacijama iz delokruga Centra za koje ima lozinku za pristup, – saradnju sa korisnicima usluga Xxxxxx i nadležnim institucijama uz saglasnost naĉelnika.
Odgovornost. Odgovornost za proces Upravljanje, planiranje, nadzor i razvoj procesa Odeljenja, a u skladu sa ISO procedurama i uputstvima, odredbama Kućnog xxxx i kodeksa poslovnog ponašanja, uz pravilno obavljanje operativnih aktivnosti iz okvira osnovnog procesa sopstvene struke.
Odgovornost. 2.1. Odgovornost za proces Odgovornost za upravljanje, razvoj, struĉni nadzor i kontrolu osnovnog procesa u skladu sa planovima, ciljevima, procedurama i propisima. Odgovornost za radnu disciplinu, iskorištenost radnog vremena i sprovoĊenje plana korišćenja godišnjih odmora zaposlenih.
2.2. Odgovornost za bezbednost Odgovornost za stvaranje preduslova za bezbedan rad na realizaciji poslova u ĉijem izvoĊenju uĉestvuje ili kojima upravlja i za sprovoĊenje zaštite na radu.
2.3. Odgovornost za sredstva Odgovornost za struĉno i savesno ĉuvanje sredstava za rad i materijala xx xxxxxx xx xxxx u skladu sa Pravilnikom o materijalnoj odgovornosti i Kućnim redom i kodeksom poslovnog ponašanja i spreĉavanje štete do koje može doći ukoliko se nestruĉno i nedovoljno pažljivo koriste fiziĉka i finansijska sredstva prilikom obavljanja posla.
2.4. Odgovornost za informacije Zakonska i profesionalna odgovornost za voĊenje, ažurnost i taĉnost sadržaja dokumenata.
2.5. Odgovornost prema ekologiji Ekonomiĉan odnos u korišćenju resursa za rad, bezbedno uklanjanje opasanog otpada, selekcija komunalnog otpada i odgovornost u skladu sa Pravilnikom i Planom upravljanja otpadom ZJZS i principima održivog razvoja. 3. OVLAŠĆENJA Ovlašćenje za: – rad na raĉunaru sa aplikacijama iz delokruga Centra za koje ima lozinku za pristup, – saradnju sa korisnicima usluga Xxxxxx, nadležnim institucijama i sredstvima javnog informisanja uz saglasnost Direktora.
Odgovornost. Ne dovodeći u pitanje odredbu B, VI, Prodavatelj i AUTO1 su odgovorni samo za štete uzrokovane kršenjem dužnosti zbog grube nepažnje (grobe Fahrlässigkeit) ili namjerne pogreške (Vorsatz). Ovo se ne odnosi na štete koje uzrokuju štetu na životu, tijelu ili zdravlju, kao i na povrede dužnosti koje se smatraju neophodnim za ispunjenje međusobnih prava i obveza prema relevantnim sporazumima i čije je kršenje stoga prikladno u kontekstu narušavanja temeljnih vrijednosti sporazum.
Odgovornost. 2.1. Odgovornost za proces Pravilno obavljenje zadataka i aktivnosti prilikom redovnog i regularnog odvijanja osnovnog procesa, a u skladu sa procedurama i uputstvima i odredbama Poslovnog kodeksa ZJZS.
2.2. Odgovornost za bezbednost Odgovornost za sprovoĊenje zaštite na radu. Potrebna xx xxxxxxx pažnja zaposlenog prilikom obavljanja svojih zadataka radi sopstvene i bezbednosti xxxxxx xx kojima zajedniĉki radi, a povrede ako se sluĉajno dese su bez trajnih posledica. Pažljiv rad kolega može smanjiti opasnosti koje mogu nastati zbog nepažljivog rada na ovom poslu.
Odgovornost. 2.1. Odgovornost za proces Pravilno obavljanje zadatih operativnih aktivnosti iz okvira osnovnog procesa, u skladu sa ISO procedurama i uputstvima, odredbama Kućnog xxxx i kodeksa poslovnog ponašanja.
2.2. Odgovornost za bezbednost Koncentrisanost i puna pažnja za vreme obavljanja rutinskih zadataka. Striktno pridržavanje uputstava za rad i propisanih metoda.
2.3. Odgovornost za sredstva Odgovornost za spreĉavanje štete do koje može doći nestruĉnim ili nepažljivim korišćenjem fiziĉkih ili finansijskih sredstava pri obavljanju posla, a u skladu sa Pravilnikom o materijalnoj odgovornosti i Kućnim redom i kodeksom poslovnog ponašanja.
2.4. Odgovornost za informacije Zakonska odgovornost za dokumentaciju (voĊenje, ažurnost, taĉnost podataka), njihova zaštita, korišćenje i uništavanje u skladu sa propisanim metodama, uputstvima i Kućnim redom i kodeksom poslovnog ponašanja.
2.5. Odgovornost za ekologiju Odgovornost u skladu sa Uputstvom za bezbedno upravljanje medicinskim otpadom i principima održivog razvoja.
Odgovornost. Odgovorni smo za štetu isključivo i samo ako se dokaže da smo istu prouzročili namjerno ili grubom nepažnjom. Odričemo se svake i bilo koje odgovornosti za običnu nepažnju. Poglavito nismo odgovorni za posljedičnu štetu (npr. nekorištenje uslijed pogrešne isporuke) kao ni za financijski gubitak, gubitak dobiti, neostvarenu uštedu, gubitak kamata, xxx xxxx bilo kakvu štetu nastalu iz tražbina trećih osoba prema klijentu, osim ako se navedeno ne može pripisati našoj namjeri ili grubom nemaru. Ako šteta proizlazi iz neispravnog stanja opreme xxxx xx isporučena nama, odgovorni smo samo do one mjere u kojoj prema nama odgovaraju proizvođač ili naš dobavljač. Naša odgovornost ni u kojem slučaju ne prelazi vrijednost računa neispravne opreme.
Odgovornost. 4.1. Provajder usluge snosi odgovornost samo za direktnu materijalnu štetu prouzročenu korisniku povredom osnovnih obaveza provajdera usluge koje su navedene u ovom dokumentu. Bez obzira xx xxxx navedeno, provajder usluge ne snosi odgovornost za:
a. otkrivanje bilo kakvih netačnih ili pogrešnih informacija sadržanih u softveru „xXxxxx” ili pojedinačnu odnosno kontinuiranu povredu uslova korišćenja izvršenu putem softvera „xXxxxx” ili za posledice te povrede, pod uslovom da provajder usluge nije bio upoznat xx xxxx navedenim i preduzeo je mere za ispravku informacija, prekinuo povredu uslova korišćenja ili otklanjanje posledica ili ako xx xxxxx odgovorna za xxxx navedeno;
b. tačnost i potpunost podataka koji se obrađuju pod odgovornošću škole ako se podaci prenose ili su vidljivi u softveru „xXxxxx” u onom obliku u kojem su uneti ili su na drugi način dostupni;
c. informacije, mišljenja ili druge sadržaje objavljene na web lokaciji koja pripada trećoj strani, ali su direktno ili indirektno povezani sa softverom „xXxxxx”; d. povredu obaveza utvrđenih uslovima korišćenja softvera „xXxxxx”, bilo kojim drugim ugovorom sklopljenim sa provajderom usluge ili povredu primenjivog zakona na koji se poziva drugi korisnik ili treća strana; x. xxxxx nanesenu korisniku ili bilo kojoj trećoj strani u vezi sa izvršavanjem pravnih lekova xx xxxxxx provajdera usluga (na primer uklanjanje podataka iz softvera „xXxxxx” ili onemogućavanje pristupa njima, ograničavanje prava korisnika ili onemogućavanje njihovog pristupa softveru „xXxxxx” ) ako su pravni lekovi korišćeni zbog pritužbe na povredu, sumnje u kršenje ili sumnje na nezakonitu upotrebu softvera „xXxxxx” xx xxxxxx korisnika ili zbog informacija ili ponašanja korisnika koji su u sukobu sa uslovima korišćenja ili važećim zakonodavstvom. U takvom slučaju, provajder usluge ne snosi odgovornost za nastalu štetu čak i ako žalba ili sumnja nisu osnovani ili ako kršenje neće biti dokazano; f. rešavanje sporova između korisnika i između korisnika i škole u vezi sa korišćenjem softvera „xXxxxx”. Međutim, provajder usluge zadržava pravo da interveniše u takvim sporovima po sopstvenom nahođenju i primeni, između ostalog, odeljak 3.7 koji se odnosi na kršenje uslova korišćenja softvera „xXxxxx”; g. postupke drugih korisnika koji imaju pristup korisničkim podacima i za obezbeđivanje poverljivog postupanja sa podacima xx xxxxxx tih korisnika (na primer, škola i njihovo osoblje odgovorni su za unos i obradu podataka u softveru „xXxxxx...
Odgovornost a.) Obveze Marine
10.1. Xxxxxx odgovara za štete za koje je odgovorna po osnovi zakonske odgovornosti, a za koje bi prema sudskoj presudi bila odgovorna Marina.
10.2. Marina ne vrši nadzor pojedinačnih Plovila i stanja plovila. Xxxxxx xxxxx nije u obvezi obavještavati Korisnika veza o stanju Plovila, niti poduzimati radnje otklanjanja nastupa štete na Plovilu. Xxxxxx izričito ističe da nije ugovorena usluga nadzora, a xxxx xx moguće ugovoriti temeljem odredbe 673.j. st.3. Pomorskog zakonika, te da marina nije dužna provjeravati stanje jahte ili brodice i njezine opreme niti uobičajenim vanjskim pregledom niti je dužna provjeravati stanje unutrašnjosti jahte ili brodice.
10.3. Neovisno o drugim odredbama ovih uvjeta, u slučaju iznimnog utvrđenja odgovornosti Marine putem suda ili priznanja odgovornosti Marine, ugovara se obveza na naknadu štete Marine u visini stvarne štete, ali najviše do visine u protuvrijednosti HRK prema srednjem tečaju HNB od: - 40.000,- Eur za plovila do 8 metara registrirane dužine , - 80.000,- Eur za plovila od 8 do 12 metara registrirane dužine, - 100.000,- Eur za plovila preko 12 metara registrirane dužine, sve neovisno o eventualno većoj stvarno utvrđenoj vrijednosti oštećenog plovila i opreme na plovilu, te stvarno utvrđenoj većoj visini štete.
11.1. Xxxxxx nije obvezna sklopiti bilo kakvu policu osiguranja iz koje police bi se mogla naplatiti bilo kakva šteta na plovilima ili opremi plovila. Eventualni osiguravatelji plovila nemaju pravo potraživati od Marine nikakve regresne ili druge odštete. Korisnik veza kod sklapanja bilo kakve police osiguranja xxxxx xx osiguravatelju dati na uvid uvjete Marine, a neovisno o propisu korisnika veza, Marina nema nikakve obveze prema osiguravatelju korisnika veza ili plovila.
11.2. Xxxxxx ne odgovara za bilo kakvu opremu na Plovilu, niti vodi, popisuje, zaprima i/ili utvrđuje inventurnu listu.
11.3. Xxxxxx ne odgovara za štetu koju su uzrokovali serviseri, kooperanti, punomoćnici Vlasnika plovila i treće osobe, neovisno o činjenici jesu li uz dopuštenje Marine pružali usluge u krugu Marine.
12.1. Marina nije dužna niti ovlaštena spriječiti eventualni fizički odlazak Plovila iz Marine bilo morskim bilo kopnenim putem, neovisno o uputama Korisnika veza, a što ne utječe na pravo Marine da zbog svoje moguće tražbine zadrži Xxxxxxx u retenciji do namirenja tražbine. Eventualne zahtjeve Korisnika veza u pogledu posjeda ili vlasništva nad Plovilom xx xxxxxx trećih osoba, Korisnik veza rješava nepos...