OPĆI UVJETI POSLOVANJA PO TRANSAKCIJSKIM RAČUNIMA FIZIČKIH OSOBA - POTROŠAČA
OPĆI UVJETI POSLOVANJA PO TRANSAKCIJSKIM RAČUNIMA FIZIČKIH OSOBA - POTROŠAČA
I. Područje primjene
Članak 1.
Općim uvjetima poslovanja po transakcijskim računima fizičkih osoba-potrošača (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) utvrñeni su uvjeti i način otvaranja, voñenja i zatvaranja transakcijskih računa fizičkih osoba- potrošača u Istarskoj kreditnoj banci Umag d.d. Umag (u daljnjem tekstu: Banka), prava i obveze Banke i fizičke osobe-potrošača u svojstvu vlasnika računa i korisnika platnih usluga po računu (u nastavku: potrošač, vlasnik računa ili korisnik) te prava i obveze osoba koje zastupaju vlasnika računa (zakonski zastupnik, skrbnik i punomoćnik ili ovlaštenici).
Ovim Općim uvjetima takoñer se utvrñuju način obavljanja platnih usluga za vlasnika računa, rokovi povezani s izvršavanjem platnih transakcija, ukamaćivanje sredstava na transakcijskim računima, naknade i troškovi u svezi s provedbom usluga plaćanja, načini i rokovi informiranja vlasnika računa, odgovornost Banke i valjanost Općih uvjeta.
Članak 2.
Osim naprijed navedenih poslova po transakcijskom računu, Banka može omogućiti vlasniku računa ugovaranje dodatnih usluga vezanih uz transakcijski račun koje nisu pobliže opisane u ovim Općim uvjetima, a Banka može regulirati njihovo obavljanje posebnim ugovorom i/ili općim uvjetima za obavljanje takvih dodatnih usluga.
Ovi Opći uvjeti zajedno s prilozima i eventualnim drugim općim uvjetima za dodatne usluge smatraju se sastavnim dijelom ugovora o otvaranju i voñenju transakcijskog računa.
II. Odreñenje pojmova
Članak 3.
Pojedini pojmovi korišteni u ovim Općim uvjetima imaju sljedeće značenje:
Banka – izdavatelj ovih Općih uvjeta, punim nazivom ISTARSKA KREDITNA BANKA UMAG d.d.
registrirana pri Trgovačkom sudu u Pazinu pod matičnim brojem MBS: 040001029, sa sjedištem u Umagu (52470), Xxxxxxx Xxxxxx 1, OIB:
65723536010, žiroračun: 2380006-1000000005,
SWIFT: ISKBHR2X, internetska stranica: xxx.xxx.xx,
e-mail: xxxxxxxxxx@xxx.xx, info telefon za korisnike:
x000 (0)00 000 000, fax x000 (0)00 000 000.
Nadležno tijelo za nadzor poslovanja Xxxxx xx Hrvatska narodna banka koja xx Xxxxx izdala odobrenje za rad. platitelj – potrošač koji ima račun za plaćanje i daje nalog ili suglasnost za plaćanje s tog računa,
primatelj plaćanja – fizička ili pravna osoba za koju su namijenjena novčana sredstva koja su predmet platne transakcije,
potrošač – fizička osoba koja sa Bankom zaključuje pravni posao i djeluje izvan područja svoje gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja, račun ili transakcijski račun – transakcijski multi- valutni račun (tekući račun, žiroračun i račun za posebne namjene) xxxx Xxxxx otvara u svrhu provedbe platnih transakcija te obavljanja drugih usluga za korisnika. Banka vodi račun u domaćoj i inozemnim valutama.
potpisna kartica – sredstvo koje omogućuje raspola- xxxxx sredstvima sa tekućeg računa ili žiroračuna koju korisnik računa potpisuje nakon otvaranja računa koja omogućuje raspolaganje sredstvima s računa isključivo u mreži poslovnica Banke,
platna kartica – sredstvo koje omogućuje njezinom korisniku izvršenje plaćanja robe i usluga bilo preko prihvatnog ureñaja ili na daljinu i/ili koje omogućuje podizanje gotovog novca i/ili korištenje drugih usluga na bankomatu ili drugom samoposlužnom ureñaju, koje se dodjeljuje korisnicima tekućeg računa te sukladno ovim Općim uvjetima platna kartica je debitna kartica Maestro,
platna transakcija – polaganje, podizanje ili prijenos novčanih sredstava koje je inicirao platitelj ili primatelj plaćanja, bez obzira na to kakve su obveze iz odnosa izmeñu platitelja i primatelja plaćanja,
jedinstvena identifikacijska oznaka – kombinacija slova, brojeva ili simbola koju pružatelj platnih usluga odredi korisniku platnih usluga, a koju korisnik platnih usluga xxxx navesti kako bi se jasno odredio drugi korisnik platnih usluga i/ili račun za plaćanje drugog korisnika platnih usluga koji se upotrebljava u platnoj transakciji. U smislu ovih Općih uvjeta:
a) za nacionalne platne transakcije to xx xxxx računa koji se sastoji od vodećeg broja kreditne institucije i broja (partije) računa korisnika platnih usluga
b) za meñunarodne platne transakcije to je IBAN ili broj računa korisnika platnih usluga,
IBAN (International Bank Account Number – meñunarodni broj bankovnog računa, odnosno meñunarodni standard za numeraciju bankovnih računa xxxx Xxxxx daje svojim korisnicima,
nalog za plaćanje – instrukcija koju platitelj ili primatelj plaćanja podnosi svojem pružatelju platnih usluga, a kojom se traži izvršenje platne transakcije, izravno terećenje – platna usluga za terećenje platiteljevog računa za plaćanje, pri čemu je platna transakcija inicirana xx xxxxxx primatelja plaćanja na osnovi suglasnosti platitelja dane platiteljevom pružatelju platnih usluga, primatelju plaćanja ili pružatelju platnih usluga primatelja plaćanja,
platni instrument – svako personalizirano sredstvo i/ili skup postupaka ugovorenih izmeñu korisnika platnih usluga i pružatelja platnih usluga koje korisnik platnih usluga primjenjuje za iniciranje naloga za plaćanje, primjerice platna kartica i iKBnet Active, država članica – država potpisnica Ugovora o Europskome gospodarskom prostoru,
treća država – do pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji svaka strana država, a nakon pristupanja država koja nije država članica,
referentni tečaj – tečaj koji se upotrebljava kao osnovica za preračunavanje valute, a xxxx Xxxxx xxxx dostupnim ili koji potječe iz izvora dostupnog javnosti, referentna kamatna xxxxx – kamatna xxxxx koja se upotrebljava kao osnovica za izračunavanje kamata xxxx xx se primjenjivati, a koja potječe iz izvora dostupnog javnosti,
Terminski plan – Xxxxxxxxx plan zaprimanja i izvršenja naloga za plaćanje potrošača je interni akt Banke kojim se definiraju rokovi izvršavanja platnih transakcija; propisan plan kojim Banka odreñuje krajnje vrijeme primanja i izvršavanja naloga za plaćanje, ovisno o načinu zaprimanja naloga,
radni xxx – xxx odreñen Bančinim Terminskim planom zaprimanja i izvršenja naloga za plaćanje potrošača,
datum valute – referentno vrijeme kojim xx Xxxxx koristi za izračunavanje kamata na novčana sredstva knjižena na teret računa (datum valute terećenja) ili u korist računa (datum valute odobrenja),
Tarifa naknada – interni akt Banke "Odluka o tarifi naknada za vršenje bankarskih usluga"
okvirni ugovor – ugovor o platnim uslugama kojim se ureñuje buduće izvršenje platnih transakcija, a koji čine: Ugovor o otvaranju i voñenju računa, ovi Opći uvjeti, Opći uvjeti za izdavanje i korištenje Maestro kartice vezane uz tekući račun, Opći uvjeti korištenja MasterCard SecureCode usluge, Terminski plan, Odluka o tarifi naknada za vršenje bankarskih usluga i Odluka o kamatnim stopama Xxxxx, xxxx su za korisnike dostupni u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici Banke te eventualno drugi opći uvjeti za usluge koje ugovaraju Banka i korisnik.
III. Zaštita povjerljivih informacija i suglasnost za korištenje osobnih podataka
Članak 4.
Podaci, činjenice i okolnosti koje xx Xxxxx saznala na osnovi pružanja usluga korisniku smatraju se bankovnom tajnom, te xx Xxxxx smije dostaviti xx xxxxxx zahtjev samo korisniku, nadležnim institucijama i drugim tijelima u slučajevima koji su propisani zakonom.
Banka može provoditi obradu osobnih podataka kojima raspolaže na temelju obavljanja svoje djelatnosti u svrhu sprječavanja, istraživanja i otkrivanja prijevara u platnom prometu. Obrada takvih podataka obavlja se u skladu s propisima o zaštiti osobnih podataka.
Korisnik izrijekom dopušta da Banka proslijedi podatke trećim osobama kada oni korisniku osiguravaju usluge koje su vezane uz njegov račun u Banci.
IV. Otvaranje transakcijskog računa
Članak 5.
Poslovni odnos izmeñu Banke i korisnika nastupa danom zaključenja ugovora o otvaranju i voñenju transakcijskog računa (u nastavku: ugovor). Prije sklapanja ugovora Xxxxx xx korisniku dati ili učiniti dostupnim nacrt ugovora, ove Opće uvjete i druge priloge koji su sastavni dio ugovora.
Ugovor se zaključuje na temelju pisanog zahtjeva za otvaranje računa uz obveznu identifikaciju korisnika, u njegovoj nazočnosti, uvidom u osobnu iskaznicu ili putovnicu uz predočenje potvrde o osobnom identifikacijskom broju (OIB). Korisnik xx xxxxx prilikom podnošenja zahtjeva informirati Banku o razlogu otvaranja, statusu zaposlenja te očekivanim budućim priljevima u skladu s važećim zakonskim propisima i aktima Banke. Na zahtjev Banke korisnik xxxx predočiti dodatne isprave i dostaviti Banci druge podatke potrebne za voñenje registra klijenata i računa.
Banka prihvaća ili odbija zahtjev najkasnije u roku od pet (5) radnih xxxx xxxxx primitka zahtjeva za otvaranje računa i potpune potrebne dokumentacije. Korisnik može početi poslovati putem računa najkasnije prvog radnog xxxx xxxxx xxxx xxxx je otvoren račun.
Članak 6.
Račun za maloljetne, poslovno nesposobne osobe i osobe pod skrbništvom Xxxxx xx otvoriti na zahtjev zakonskog zastupnika, odnosno skrbnika te osobe. U xxx slučaju obavlja se identifikacija zakonskog zastupnika ili skrbnika koji ima pravo raspolaganja računom u skladu s propisima. Uz osobnu ispravu kao dokaz identiteta, zakonski je zastupnik xxxxx Banci predočiti originalni rodni list kojim dokazuje roditeljstvo maloljetne osobe, dok je skrbnik xxxxx Banci predočiti, u izvorniku, pravomoćno rješenje Centra za socijalnu skrb.
Na zakonskog zastupnika/skrbnika primjenjuju se odredbe koje se odnose na vlasnika računa, osim ako je ovim Općim uvjetima drugačije odreñeno.
Maloljetna osoba koja xx xxxxxx poslovnu sposobnost prije punoljetnosti (sklapanjem braka ili na temelju odluke suda o stjecanju poslovne sposobnosti, odnosno maloljetnik stariji od 16 xxxxxx xxxx je postao roditelj) može samostalno sklopiti ugovor uz predočenje osobne i druge javne isprave. Maloljetnik koji je sklopio ugovor o radu (nakon navršene 15. godine života) može samostalno sklopiti ugovor, uz predočenje ugovora o radu i osobne isprave.
V. Raspolaganje transakcijskim računom
Članak 7.
Računom može raspolagati vlasnik računa, njegov zakonski zastupnik ili skrbnik. Raspolaganje računom je neograničeno, osim u slučajevima kad propisi nalažu drugačije. Vlasnik računa može izrijekom i pismeno ovlastiti treće osobe za raspolaganje sredstvima na računu. Ovlaštenje može biti jednokratno ili na neodreñeno vrijeme, a daje se u pisanom obliku u nazočnosti zaposlenika Banke ili posebnom ispravom ovjerenom kod nadležnog tijela kao posebna punomoć. Punomoćnik se identificira na isti način xxx x xxxxxxx računa.
Punomoć se ne može odnositi na pravo daljnjeg izdavanja ovlasti i na pravo na zatvaranje računa, osim ako to u punomoći nije izrijekom navedeno.
Punomoć prestaje važiti temeljem opoziva punomoći xx xxxxxx vlasnika računa ili otkaza xx xxxxxx punomoćnika, prestankom poslovne sposobnosti ili smrću vlasnika ili punomoćnika, otkazom ugovora xx xxxxxx Xxxxx ili vlasnika te zatvaranjem računa.
Otkaz punomoći daje se na isti xxxxx xxx i punomoć i ima pravni učinak od trenutka xxxx xx zaprimljen u Banci.
Vlasnik računa xxxxx xx informirati punomoćnika o uvjetima poslovanja po transakcijskom računu sukladno okvirnom ugovoru. Banka ne odgovara vlasniku računa za radnje koje je poduzeo punomoćnik i eventualnu štetu nanesenu vlasniku računa puno- moćnikovim raspolaganjem sredstvima na računu.
Članak 8.
Maloljetna osoba može samostalno raspolagati sredstvima na računu samo ako ih xx xxxxxx svojim radom nakon navršene 15. godine života ili xx xxxxxx poslovnu sposobnost prije punoljetnosti. Zakonski zastupnik ili skrbnik mogu raspolagati sredstvima na računu maloljetnika ili osobe pod skrbništvom, sukladno zakonskim odredbama i internim aktima Banke te ne mogu ugovoriti dozvoljeno negativno stanje po računu – ugovor o kreditu po tekućem računu.
Pravo raspolaganja zakonskog zastupnika/skrbnika gasi se na temelju pravomoćnog rješenja suda ili centra za socijalnu skrb, njegovom smrću, smrću maloljetnika/osobe pod skrbništvom, s navršenih 18 xxxxxx maloljetnika odnosno stjecanjem poslovne sposobnosti.
VI. Instrumenti raspolaganja sredstvima na transakcijskom računu
Članak 9.
Sredstvima na računu korisnik može raspolagati korištenjem sljedećih instrumenata:
1. MB card Cirrus Maestro platne kartice (debitne kartice) uz identifikacijski dokument prilikom gotovinske uplate i isplate na šalterima Banke, te uz PIN za bezgotovinske transakcije plaćanja na POS terminalima i podizanje gotovine na bankomatima u zemlji i inozemstvu sa znakom Cirrus Maestro,
2. potpisne kartice računa uz identifikacijski dokument za gotovinske transakcije inicirane na šalteru Banke,
3. naloga za plaćanje kao instrumenta bezgotovinskog odobrenja i terećenja računa uz predočenje identifikacijskog dokumenta te platne ili potpisne kartice,
4. čekovnih blanketa,
5. eventualnim dodatnim ugovornim uslugama koje korisnik zatraži xx Xxxxx (npr. trajni nalog, izravno terećenje, internet bankarstvo)
Ukoliko je za raspolaganje sredstvima na računu potreban potpis korisnika, korisnik xx xxxx potpisati istovjetno kao i na kartici.
VII. Voñenje transakcijskog računa
Članak 10.
Banka vodi transakcijski račun kao multivalutni račun u domaćoj i stranim valutama koje su navedene na tečajnoj listi Banke.
Pozitivno stanje na računu je novčani depozit po viñenju kod Banke.
obavještava korisnika izvatkom prometa računa koji dostavlja na ugovoreni način. Ako se korisnik protivi takvu usklañenju (ispravku), Xxxxx xx odmah nakon primitka utemeljenog prigovora uspostaviti stanje prije ispravka.
VIII. Obavljanje platnih usluga
Članak 14.
Članak 11.
Sredstvima na računu korisnik može raspolagati u okviru raspoloživog stanja na računu po pojedinim valutama. Pod raspoloživim stanjem računa u domaćoj valuti smatra se stanje na računu uvećano za iznos neiskorištenoga ugovorenog dozvoljenog prekoračenja iz prethodnog xxxx, uvećano za priljev sredstava tijekom xxxx, te umanjeno za plaćanja u xxx xxxx do vremena utvrñivanja raspoloživog stanja.
Pod raspoloživim stanjem računa za raspolaganje na bankomatu i POS terminalu smatra se raspoloživo stanje na računu u domaćoj valuti.
Članak 12.
Banka može sukladno svojim internim aktima vlasniku računa koji ostvaruje redovite priljeve i uredno posluje po računu, odobriti okvirni kredit po računu (dozvoljeno negativno stanje - prekoračenje računa) u domaćoj valuti o čemu će se zaključiti poseban ugovor. Nedozvoljenim prekoračenjem po računu smatra se ukupno negativno stanje računa koje prelazi iznos raspoloživog stanja na računu.
U slučaju dozvoljenog kao i nedozvoljenog prekoračenja po računu, xxxxxxx xx obvezan Banci nadoknaditi iznos prekoračenja, pripadajuće xxxxxx, troškove i naknade sukladno važećim internim aktima Banke. Iznos nedozvoljenog prekoračenja vlasnik računa xxxxx xx podmiriti odmah po njegovom nastanku, u protivnom Banka ga može naplatiti iz sredstava u svim valutama koje se vode na računu, kao i sa svih ostalih računa i depozita koje xxxxxxx xxx otvorene u Banci.
Članak 13.
Korisnik je obvezan voditi evidenciju prometa i stanja sredstava na računu kako bi u slučaju tehničke nedostupnosti Bančinih informacija samostalno mogao pratiti raspoloživost sredstava na računu.
Pogrešno knjiženje terećenja ili odobrenje računa bez naloga korisnika, koje je posljedica zabune odnosno pogreške Banke ili njezinih vanjskih izvršitelja, Banka može otkloniti bez suglanosti korisnika suprotnim knjiženjem, tako da se stanje na računu vrati na stanje prije tog terećenja ili odobrenja. Banka o tome
Banka se obvezuje da će putem računa za korisnika računa obavljati platne usluge u okviru raspoloživog stanja na računu, sukladno ovim Općim uvjetima i Zakonu o platnom prometu. Xxxxx xx za korisnika obavljati sljedeće platne usluge:
1. usluge polaganja gotovog novca na račun sa ili bez konverzije u poslovnici Banke:
a) polog gotovog novca na račun,
b) polog gotovog novca na račun uz konverziju pri čemu se obavlja polog gotovog novca u domaćoj valuti, a račun se odobrava u stranoj valuti. Za preračunavanje valuta (konverziju) primjenjuje prodajni tečaj Banke za devize,
2. usluge podizanja gotovog novca s računa sa ili bez konverzije:
a) isplata gotovog novca s računa u poslovnici Banke,
b) isplata gotovog novca s računa na bankomatu ili EFTPOS ureñaju sukladno posebnim uvjetima po debitnim platnim karticama,
c) isplata gotovog novca uz konverziju pri čemu se obavlja isplata gotovog novca u domaćoj valuti, a račun se tereti u stranoj valuti. Za preračunavanje valuta (konverziju) primjenjuje kupovni tečaj Banke za devize.
3. usluge izvršenja platnih transakcija, uključujući prijenos novčanih sredstava na račun za plaćanje kod korisnikovog pružatelja platnih usluga ili kod drugog pružatelja platnih usluga, koje uključuje usluge:
a) izvršenje izravnih terećenja,
b) izvršenje platnih transakcija putem platnih kartica sukladno uvjetima poslovanja po platnim karticama koje uključuju prijenos sredstava u korist transakcijskog računa prodajnih mjesta koji imaju Maestro ili Cirrus oznake, kupovina GSM bonova na bankomatu i ostale usluge,
c) izvršenje kreditnih transfera koje podrazumijeva platne transakcije u domaćoj i stranoj valuti putem nacionalnog ili prekograničnog odnosno meñunarodnog platnog prometa, sukladno važećim zakonskim propisima
d) izvršenje trajnih naloga,
4. usluge izdavanja i/ili prihvaćanja platnih instrumenata.
IX. Zaprimanje naloga za plaćanje
Članak 15.
Banka zaprima naloge za plaćanje neposredno od korisnika/opunomoćenika ili posredno preko primatelja plaćanja na sljedeće načine: u poslovnici Banke, putem trajnog naloga ili naloga za izravno terećenje, na bankomatu, EFTPOS ureñaju i putem iKBnet Active usluge.
Nalog može biti predan u papirnatom ili elektroničkom obliku.
Xxxxx xx zaprimiti nalog za plaćanje ako je propisno popunjen i ako sadržava najmanje sljedeće podatke:
Nalog za uplatu
- Ime, prezime i adresa platitelja
- Jedinstvena identifikacijska oznaka primatelja plaćanja
- Ime, prezime i adresa primatelja plaćanja
- Oznaka valute i iznos
- Datum uplate
- Suglasnost za izvršenje naloga
Nalog za isplatu
- Jedinstvena identifikacijska oznaka platitelja
- Ime, prezime i adresa primatelja plaćanja
- Oznaka valute i iznos
- Datum isplate
- Suglasnost za izvršenje naloga
Nalog za prijenos
- Ime, prezime i adresa platitelja
- Jedinstvena identifikacijska oznaka primatelja plaćanja
- SWIFT/BIC banke primatelja (za meñunarodne platne transakcije)
- Oznaka valute i iznos
- Datum izvršenja
- Suglasnost za izvršenje naloga
Xxxxxxxx je odgovoran za točnost i potpunost podataka na nalogu za plaćanje i u slučajevima kada eventualno zahtijeva xx Xxxxx popunjavanje naloga za plaćanje prema njegovim uputama.
Ako korisnik osim jedinstvene identifikacijske oznake da Banci i druge informacije u odnosu na primatelja plaćanja odnosno platitelja, Xxxxx xx odgovorna samo za izvršenje platne transakcije u skladu s jedinstvenom identifikacijskom oznakom koju xx xxxxx korisnik.
Ako je jedinstvena identifikacijska oznaka koju navede korisnik platnih usluga pogrešna, Banka nije odgovorna za neizvršenje ili neuredno izvršenje platne transakcije u dijelu koji se odnosi na pogrešno navedenu jedinstvenu identifikacijsku oznaku, xxx xx poduzeti razumne mjere radi povrata novčanih sredstava iz te platne transakcije.
Članak 16.
Vrijeme primitka naloga za plaćanje jest trenutak kad xx Xxxxx primila nalog za plaćanje neposredno xx xxxxxx korisnika ili posredno xx xxxxxx ili preko primatelja plaćanja.
Ako Banka primi nalog za plaćanje na xxx koji nije njezin radni xxx ili ako primi nalog za plaćanje nakon vremena koje je odreñeno u Terminskom planu kao krajnje vrijeme za zaprimanje naloga, smatra se da je nalog za plaćanje primila sljedeći radni xxx.
Radnim danom smatra se svaki xxx od ponedjeljka do xxxxx, izuzev blagdana u Republici Hrvatskoj.
X. Suglasnost i opoziv naloga za plaćanje
Članak 17.
Korisnik daje Banci suglasnost za izvršenje pojedinačnih platnih transakcija ili niza platnih transakcija (npr. u okviru ugovora o trajnom nalogu) u pravilu prije izvršenja, a ukoliko zbog tehničkih mogućnosti nije moguće dati takvu suglasnost prije izvršenja, korisnik xx xxxxx dati suglasnost neposredno nakon izvršenja platne transakcije.
Način na koji korisnik daje suglasnost Banci ovisi o platnom instrumentu i načinu iniciranja naloga:
1. ako je nalog za plaćanje zadan u papirnatom obliku u poslovnici Banke - potpisom na nalogu za plaćanje s xxx da potpis na nalogu xxxx biti istovjetan potpisu na identifikacijskoj odnosno platnoj kartici,
2. ako je nalog za plaćanje zadan u elektroničkom obliku putem usluge iKBnet Active, smatra se autoriziranim ako je uredno digitalno potpisan (upotrebom tokena) sukladno općim uvjetima za tu uslugu,
3. ako je korisnik inicirao platnu transakciju platnom karticom smatra se da je suglasnost xxxx uručenjem kartice i unosom PIN-a ili potpisom evidencije utroška, sukladno općim uvjetima o korištenju platnih kartica.
4. suglasnost za izvršenje naloga temeljem izravnog terećenja računa korisnik daje potpisom u Banci, kod primatelja plaćanja ili pružatelja platnih usluga primatelja,
5. suglasnost za izvršenje trajnog naloga korisnik daje potpisivanjem ugovora o trajnom nalogu s Bankom.
Korisnik može pisanim putem opozvati nalog za plaćanje tako da opozove suglasnost za izvršenje naloga za plaćanje:
- za nalog za plaćanje zadan u poslovnici i putem usluge iKBnet Active prije nego je započeo proces njegova izvršenja,
- za nalog za plaćanje iz niza platnih transakcija ugovorenih s Bankom (trajni nalog) do datuma izvršenja,
- za nalog za plaćanje iz niza platnih transakcija preko primatelja plaćanja (izravno terećenje) do datuma izvršenja,
- za nalog iniciran platnom karticom preko primatelja plaćanja, prije potvrde PIN-om ili potpisom.
XI. Izvršenje naloga za plaćanje
Članak 18.
Xxxxx xx izvršiti nalog za plaćanje sukladno rokovima utvrñenim u Terminskom planu ako je nalog popunjen jasno, čitljivo i potpuno (bez ispravaka), ako je za njegovo izvršenje osigurano pokriće na računu korisnika uključujući i pripadajuće naknade, te ako ne postoje zakonske zapreke za njegovo izvršenje.
Korisnik računa xxxxx xx xxxxxxx ishod platnih transakcija uvidom u promet po računu.
Xxxxx xx odbiti izvršenje naloga za plaćanje ako na računu korisnika nisu osigurana novčana sredstva za izvršenje naloga i naplatu naknade Banke, ako nalog ne sadrži sve potrebne elemente, ako je nepravilno, nejasno i nečitko popunjen, ako bi njegova provedba bila u suprotnosti s propisima koji reguliraju sprječavanje pranja novca i financiranje terorizma te pripadajućim internim aktima Banke ili ako je račun primatelja zatvoren ili ne postoji.
Ako Banka zaprimi više naloga za plaćanje s istim datumom izvršenja, a ne bude osigurano pokriće za izvršenje svih zadanih naloga te pripadajuće naknade, Xxxxx xx sama odrediti prioritete izvršavanja naloga poštivajući prioritete odreñene zakonom.
Banka obavještava korisnika o odbijanju naloga za plaćanje, a ako je moguće i o razlozima za odbijanje te postupku za ispravljanje pogrešaka koje su dovele do odbijanja, osim ako je to drugim propisom drugačije ureñeno. Banka obavijest korisniku čini raspoloživom prvom prilikom, a najkasnije u roku koji je odreñen za izvršenje naloga za plaćanje i naveden je u Terminskom planu Banke.
Za obavijest o odbijanju izvršenja naloga, ako je odbijanje bilo opravdano, Xxxxx xx korisniku naplatiti naknadu sukladno važećoj Tarifi naknada.
Članak 19.
Xxxxx xx odobriti račun korisnika za primljena novčana sredstva odmah nakon što je za taj iznos odobren račun Banke, sukladno Terminskom planu, odnosno kad Banka primi sve potrebne informacije za odobrenje korisnikova računa. Ako xxx kad su novčana sredstva odobrena na računu Banke nije radni xxx, smatra se da xx Xxxxx primila novčana sredstva prvi sljedeći radni xxx.
XII. Izravna terećenja i trajni nalozi
Članak 20.
Izravno terećenje jest platna usluga za terećenje računa korisnika kod Banke, pri čemu je platna transakcija inicirana xx xxxxxx primatelja plaćanja na osnovi suglasnosti korisnika xxxx Xxxxx ili primatelju plaćanja. Putem ove platne usluge podmiruju se obveze korisnika prema primatelju plaćanja neposrednim terećenjem korisnikova računa na osnovi podataka (iznos i datum izvršenja plaćanja) koje Banci dostavi primatelj plaćanja.
Ugovor o usluzi izravnog terećenja smatra se zaključenim kada xx Xxxxx prihvatila suglasnost korisnika danu direktno Banci ili xxxx xx od primatelja plaćanja zaprimila podatke potrebne za izvršenje transakcije izravnog terećenja. Banka može odbiti suglasnost koja nije bila potpisana i poslana xx xxxxxx primatelja plaćanja te o tome obavještava primatelja plaćanja i korisnika. Banka ima pravo ukinuti suglasnost u slučaju da joj u proteklih trinaest (13) mjeseci primatelj plaćanja nije poslao nijedan zahtjev za izvršenje izravnog terećenja.
Xxxxx xx izvršiti nalog za plaćanje temeljem izravnog terećenja sukladno uvjetima dostavljenim xx xxxxxx primatelja plaćanja i Terminskom planu. Ako zadani xxx za izvršenje izravnog terećenja nije radni xxx Xxxxx, plaćanje će se provesti prvi sljedeći radni xxx. Izravno terećenje neće se provesti ako na računu korisnika nisu osigurana dostatna novčana sredstva za izvršenje naloga u cijelom iznosu, a iznimno će djelomično izvršiti nalog koji je dio niza platnih transakcija za plaćanje obveza prema Banci. U slučaju da se izravno terećenje ne provede na zadani xxx zbog nedovoljno sredstava na računu, pokušat će se naknadno izvršiti odreñeni xxxx xxxx ako xx xxxx definirao primatelj plaćanja.
Korisnik može opozvati pojedinačni nalog za plaćanje izravnog terećenja isključivo u poslovnici Banke, najkasnije do kraja radnog xxxx koji prethodi danu ugovorenom za započinjanje izvršavanja naloga. Opoziv koji se odnosi na pojedinačni nalog ne znači
opoziv suglasnosti za izvršenje svih budućih naloga za plaćanje. Korisnik može opozvati suglasnost za izvršenje niza platnih transakcija kod Banke ili kod primatelja plaćanja u svako doba, uslijed čega se smatra da je korisnik opozvao sve buduće naloge iz niza platnih transakcija.
Opoziv se daje u pisanom obliku. Banka ne odgovara za moguću štetu na strani korisnika ili primatelja plaćanja koja bi mogla nastati po osnovi opozvanog pojedinog naloga za plaćanje izravnog terećenja.
Izravno terećenje se provodi do otkaza xx xxxxxx korisnika, raskida ugovora o izravnom terećenju izmeñu Banke i primatelja plaćanja ili otkaza xx xxxxxx primatelja plaćanja. U slučaju otkaza xx xxxxxx primatelja plaćanja, ugovor se smatra raskinutim u trenutku kad Banka od primatelja plaćanja zaprimi obavijest o otkazu.
Banka nije odgovorna za reklamacije koje proizlaze iz ugovornog odnosa izmeñu korisnika i primatelja plaćanja.
Članak 21.
Trajni nalog je platna usluga na temelju ugovora izmeñu Banke i korisnika kojim korisnik daje nalog za izvršenje platnih transakcija u iznosu i pod uvjetima utvrñenim xxx ugovorom.
Banka izvršava trajni nalog na xxx koji je u ugovoru odredio korisnik, pod uvjetom da je raspoloživo stanje dovoljno za izvršenje cijelog iznosa utvrñenog ugovorom, a iznimno će djelomično izvršiti nalog koji je dio niza platnih transakcija za plaćanje obveza prema Banci. U slučaju da se trajni nalog ne izvrši na ugovoreni xxx zbog nedovoljno sredstava na računu, plaćanje će se pokušati provesti i narednih xxxx xxxx ako xx xxxx predviñeno ugovorom.
U slučaju xxxx xx ugovoren trajni nalog za prijenos priljeva sa jednog na drugi transakcijski račun korisnika, trajni nalog će se izvršiti u iznosu priljeva, odnosno do visine raspoloživog iznosa ako je isti manji od iznosa priljeva.
Trajni nalog prestaje važiti na ugovoreni datum ili po otkazu ugovora xx xxxxxx korisnika.
Članak 22.
Ugovori o trajnom nalogu i izravnom terećenju se automatski raskidaju zatvaranjem računa korisnika. Banka može jednostrano raskinuti ugovor o trajnom nalogu i izravnom terećenju bez otkaznog roka ukoliko procijeni da za to postoje opravdani razlozi.
Banka može otkazati ugovor o trajnom nalogu i izravnom terećenju s otkaznim rokom od dva (2) mjeseca, bez navoñenja razloga.
XIII. Druge osnove za terećenje transakcijskog računa
Članak 23.
Druge osnove za terećenje računa su mjenice plative kod Banke, čekovi, ugovorna ovlast xxxx Xxxxx te nalozi nadležnih tijela sukladno propisima koji ureñuju ovrhu na novčanim sredstvima.
Članak 24.
Xxxxx xx u skladu s propisima koji ureñuju postupanje s mjenicama teretiti račun korisnika do visine raspoloživog iznosa sredstava na računu, temeljem zaprimljene mjenice xxxx xx izdao i akceptirao korisnik ako se radi o mjenici domiciliranoj kod Banke i ako Banka od imatelja mjenice primi sve potrebne podatke za unovčenje mjenice.
Xxxxx xx mjenicu vratiti podnositelju u propisanom roku ako na transakcijskom računu korisnika nema sredstava za izvršenje plaćanja po mjenici, a korisnik nema drugih računa u Banci ili na njima nema sredstava. Ako na transakcijskom ili drugom računu u Banci nema dovoljno sredstava za izvršenje plaćanja po mjenici, Xxxxx xx mjenicu izvršiti do visine raspoloživog iznosa sredstava na xxx računima korisnika u Banci, na poleñini mjenice evidentirati naplaćeni iznos i mjenicu vratiti podnositelju.
Članak 25.
Banka može uz naknadu izdati čekovne blankete korisniku i ovlašteniku ukoliko korisnik ima redovna primanja po računu i ukoliko je poslovanje po računu uredno. Broj čekovnih blanketa koji se izdaje korisniku računa ovisi o raspoloživom stanju računa, broju nerealiziranih čekova i podacima o urednosti poslovanja korisnika (npr. broj dostavljenih opomena, datum zadnje opomene, prosječno stanje, prosječni priljev na račun i slično), a što je regulirano posebnom odlukom Banke.
Xx xxxxxx zahtjev korisnika, Banka može slati čekovne blankete poštom na adresu korisnika uz naknadu.
Prilikom izdavanja čeka, ček xxxx biti uredno i čitljivo ispunjen te sadržavati sljedeće podatke: mjesto i datum izdavanja, iznos ispisan brojevima i slovima, naziv primatelja čeka ili „osobno“ ako se radi o isplati gotovine, vlastoručni potpis korisnika ili ovlaštenika. Ček može glasiti na iznos utvrñen meñubankarskim
ugovorom u ovisnosti o načinu korištenja (isplata gotovine ili plaćanje roba i usluga).
Oštećene čekovne blankete i poništene odnosno neispravno popunjene čekove korisnik xx xxxxx dostaviti Banci radi poništenja.
Korisnik xx xxxxx voditi evidenciju realiziranih čekova i ne smije izdavati čekove bez pokrića.
Članak 26.
Banka može u slučaju korisnikovih neispunjenih obveza prema Banci iz bilo kojeg ugovornog odnosa, naplatiti dospjele iznose svojih potraživanja sa svim pripadajućim naknadama, troškovima i kamatama sa svih korisnikovih računa u Banci. U slučaju da na računu nema dovoljno sredstava u valuti potraživanja, Xxxxx xx izvršiti konverziju iz ostalih valuta na računu korisnika u skladu s ovim Općim uvjetima.
Članak 27.
Banka provodi blokadu i naplatu s transakcijskih i drugih računa korisnika bez njegove suglasnosti temeljem naloga koje joj dostavi nadležno tijelo prema posebnom zakonu koji ureñuje ovrhu na novčanim sredstvima.
Xxxxx xx naloge prisilne naplate primljene od nadležnog tijela izvršiti iz raspoloživog stanja svih računa s xxx da će uskratiti korisniku pravo na korištenje dozvoljenog negativnog stanja po računu za sve vrijeme trajanja izvršavanja osnove za prisilnu naplatu, osim ako su Banka i korisnik izrijekom ugovorili drugačije. U slučaju da na računu nema dovoljno sredstava u valuti potraživanja, Xxxxx xx izvršiti konverziju iz ostalih valuta na računu korisnika u skladu s ovim Općim uvjetima.
U slučajevima prisilne naplate Banka ne provjerava odnose izmeñu korisnika računa i osobe xxxx xx u rješenju o ovrsi ili osiguranju ili drugom službenom dokumentu označena kao vjerovnik. Banka ne odgovara korisniku za štetu koja bi mu nastala zbog provedbe nepravilnog naloga nadležnog tijela. Banka naplaćuje naknade za izvršenje naloga nadležnog tijela u skladu s posebnim propisom i Tarifom naknada Banke.
Članak 28.
Konverzija valuta za potrebe navedene u ovom poglavlju izvršit će se na sljedeći način:
- ako su obveze ili nalog iskazani u domaćoj valuti, račun se tereti u toj valuti, a ako na računu nema pokrića u toj valuti, obveza se podmiruje iz sredstava u valuti EUR, a potom iz sredstava u ostalim valutama po redoslijedu šifri valuta u
tečajnoj listi Banke uz primjenu kupovnog tečaja Banke za devize,
- ako su obveze ili nalog iskazani u stranoj valuti, račun se tereti u toj valuti, a ako na računu nema pokrića u toj valuti, obveza se podmiruje iz sredstava u valuti EUR, a potom iz sredstava u ostalim stranim valutama po redoslijedu šifri valuta u tečajnoj listi Banke uz primjenu kupovnog tečaja za devize za valutu računa i prodajnog tečaja za devize za valutu obveze koja se podmiruje, te konačno u domaćoj valuti po kupovnom tečaju Banke za devize.
XIV. Naknade, kamatne stope i valutni tečajevi
Članak 29.
Korisnik xx xxxxx Banci platiti naknade i stvarne troškove za obavljanje platnih usluga i drugih usluga temeljem okvirnog ugovora, sukladno važećoj Tarifi naknada Banke, xxxx xx dostupna na internetskoj stranici Banke, putem usluga iKBnet za grañane i u svim poslovnicama Banke.
Banka može obračunatu naknadu i stvarne troškove naplatiti s bilo kojeg računa korisnika.
U slučaju da korisnik u roku u kojem ga xx Xxxxx pozvala ne podmiri naknadu i stvarne troškove, Banka ima pravo na neplaćeni iznos zaračunati zakonske zatezne xxxxxx i eventualne dodatne troškove ili naknade (npr. slanje opomena).
Članak 30.
Banka obračunava xxxxxx xx stanje računa (pozitivno stanje, dozvoljeno i nedozvoljeno negativno stanje računa) po kamatnim stopama koje su utvrñene važećom Odlukom o kamatnim stopama Banke (u nastavku: Odluka o KS). Kamatne stope su promjenjive.
Obračun i pripis odnosno naplata xxxxxx obavlja se mjesečno, za protekli mjesec, odnosno prilikom zatvaranja računa.
Visina kamatnih xxxxx može se mijenjati sukladno Načelima za utvrñivanje kamatnih xxxxx Xxxxx.
Članak 31.
U slučaju da za izvršenje naloga za plaćanje u valuti na koju glasi nalog za plaćanje na računu nema dovoljno sredstava, Xxxxx xx izvršiti konverziju iz drugih raspoloživih valuta po nalogu korisnika. Ako nema naloga za konverziju, Xxxxx xx korisniku odbiti nalog za plaćanje.
U slučaju preračunavanja valuta s računa koriste se kupovni i/ili prodajni tečajevi za devize s dnevne tečajne liste Banke koja se primjenjuje u trenutku izvršenja promjene. Tečajna lista dostupna je u svim poslovnicama Banke te na internetskoj stranici Banke. U slučaju izvršenja transakcija putem platnih kartica, iznos transakcije konvertira se u obračunsku valutu prema tečaju koji primjenjuje MasterCard International, a potom u kune po prodajnom tečaju Hrvatske narodne banke na xxx obračuna, sukladno općim uvjetima koji reguliraju korištenje platnih kartica.
XV. Obavijesti
Članak 32.
Sve informacije koje se pružaju korisniku prije izvršenja platne transakcije sadržane su u ovim Općim uvjetima, općim uvjetima za ostale usluge koje su vezane uz račun, Terminskom planu i Tarifi naknada.
Članak 33.
Banka obavještava korisnika o izvršenim platnim transakcijama, kao i o stanju i promjenama na računu izvatkom prometa po računu jedanput mjesečno, na ugovoreni način. Smatra se da je izvadak prometa po računu pravilno uručen ako je poslan na ugovorenu adresu za slanje izvatka prometa po računu ili ako je preuzet u poslovnici Banke ili putem usluge iKBnet za grañane. Svako dodatno ili češće obavještavanje na zahtjev korisnika Xxxxx xx korisniku omogućiti uz odgovarajuću naknadu. U slučaju dostave obavijesti poštom, smatra se da xx xxxx pravilno uručena ako je poslana na posljednju poznatu adresu korisnika koju Banka ima u svojoj evidenciji.
Za račune otvorene prije stupanja na snagu ovih Općih uvjeta, ukoliko izrijekom izmeñu korisnika i Banke nije ugovoreno drugačije, dostava izvatka prometa računa smatrat će se izvršenom ako je isti stavljen na raspolaganje korisniku u poslovnici Banke u kojoj je otvoren račun.
Članak 34.
Korisnik Banku xxxx najkasnije u roku od pet (5) xxxx od nastanka promjene obavijestiti o svim promjenama osobnih podataka, podataka ovlaštenih osoba i punomoćnika i drugih podataka koji se odnose na račun. Banka ne odgovara za štetu koja bi mogla nastati zbog korisnikova nepoštivanja obveze obavještavanja o promjenama.
XVI. Odgovornost korisnika i Banke za platne transakcije
Članak 35.
Korisnik xx xxxxx koristiti se platnim instrumentom u skladu s odredbama ugovora i ovih Općih uvjeta. Korisnik xx xxxxx neposredno nakon primitka platnog instrumenta poduzeti razumne mjere za zaštitu personaliziranih sigurnosnih obilježja platnog instrumenta i bez odgañanja obavijestiti Banku ako doñe do gubitka, xxxxx, zlouporabe ili neovlaštenog korištenja platnog instrumenta sukladno općim uvjetima za korištenje odreñenog platnog instrumenta.
Članak 36.
Korisnik xx xxxxx odmah i bez odlaganja obavijestiti Banku o neautoriziranoj, neuredno izvršenoj i/ili neizvršenoj platnoj transakciji, dočim je utvrdio da xx xxxxx do takvih platnih transakcija, a najkasnije u roku od trinaest (13) mjeseci od xxxx terećenja i/ili odobrenja računa.
Članak 37.
Za platne transakcije kod kojih korisnik osporava autorizaciju Xxxxx xx u postupku reklamacije provjeriti postupak autorizacije, odnosno utvrditi xx xx platna transakcija bila provedena u skladu s definiranim postupcima, xx xx pravilno zabilježena i proknjižena, te je xx xx knjiženje utjecao tehnički kvar ili drugi nedostatak, te po potrebi zatražiti vještačenje po ovlaštenom sudskom vještaku. Kada Banka utvrdi da se radi o autoriziranoj, odnosno ispravno izvršenoj transakciji, Xxxxx xx korisniku predočiti dokaze o autorizaciji odnosno o ispravno izvršenoj transakciji.
Ako xx Xxxxx odgovorna za neizvršenje, neuredno izvršenje ili izvršenje neautorizirane platne transakcije, Xxxxx xx na zahtjev korisnika izvršiti platnu transakciju ili vratiti iznos transakcije kao i sve zaračunate naknade te će na taj iznos platiti pripadajuću zakonsku zateznu kamatu.
Ako je izvršena neautorizirana transakcija, čije je izvršenje posljedica korištenja izgubljenog ili ukradenog platnog instrumenta ukoliko korisnik nije čuvao njegova personalizirana sigurnosna obilježja, korisnik odgovara za takvu transakciju do ukupnog iznosa od 1.125,00 kuna, odnosno u xxxxx iznosu ako je postupao prijevarno ili ako namjerno ili zbog krajnje nepažnje nije ispunio svoje obveze navedene u članku 35.
Članak 38.
U slučaju platne transakcije inicirane xx xxxxxx ili preko primatelja plaćanja, Xxxxx xx na zahtjev korisnika izvršiti povrat punog iznosa ukoliko je transakcija autorizirana, ali suglasnost nije xxxx za točan iznos platne transakcije i ako iznos značajno odstupa od iznosa koji korisnik uobičajeno očekuje obzirom na prijašnju potrošnju i relevantne okolnosti tog slučaja. Značajnim odstupanjem smatra se ono koje je dvostruko xxxx xx prosječnog iznosa transakcije u posljednja tri (3) mjeseca. Korisnik gubi pravo na povrat novčanih sredstava ako ne podnese zahtjev za povrat u roku od osam (8) tjedana od datuma terećenja. Xxxxxxxx nema pravo tražiti povrat za autoriziranu platnu transakciju ako je suglasnost za platnu transakciju dao izravno Banci i ako je raspolagao informacijom o budućoj platnoj transakciji najmanje četiri (4) tjedna prije datuma dospijeća.
Xxxxx xx dužna u roku od deset (10) radnih xxxx od primitka zahtjeva za povrat novčanih sredstava vratiti puni iznos platne transakcije ili dati obrazloženje za odbijanje povrata uz navoñenje nadležnih tijela kojima korisnik može podnijeti prigovor, pritužbu ili prijedlog za mirenje.
Članak 39.
Banka nije odgovorna za povrat iznosa neizvršene, neuredno izvršene ili neautorizirane platne transakcije, te za povrat naknade i xxxxxx u sljedećim slučajevima:
- ako je izvršenje neautorizirane, neizvršene ili neuredno izvršene platne transakcije posljedica izvanrednih i nepredvidivih okolnosti na koje Banka nije mogla utjecati i čije posljedice nije mogla izbjeći unatoč postupanju s potrebnom pozornošću;
- ako je izvršenje neautorizirane, neizvršene ili neuredno izvršene platne transakcije posljedica obveze Banke da primijeni drugi obvezujući xxxxxx;
- ako je izvršenje neautorizirane platne transakcije posljedica korisnikove prijevare ili ako korisnik slučajno ili zbog nemara nije ispunio svoje obveze u svezi s platnim instrumentom;
- ako xx Xxxxx izvršila neautoriziranu platnu transakciju, neuredno izvršila platnu transakciju ili nije izvršila platnu transakciju na osnovi krivotvorenog ili promijenjenog naloga za plaćanje koji xx Xxxxx predao korisnik;
- ako korisnik nije odmah bez odlaganja obavijestio Banku o neizvršenju, nepravilnom izvršenju ili izvršenju neautorizirane platne transakcije kad je utvrdio da xx xxxxx do takvih platnih transakcija, a najkasnije u roku od trinaest (13) mjeseci od xxxx terećenja odnosno odobrenja.
XVII. Neaktivnost računa
Članak 40.
Račune po kojima nije bilo nijedne platne transakcije dvanaest (12) mjeseci, izuzev pripisa xxxxxx i naplate naknada, te nisu blokirani po nalogu nadležnog tijela, a stanje računa iznosi +/- 100,00 kuna ili protuvrijednosti druge strane valute, Banka može proglasiti neaktivnim računima. Po neaktivnim računima Banka može obustaviti obračun xxxxxx i naknade, ukinuti dodatne usluge vezane uz račun, te blokirati platne instrumente. Neaktivan račun Xxxxx xx aktivirati na zahtjev korisnika računa.
XVIII. Osiguranje depozita
Članak 41.
Svi depoziti potrošača, uključujući i sredstva na transakcijskim računima potrošača, osiguravaju se kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka do zakonom odreñene visine. Informacije o sustavu osiguranja depozita dostupne su u svim poslovnicama Banke ili detaljnije na internetskim stranicama navedene institucije.
XIX. Izmjene i otkaz ugovora
Članak 42.
Xxxxx xx obavijestiti korisnika o promjenama okvirnog ugovora te o dostupnosti istog na jedan od sljedećih načina: putem izvatka, u poslovnicama Banke, putem internetske stranice Banke, putem usluga internet bankarstva ili drugim kanalima komunikacije dva (2) mjeseca prije datuma početka primjene izmijenjenih odredbi. Ako korisnik nije suglasan s predloženim izmjenama, može bez otkaznog roka i plaćanja naknade otkazati ugovor u pisanoj formi najkasnije jedan (1) xxx prije stupanja na snagu predloženih izmjena. Zaprimanjem obavijesti o neprihvaćanju izmjena i dopuna okvirnog ugovora smatrat će se da je ugovor otkazan xx xxxxxx korisnika računa. Ukoliko korisnik do navedenog roka za otkaz ugovora ne obavijesti Banku o neprihvaćanju promjena, smatrat će se da je suglasan s njima.
Članak 43.
Ugovor o otvaranju i voñenju transakcijskog računa prestaje istekom roka na koji je sklopljen, ako je sklopljen na odreñeno vrijeme. Korisnik može uz suglasnost Banke u svakom trenutku pismeno otkazati ugovor s učinkom odmah. Ako korisnik jednostrano otkazuje ugovor, otkaz se daje pismenim putem s otkaznim rokom od mjesec xxxx.
Članak 44.
Banka može jednostrano otkazati ugovor sklopljen na neodreñeno vrijeme s otkaznim rokom od dva (2) mjeseca. Obavijest o otkazivanju ugovora Xxxxx xx dati korisniku xx xxxxx i razumljiv način, u pisanom obliku na posljednju adresu xxxx xx korisnik dostavio Banci. U slučaju prestanka ugovora korisnik je obvezan u cijelosti izvršiti sve obveze iz ugovora nastale do xxxx prestanka ugovora.
Banka može otkazati ugovor s otkaznim rokom od petnaest (15) xxxx u slučajevima kad Banka utvrdi da je korisnik prekršio odredbe okvirnog ugovora.
XX. Pravna zaštita korisnika
XXI. Prijelazne i završne odredbe
Članak 48.
Okvirni ugovor i Opći uvjeti sastavljeni su na hrvatskom jeziku te će se cjelokupna komunikacija Banke s korisnikom tijekom trajanja ugovornog odnosa odvijati na hrvatskom jeziku.
Ovi Opći uvjeti objavljeni su na internetskim stranicama Banke i dostupni su u svim poslovnicama Banke. Xxxxx xx korisniku na njegov zahtjev postavljen tijekom trajanja ugovornog odnosa bez odgañanja dati primjerak okvirnog ugovora i ovih Općih uvjeta na papiru ili nekom drugom trajnom nosaču podataka.
Članak 45.
Moguće sporove, nesuglasice ili prigovore u svezi s obavljanjem usluga u skladu s ovim Općim uvjetima korisnik i Banka rješavat će sporazumno.
Ako korisnik smatra da xx Xxxxx ne pridržava odredbi ovih Općih uvjeta i važećeg Zakona o platnom prometu, može Banci uputiti svoj xxxxxx prigovor, a Xxxxx xx na xxx prigovor odgovoriti korisniku najkasnije u roku xx xxxxx (7) radnih xxxx od zaprimanja prigovora.
Članak 46.
Ako korisnik smatra da xx Xxxxx postupila protivno odredbama Xxxxx XX. i III. Zakona o platnom prometu, koje se odnose na obveze informiranja korisnika računa i na prava i obveze u svezi s pružanjem i korištenjem platnih usluga, može uputiti pritužbu nadležnom tijelu – Hrvatskoj narodnoj banci, xxxx xx o svom nalazu obavijestiti korisnika koji je podnio pritužbu.
U svim sporovima izmeñu korisnika i pružatelja platnih usluga koji nastanu u primjeni odredbi Zakona o platnom prometu može se podnijeti prijedlog za mirenje pred Centrom za mirenje Hrvatske gospodarske komore.
Članak 47.
Rješavanje svih eventualnih sporova proizašlih na temelju okvirnog ugovora, a koje korisnik i Banka ne bi uspjeli riješiti sporazumno, nadležan je stvarno nadležan sud prema sjedištu Banke.
Članak 49.
Za obavljanje usluga u skladu s ovim Općim uvjetima i za njihovo tumačenje primjenjuje se pravo Republike Hrvatske. Na pitanja koja nisu regulirana ovim Općim uvjetima na odgovarajući xxxxx xx se primijeniti odredbe važećih zakona i propisa.
Članak 50.
Stupanjem na snagu i početkom primjene ovih Općih uvjeta prestaju važiti dosadašnji Opći uvjeti poslovanja po tekućim grañana i Opći uvjeti poslovanja Istarske kreditne banke Umag d.d. s grañanima osim u dijelu kojim se ureñuju štedni ulozi i oročeni depoziti. Za račune otvorene na osnovu dosadašnjih općih uvjeta primjenjuju se ovi Opći uvjeti.
Članak 51.
Ovi Opći uvjeti primjenjuju se zajedno sa sljedećim:
- Opći uvjeti za izdavanje i korištenje Maestro kartice vezane uz tekući račun,
- Opći uvjeti korištenja MasterCard SecureCode usluge,
- Terminski plan zaprimanja i izvršenja naloga za plaćanje potrošača,
- Odluka o tarifi naknada za vršenje bankarskih usluga,
- Odluka o kamatnim stopama.
Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu danom donošenja, a primjenjuju se od 1. siječnja 2011. godine.