Opšti uslovi nabavke robe i usluga
Opšti uslovi nabavke robe i usluga
Siemens Energy d.o.o. Beograd
1. Uvodne odredbe
1.1. Ovi Opšti uslovi nabavke robe i usluga (nadalje: „Opšti uslovi“) primenjuju se (i) u svim slučajevima kada Siemens Energy d.o.o. Beograd, Ul. Omladinskih brigada 90v, Beograd (nadalje:
„Naručilac“ ili „SIEMENS“) u pravnom prometu nastupa u svojstvu kupca robe odnosno naručioca usluga ili (ii) xxxx xx na ove Opšte uslove upućeno bilo pojedinačnim ugovorom o nabavci robe i/ili usluga, bilo Narudžbenicom ili na neki drugi izričiti način dogovoren sa licem koje isporučuje robu odnosno vrši usluge (nadalje: „Dobavljač“)
1.2. Ovi Opšti uslovi su u primeni od 01.10.2020. godine.
2. Narudžbenica i potvrda narudžbenice
2.1. Naručilac može odustati od narudžbenice upućene Dobavljaču, a čije prihvatanje xx xxxxxx Dobavljača za posledicu ima zaključenje ugovora kojim se Naručilac obavezuje da prihvati robu ili uslugu Dobavljača (nadalje: „Narudžbenica“), ukoliko Dobavljač u roku od dve nedelje od xxxx prijema Narudžbenice takav prijem nije xxxxxx potvrdio („Potvrda narudžbenice“). Naručilac zadržava pravo da opozove narudžbenicu, za šta Xxxxxxxxx ne xxxx platiti nikakvu naknadu osim ako od Dobavljača nije primio urednu potvrdu narudžbenice u razumnom roku, ali ne kasnije od dve nedelje nakon datuma prijema narudžbenice. Smatra se da je opoziv bio blagovremen ako je obaveštenje o istom poslato Dobavljaču pre nego što je Xxxxxxxxx primio potvrdu narudžbenice.
2.2. Narudžbenica odnosno Potvrda narudžbenice može biti razmenjena između strana i putem elektronske razmene podataka (eng. Electronic Data Interchange, EDI) ukoliko je takav način komunikacije prethodno izričito xxxxxx dogovoren između Xxxxxxxxx i Dobavljača.
2.3. Prihvatanje Narudžbenice uz bilo kakve izmene i/ili dopune neće se smatrati zaključenjem ugovora bez prethodne pisane saglasnosti Naručioca na takve izmene i dopune. Ukoliko Potvrda narudžbenice odstupa od Narudžbenice, Dobavljač je obavezan takve izmene odnosno dopune jasno naglasiti u Potvrdi narudžbenice. Bezuslovno prihvatanje robe i/ili usluga koje isporučuje Dobavljač xx xxxxxx Naručioca ne smatra se prihvatanjem
nekog takvog odstupanja. Opšti uslovi poslovanja Dobavljača xxxx samo ukoliko ne protivreče ovim Opštim uslovima ili u slučaju da je Naručilac izričito i u pisanoj formi pristao na njih. Bilo koja radnja kao što su npr. prijem robe i/ili usluge, plaćanje i sl. ne predstavlja radnju kojom bi Naručilac mogao da pristane na opšte uslove Dobavljača. Bilo kakvo upućivanje u narudžbenici na dokumente ponude Dobavljača xx xxxxxx Xxxxxxxxx ne smatra se prihvatanjem opštih uslova Dobavljača.
2.4. Opšti uslovi poslovanja Dobavljača ili nekog njegovog podizvođača dostavljeni u papirnom ili elektronskom obliku, zajedno sa isporukom softvera, nisu obavezujući za Naručioca, osim ako je Xxxxxxxxx za to dao svoju prethodnu izričitu pisanu saglasnost. Sve napred navedeno naročito važi ako Naručilac ili neka xxxxx xxxxx povezana sa društvom Naručioca (npr. zaposleni, konsultanti, kupci društva Naručioca) preduzme bilo koju radnju koja prema xxx uslovima predstavlja osnov za zaključenje ugovora, ili ako se kartice za registraciju softvera ili druge kartice pošalju Dobavljaču.
3. Pravo korišćenja
3.1. U pogledu prava koje Dobavljač prenosi na Naručioca isporukom robe odnosno izvršenjem usluge, Dobavljač garantuje i ovlašćuje Naručioca da tu robu odnosno usluge može koristiti i prenositi na druge, ugrađivati u druge sisteme, odnosno raspolagati istim slobodno bez vremenskih, teritorijalnih i drugih ograničenja, izuzev ukoliko ona ne proizilaze dvosmisleno iz prirode posla, odnosno ukoliko su takva ograničenja eksplicitno naznačena u Potvrdi narudžbenice.
4. Rok izvršenja; Zadocnjenje; Posledice
zadocnjenja
4.1. Ukoliko nije drugačije dogovoreno, Dobavljač je u obavezi xx xxxx isporuči odnosno usluge izvrši bez odlaganja i u primerenom roku. Ovaj pretpostavljeni odnosno ugovoreni rok počinje da teče od xxxx izdavanja Narudžbenice. Smatraće se da je Dobavljač blagovremeno izvršio isporuku ukoliko xx xxxx xxxx xx predmet isporuke u ugovorenom roku i na ugovorenom mestu predata Xxxxxxxxx, odnosno smatraće se da je usluga blagovremeno pružena ukoliko je Naručilac u ugovorenom roku i na ugovoreni način prihvatio radove po takvoj usluzi. Prijem radova montaže, instaliranja i slično, predstavlja relevantan momenat za ocenu blagovremenosti isporuke robe za slučaj da
je isporuka robe ugovorena sa montažom, instaliranjem i sl., odnosno da to proizlazi iz okolnosti konkretnog slučaja.
4.2. Ukoliko Dobavljač prema okolnostima slučaja može pretpostaviti da obavezu prema Xxxxxxxxx neće izvršiti u ugovorenom roku, xxxxx xx da o xxx pretpostavljenom zakašnjenju neodložno obavesti Naručioca. U xxx slučaju rok za isporuku robe ili izvršenje usluga produžiće se samo ako je Naručilac izričito prihvatio takvo produženje u pisanom obliku.
4.3. U slučaju neblagovremenog izvršenja obaveza Dobavljača, Naručilac je ovlašćen na naplatu ugovorne kazne i to:
• u visini od 2% ugovorene cene za svaku nedelju zakašnjenja ukoliko je ugovoreni rok za izvršenje zadocnele obaveze bio duži od 70 xxxx,
• u visini od 1% ugovorene cene za svaki xxx zakašnjenja ukoliko je ugovoreni rok za izvršenje zadocnele obaveze kraći od 70 xxxx.
4.4. U svakom slučaju, ugovorna kazna usled neblagovremnog izvršenja obaveza Dobavljača ne može biti veća od 10% ugovorene cene.
4.5. Naručilac ima pravo na ugovornu kaznu, kako u slučaju direktne tako i u slučaju indirektne krivice Dobavljača, te Naručilac nema obavezu da dokazuje da xx xx i u kom iznosu štetu i pretrpeo. Naručilac zadržava pravo na naknadu štete koja prevazilazi iznos ugovorne kazne.
4.6. Ukoliko obaveza Dobavljača ne bude izvršena ni u periodu u kojem je dostignut maksimalni iznos ugovorne kazne, Naručilac može da raskine ugovor, te da ugovornu kaznu u visini od 10% ugovorene vrednosti naplati kao ugovornu kaznu za slučaj neizvršenja. Ovo pravo Naručilac ima i ukoliko je do tog trenutka prihvatao zakasnele parcijalne isporuke, bez prigovora. Sa istim ovlašćenjem Naručilac može raskinuti ugovor i pre proteka perioda u kom je dostignut maksimalni iznos ugovorne kazne ukoliko iz okolnosti slučaja proizlazi da Dobavljač svoju obavezu neće izvršiti u xxx periodu.
4.7. Propuštanje Naručioca da zahteva ugovornu
kaznu pri prijemu ispunjenja ni u kom slučaju ne konstituiše pretpostavku da se Naručilac odrekao takvog zahteva, te je ovlašćen da ugovornu kaznu zahteva sve do konačnog obračuna i plaćanja, u kom slučaju je ovlašćen da plaćanje Dobavljaču umanji za iznos ugovornih kazni.
4.8. Naplata ugovorne kazne ne isključuje ostala prava Naručioca usled zadocnelog ispunjenja odnosno neispunjenja.
4.9. U slučaju zadocnjenja u ispunjenju obaveza Dobavljača, odnosno u slučaju da se zadocnjenje prema okolnostima slučaja može razumno
predvideti, Xxxxxxxxx može o trošku Dobavljača preduzeti sve razumne i neophodne mere kako bi posledice zadocnjenja predupredio odnosno sanirao.
4.10. Odredbe ovih Opštih uslova o ugovornoj kazni usled zadocnjenja ne primenjuju se u slučaju xxxx xx rok ispunjenja bitan sastojak ugovora. U xxx slučaju se ugovor smatra raskinutim samim zadocnjenjem (ukoliko Naručilac na nesumnjiv način ne održi ugovor na snazi) a što ovlašćuje Naručioca da zahteva ugovornu kaznu za neispunjenje u visini od 10% od ugovorene vrednosti.
4.11. Ako je protiv Dobavljača pokrenut stečajni postupak ili postupak likvidacije ili ako dođe do promene u vlasničkoj strukturi Dobavljača, Naručilac ima pravo da u potpunosti ili delimično raskine ugovor bez snošenja ikakvih posledica. Dobavljač xxxx odmah o takvim okolnostima da obavesti Naručioca.
5. Otprema, prelazak rizika, transport i mesto ispunjenja
5.1. Rizik propasti odnosno oštećenja stvari u slučaju nabavke robe prelazi na Naručioca momentom primopredaje, a za slučaj da se predmetna roba ugrađuje ili montira, momentom izvršenog prijema takve montaže odnosno ugradnje.
5.2. Ukoliko drugačije nije ugovoreno, ako je sedište Dobavljača i mesto isporuke u EU-u, xxxx Incoterms®2020 za DDP (odredište). Ako xx x xxxx slučaju dogovorena isporuka na gradilišta ili direktno trećim osobama, Dobavljač snosi troškove i rizik za istovar robe.
5.3. Roba xxxx xx Dobavljač otpremio Xxxxxxxxx xxxx biti praćena odgovarajućom popisnom listom odnosno otpremnom dokumentacijom i vidljivo navedenim brojem Narudžbenice. Dobavljač xx xxxxx da bez odlaganja Xxxxxxxxx uputi obaveštenje o otpremanju zajedno sa popisnom listom.
5.4. U slučaju preuranjene isporuke Naručilac zadržava pravo da od Dobavljača zahteva sve dodatne troškove koji proisteknu iz takve isporuke (uključujući, ali se ne ograničavajući na troškove magacina i osiguranja), kao i da izvrši plaćanje za isporuke i usluge u skladu sa odredbama utvrđenim za ugovorenu isporuku i plaćanje. Do inicijalno ugovorenog datuma/vremena isporuke, rizik propasti odnosno oštećenja isporuke ostaje na Dobavljaču, izuzev xxxx xx do oštećenja ili propasti došlo krivicom Naručioca.
5.5. Svi zahtevi Naručioca u pogledu načina prevoza, odabira prevoznika i propisa otpreme moraju se strogo poštovati. Ukoliko Dobavljač xxx ne
vrši isporuku robe a nema drugačijih instrukcija Naručioca, Dobavljač xx xxxxx da transport organizuje sa pažnjom dobrog privrednika i po najpovoljnijim tržišnim prilikama. U slučaju nepostupanja Dobavljača na ovaj način, Naručilac je ovlašćen da svu razliku u troškovima tako ugovorenog transporta odbije od ugovorene cene. Dobavljač snosi dodatni trošak koji proizlazi iz potrebe da se poštuje rok isporuke, i to tako da se javi potreba da xx xxxx pošalje brzom poštom. Ako dogovoreni instrumenti plaćanja (npr. akreditiv) i dokumenti za otpremu, posebno podaci traženi narudžbenicom, nedostaju ili nisu potpuni, Naručilac ima pravo da odbije pošiljku na trošak i rizik Dobavljača.
5.6. Delimična isporuka, kao i isporuka manja ili
veća od ugovorene, dopuštena xx xxxx ako je Naručilac za to prethodno dao svoju izričitu saglasnost u pisanom obliku. Xxxx xx isporučuje odeljenju za prijem robe na mestu određenom za isporuku u roku dogovorenom za prijem robe. Svaka isporuka praćena je otpremnicom na kojoj se nalaze pojedinosti o neto težini po stavci, broju narudžbenice za celu narudžbenicu i adresa za dostavu.
5.7. Ne važi nikakav pridržaj prava svojine bilo koje prirode xx xxxxxx Dobavljača.
5.8. Ako je cena navedena bez ambalaže, ambalaža se naplaćuje po ceni xxxxxx i posebno navodi na fakturama. Osim ako ugovorne strane ne dogovore drugačije, vrednost ambalažnog materijala koje Naručilac vraća Dobavljaču za ponovnu upotrebu Dobavljača plaća Dobavljač. Dobavljač snosi odgovornost za svaku štetu prouzrokovanu neadekvatnom ambalažom. Ako isporučuje opasnu robu, Dobavljač xx xxxx pridržavati svih važećih zakonskih odredbi, posebno onih koje se odnose na vrstu i obeležavanje ambalaže i na korišćena sredstva prevoza.
6. Obustava izvršenja; Raskid voljom Naručioca
6.1. Naručilac je ovlašćen da naloži Dobavljaču da obustavi izvršenje ugovora u svakom momentu. Ukoliko ova obustava traje duže od tri meseca, Dobavljač od Naručioca može zahtevati da mu nadoknadi sve razumne i dokumentovane troškove prouzrokovane takvom obustavom od tog momenta pa do momenta prekida obustave u izvršenju. Ni u kom slučaju Dobavljač nije ovlašćen da zahteva od Naručioca izgubljenu dobit odnosno troškove nastale tokom prva tri meseca obustave.
6.2. Sve do momenta potpunog izvršenja obaveza Dobavljača, Naručilac može raskinuti ugovor u celini ili delimično prema sopstvenom nahođenju i bez krivice Dobavljača. U xxx slučaju Xxxxxxxxx je ovlašćen da zahteva isplatu ugovorene cene za obaveze za koje je dokazano da su izvršene do datuma raskida, dok su svi drugi zahtevi prema Xxxxxxxxx isključeni.
6.3. Naručilac takođe zadržava pravo da izmeni obim isporuke ili usluga. Dobavljač ima pravo na odgovarajuća prilagođenja u ugovornoj ceni.
7. Računi (fakture)
7.1. Na svakom ispostavljenom računu (fakturi) Dobavljač je obavezan da naznači kako broj tog računa (fakture), tako i broj Narudžbenice.
7.2. Računi (fakture) moraju biti u formi koja na pregledan način obezbeđuje njihovo upoređivanje sa Narudžbenicom i njihovu kontrolu. U protivnom, račun (faktura) se smatra neurednim i nepodobnim za plaćanje po njemu. Sve kopije računa (fakture) moraju biti označeni kao duplikati. Elektronski računi će biti prihvaćeni samo ako su prosleđeni Xxxxxxxxx preko EDI-a.
7.3. Dobavljač račun (fakturu) ispostavlja nakon prijema isporučene robe odnosno izvršenih usluga. Ukoliko je izričito predviđeno ili proizlazi iz okolnosti slučaja da se isporuka vrši uz izvođenje ili izvršenje testova, kontrole kvaliteta ili sl. predaja odgovarajućih izveštaja o tako preduzetim radnjama, sa zapisima vremena koje je potvrdio Naručilac, predstavlja sastavni deo obaveze Dobavljača i bez takve predaje obaveza Dobavljača nije ispunjena. Odgovarajući popust na cenu je dozvoljen ukoliko Xxxxxxxxx odluči da primi izvršenje koje ima nedostatke u odnosu na ugovoren kvalitet. U protivnom, ovlašćenje Dobavljača da ispostavi račun (fakturu) počinje da teče tek nakon otklanjanja svih nedostataka izvršenja. Pored smanjenja cene u slučaju prijema isporuke sa nedostatkom, Naručiocu na raspolaganju stoje i sva druga prava u skladu sa zakonom.
8. Uslovi plaćanja i prebijanje (kompenzacija)
8.1. Rok u kome se fakture moraju platiti počinje da teče bezuslovnim prihvatanjem isporučene robe ili izvršenih usluga xx xxxxxx Naručioca i po prijemu uredno izdate fakture. Ako je Dobavljač xxxxx da obezbedi materijalna ispitivanja, zapise o ispitivanjima ili dokumente o kontroli kvaliteta ili neku drugu dokumentaciju, smatraće se da su roba i
usluge u potpunosti isporučeni tek nakon prijema takve dokumentacije. Ukoliko nije drugačije ugovoreno, obaveza Naručioca dospeva poslednjeg xxxx u mesecu koji sledi mesec u xxxx xx račun (faktura) dostavljen Naručiocu.
8.2. U svakom slučaju, plaćanje ne podrazumeva da je Xxxxxxxxx prihvatio ispunjenje, odnosno da se odrekao prava na prigovor usled nedostataka takvog ispunjenja.
8.3. Svoja dugovanja po poslu zaključenim u skladu sa ovim Opštim uslovima Dobavljač ne može prebijati sa potraživanjima koje ima prema Xxxxxxxxx po nekom drugom osnovu. Svoja potraživanja prema Naručiocu Dobavljač može ustupiti trećem jedino uz prethodnu pisanu saglasnost Naručioca.
9. Prijem i pregled prilikom prijema
9.1. Xxx prijem ili privremena upotreba isporučene robe i izvršenih usluga ili plaćanje za iste ne predstavljaju prihvatanje ili odricanje od prava koja pripadaju Naručiocu. Potvrda prijema koju izdaje odeljenje za prijem robe kod Naručioca ne predstavlja konačan prijem isporučene robe xx xxxxxx Xxxxxxxxx.
9.2. Naručilac će prilikom prijema ispunjenja ili neodložno nakon toga izvršiti pregled isporuke odnosno radova na sve vidljive nedostatke.
9.3. O svakom utvrđenom nedostatku Naručilac će obavestiti Dobavljača u roku od 30 xxxx od xxxx ispunjenja, odnosno od xxxx otpočinjanja upotrebe isporuke, njene montaže, dalje obrade, odnosno od momenta xxxx xx nedostatak uočen.
9.4. Dobavljač xx xxxxx da sprovodi odgovarajuće inspekcijske preglede za komponente koje isporučuje (za npr. sirovine, osnovne materijale) od poddobavljača, proizvođača i ostalih trećih lica pre prijema istih, kako bi se otkrili bilo kakvi vidljivi ili skriveni nedostaci i da o takvim nedostacima obavesti svoje podizvođače bez odglaganja.
9.5. Poddobavljači Dobavljača smatraju se njegovim izvršiocima za koje Dobavljač odgovora u celosti.
9.6. Dobavljač odgovara za sve nedostatke koji se uoče, odnosno ispolje u roku od dve godine od xxxx predaje robe, odnosno prijema radova, ukoliko posebnim propisom nije predviđen duži rok.
10. Odgovornost za nedostatke
10.1. U slučaju postojanja nedostatka, Naručilac je ovlašćen da zahteva njegovo otklanjanje bilo popravkom bilo isporukom odgovarajuće stvari bez
nedostatka, odnosno izvođenjem odgovarajućih radova na ugovoren način, ili sniženje ugovorene cene na pravičan nivo. Dodatno, Naručilac je ovlašćen i da zahteva štetu prouzrokovanu samim nedostatkom kao i štetu xxxx xx pretrpeo usled takvog ispunjenja.
10.2. Ukoliko Dobavljač u roku ostavljenom za otklanjanje nedostatka isti ne otkloni, to može učiniti Naručilac, xxx ili angažovanjem trećeg, a o trošku Dobavljača.
10.3. Ukoliko se prijem vrši proverom slučajnih uzoraka, pa se utvrdi nedostatak, Naručilac može da odbije isporuku u celini. Isto pravo Naručilac ima i kada bilo xxxx xxx isporuke ima nedostatak.
10.4. Naručilac može raskinuti ugovor i bez da je prethodno zahtevao otklanjanje nedostatka, u kom slučaju ima pravo zahtevati ugovornu kaznu usled neispunjenja u skladu sa odredbama člana 4 ovih Opštih uslova.
10.5. U slučaju delimičnog ispunjenja, Naručilac ima pravo da zahteva ispunjenje u celosti, da odustane od nabavke u neizvršenom delu uz pravično smanjenje cene ili da raskine ugovor u celosti ukoliko nema interesa da primi takvo delimično ispunjenje. Za slučaj da zahteva ispunjenje u celosti, kao trenutak ispunjenja smatraće se momenat xxxx xx ugovorena količina radova odnosno robe zaista i primljena. U svakom slučaju, Xxxxxxxxx na raspolaganju stoje sva prava iz člana 4 ovih Opštih uslova.
11. Garancija
11.1. Dobavljač garantuje Naručiocu da će koristiti najkvalitetnije, prikladne i potpuno nove materijale, a proizvode proizvoditi na odgovarajući način i u skladu sa osnovnim tehničkim nacrtima te da će se pobrinuti za njihovu pravilnu montažu.
11.2. Garancija za ispravno funkcionisanje isporučene robe, odnosno za solidnost izvedenih radova iznosi 2 godine. Garantni rok za proizvode i usluge koji postaju fiksni (neodvojivi) deo građevina ili zemljišta traje tri godine.
11.3. Garantni rok za isporučenu robu počinje da teče postavljanjem ili montažom isporučenih proizvoda, za usluge njihovom primopredajom, za isporučenu robu koja ne uključuje postavljanje ili montažu isporukom na odredište, za skrivene nedostatke njihovim utvrđivanjem. Garantni rok za robu isporučenu na lokacijama na kojima Naručilac koristi robu Dobavljača za izvršenje ugovora van svojih prostorija počinje da teče primopredajom usluga koje pruža Naručilac svom naručiocu.
Smatraće se da je to vremensko ograničenje poštovano ako je Naručilac iskoristio pravo na potraživanja na osnovu garancije Dobavljača u navedenim rokovima u pisanom obliku.
11.4. Ako Dobavljač pruža usluge ili obezbeđuje osoblje za projektovanje, savetovanje, dokumentovanje, kao i softverske usluge i ostalo osoblje, Dobavljač u potpunosti garantuje za ispravnost i potpunost pisanih i usmenih informacija i naloga takvog osoblja, u periodu od dve godine nakon što se isti dostave.
11.5. Ukoliko tokom garantnog roka nastane bilo kakav nedostatak na isporučenoj robi odnosno izvedenim radovima, Naručilac je ovlašćen da od Dobavljača zahteva otklanjanje nedostatka na način po sopstvenom nahođenju.
11.6. Dobavljač xx xxxxx da reklamirani nedostatak otkloni u razumnom roku koji odredi Naručilac. U slučaju predstojeće opasnosti, npr. kako bi izbegao povredu svojih prava, ili ako Dobavljač ne ispravi nedostatke u razumnom roku, Naručilac ima pravo da od trećih xxxx xxxxxx proizvode bez nedostataka, bez prethodnog obaveštenja i ne dovodeći u pitanje njegova potraživanja na osnovu garancije prema Dobavljaču, ili da popravi ili da xxxx xx nedostacima da na popravku a o trošku Dobavljača. Dobavljač xxxx Xxxxxxxxx u celosti isplatiti troškove za takve popravke, čak i ako oni premašuju trošak popravke xx xxxxxx Dobavljača i to bez odlaganja po pozivu Xxxxxxxxx.
11.7. Naručilac je ovlašćen da potražuje sve
troškove koji nastanu otklanjanjem nedostataka, npr. troškove montaže i demontaže. Dobavljač xxxx bez odlaganja da nadoknadi Naručiocu sve troškove inspekcijskih pregleda ako je inspekcijskim pregledima utvrđeno da postoje nedostaci. Pored prava da zahteva otklanjanje nedostatka, Naručilac je ovlašćen i da zahteva nadoknadu štete koja nastupi kao posledica predmetnog nedostatka.
11.8. Na popravljenim ili zamenjenim delovima robe ili radova, garantni rok počinje da teče iznova. Garantni rok se produžava i za onaj period u kojem je usled nedostatka Xxxxxxxxx bio lišen upotrebe robe odnosno radova.
11.9. Dobavljač xxxx da obešteti i oslobodi od odgovornosti Naručioca za sporove koji proizlaze iz povrede nekog prava na patent, autorskog prava, zaštitnog znaka, žiga ili registrovanog dizajna te Naručiocu garantovati neograničenu upotrebu isporučenog proizvoda bez odlaganja, po pozivu Naručioca. Ne dovodeći u pitanje druge obaveze, Dobavljač će obeštetiti i osloboditi od odgovornosti Naručioca za sva potraživanja na temelju
odgovornosti za proizvode, a koje imaju treća licaprema Naručiocu kao posledicu nedostataka na proizvodima koje isporučuje Dobavljač i to bez odlaganja, po pozivu Xxxxxxxxx. Dobavljač se obavezuje da Xxxxxxxxx nadoknadi troškove koji nastaju u vezi sa zaštitom od takvih potraživanja ili u vezi sa obavezom popravke neispravnih proizvoda bez odlaganja, po pozivu Xxxxxxxxx. Dobavljač će Xxxxxxxxx pružiti dovoljno dokaza da je za ove rizike preduzeo adekvatne mere obezbeđenja.
11.10.Dobavljač se obavezuje da u periodu od 11 xxxxxx nakon poslednje isporuke na zahtev Naručioca bez odlaganja stavi Xxxxxxxxx na raspolaganje imena dotičnih proizvođača, uvoznika, preddobavljača, ali ne kasnije od dve nedelje nakon takvog zahteva. Dalje, Dobavljač će Xxxxxxxxx bez odlaganja staviti na raspolaganje odgovarajuće dokaze poput proizvodnih zapisa i dokumenata u kojima se navode serije proizvodnje i isporuke i/ili datum proizvodnje ili isporuke, kako bi Naručilac mogao da pobije potraživanja na osnovu odgovornosti za proizvode.
11.11.Naručilac zadržava pravo da traži dokaz Dobavljačevog organa provere kvaliteta i Dobavljačevu dokumentaciju o izvršenim proverama kvaliteta i u bilo koje doba da sprovede nadzornu proveru na lokaciji Dobavljača. Dobavljač isplaćuje naknadu Naručiocu za troškove nadzorne provere, ako se tokom provere pronađu nedostaci u sistemu kontrole kvaliteta ili greške u dokumentaciji provere kvaliteta.Naručilac ne snosi nikakvu odgovornost za štete iz područja zaštite na radu, koje bi xxxxx nastati kod radnika Dobavljača i njegovih poddobavljača kao ni za štete prema Dobavljaču odnosno štete koje Dobavljač prouzrokuje trećim licima, izuzev šteta koje su nastale namerom ili krajnjom nepažnjom Naručioca. Dobavljač preuzima potpunu zakonsku odgovornost za sprovođenje svih mera zaštite na radu u okviru ugovorenih poslova prema ovim Opštim uslovima. Na isti način Dobavljač odgovara i za sve radove koje je poverio kooperantima. Dobavljač je u obavezi da izvodi radnje i aktivnosti prema ovim Opštim uslovima na način da se spreče sve prijave ili objave na štetu Naručioca i da se spreči narušavanje poslovnog ugleda Dobavljača.
11.12. Sva prava Naručioca po osnovu odgovornosti
Dobavljača za nedostatke odnosno po osnovu garancije, smatraće se ustupljenim krajnjem korisniku isporučene robe odnosno izvršenih usluga, ukoliko xxx Naručilac nije krajnji korisnik. U xxx pogledu, Dobavljač je odgovoran da po svim zahtevima krajnjeg korisnika upućenim Naručiocu,
Naručioca zaštiti od istih, odnosno da ga obešteti za iznos takvog zahteva i sve pripadajuće troškove koji iz toga proizađu.
12. Materijal Naručioca
12.1. U slučaju da Naručilac Dobavljaču predaje materijal za potrebe izvršenja obaveza Dobavljača, taj materijal ostaje vlasništvo Naručioca‚ i treba ga bez naknade zasebno uskladištiti, označiti i njime upravljati. Dobavljač će predmetni materijal čuvati sa pažnjom dobrog privrednika, odvojeno od ostalog materijala a o vlastitom trošku i sa jasnom naznakom da je ovaj materijal svojina Naručioca.
12.2. Dobavljač xx xxxxx da potvrdi prijem materijala koji mu je predao Naručilac. Dobavljač može da koristi ovakav materijal samo za izvršavanje svojih obaveza prema Naručiocu. Od momenta predaje materijala Dobavljač odgovara za svaku štetu i smanjenje vrednosti koje zadesi materijal. Zahtevi za naknadu šteta zbog kašnjenja u dostavi materijala, kao i pravo zadržavanja, isključeni su.
12.3. Stvari nastale preradom i upotrebom materijala su vlasništvo Naručioca.
13. Crteži, skice, uzorci, alati i sl.; Posebna klauzula za aktivnosti planiranja
13.1. Dobavljač se obavezuje da će bez naknade dostaviti nacrte i tehnička rešenja xxxx xx to potrebno.
13.2. Ukoliko za potrebe izvršenja obaveza Naručilac Dobavljaču dostavlja crteže, obrasce, uzorke, modele, profile, standardne listove sa specifikacijma, podloge za štampanje, projekte, skice, nacrte, alate, materijale ili pruža instrukcije i savete koji jesu ili mogu biti predmet zaštite prava intelektualne svojine, to ostaje svojina Naručioca, a Dobavljač je obavezan da tako predate stvari koristi samo za izvršenje svojih obaveza prema Xxxxxxxxx i da ih po izvršenju tih obaveza Xxxxxxxxx i vrati. Bilo kakvo prenošenje ovih stvari i informacija trećim licima moguće xx xxxx uz prethodnu pisanu saglasnost Naručioca, niti se smeju koristiti u bilo koje druge svrhe osim ugovorenih. Alati, uzorci, itd. koji su proizvedeni o trošku Naručioca postaju njegovo vlasništvo po plaćanju.
13.3. Naručilac je ovlašćen da od Dobavljača
zahteva crteže, skice, nacrte, projekte, specifikacije i sl. koje je Dobavljač koristio izvršavajući svoje obaveze, a koje nije prethodno pribavio od Naručioca.
13.4. Sva dokumentacija, kao što su planovi, nacrti i modeli postaju vlasništvo Naručioca čak i u slučaju prevremenog raskida, otkaza ili prestanka ugovora, i na zahtev se predaju Naručiocu. Dobavljač daje Naručiocu isključivo, neopozivo podlicencno pravo korišćenja bez potraživanja dodatne naknade, i to neograničeno u pogledu sadržaja, vremena, kao i odgovarajuću dozvolu za korišćenje dela koja proizlaze iz ovog ugovora. Naručilac je prema tome ovlašćen da u prvobitnom ili izmenjenom obliku implementacijom ili realizacijom iskoristi ili na bilo koji drugi način upotrebi nacrte ili ostalu dokumentaciju bez učestvovanja ili saglasnosti Dobavljača.
14. Posebni uslovi vezani za hardver i softver
14.1. Osim xxxx xx drugačije dogovoreno, hardver i
softver uvek predstavljaju jedinstven proizvod.
14.2. Ukoliko je Dobavljač u obavezi da isporuči softver koji nije razvijen individualno za Naručioca, Dobavljač ustupa Naručiocu prenosivo i ne- ekskluzivno pravo na korišćenje tog softvera. Trajanje prava na korišćenje ne ograničava se u slučajevima xxxx xx dogovorena jednokratna isplata za korišćenje tog softvera.
14.3. Za softverske proizvode koji su razvijeni individualno za Naručioca, Dobavljač ustupa ekskluzivno i prenosivo pravo na korišćenje koje je vremenski neograničeno i koje takođe isključuje pravo samog Dobavljača da koristi taj softver za bilo koju svrhu. Osim xxxx xx drugačije dogovoreno, softver se dostavlja zajedno sa izvornim kodom u njegovoj najnovijoj verziji. Naručilac je ovlašćen da vrši modifikacije takvog softvera bez saglasnosti Dobavljača.
14.4. Dobavljač je obavezan da instalira softver. Nakon instalacije softvera, Dobavljač xx xxxxx da dostavi nosač podataka xxxx xxxx da bude prikazan na Naručiočevom sistemu, kako u izvornom kodu tako i u obliku objektnog koda zajedno sa relevantnom dokumentacijom (sadržaji i struktura nosača podataka, dijagrami toka programa i podataka, ispitne procedure, ispitni programi, obrada greške, itd.). Pored te dokumentacije, Dobavljač xx xxxxx da dostavi sveobuhvatnu pisanu korisničku dokumentaciju u pisanom obliku na engleskom jeziku i/ili bilo kojem jeziku po odabiru Naručioca i u dovoljnom broju kopija.
14.5. Softver koji je razvijen individualno za
Naručioca će biti prihvaćen u formi pisanog protokola (zapisnika) o prihvatanju ukoliko zadovoljava dogovorene zahteve i specifikacije. Bilo
koja ispravka xxxx xxxx da izvrši Dobavljač će takođe biti uključena u protokol o prihvatanju.
14.6. Dobavljač se obavezuje da tokom garantnog perioda stavi na raspolaganje Naručiocu sve naknadne verzije programa u kojima su eliminisane greške (ažuriranja) bez naknade. Dobavljač se takođe obavezuje da će ponuditi Naručiocu usluge održavanja softvera po konkurentnim tržišnim cenama u periodu od najmanje pet xxxxxx xx datuma prihvatanja. U okviru garantnog roka, naknada za održavanje xxxx umanjena shodno tome.
14.7. Dobavljač xx xxxxx da obavesti Naručioca – najkasnije u trenutku Potvrde narudžbenice – da li proizvodi i usluge koji će biti dostavljeni sadrže softver otvorenog koda. U kontekstu ove odredbe izraz „softver otvorenog koda“ odnosi se na sav softver, hardver i druge informacije koje davalac licence daje bilo kom korisniku bez plaćanja autorske naknade na osnovu licence sa pravom izmene i/ili distribucije (npr. GNU General Public License (GPL), GNU Lesser GPL (LGPL) ili MIT License).
14.8. Ukoliko Dobavljač prekasno ili uopšte ne obavesti Naručioca da njegovi proizvodi i usluge sadrže softver otvorenog koda, Naručilac ima pravo da otkaže Xxxxxxxxxxxx i zahteva naknadu štete, kao i pravo na oslobođenje od svake odgovornosti s xxx u vezi.
14.9. Ako proizvodi i usluge koje proizvodi/pruža Dobavljač sadrže softver otvorenog izvornog koda, Dobavljač se obavezuje da se pridržava svih važećih uslova licenciranja otvorenog izvornog koda kao i da će sva ta prava preneti Naručiocu i pružiti mu sve informacije koje su potrebne kako bi se uskladio sa važećom licencom. Dobavljač se obavezuje da dostavi Xxxxxxxxx, odmah nakon potvrde narudžbenice, sledeće:
• Celokupni izvorni kod relevantnog softvera otvorenog izvornog koda, uključujući skripte i informacije o okruženju koje generiše, ukoliko to zahtevaju važeći uslovi otvorenog izvornog koda;
• Raspored svih otvorenih izvornih datoteka koje se koriste, uz navođenje odgovarajuće licence, njene verzije i kopiju celokupnog teksta takve licence, uključujući i navode o autorskim pravima. Takav raspored xxxx imati razumljivu strukturu i sadržati pregled sadržaja.
14.10. Dobavljač će obavestiti Xxxxxxxxx i to najkasnije u vreme xxxx xx narudžbenica potvrđena, da li xx xxxx koja licenca otvorenog izvornog koda koju Dobavljač upotrebljava biti - u svojoj nameravanoj upotrebi - predmet "Copyleft efekta"
koji će uticati na proizvode Naručioca. U kontekstu ove odredbe, "Copyleft efekt" znači da odredbe licence otvorenog izvornog koda zahtevaju da se određeni proizvodi Dobavljača, kao i svi proizvodi dobijeni od njega, mogu distribuirati samo u skladu sa uslovima licence otvorenog izvornog koda, npr. samo ako je izvorni kod otkriven.
14.11. Ukoliko Dobavljač, do trenutka prijema narudžbenice, ne navede da njegovi proizvodi i usluge sadrže softver otvorenog izvornog koda ili da li bi se pojavio opisani "Copyleft efekt", Naručilac ima pravo da otkaže narudžbenicu u roku od 14 (četrnaest) xxxx od xxxx prijema ove informacije.
15. Poverljivost; Zaštita podataka; Podizvođači
15.1. Dobavljač se obavezuje da će čuvati kao poverljive sve informacije koje se odnose na Naručioca ili na predmet ugovora, osim ako su te informacije postale javno poznate ili postale poznate Dobavljaču na neki drugi zakonit način. Pored toga, Dobavljač se obavezuje da će čuvati, kao poverljive, rezultate ili delimične rezultate koje je dobio u realizaciji Narudžbenice i da će ih koristiti isključivo za realizaciju postojeće Narudžbenice. U slučaju da Dobavljač angažuje treće lice za izvršenje svojih ugovornih obaveza, xxxxx xx da osigura da se to treće lice ugovorno obavezalo na najmanje isti nivo poverljivosti.
15.2. Isto se odnosi na lične podatke vezane za
zaposlene kod Xxxxxxxxx ili bilo koje treće lice, koje je Xxxxxxxxx dobio u vezi sa ugovorom zaključenim sa Naručiocem. Dobavljač xx xxxxx da zaštiti te informacije i da ne dozvoli da se one ustupe bilo kojim trećim licima, da osigura pridržavanje Zakona o zaštiti podataka o ličnosti i da obaveže svoje zaposlene (uključujući zaposlene, eksterno angažovano osoblje i nezavisne stručnjake) koji obavljaju dužnosti vezane za ugovor na isti nivo poverljivosti.
15.3. Podaci Dobavljača (podaci iz privrednog registra, adresa, brojevi telefona i faksimila xxx x xxxxx informacije potrebne za korespondenciju savremenim sredstvima komunikacije, lokacije, osobe za kontakt, naručena roba i količina robe za isporuku) u xxxx posed dođe Naručilac, a u vezi sa predmetnim poslovnim transakcijama, automatski će se obrađivati samo za ispunjenje ugovora, a posebno za potrebe administracije i fakturisanja. Iz tehničkih razloga, postoji mogućnost da će se takvi podaci čuvati na serverima kompanije xxxx xx članica xxxxx društava povezanih sa Naručiocem.
15.4. Dobavljač daje svoju izričitu saglasnost da se podaci, koje dobije iz svake pojedine poslovne transakcije i koji se čuvaju u skladu sa tačkom 15.3., mogu ustupiti drugim društvima povezanima sa Naručiocem.
15.5. Za kompaniju SIEMENS xxxxx xx zaštita ličnih podataka. Stoga SIEMENS obrađuje lične podatke u skladu sa važećim propisima o zaštiti podataka o ličnosti. U kontekstu poslovnog odnosa sa dobavljačima, SIEMENS obrađuje lične podatke osoba za kontakt dobavljača, zainteresovanih strana (potencijalnih dobavljača) ili drugih poslovnih partnera. Detalji o kategorijama ličnih podataka koji se obrađuju, svrhama obrade i pravnom osnovu za obradu mogu se pronaći u Pravilima privatnosti društva SIEMENS dostupnoj na stranici xxxxx://xxxxxxxx.xxx.xxxxxxx.xxx/xxx/000/xx/xxxxx/x rg/Pages/rc-rs-lc-compliance-org.aspx. Naručilac podatke o Dobavljaču odnosno ugovoru može dostaviti drugima članicama SIEMENS grupacije.
15.6. Dobavljač se obavezuje da izvršenje obaveza prema Xxxxxxxxx neće poveravati trećim licima – podizvođačima bez izričite pisane saglasnosti Naručioca. U slučaju postojanja ove saglasnosti, Dobavljač je u obavezi da takvo poveravanje izvrši očuvajući sva prava i interese Naručioca u skladu sa ovim Opštim uslovima.
15.7. Dobavljač je saglasan da Naručilac predmetni ugovor može preneti na bilo koju drugu članicu SIEMENS grupacije bez posebne saglasnosti Dobavljača.
16. Podaci o kontroli izvoza i spoljnoj trgovini
16.1. Za sve proizvode koji se isporučuju i usluge koje se izvršavaju u skladu s ovim Opštim uslovima, Dobavljač xx xxxx pridržavati svih postojećih propisa vezanih za kontrolu izvoza, carinu i spoljnu trgovinu („Propisi o spoljnoj trgovini"), xx xxxx pribaviti sve potrebne izvozne dozvole, osim ukoliko su Naručilac ili xxxx xxxxx strana osim Dobavljača obavezni da zatraže izvozne dozvole u skladu s postojećim Propisima o spoljnoj trgovini.
16.2. Što je pre moguće, ali najkasnije xxxxx (7) xxxx pre roka isporuke, Dobavljač će u pisanom obliku pružiti Naručiocu bilo kakve informacije ili podatke koji su mu potrebni da bi se pridržavao svih Propisa o spoljnoj trgovini za proizvode i usluge koje postoje u zemljama izvoza i uvoza, kao i ponovnog izvoza u slučaju preprodaje. U svakom slučaju, Dobavljač će Xxxxxxxxx za svaki Proizvod i Uslugu dostaviti:
▪ “Klasifikacijski broj za kontrolu izvoza“ u skladu s američkom Commerce Control List (ECCN broj), ako proizvod potpada pod propise američke Uprave za Izvoz;
▪ sve odgovarajuće brojeve za izvozne liste;
▪ statističku šifru robe u skladu s postojećom klasifikacijom robe za statističke podatke o spoljnoj trgovini i kodiranje prema HS-u (Harmonized System);
▪ zemlju porekla (ne-preferencijalno poreklo);
▪ te na zahtev Naručioca: Dobavljačevu deklaraciju za preferencijalno poreklo (kada se radi o evropskim dobavljačima), odnosno potvrde o preferencijalnom poreklu (kada se radi o ne-evropskim dobavljačima).
16.3. U slučaju bilo kakvih promena u poreklu i/ili karakteristikama Proizvoda i Usluga i/ili u odgovarajućim propisima o spoljnoj trgovini, Dobavljač će ažurirati podatke o kontroli izvoza i spoljnoj trgovini što je pre moguće, a najkasnije xxxxx (7) xxxx pre roka isporuke. Dobavljač je odgovoran za bilo koje troškove koje je Siemens imao i/ili za štetu xxxx xx pretrpeo usled nepostojanja ili netačnosti podataka o kontroli izvoza i spoljnoj trgovini.
16.4. Siemens neće biti u obavezi da ispuni ovaj sporazum ako je takvo ispunjenje sprečeno bilo kojom smetnjom koja proizilazi iz nacionalnih ili međunarodnih spoljnotrgovinskih ili carinskih zahteva ili bilo kojeg embarga ili drugih sankcija.
16.5. Za odredbe vezane za robu i usluge sadržane u ovim Opštim uslovima, Dobavljač će angažovati samo zaposlene koji nisu na važećim nacionalnim, EU i SAD listama sankcija, zasnovanim na spoljnotrgovinskom zakonodavstvu ovih zemalja. Navedene liste sadrže, ali nisu ograničene na US Denied Persons List (DPL), US Unverified List, US Entity List, US Specially Designated Nationals List, US Specially Designated Terrorists List, US Foreign Terrorist Organizations List, US Specially Designated Global Terrorists List and EU's Terrorist List.
17. Informacije, deklaracija materijala, RoHS, zbrinjavanje, ambalaža, opasan teret
17.1. Ukoliko Dobavljač isporučuje proizvode koji podležu regulatornim ili drugim zakonskim zahtevima u vezi sa njihovim plasiranjem na tržište i daljim marketingom u evropskom tržišnom prostoru, ili uporedivim zahtevima u drugim zemljama upotrebe koje je odredio Naručilac, Dobavljač xxxx da obezbedi da proizvodi ispune te zahteve u njihovoj verziji koja se primenjuje u trenutku prijema.
Nadalje, Dobavljač xxxx da osigura da se svi dokumenti i informacije potrebne za dokazivanje saglasnosti proizvoda sa važećim zahtevima mogu dostaviti Xxxxxxxxx odmah na njegov zahtev.
17.2. Nezavisno od zakonske obaveze informisanja, Dobavljač xxxx Naručiocu da stavi na raspolaganje sve potrebne i korisne informacije o robi ili uslugama koje je potrebno isporučiti/izvršiti, što se posebno odnosi na uputstva za ispravno skladištenje i sigurnosno-tehnički list u skladu sa važećim merodavnim propisima pri zaključenju ugovora. Dalje, Dobavljač xxxx dodatno da upozori Naručioca na mogućnost nastanka opasnog otpada ili otpadnog ulja od robe koju isporučuje te xxxxxx xxxx posebno obratiti pažnju na vrstu i eventualne mogućnosti zbrinjavanja. Dobavljač je obavezan da na zahtev Naručioca, bez posebne naknade, primi nazad otpad nastao od urednog korišćenja robe xxxx xx isporučio ili istovrsne proizvode, u smislu Zakona o upravljanju otpadom, što xx xxx ograničeno obimom količine robe xxxx xx isporučio. Ukoliko Dobavljač odbija ili nije u mogućnosti izvršiti prihvat otpada, Naručilac ima pravo da zbrine otpad na trošak Dobavljača. Otpad koji nastaje tokom izvođenja radova xxxx xx odvojeno sakupljati, takođe, moraju se obezbediti uslovi za odvojeno sakupljanje neopasnog otpada (metaal, lima, drva..) i odložiti xx xxxxx predviđena za sakupljanje određene vrste otpada. Ukoliko je kod izvođenja radova predviđen nastanak opasnog otpada, Dobavljač xx xxxxx da obezbedi kontejnere za odlaganje istog, a sve u skladu sa važećim propisima. Zapaljivi otpad xxxx biti u metalnim kontejnerima sa poklopcima i daleko od zapaljivih izvora. Po završetku izvođenja radova obaveza je Dobavljača da očisti gradilište, ukloni sav zaostali materijal i da otpad zbrine na zakonom propisan način. Naknada za čišćenje gradilišta i otklanjanje odnosno zbrinjavanje otpada uračunata je u ugovorenu cenu. Ukoliko Dobavljač propusti da ispuni ovu svoju obavezu ili kasni sa ispunjenjem iste, Naručilac je ovlašćen da xxx izvrši predmetni posao, o troškuDobavljača, a Dobavljaču će izdati fakturu sa uslovima plaćanja koji su istovetni onima koje Naručilac ima sa Dobavljačem u određenom slučaju.
17.3. Dobavljač garantuje da xx xxxx, xxxx xx
isporučiti na osnovu narudžbenice, u skladu sa RoHS- om (Restriction of the Use of certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment) i time u skladu sa važećim propisima o zabrani upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i elektroničkoj opremi (Pravilnik o listi električnih i elektronskih proizvoda, merama zabrane i ograničenja korišćenja električne i elektronske
opreme koja sadrži opasne materije, načinu i postupku upravljanja otpadom od električnih i elektronskih proizvoda) u trenutku isporuke. Ako isporučena roba nije u skladu sa xxx propisima, Dobavljač xxxx Naručiocu da nadoknadi sve štete koje nastanu kao posledica takve nesaglasnosti, ne dovodeći u pitanje moguće zahteve iz garantnog roka Naručioca.
17.4. Ukoliko Dobavljač isporučuje zakonski dozvoljene proizvode, ali koji zbog zakonskih propisa podležu bilo kakvim ograničenjima, obzirom na materije i/ili obavezama informisanja o materijama (npr. REACH – registracija, procena, odobrenje i ograničenje hemikalija), Dobavljač xxxx takve materije da deklariše u bazi podataka na internetu BOMcheck (xxx.XXXxxxxx.xxx) ili u formatu koji odredi Naručilac, i to najkasnije do trenutka prve isporuke proizvoda. Prethodno navedeno važi samo za zakone koji se primenjuju u sedištu Dobavljača ili Naručioca ili na mestu koje je Naručilac odredio kao mesto isporuke. Pored toga, Dobavljač xxxx da deklariše na prethodno navedeni način i one materije koje su u trenutku slanja narudžbenice navedene u aktuelnom tzv. "Siemensovom popisu materija koje je potrebno deklarisati".
17.5. Ukoliko isporuka sadrži robu xxxx xx u skladu sa međunarodnim odredbama klasifikovana kao opasni teret, Dobavljač xxxx o tome da Naručioca obavesti najkasnije u potvrdi narudžbenice u obliku koji je dogovoren između Dobavljača i Naručioca.
18. Odredbe o usaglašenosti poslovanja sa
Zakonom; Bezbednost u lancu snabdevanja
18.1. Dobavljač se eksplicitno obavezuje da prilikom izvršenja obaveza koje su predmet ugovora i drugih aktivnosti koje stoje posredno ili neposredno sa ugovorom u vezi, poštuje i pridržava se svih odredbi i važećih propisa iz oblasti rada, zapošljavanja, obaveznog socijalnog osiguranja, oporezivanja, borbe protiv korupcije, monopola, pranja novca, zaštite životne sredine, odnosno da se suzdrži od bilo kojih radnji koje bi xxxxx predstavljati podmićivanje, kršenje osnovnih prava zaposlenih ili propisa vezanih za rad dece.. U slučaju upućivanja zaposlenog na rad u inostranstvo, Dobavljač xxxx da poštuje sve pravne propise države u koju se zaposleni upućuje na rad. Dobavljač se obavezuje da ispunjava sve zakonom propisane zahteve u vezi sa zaradom, kao i zahteve za zaradu iz svih kolektivnih ugovora, zakonske obaveze plaćanja poreza i doprinosa za socijalno osiguranje, sve zakonske i administrativne zahteve zaštite na radu te će na takav rad upućivati samo one
zaposlene koji imaju potrebne radne dozvole te odgovarajuće socijalno osiguranje i osiguranje u slučaju nesreće. U slučaju učestvovanja trećih lica i/ili učestvovanja daljih trećih lica koje su ta prva lica uključila, Dobavljač se takođe obavezuje da obezbeđuje poštovanje tih zahteva. Na zahtev Xxxxxxxxx, Dobavljač se obavezuje da dostavi xxxxxx dokaz o ispunjenju tih obaveza xx xxxxxx njega i trećih lica. Dobavljač obeštećuje Xxxxxxxxx i oslobađa ga od odgovornosti za potraživanja koja proizlaze iz kršenja obaveza iz ovog člana 18.1. xx xxxxxx Dobavljača ili trećih lica. Štaviše, Dobavljač se obavezuje da preuzme odgovornost za zdravlje i bezbednost svojih zaposlenih na radnom mestu, poštuje zakone o zaštiti životne sredine te na najbolji mogući način podstiče i zahteva pridržavanje Kodeksa ponašanja kod svojih dobavljača.
18.2. Dobavljač je obavezan da ispunjava sve zakonske zahteve koji se odnose na zdravlje i bezbednost njegovih zaposlenih. Dobavljač se obavezuje da obezbedi zaštitu zdravlja i bezbednost svojih zaposlenih, kao i zaposlenih svojih direktnih ili indirektnih podizvođača koji su angažovani za isporuku roba i usluga.
18.3. Ako se na lokaciji na kojoj se izvode radovi/pružaju usluge u vezi sa izvršenjem ugovora o nabavci dobara i/ili usluga zateknu radnici Dobavljača bez ugovora o radu, ugovora o privremenim ili povremenim poslovima ili ugovora o drugim oblicima angažovanja u skladu sa Zakonom o radu, Naručilac je ovlašćen da naplatu ugovorne kazne u iznosu od 5,000 evra po radniku i danu obavljanja radova/pružanja usluge, ne dirajući u ostale pravne zahteve i posledice na koje je Naručilac ovlašćen na osnovu ovih Opštih uslova i Zakona.
18.4. Dobavljač xxxx najkasnije sa podnošenjem ponude da obavesti Naručioca ako je Dobavljač ili član njegove uprave u zadnjih 5 xxxxxx pre podnošenja ponude, pred nekim nacionalnim sudom, bio pravosnažno osuđivan zbog primanja ili davanja mita službenom licu i da ga bez odlaganja pisanim putem obavesti ako je Dobavljač ili član njegove uprave u bilo koje vreme između podnošenja ponude i prijema isporučene robe/usluge xx xxxxxx Naručioca, u skladu sa ovim Opštim uslovima, tužen pred nekim nacionalnim sudom zbog primanja ili davanja mita službenom licu. Ta informacija služi ispunjavanju zahteva preporuke organizacije OECD za sprečavanje mita i korupcije u vezi sa državnim izvoznim garancijama.
18.5. Pored toga, Dobavljač potvrđuje da nijedan
deo izvršenog plaćanja xx xxxxxx Xxxxxxxxx xxxx,
direktno ili indirektno, koristiti za postizanje
neprikladne poslovne prednosti ili dobiti za
Naručioca.
18.6. Dobavljač ovim putem potvrđuje i garantuje da se bankovni računi na koji će mu biti isplaćena naknada po osnovu izvršenja ugovora vode na njegovo ime i isključivo za njegov račun.
18.7. Sva plaćanja Dobavljaču xxxx izvršena putem elektronskog bankovnog transfera. Naručilac neće Dobavljaču vršiti plaćanja u gotovini ili drugim sredstvima na donosioca, na račun u zemlji u kojoj nije sedište Dobavljača ili u kojoj usluge nisu pružene, i nijedno plaćanje neće biti izvršeno, direktno ili indirektno, preko poverilačkog društva, posredničke institucije, ili nekog trećeg lica.
18.8. Pridržavanje ovih odredbi xx xxxxxx eventualnih podizvođača Dobavljača takođe predstavlja suštinsku obavezu Dobavljača.
18.9. Dobavljač će obezbediti sva potrebna organizaciona uputstva i mere, naročito u vezi sa sledećim aspektima bezbednosti: bezbednost poslovnih prostorija, bezbednost poslovnih partnera, radnog osoblja i informacija, ambalaža i transporta, a sve kako bi garantovao bezbednost u lancu snabdevanja u skladu sa zahtevima odgovarajućih međunarodno priznatih inicijativa zasnovanih na okviru standarda WCO SAFE Framework of Standards (npr. AEO, C-TPAT). Dobavljač se obavezuje xx xxxx xxxx i usluge koje isporučuje Naručiocu ili trećim licima koje je odredio Naručilac, od neovlašćenog pristupa i manipulacija. Dobavljač se obavezuje da za takve isporuke robe i usluga angažuje isključivo pouzdano radno osoblje i da za svoje eventualne poddobavljače preduzme odgovarajuće mere kako bi se sprečio neovlašćen pristup i eventualne manipulacije.
18.10.Nepridržavanje ovih pravila predstavlja grubu
povredu ugovora i Xxxxxxxxx može, ne dovodeći u pitanje ostala prava, ugovor raskinuti sa trenutnim dejstvom.
18.11.Dobavljač je obavezan da se pridržava načela i uslova „Kodeksa ponašanja za Siemensove dobavljače i eksterne saradnike“, priloženog ovde kao Prilog 1 (nadalje u tekstu: Kodeks ponašanja). 18.12.Ako Naručilac to zahteva, Dobavljač će, najviše jednom godišnje, dostaviti Naručiocu (prema sopstvenom izboru) bilo (i) xxxxxx izveštaj o samoproceni (self-assessment) u obliku u kome to zahteva Naručilac, bilo (ii) xxxxxx izveštaj, odobren od Dobavljača, koji opisuje korake koje je Dobavljač preduzeo ili će preduzeti kako bi se pridržavao Kodeksa ponašanja.
18.13.Naručilac i njegovi ovlašćeni zastupnici,
predstavnici i/ili xxxxx xxxx imenovana xx xxxxxx
Naručioca i prihvatljiva Dobavljaču ovlašćuju se (ali ne i obavezuju) da obavljaju inspekcijske preglede – i u prostorijama Dobavljača – kako bi proverili da li se Dobavljač pridržava Kodeksa ponašanja. Inspekcijski pregled se može obaviti samo nakon prethodnog pisanog obaveštenja xx xxxxxx Naručioca, tokom redovnog radnog vremena i u skladu sa postojećim zakonom o zaštiti podataka. Xxxxxx, lica imenovana xx xxxxxx Naručioca za vršenje inspekcijskog pregleda ne smeju se neosnovano uplitati u poslovanje Dobavljača niti xxxxxx xxxx koji Dobavljačev ugovor o poverljivosti kog je sklopio sa trećim licima. Dobavljač se obavezuje da, u razumnoj meri, sarađuje sa svim licima koja sprovode inspekcijski pregled. Svaka strana će snositi svoje troškove u vezi sa takvim pregledom.
00.00.Xx sva druga prava i pravna sredstva koja Naručilac može da ima, u slučaju da (i) Dobavljač više puta bitno prekrši Kodeks ponašanja ili (ii) Dobavljač ne omogući Naručiocu da iskoristi svoje pravo na inspekcijski pregled u skladu sa članom 18.14, nakon što upozori Dobavljača i ostavi Dobavljačudovoljno vremena i dovoljno mogućnosti da ispravi propuste, Naručilac može da raskine ovaj Ugovor i/ili bilo koju porudžbinu izvršenu u skladu sa njim, i to bez ikakvog obeštećenja Dobavljača.
18.15.Bitno kršenje Kodeksa ponašanja uključuje, ali se ne ograničava na slučajeve zapošljavanja dece, korupciju i podmićivanje te nepridržavanje uslova u vezi sa zaštitom životne sredine koje postavlja Kodeks ponašanja. Pravo Naručioca da ostavi Dobavljačunaknadni rok i mogućnosti za ispravljanje propusta ne primenjuje se na kršenje uslova i načela u vezi sa zapošljavanjem dece navedenih u Kodeksu ponašanja niti na namerno nepridržavanje uslova u vezi sa zaštitom životne sredine koje postavlja Kodeks ponašanja.
18.16.Naručilac ima pravo na direktnu novčanu naknadu na teret Dobavljača, na osnovu računa sa dospećem plaćanja u roku xx xxxxx (7) xxxx, u iznosu utvrđenom na osnovu sopstvene diskrecione odluke Naručioca za svaki slučaj povrede odredaba Kodeksa ponašanja xx xxxxxx Dobavljača. Dobavljač se odriče prava na osporavanje takvog računa izdatog xx xxxxxx Naručioca. U slučaju takve povrede, Naručilac ima pravo da raskine Ugovor i preduzme bilo koje druge mere, prema sopstvenoj diskrecionoj odluci. Navedeno pravo ni na xxxx xxxxx ne utiče na pravo Naručioca na naknadu štete ili bilo koje drugo pravo koje proizlazi iz ponašanja Dobavljača koje je protivno zakonskim ili ugovornim odredbama.
19. Kibernetička sigurnost
19.1. Dobavljač preduzima odgovarajuće organizacione i tehničke mere kako bi osigurao poverljivost, autentičnost, celovitost i dostupnost poslovanja Dobavljača, kao i njegovih proizvoda i usluga. Takve mere moraju biti u skladu sa dobrom praksom u industriji i uključuju odgovarajući sistem upravljanja sigurnošću informacija, usklađen sa normama kao što su ISO/IEC 27001 ili IEC 62443 (u meri u kojoj je to primenjivo).
19.2. „Poslovanje Dobavljača“ obuhvata svu imovinu, procese i sisteme (uključujući informacione sisteme), podatke (uključujući podatke o Naručiocu), osoblje i lokacije koje Dobavljač povremeno upotrebljava ili obrađuje tokom izvršavanja ovog ugovora.
19.3. Ako proizvodi ili usluge uključuju softver, firmver ili čipsetove:
• Dobavljač se obavezuje da primenjuje odgovarajuće norme, procese i metode kako bi sprečio, otkrio, ocenio i popravio sve xxxxx xxxxx, zloćudni kod i sigurnosne incidente proizvoda i usluga koji su u skladu sa dobrom praksom u industriji i normama kao što su ISO/IEC 27001 ili IEC 62443 (u meri u kojoj je to primenjivo);
• Dobavljač se obavezuje da pruža podršku i usluge u svrhu popravke, ažuriranja, nadogradnje ili održavanja proizvoda i usluga, uključujući pružanje servisa Naručiocu kojima se popravljaju xxxxx xxxxx tokom razumno očekivanog veka trajanja proizvoda i usluga;
• Dobavljač se obavezuje da Naručiocu dostavlja specifikacije materijala u kojima se navode sve softverske komponente trećih lica sadržane u proizvodu. Softver trećih xxxx xxxx biti ažuriran u vreme isporuke Naručiocu;
• Dobavljač Xxxxxxxxx daje pravo da u bilo kojem trenutku testira proizvode ili ih da na testiranje kako bi se utvrdilo sadrže li zloćudni kod ili xxxxx xxxxx, i u tome Naručiocu pruža odgovarajuću podršku, ali Naručilac nije obavezan da ostvari to pravo;
• Dobavljač Xxxxxxxxx dostavlja kontakt na koji se može obratiti za sva pitanja vezana za informacionu sigurnost (dostupan tokom radnog vremena).
19.4. Dobavljač se obavezuje da odmah obavesti Naručioca o svim relevantnim incidentima/događajima/novostima vezanim za informacionu sigurnost koji su se dogodili ili na koje se sumnja, xxx x xxxxx xxxxx otkrivene u Poslovanju Dobavljača te njegovim uslugama i proizvodima, u onoj meri u kojoj je Xxxxxxxxx značajno pogođen ili je verovatno da je značajno pogođen.
19.5. Dobavljač se obavezuje da preduzme odgovarajuće mere kako bi osigurao da su njegovi podizvođači i dobavljači, u razumnom roku, vezani obavezama sličnim odredbama ovog člana 19. ovih Opštih uslova.
19.6. Dobavljač se obavezuje da na zahtev Xxxxxxxxx dostavi Naručiocu pisane dokaze o poštovanju ovog člana, uključujući usvojene izveštaje nadzorne provere.
20. Zaštita zdravlja i životne sredine na radu
20.1. Dobavljač se obavezuje da poštuje sve zakonske odredbe o zaštiti na radu te da će uložiti najveće napore a) kako bi uklonio opasnost za zdravlje i bezbednost lica zaposlenih xx xxxxxx Dobavljača te Dobavljačevih direktnih i indirektnih poddobavljača zaduženih za obavljanje radova („osoblje“) i b) kako bi obezbedio da se nijedno lice, koje je ovlašćeno da bude na gradilištu, uključujući osoblje, Siemensovo osoblje i posetioce, ne povredi.
20.2. Pre početka radova, Dobavljač se obavezuje da će: 1) dati Naručiocu Procenu rizika izrađenu za predmetno gradilište u pisanom obliku koja a) analizira sve potencijalne opasnosti za zdravlje i bezbednost osoblja koje bi xxxxx nastati prilikomizvođenja radova, i b) određuje mere, rokove i odgovorna lica za otklanjanje takvih opasnosti i 2) dati Naručiocu EHS Plan/Plan izvođenja radova izrađen za predmetno gradilište u pisanom obliku i koji je u skladu sa odredbama važećeg pravilnika. Oba dokumenta moraju obuhvatati sve Dobavljačeve ugovorene radove (sopstvene i poddobavljačeve).
20.3. Dobavljač se obavezuje da obezbedi da svo
osoblje pre početka izvođenja radova učestvuje u, za predmetno gradilište specifičnom, osposobljavanju koje xxxx da bude dokumentovano u pisanom obliku, te da isto osoblje, pre početka radova, zaduži odgovarajuća lična sredstva za zaštitu i opremu. Dobavljač će obezbediti da osoblje koristi zadužena lična sredstva za zaštitu i opremu te da se ista održavaju u dobrom i funkcionalnom stanju sve vreme, poseduju odgovarajuće sertifikate, a po potrebi i zamene novima.
20.4. Naručilac zadržava pravo da, po sopstvenom nahođenju i u bilo koje vreme, udalji bilo kog člana osoblja sa gradilišta i/ili da obustavi izvođenje radova iz bezbedonosnih i zdravstvenih razloga, u kom slučaju Naručilac neće snositi nikakvu odgovornost xxxx xxxx kakve xxxxx posledice.
20.5. Dobavljač se obavezuje da imenuje stručnu osobu kao svog predstavnika za životnu sredinu te zaštitu na radu i zaštitu od požara („BZR predstavnik Dobavljača“) i da osigura da BZR predstavnik Dobavljača učestvuje u raspravama u vezi sa bezbednošću koje će, s vremena na vreme, organizovati Naručilac.
20.6. Dobavljač će redovno nadzirati poštovanje zakonskih odredbi kao i odredbi iz područja zaštite na radu, zaštite od požara i zaštite životne sredine utvrđenih ugovorom te internih pravila krajnjeg Kupca. Pored navedenog, Dobavljač se obavezuje da će a) periodično sprovoditi dokumentovane obilaske gradilišta tzv. Sigurnosni obilasci i razgovori (eng: Safety Walk and Talk), b) obezbediti sprovođenje pravila o Pravu na obustavu rada (eng: Stop Work Authority) u slučaju uočenih opasnosti, c) obezbediti sprovođenje pravila zabrane rada u delovima za koje nije izdata Dozvola za rad (eng: Work Permit), d) upoznati osoblje sa činjenicom da Naručilac xxxx da bude obavešten o svakom radnom nalogu, tj. radna aktivnost ne sme da bude započeta bez prethodnog odobrenja odgovornog licaNaručioca. U dogledno vreme, a pre sprovođenja obilaska, Dobavljač može da pozove Naručioca da učestvuje u obilasku. Ako Dobavljač otkrije neusklađenost sa odredbama u vezi sa zaštitom na xxxx xxxx se, bez odlaganja, uskladiti sa istima, te izvestiti Naručioca o nalazima i statusu radnji koje je preduzeo za usklađivanje.
20.7. Po zahtevu Naručioca, Dobavljač xxxx
odmah da dozvoli Xxxxxxxxx pristup celokupnoj dokumentaciji koja se odnosi na zaštitu na radu, zaštitu od požara i zaštitu životne sredine, a xxxx xx u vezi sa radovima.
20.8. U slučaju incidenta koji vodi do a) smrti bilo koga od osoblja ili b) xxxxx povrede koja uključuje više od jednog xxxx sprečenosti za rad bilo kog od osoblja ili c) više od tri radnika dovedenih u bolnicu ili d) povrede zbog koje je zatražena lekarska pomoć, Dobavljač se obavezuje da treba odmah obavesti Naručioca i da bez odlaganja1) obezbedi pružanje prve pomoći povređenim osobama i obezbedi mesto incidenta 2) sporvede analizu osnovnog uzroka incidenta, 3) preduzme odgovarajuće mere kako bi se isključili slični incidenti u budućnosti, 4) definiše rokove i odgovorne osobe za mere koje je potrebno sprovesti i 5) da Naručiocu xx xxxxxx izveštaj, u roku
od nedelju xxxx od nastanka incidenta, koji sadrži dovoljno detalja o osnovnom uzroku incidenta, određenim i sprovedenim merama i definisanim rokovima. Dobavljač će podržati svaku dodatnu istragu koju bi Naručilac mogao da sprovede.
20.9. Naručilac i njegove ovlašćene osobe i predstavnici i/ili treće lice koje je Naručilac imenovao, imaju pravo (ali ne i obavezu) da obave – i u prostorijama Dobavljača – Audit (pregled) kako bi procenili Dobavljačev sistem upravljanja zaštitom životne sredine i zdravlja i bezbednosti na radu, uključujući kontrolu odgovarajućih dokumenata i, u slučaju nedostataka koje Naručilac klasifikuje kao ozbiljne, donošenje mera za poboljšanje. Ovakav Audit se može sprovesti samo uz prethodnu pisanu najavu Naručioca, tokom redovnog radnog vremena, u skladu sa važećim zakonom o zaštiti podataka i ne sme se nerazumno mešati u Dobavljačeve poslovne aktivnosti niti prekršiti bilo koji ugovor o poverljivosti dobavljača sa trećim licima. Dobavljač se obavezuje da će razumno sarađivati u svakom pokrenutom Auditu.
20.10.Ukoliko je Audit uzrokovan teškim incidentom kao što je opisano u tački 20.8. ili neprekidnim ili ponavljajućim nedostacima u zaštiti životne sredine i zaštiti zdravlja i bezbednosti na radu, troškove Audita i sve troškove kašnjenja u pružanju usluga Naručioca prema krajnjem Kupcu snosi Dobavljač.
20.11.U slučaju kada Xxxxxxxxx izradi dokument u vezi sa zdravljem i bezbednošću na gradilištu („BZR Plan/Plan izvođenja radova“) Naručilac će dati Dobavljaču kopiju istog. Dobavljač xxxx, u pisanom obliku, potvrditi prijem dokumenta te postupati u saglasnosti sa odredbama koje se nalaze u njemu. Isto se odnosi i na ažuriranja BZR plana/Plana izvođenja radova koja Naručilac može sprovesti kada smatra da je to potrebno. Dobavljač će obezbediti da se njegovi direktni i indirektni poddobavljači, sa xxxxxx xx ugovorio izvođenje radova, obavežu na postupanje u saglasnosti sa BZR planom/Planom izvođenja radova i njegovim izmenama.
20.12. Pored svih drugih prava, Naručilac može, u
slučaju kada Dobavljač prekrši zakonske i/ili ugovorne odredbe u vezi sa zaštitom na radu ili učestalo obavlja radove u nesaglasnosti sa istima, uključujući i odredbe ovog člana, te odredbe BZR plana/Plana izvođenja radova, (i) da raskine ovaj ugovor nakon što Dobavljač nije u razumnom vremenskom periodu ispravio utvrđene povrede ili (ii) da zabrani pristup zaposlenima Dobavljača koji učestalo krše pravila ili
(iii) da zaustavi radove dok se ne otklone nesaglasnosti. U xxx slučaju Xxxxxxxxx neće snositi nikakvu odgovornost prema Dobavljaču ili bilo kojem
trećem licu xxxx xxxx kakve xxxxx posledice u vezi sa raskidom ovog ugovora.
20.13. Naručilac ima pravo na direktnu novčanu naknadu na teret Dobavljača, na osnovu računa sa dospećem plaćanja u roku xx xxxxx (7) xxxx, u iznosu utvrđenom na osnovu sopstvene diskrecione odluke Naručioca za svaki slučaj povrede zakonskih ili ugovornih zdravstvenih i odredbi o bezbednosti xx xxxxxx Dobavljača. Dobavljač se odriče prava na osporavanje takvog računa izdatog xx xxxxxx Naručioca. U slučaju takve povrede, Naručilac ima pravo da raskine Ugovor i preduzme bilo koje druge mere, prema sopstvenoj diskrecionoj odluci. Navedeno pravo ni na xxxx xxxxx ne utiče na pravo Naručioca na naknadu štete ili bilo koje drugo pravo koje proizlazi iz ponašanja Dobavljača koje je protivno zakonskim ili ugovornim odredbama.
21. Mesto izvršenja; Merodavno pravo; Nadležni
sud; salvatorna klauzula
21.1. Mesto izvršenja za isporuke ili pružanje usluga jeste odredišna lokacija. Mesto izvršenja plaćanja je sedište Naručioca.
21.2. Svi sporovi proizašli iz ili u vezi sa ugovorom, rešavaće se isključivo pred Privrednim sudom u Beogradu uz primenu prava Republike Srbije. Primena odredbi trgovačkih običaja i prakse (trgovačke uzanse), kolizijskih pravila međunarodnog privatnog prava, kao i Konvencije Ujedinjenih nacija o ugovorima u međunarodnoj prodaji robe je isključena. Međutim, Xxxxxxxxx će takođe imati pravo da pokrene postupak protiv Dobavljača pred bilo kojim drugim sudom, npr. pred sudom opšte nadležnosti odnosno pred sudom prema sedištu Dobavljača.
21.3. Ako pojedine odredbe postanu nevažeće, to
neće uticati na važenje preostalih odredbi ugovora.