Contract
Na temelju članka 13. Statuta HRVATSKE POŠTANSKE BANKE, dioničko društvo, Zagreb, Jurišićeva 4 (u daljnjem tekstu: Banka), Uprava Banke donijela je dana 14. prosinca 2021. godine slijedeće
OPĆE UVJETE HRVATSKE POŠTANSKE BANKE,
DIONIČKO DRUŠTVO
U KREDITNOM POSLOVANJU S POSLOVNIM SUBJEKTIMA
1. UVODNE ODREDBE
Ovim Općim uvjetima Hrvatske poštanske banke, dioničko društvo u kreditnom poslovanju s poslovnim subjektima (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) uređuju se kreditni odnosi između Banke i poslovnih subjekata (u daljnjem tekstu: Klijent).
Ovi Opći uvjeti primjenjuju se na sve klijente s kojima je Banka uspostavila kreditni odnos.
Potpisom ugovora o kreditnom proizvodu, Klijent potvrđuje da je upoznat s ovim Općim uvjetima i da prihvaća odredbe ovih Općih uvjeta kao sastavni dio ugovora o kreditnom proizvodu.
Banka zadržava pravo za pojedine vrste poslova donijeti i posebne opće uvjete koji se primjenjuju zajedno s ovim Općim uvjetima.
Za slučaj različitog uređenja pojedinih odnosa u ugovoru o kreditnom proizvodu i u općim uvjetima, vrijede najprije odredbe ugovora o kreditnom proizvodu, zatim odredbe posebnih općih uvjeta poslovanja pa odredbe ovih Općih uvjeta.
2. ZNAČENJE POJMOVA
Poslovni subjekt u smislu ovih Općih uvjeta označava pravne osobe i fizičke osobe koje samostalno trajno obavljaju gospodarsku djelatnost, a definirani su propisima Republike Hrvatske.
Kreditni odnos u smislu ovih Općih uvjeta označava korištenje kreditnih proizvoda i/ili usluga koji podrazumijevaju sve vrste kredita, dopuštena prekoračenja po poslovnim računima, bankovne garancije i obvezujuća pisma namjere, otvoreni akreditivi s odgođenim polaganjem pokrića, avali mjenica (mjenična jamstva Banke), eskonti mjenica, otkupi potraživanja (forfaiting, factoring), obvezujuće ponude, kreditne kartice, sve ostale kreditne proizvode koji predstavljaju obvezu Klijenta prema Banci, sve temeljem zaključenog pravnog posla između Banke i Klijenta.
Kreditni zahtjev je obrazac u formi i sadržaju prihvatljivom Banci koji Klijent podnosi Banci prilikom podnošenja zahtjeva za bilo koji kreditni proizvod ili uslugu. Kreditni zahtjev pored osnovnih podataka o klijentu obvezno sadrži i podatke o vrijednosti/iznosu, namjeni, načinu korištenja i otplate odnosno prestanku obveze, roku i trajanju otplate, instrumentima osiguranja kreditnog proizvoda, kao i potrebne podatke i isprave o financijskom položaju Klijenta.
Kreditna sposobnost je sposobnost Klijenta da preuzetu obvezu ispuni u potpunosti na način i u roku kako je ugovoreno, odnosno, kreditna sposobnost je sposobnost Klijenta kao korisnika kredita na preuzimanje obveze redovitog i potpunog plaćanja anuiteta/rate za konkretan iznos kredita. Kreditnu sposobnost sudionika u kreditnom poslu procjenjuje Banka prilikom obrade kreditnog zahtjeva.
Ugovorni odnos u smislu ovih Općih uvjeta označava odnos Banke i sudionika u kreditnom odnosu koji proizlazi iz pojedinačnog ugovora o kreditnom proizvodu.
Ugovor o kreditnom proizvodu je dvostrano obvezni pravni posao kojim se Klijent obvezuje ustupiti Banci sve ugovorene instrumente osiguranja te kumulativno ispuniti sve ugovorene prethodne uvjete, nakon čega se Banka obvezuje Klijentu staviti na raspolaganje odobreni kreditni proizvod na određeno vrijeme, za određenu namjenu ili bez posebne namjene, uz ugovorene kamate, a Klijent se obvezuje sve obveze uvećane za pripadajuće kamate prema Banci podmiriti na vrijeme, u opsegu i na način kako je ugovoreno, a u što uključuje i ispunjenje eventualnih naknadnih uvjeta.
Sudionici u kreditnom odnosu u smislu ovih Općih uvjeta su Klijent kao korisnik kreditnog proizvoda, sudužnik i jamac platac.
Sredstva (instrumenti) osiguranja naplate predstavljaju sredstva osiguranja koja Banka po vlastitom izboru koristi za osiguranje naplate svojih potraživanja prema Klijentima sukladno svojim općim aktima i/ili posebnim odlukama.
Povezanim osobama Klijenta smatraju se povezane osobe prema definiciji Zakona o kreditnim institucijama, a koja povezanost se utvrđuje sukladno podzakonskim aktima Hrvatske narodne banke.
Zakonski zastupnik je osoba koja je po zakonu ovlaštena za zastupanje Klijenta, a isto se dokazuje na temelju vjerodostojnog dokumenta te identifikacijske isprave osobe ovlaštene za zastupanje.
Opunomoćenik je osoba koja svoju ovlast da zastupa klijenta crpi iz specijalne punomoći.
Punomoć je ovlaštenje za zastupanje koje Klijent daje Opunomoćeniku. Oblik i sadržaj punomoći te uvjete koje treba ispunjavati Klijentov Opunomoćenik Banka može odrediti prema svojoj procjeni koja ovisi o konkretnom slučaju za koju se Xxxxxxx daje. Punomoć može biti jednokratna ili do opoziva.
Akti Banke - u kreditnom odnosu primjenjuju se svi dokumenti, pravilnici, procedure, odluke koje donose ovlaštena tijela Banke, a kojima se uređuju prava i obveze Klijenta i Banke.
FATCA (engl. Foreign Account Tax Compliance Act) je propis Sjedinjenih Američkih Država o ispunjavanju poreznih obveza s obzirom na račune u stranim financijskim institucijama usmjeren na sprječavanje američkih poreznih obveznika da izbjegnu plaćanje poreza.
CRS (Common Reporting Standard) je standard obvezne automatske razmjene informacija u području oporezivanja u skladu sa Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza i sastavni je dio Direktive Vijeća 2014/107/EU. Navedenim propisom zahtijeva se od izvještajnih financijskih institucija prikupljanje informacija o poreznoj rezidentnosti (ili više njih) za sve klijente i izvještavanje poreznih vlasti Republike Hrvatske o financijskoj imovini koju drže kod financijskih institucija.
Politika zaštite osobnih podataka je temeljni akt koji opisuje svrhu i ciljeve prikupljanja, obrade i upravljanja osobnim podacima, a osigurava adekvatnu razinu zaštite podataka u skladu s Općom uredbom o zaštiti podataka i svim ostalim vezanim zakonskim propisima.
Sankcije (međunarodne mjere ograničavanja) su instrument diplomatske ili gospodarske prirode kojima se nastoje promijeniti aktivnosti ili politike poput kršenja međunarodnog prava ili ljudskih prava, ili politike koje ne poštuju vladavinu prava ili demokratska načela i utječu na poslovanje financijskih institucija i njihovih klijenata postavljanjem ograničenja, obustavom izvršenja usluga i kontrolom kretanja roba, usluga i sredstava.
Sankcije su zabrane nametnute organizacijama, fizičkim osobama i njihovim tvrtkama, kao i proizvodi i usluge navedeni u propisima Vijeća Europe, rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda, i u slučaju sankcija SAD-a, propisa OFAC-a, kao i bilo koje sankcije koje nalažu tijela vlasti određenih zemalja i ograničavajuće odredbe s međunarodnom ili regionalnom snagom koje izdaju tijela vlasti drugih zemalja.
Popis najvažnijih institucija koje propisuju sankcijske mjere uključuje: Ujedinjene narode, Europsku uniju, Ured za nadzor strane imovine Ministarstva financija Sjedinjenih Američkih Država (Office of Foreign Assets Control – OFAC), Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske.
Sankcije koje primjenjuju Sjedinjene Američke Države su sankcije, zabrane i mjere ograničavanja koje je izdao predsjednik Sjedinjenih Američkih Država i objavio Ured za kontrolu strane imovine Ministarstva financija Sjedinjenih Američkih Država (OFAC).
Nacionalna referentna stopa (dalje u tekstu: NRS) predstavlja prosječni trošak izvora sredstava hrvatskog bankarskog sektora (banaka i štednih banaka) s obzirom na određeni protekli period, vrstu izvora (depoziti svih fizičkih i pravnih osoba uključujući i one iz financijskog sektora) i relevantnu valutu. NRS predstavlja prosječnu kamatu koju bankovni sektor plaća kako bi pribavio sredstva potrebna za kreditno poslovanje. NRS je implicitna kamatna stopa koju na temelju članka 306. stavka 3. Zakona o kreditnim institucijama i izračunava i na svojim internetskim stranicama objavljuje Hrvatska narodna banka (dalje u tekstu: HNB).
Trenutno su formirane slijedeće vrste NRS-a:
• NRS za depozite fizičkih osoba – NRS1 (izračunava se za valute HRK i EUR)
• NRS za depozite fizičkih osoba i nefinancijskog sektora – NRS2 (izračunava se za valute HRK i EUR)
• NRS za sve glavne izvore sredstava od svih fizičkih i pravnih osoba, uključujući i one iz financijskog sektora – NRS3 (izračunava se za valute HRK, EUR, CHF i USD).
EURIBOR (eng. Euro Interbank Offered Rate) (dalje u tekstu: EURIBOR) predstavlja prosječnu stopu po kojima prvoklasne banke jedna drugoj u eurozoni posuđuju sredstva u EUR. XXXXXXX koji vrijedi na određeni dan i primjenjuje se za izračun kamatne stope utvrđen je i objavljen dva radna dana ranije oko 11h (slovima: jedanaest sati) na xxx.xxxxxx-xxxxx.xxx i xxx.xxxxxxx-xxxxx.xx.
LIBOR (eng. London Interbank Offered Rate) (dalje u tekstu: LIBOR) predstavlja prosječnu stopu po kojoj prvoklasne banke jedna drugoj na londonskom međubankovnom tržištu posuđuju neosigurana sredstva. LIBOR koji vrijedi na određeni dan i primjenjuje se za izračun kamatne stope utvrđen je i objavljen dva radna dana ranije, osim LIBOR za GBP utvrđen jedan radni dan ranije na xxx.xxxxxx-xxxxx.xxx i xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxx/000
SARON (engl. Swiss Average Rate Overnight, dalje u tekstu: SARON) predstavlja prekonoćnu stopu osiguranog tržišta financiranja za švicarski franak (CHF). Metodologiju izračuna određuje Swiss Exchange Financial Information AG (SIX), a objavljuje se na www.six- xxxxx.xxx. U skladu s tom metodologijom, kamatna stopa za predstojeće razdoblje određuje se na temelju vaganog prosjeka zabilježenih dnevnih SARON stopa za prethodno razdoblje koje je jednake duljine kao predmetno kamatno razdoblje.
Trezorski zapisi Ministarstva financija Republike Hrvatske (dalje u tekstu: TZ MF) su vrijednosni papiri koje izdaje Ministarstvo financija Republike Hrvatske s rokovima dospijeća od 91, 182 i 364 dana s denominacijom od 100.000,00 kuna. Upis trezorskih zapisa vrši se na aukcijama koje objavljuje Ministarstvo financija Republike Hrvatske.
Viša sila u smislu ovih Općih uvjeta podrazumijeva zakonske razloge navedene u Zakonu o obveznim odnosima, a naročito: rat, prirodne katastrofe, pobunu, požar, eksplozije, akte nadležnih državnih tijela uslijed kojih je Banka onemogućena izvršavati svoje obveze, kao i sve okolnosti koje Banka nije mogla predvidjeti i na koje ne može utjecati.
3. OBVEZE BANKE
Banka je obvezna u svom kreditnom poslovanju pružati financijske usluge u skladu s pozitivnim propisima, pravilima bankarske struke i dobrim poslovnim običajima. Banka je u kreditnom odnosu s Xxxxxxxxx ujedno obvezna postupati s pažnjom dobrog stručnjaka, vodeći računa o interesima Klijenta.
Banka ne odgovara za neizvršenje obveza ako je njezino ispunjenje istih onemogućeno Višom silom ili bilo kojim drugim uzrokom na koji Banka nije mogla utjecati.
Banka je obvezna u kreditnom poslovanju postupati u skladu s propisima koji reguliraju sprječavanje pranja novca i financiranja terorizma, međunarodne mjere ograničavanja odnosno sankcije koje primjenjuju Sjedinjene Američke Države i Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske te u skladu s ostalim prisilnim propisima.
Na pisani zahtjev Klijenta, Banka je obvezna učiniti dostupnim sve tražene informacije Klijenta koje su proizašle iz kreditnog odnosa s Klijentom.
U slučaju zahtjeva Klijenta za izmjenom bilo kojih ugovorenih uvjeta sukladno ugovoru o kreditnom proizvodu, Banka zadržava pravo ponovno zatražiti informacije i dokumentaciju potrebnu za odobrenje traženih izmjena, uključujući i provjeru kreditne sposobnosti Klijenta i ostalih sudionika u kreditnom odnosu.
Banka zadržava pravo ne odobriti zahtjev za izmjenom bilo kojih ugovorenih uvjeta sukladno ugovoru o kreditnom proizvodu, kao i zahtjev za odobrenje bilo kojeg drugog kreditnog proizvoda bez obveze navođenja razloga zbog kojeg je zahtjev odbijen.
Banka zadržava pravo ne odobriti zahtjev za izmjenom bilo kojih ugovorenih uvjeta sukladno ugovoru o kreditnom proizvodu i u slučaju da je Banka prestala pružati određeni kreditni proizvod ili uslugu (u cijelosti ili samo određenom segmentu klijenata ili proizvoda) temeljem Akata Banke.
U slučajevima iz prethodna dva stavka, Klijent se odriče prava na postavljanje zahtjeva za naknadu štete, kao i svih drugih zahtjeva koje bi mogao imati prema Banci, a Banka zadržava pravo postavljanja zahtjeva za naknadu štete, kao i svih drugih zahtjeva koje bi mogla imati prema Klijentu prema pozitivnim propisima ili temeljem kreditnog odnosa s Klijentom.
Banka zadržava pravo uskratiti određeni proizvod ili uslugu Klijentu i neće imati nikakve odgovornosti za bilo kakvu štetu u slučajevima kada Banka utvrdi da su nastupile takve okolnosti koje, da su bile poznate prije odobrenja, Banka ne bi uopće odobrila predmetni kreditni proizvod ili uslugu, odnosno ne bi sklopila ugovor o kreditnom proizvodu pod uvjetima koji su ugovoreni s Klijentom.
Banka će, po podmirenju svih obveza iz ugovora o kreditnom proizvodu, na trošak Klijenta, vratiti sva neiskorištena sredstva osiguranja koja joj je Klijent predao temeljem ugovora o kreditnom proizvodu te izdati isprave podobne za upis brisanja osiguranja provedenih u javnim knjigama, ukoliko je isto ugovoreno.
Banka je obvezna prije uspostavljanja kreditnog odnosa prikupiti od Klijenta sve potrebne podatke i dokumentaciju potrebnu za identifikaciju Klijenta i provođenje dubinske analize te kod provođenja dubinske analize za vrijeme trajanja kreditnog odnosa aplikativno evidentirati sve promjene u statusnoj dokumentaciji Klijenta, s Klijentom povezanih osoba i vlasnika instrumenata osiguranja sukladno Aktima Banke i Zakonu o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, međunarodnim mjerama ograničavanja odnosno sankcijama koje primjenjuju Sjedinjene Američke Države, Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske i/ili drugim prisilnim propisima te Sporazumu Vlada Republike Hrvatske i SAD-a o unapređenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e kao i direktive 2014/107/EU, koja je temelj za provedbu Globalnog standarda izvještavanja – Common Reporting Standard (CRS) u Europskoj uniji, a što je uređeno Zakonom o administrativnoj suradnji u području poreza.
4. ZAŠTITA PODATAKA
Banka je obvezna čuvati sve podatke, činjenice i okolnosti koje je saznala na osnovi pružanja usluga klijentima i u obavljanju poslova s pojedinačnim klijentom, kao i sve druge podatke koji se smatraju bankovnom tajnom, osim u slučajevima definiranim odredbama Zakona o kreditnim institucijama.
Načela i pravila obrade osobnih podataka regulirana su Politikom zaštite osobnih podataka Hrvatske poštanske banke, dioničko društvo, javno dostupnoj na Internet stranicama Banke xxx.xxx.xx.
5. OBVEZE KLIJENTA
Klijent je obvezan tijekom trajanja kreditnog odnosa s Bankom:
- pridržavati se svih ugovorenih obveza te u ugovorenim rokovima izvršavati ugovorne obveze proizašle iz kreditnog odnosa s Bankom,
- sredstva odobrenog kredita koristiti isključivo za namjenu za koju mu je odobren,
- za cijelo razdoblje korištenja kreditnog proizvoda održavati kreditnu sposobnost, likvidnost i solventnost,
- dostavljati Banci financijska izvješća o poslovanju s propisanim prilozima u roku od 15 dana od njihove izrade, a najkasnije u roku od 15 dana od dana isteka zakonske obveze za njihovu predaju, te ostalu financijsku dokumentaciju na zahtjev Banke,
- odmah, bez odlaganja, u pisanom obliku obavijestiti Banku o svakoj statusnoj promjeni (naziva, adrese, sjedišta, podataka o statusu, podataka o promjeni vlasničke strukture, osobama ovlaštenima za zastupanje), uspostavi ili prestanku odnosa povezanosti sukladno propisima o trgovačkim društvima i/ili bankovnim propisima, otvaranju stečajnog postupka ili postupka likvidacije te ostalih podataka temeljem kojih mu je Banka odobrila kreditni proizvod. Klijent odgovara za sve propuste ili štetu koja može nastati zbog nepridržavanja obveze dostave podataka o nastalim promjenama, kao i
zbog nepridržavanja obveze dostave bilo kojih drugih podataka zatraženih od strane Banke,
- dostaviti Banci sve podatke i dokumentaciju potrebnu za vjerodostojnu identifikaciju svih pravnih i fizičkih osoba koje su s njim povezane u smislu pozitivnih propisa te bez odgađanja priopćiti Banci svaku promjenu u svojim povezanim odnosima s drugim osobama,
- dostaviti Banci sve podatke i dokumentaciju potrebnu za vjerodostojnu identifikaciju svih vlasnika instrumenata osiguranja,
- na zahtjev Banke, dostaviti na zatraženi način i drugu dokumentaciju i podatke, kao što su, primjerice, podaci za kontakt te ostali podaci i dokumentacija u svrhu provedbe dubinske analize Klijenta u skladu s propisima koji uređuju mjere sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma, u svrhu primjene međunarodnih mjera ograničavanja i/ili drugih prisilnih propisa odnosno sankcija koje primjenjuju Sjedinjene Američke Države i Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske,
- predati Banci sredstva osiguranja potraživanja, predati dostatan broj mjenica i zadužnica radi podmirenja potraživanja, omogućiti Banci procjenu instrumenata za cijelo vrijeme trajanja poslovnog odnosa, na prvi poziv Banke iskorištene instrumente osiguranja zamijeniti novima,
- voditi uredno i ažurno knjigovodstvo,
- omogućiti Banci ugovaranje naknadnog povećanja opsega osiguranja povrata tražbine Banke ili zamjenu pojedinih sredstava osiguranja zbog promjena razine rizika ili vrijednosti sredstava osiguranja tijekom trajanja ugovora o kreditnom proizvodu,
- u vremenskom razdoblju od zaključenja ugovora pa sve do potpunog namirenja potraživanja Banke iz bilo kojeg od zaključenih ugovora, omogućiti Banci da u bilo koje vrijeme pregleda zalihe robe, poslovne knjige i financijsko poslovanje,
- pridržavati se zakona i propisa u svom poslovanju,
- podmiriti sve troškove nastale iz kreditnog odnosa, uključujući i troškove javnog bilježnika, procjenitelja, osiguranja, troškove ovjera dokumentacije i sl. te je obvezan nadoknaditi Banci sve troškove koji proizlaze iz kreditnog odnosa s Bankom, uključujući pritom i obvezu nadoknade svake štete koja je Banci nastala s osnove bilo kakve radnje ili propusta Klijenta, sudionika u kreditnom odnosu ili povezanih osoba,
- obavijestiti Banku o svakom svom daljnjem kreditnom zaduženju u drugim financijskim institucijama te o zajmovima kod drugih osoba,
- uzdržati se od kreditnog zaduživanja kod trećih osoba pod uvjetima nepovoljnijim od uvjeta koje mu ponudi Banka,
- snositi i sva davanja i eventualne poreze u svezi s kreditnim odnosom s Bankom koji mogu naknadno biti propisani.
6. DOKUMENTACIJA
Za vrijeme trajanja kreditnog odnosa Klijent je obvezan, na zahtjev Banke, dostaviti dokumentaciju Klijenta, povezanih osoba i svih ostalih sudionika, koja po svom obliku i sadržaju i drugim detaljima u cijelosti mora biti u skladu sa zahtjevima Banke.
Klijent odgovara za točnost, potpunost i istinitost podataka navedenih u dokumentaciji koju dostavlja Banci za vrijeme trajanja kreditnog odnosa i time prihvaća odgovornost za svaku štetu koju bi Banka mogla imati u slučaju davanja neistinitih podatka. U tom slučaju Banka zadržava pravo postavljanja zahtjeva za naknadu štete.
Banka tijekom trajanja kreditnog odnosa s Klijentom prihvaća dokumentaciju Klijenta isključivo na hrvatskom jeziku te ukoliko je originalna dokumentacija na nekom stranom jeziku Banka prihvaća ovjeren prijevod na hrvatski jezik. Banka ne mora izvršiti svoju obvezu prema Klijentu ukoliko Xxxxxxx ne postupi prema prethodno navedenom.
Ako se Klijent nakon podnošenja zahtjeva i uspostavljenog kontakta od strane zaposlenika Banke ne javi u roku od 30 dana, Banka može kontaktirati Klijenta radi verifikacije statusa zahtjeva. Ukoliko se Klijent ne javi u roku od dodatnih 30 dana niti Banci dostavi potrebnu dokumentaciju smatrat će se da je Klijent odustao od zahtjeva, a dostavljena dokumentacija biti će vraćena Klijentu.
7. KREDITNI PROIZVODI
7.1 Dospijeće
Datum dospijeća bilo kojeg kreditnog proizvoda smatra se dan ugovoren tim kreditnim proizvodom, a do kojega dana je Klijent dužan izvršiti prema Banci sve svoje obveze koje proizlaze iz ugovora o kreditnom proizvodu. Ukoliko datum dospijeća pada na neradni dan (državni praznici, blagdani, subote i nedjelje) datumom dospijeća smatra se prvi slijedeći radni dan.
7.2 Korištenje kredita
Rok korištenja je period unutar kojeg se sredstva iz odobrenog kredita mogu iskoristiti ukoliko je Klijent ispunio sve obveze prema Banci, a nakon isteka roka korištenja kredit se prenosi u otplatu.
Način korištenja kredita ovisi o ugovorenoj namjeni kredita, a Klijent može započeti s korištenjem odobrenog i ugovorenog kredita nakon dostave Banci svih ugovorenih instrumenata osiguranja te ispunjenja svih ugovorenih uvjeta i na dan koji odredi Banka ovisno o svojim mogućnostima.
Kod sukcesivnog korištenja kredita raspoloživi iznos kredita se umanjuje za svaki povučeni iznos, a svaki iznos kredita koji ostane ne povučen po isteku roka korištenja Banka će svesti na nulu i klijent isti više ne može koristiti, osim ako Banka i Klijent ne ugovore drugačije.
Poček je period otplate kredita u kojem je odgođena otplata glavnice kredita i u kojem se na glavnicu kredita obračunava i naplaćuje kamata sukladno ugovoru o kreditnom proizvodu.
7.3 Otplata kredita
Rok vraćanja kredita je period unutar kojeg je Klijent obvezan vratiti glavnicu kredita zajedno sa svim pripadajućim kamatama i ostalim troškovima. Rok vraćanja počinje teći istekom roka korištenja kredita odnosno prijenosom kredita u otplatu.
Način vraćanja kredita moguć je u anuitetima ili ratama, jednokratno, sukcesivno, polugodišnje, kvartalno, mjesečno ili u nepravilnim ratama sukladno ugovorenoj dinamici načina vraćanja ugovorom o kreditnom proizvodu.
Rata kredita predstavlja dio glavnice kredita, a visina i broj rata kredita određuje se na način da po dospijeću kredita glavnica kredita bude u potpunosti podmirena. Ugovorena kamata obračunava se na iznos nepodmirene glavnice kredita.
Otplata kredita u anuitetima predstavlja postupni način otplate kredita pri čemu se u vremenski određenim razdobljima otplaćuje dio glavnice i dio ugovorenih kamata i to u fiksnim iznosima (anuitetima) kako je utvrđeno i iskazano otplatnim planom. U anuitet je uključen dio glavnice i pripadajuće kamate, a određuje se na način da je ukupan iznos pojedinog anuiteta uvijek isti i tako da po dospijeću kredita ukupna obveza bude u potpunosti podmirena.
Otplatni plan je izračun otplate kredita u kojem su iskazani iznos kredita, iznos i broj anuiteta / rata, rok otplate kredita, visina nominalne kamatne stope.
8. VALUTA I NAČIN PLAĆANJA
Banka odobrava kreditne proizvode u kunama, u kunama uz valutnu klauzulu ili u stranoj valuti.
Valutna klauzula je vrsta zaštitne klauzule koja se ugovara radi zaštite od valutnog rizika uvjetovanog promjenom vrijednosti novca.
Krediti odobreni u kunama isplaćuju se i vraćaju u kunama, a krediti u stranoj valuti isplaćuju se i vraćaju u ugovorenoj stranoj valuti. Krediti odobreni uz Valutnu klauzulu isplaćuju se u kunama primjenom ugovorenog tečaja u odnosu na ugovorenu valutu važećem na dan isplate, odnosno na dan korištenja kredita, a vraćaju se u kunama primjenom ugovorenog tečaja u odnosu na ugovorenu valutu važećem na dan plaćanja (anuiteta, rate, kamate i dr.).
Obveze po ostalim kreditnim proizvodima koji su ugovoreni u stranoj valuti podmiruju se u ugovorenoj stranoj valuti, a po kreditnim proizvodima koji su ugovoreni u kunama uz Valutnu klauzulu podmiruju se u kunama primjenom ugovorenog tečaja u odnosu na ugovorenu valutu važećem na dan plaćanja.
Ugovaranjem kreditnog proizvoda uz valutnu klauzulu moguće su promjene u iznosu obveza kreditnog proizvoda nastale uslijed promjene ugovorenog tečaja.
Ukoliko Klijent ne osigura sredstva u ugovorenoj valuti dostatna za podmirenje obveza po kreditnom proizvodu koji su ugovoreni u stranoj valuti, već osigura sredstva u nekoj drugoj stranoj valuti, Klijent će tu stranu valutu prodati Banci po kupovnom tečaju tečajne liste Banke za tu valutu te istovremeno od Banke kupiti potreban iznos sredstava u ugovorenoj valuti po prodajnom tečaju Banke, važećem na dan podmirenja obveza po kreditnom proizvodu.
Ako se prije podmirenja svih obveza Klijenta uvede kao zakonsko sredstvo plaćanja zajednička moneta Europske unije, Banka je ovlaštena izvršiti konverziju svih obveza Klijenta u zajedničku valutu Europske unije i to u skladu sa službenim tečajem konverzije.
Po prispijeću uplate Klijenta Banka zatvara svoja potraživanja po starosti potraživanja, a unutar iste starosti po vrsti potraživanja redoslijedom kako je dalje navedeno:
- potraživanja po ostalim osnovama (troškovi: sudske pristojbe, javnobilježničke pristojbe, vještačenja, opomene i sl.)
- naknada
- xxxxxxx xxxxxx
- interkalarna i redovna kamata glavnica.
Banka zadržava pravo u bilo kojem trenutku promijeniti redoslijed zatvaranja dospjelih potraživanja bez prethodne suglasnosti Klijenta, a o čemu će Banka obavijestiti Klijenta.
9. KAMATE, NAKNADE I TROŠKOVI
Klijent je obvezan Banci plaćati kamate, naknade i druge troškove na kreditne proizvode u visini i na način utvrđen ugovorom o kreditnom proizvodu i Aktima Banke.
Banka može u tijeku trajanja kreditnog odnosa promijeniti ugovorene kamatne stope, naknade i druge troškove uslijed promjena tržišnih uvjeta na domaćem i/ili stranom tržištu, promjena poslovne politike Banke, promjena u kreditno monetarnoj politici RH, promjena propisa i
usklađenja s važećim propisima, neurednosti u kreditnom odnosu Klijenta s Bankom, kao i zbog drugih razloga koji mogu utjecati na promjenu kamatne stope, naknade i drugih troškova.
Banka je obvezna pisanim putem obavijestiti Klijenta o promjeni kamatne stope ili naknade u odnosu na onu ugovorenu s Klijentom.
Ako se promjenom kamatne stope ili naknade poveća kreditna obveza Klijenta prema Banci, Klijent može u roku od 30 dana od dana obavijesti Banke o izmjeni kamatne stope ili naknade predložiti Banci sporazumni raskid tog kreditnog odnosa i podmiriti sve svoje obveze prema Banci.
Kamatne stope izražene su u postotku na godišnjem nivou i s obzirom na svojstvo promjenjivosti mogu biti fiksne, administrativne i tržišno indeksirane (promjenjive), a obračunavaju se proporcionalnom metodom obračuna i naplaćuju sukladno ugovoru o kreditnom proizvodu i Aktima Banke.
Fiksna kamatna stopa ista je tijekom cijelog ugovornog kreditnog odnosa i ne ovisi o tržišnim uvjetima.
Promjenjive kamatne stope mogu biti administrativne ili tržišno indeksirane odnosno promjenjive uslijed promjene referentnih kamatnih stopa (npr. EURIBOR, LIBOR, NRS3, SARON, trezorski zapisi itd.). Vrsta, datum primjene i učestalost promjene promjenjive kamatne stope određuje se ugovorom o kreditnom proizvodu između Banke i Klijenta.
Administrativne kamatne stope mijenjaju se i utvrđuju temeljem Akata Banke i odluka ili programa drugih financijskih institucija s kojima je Banka zaključila ugovor o poslovnoj suradnji.
Tržišno indeksirane kamatne stope određuju se kao zbroj referentne kamatne stope i marže Banke, gdje marža predstavlja fiksni dio, a referentna kamatna stopa se mijenja sukladno promjenama na međunarodnom ili (međubankovnom) tržištu novca.
U slučaju prestanka postojanja ugovorenog promjenjivog dijela promjenjive kamatne stope, odnosno referentne kamatne stope nadalje će se primjenjivati onaj parametar koji će po mjerodavnim javno dostupnim pravilima, neovisnima o volji ugovornih strana, od strane tijela, odnosno osobe koja je parametar određivala, biti određen kao zamjena za referentnu kamatnu stopu.
Za slučaj da prestankom postojanja referentne kamatne stope, ista ne bude na navedeni način zamjenjiva drugim parametrom, nadalje će se primjenjivati drugi parametar koji je primjenjiv s obzirom na ugovorenu valutu kreditne obveze. Zamjena parametra provest će se u najkraćem razumnom roku nakon prestanka postojanja referentne kamatne stope.
U slučaju zamjene ugovorenog parametra drugim, kamatna stopa koja će biti zatečena kao postojeća u trenutku prestanka referentne kamatne stope ne može biti izmijenjena zbog samog prestanka postojanja referentne kamatne stope, nego će se zamjenom parametra zadržati tada zatečena kamatna stopa, tako da će se u mjeri u kojoj novi parametar u vrijeme zamjene parametara bude visinom različit od referentne kamatne stope (viši ili niži), iznimno za takav slučaj odgovarajuće korigirati fiksni dio kamatne stope.
Referentne kamatne stope koje se primjenjuju u izračunu kamatne stope razlikuju se ovisno o valuti i ročnosti kreditnog proizvoda.
Referentne kamatne stope mijenjaju se i utvrđuju u skladu s opće prihvaćenim načelima na novčanom tržištu. Kretanje referentnih kamatnih stopa javno je dostupno na internet
stranicama: nrs (xxx.xxx.xx), euribor (xxx.xxxxxxx.xxx), libor (xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxxx/xxxxxxx/000), itd.
Iznimno se može koristiti i kamatna stopa vezana uz trezorske zapise Ministarstva financija Republike Hrvatske s posljednje aukcije za određenu valutu i rok dospijeća.
Za kredite u kunama Banka će kao referentnu kamatnu stopu primijeniti NRS3 izračunat za HRK, dok će za kredite vezane uz valutnu klauzulu EUR primijeniti EURIBOR ili NRS3 izračunat za EUR. Za kredite u CHF Banka će primijeniti SARON stopu, a za kredite u ostalim valutama (GBP, USD,…) Banka će kao referentnu kamatnu stopu primijeniti LIBOR izračunat za određenu valutu. Npr. za kredite uz valutnu klauzulu u valuti USD primijeniti će se USD LIBOR, a sve sukladno ugovoru o kreditu.
Banka ugovara referentne kamatne stope EURIBOR/LIBOR sljedećih ročnosti: 1M/3M/6M/12M (slovima: jednomjesečni/tromjesečni/šestomjesečni/godišnji), a kod primjene NRS3 ugovara 3M/6M/12M (slovima: tromjesečni/šestomjesečni/godišnji). Kod ugovaranja SARON stope koriste se ročnosti 1M/3M (slovima: jednomjesečni/tromjesečni).
Banka će primijeniti NRS3/EURIBOR/LIBOR/SARON važeći na dan prvog korištenja kreditnog proizvoda, a za dopuštena prekoračenja po transakcijskim računima primjenjuje se 3M NRS3 važeći na dan zaključenja ugovora. Tako utvrđena kamatna stopa vrijedi do kraja ugovorenog kalendarskog razdoblja (mjesec/kvartal/polugodište/godina) te se na posljednji dan kalendarskog razdoblja (mjesec/kvartal/polugodište/godina) ažurira važeća kamatna stopa koja se primjenjuje od prvog dana sljedećeg kalendarskog razdoblja (mjesec/kvartal/polugodište/godina).
Ukoliko referentna kamatna stopa u trenutku utvrđivanja kamatne stope ili u novom obračunskom razdoblju iznosi 0 (slovima: nula) ili je njezina vrijednost negativna, u tom slučaju za obračun važeće kamatne stope primjenjuje se referentna kamatna stopa u iznosu 0 (slovima: nula).
Utvrđivanje promjenjivih kamatnih stopa definirano je u dokumentu „Metodologija
utvrđivanja promjenjivih kamatnih stopa na dane kredite i primljene depozite od poslovnih subjekata“, koja je dostupna na internetskim stranicama Banke, xxx.xxx.xx
Kamate se obračunavaju na zadnji dan obračunskog razdoblja kada iste i dospijevaju. Kamate, naknade i troškovi obračunavaju se u valuti usklađenoj s valutom kreditnog proizvoda. Kamate, naknade i troškovi po kreditnim proizvodima koji su ugovoreni u kunama plaćaju se u kunama, po kreditnim proizvodima koji su ugovoreni u stranoj valuti podmiruju se u ugovorenoj stranoj valuti, a po kreditnim proizvodima koji su ugovoreni u kunama uz valutnu klauzulu podmiruju se u kunama primjenom ugovorenog tečaja u odnosu na ugovorenu valutu važećem na dan plaćanja.
Klijent može obračunate kamate plaćati uplatom na račun Banke ili Banka može naplatiti terećenjem računa Klijenta isti dan po izvršenom obračunu. Kod ugovorenih dopuštenih prekoračenja po poslovnim računima Klijenta, Banka naplaćuje kamate isključivo terećenjem računa Klijenta isti dan po izvršenom obračunu.
Za slučaj da Banka plati po garanciji ili akreditivu, Banka će obračunati i naplatiti od Klijenta ugovorenu naknadu za plaćanje po garanciji ili akreditivu sukladno Aktima Banke te će od Klijenta naplatiti isplaćen iznos po garanciji ili akreditivu uvećan za zateznu kamatu koja se obračunava od dana isplate po garanciji odnosno akreditivu do dana konačne naplate od Klijenta.
Klijent se kao nalogodavatelj obvezuje platiti naknadu u roku od 8 (osam) dana od dana obračuna.
Ako Banka treba izvršiti plaćanje po garanciji, Xxxxxxx je po pozivu Banke obvezan, bez odlaganja:
- platiti Korisniku garancije dužni iznos radi plaćanja zbog kojeg se izdaje garancija i dokaz o provedbi istog dostaviti Banci;
- osigurati iznos pokrića za plaćanje po garanciji.
Ukoliko Klijent iz bilo kojeg razloga ne izvrši naprijed navedeno, Banka će platiti po garanciji Korisniku garancije i za taj iznos zadužiti Klijenta.
Ukoliko Banka izvrši plaćanje po garanciji, Klijent je dužan Banci platiti zakonsku zateznu kamatu na iznos plaćen po pozivu po garanciji, a koja teče od dana plaćanja po garanciji do naplate.
Ukoliko dođe do naplate garancije na teret sredstava Banke, Banka stječe regresno pravo prema Klijentu.
Garancija koja se izdaje temeljem ugovornog odnosa je neprenosiva ako nije drugačije izričito ugovoreno, a ustupanje potraživanja Klijenta iz te garancije trećoj osobi oslobađa Banku obveze plaćanja po istoj garanciji.
9.1 Naknade
Banka sve naknade po kreditnim proizvodima obračunava i naplaćuje sukladno ugovoru o kreditnom proizvodu i Aktima Banke.
Naknada za obradu zahtjeva se mora platiti prije ili najkasnije na dan prvog korištenja bilo kojeg kreditnog proizvoda. Ukoliko je s Klijentom ugovoreno plaćanje naknade na način da se ista naplaćuje iz kredita prilikom prvog korištenja kredita, Banka će najprije naplatiti naknadu međusobnim prebijanjem potraživanja i obveza, a preostali iznos kredita staviti na raspolaganje Klijentu.
Banka će za obradu zahtjeva za izmjenu uvjeta kreditnog proizvoda naplatiti naknadu sukladno Aktima Banke.
Tijekom kreditnog odnosa s Klijentom, Banka ima pravo naplatiti i druge naknade i/ili troškove proizašle iz kreditnog odnosa sukladno Aktima Banke.
Ukoliko Klijent odustane prije prvog korištenja odobrenog kreditnog proizvoda, Banka će obračunati ugovorenu naknadu za obradu zahtjeva i raskinuti ugovor o kreditnom proizvodu.
Ukoliko Klijent ne dostavi sve instrumente osiguranja i/ili ne ispuni sve ugovorene obveze nakon sklapanja ugovora o kreditnom proizvodu, odnosno do krajnjeg roka korištenja kredita, smatrat će se da je Klijent odustao od kreditnog proizvoda i Banka ima pravo obračunati i naplatiti ugovorenu naknadu za obradu zahtjeva te raskinuti ugovor o kreditnom proizvodu.
Naknada za rezervaciju sredstava obračunava se kvartalno unatrag, počevši po proteku 8 (osam) dana od datuma zaključenja Ugovora o kreditnom proizvodu do dana iskorištenja cjelokupnog kredita. Osnovnicu za obračun predstavlja neiskorišten iznos kredita.
Naknada za rezervaciju sredstava kod dozvoljenog prekoračenja po transakcijskom računu obračunava se za cijelo vrijeme trajanja Ugovora o dopuštenom prekoračenju po transakcijskom računu počevši od datuma zaključenja Ugovora i prikupljanja svih ugovorenih instrumenata osiguranja, kada se Klijentu stavlja na raspolaganje korištenje dopuštenog prekoračenja te osnovicu za obračun predstavlja neiskorišteni iznos dopuštenog prekoračenja.
Prilikom realizacije eskonta mjenice i otkupa potraživanja, Banka obračunava i odmah naplaćuje naknade i kamate umanjenjem iznosa za isplatu.
9.2 Redovna kamatna stopa
Redovna kamatna stopa može biti ugovorena maksimalno u visini zakonom propisane kamatne stope.
Banka redovnu kamatu obračunava po pojedinačnim ugovoru o kreditnom proizvodu po stopi i rokovima utvrđenim ugovorom o kreditnom proizvodu.
Redovna kamata obračunava se na iznos iskorištenog kredita i to od dana korištenja do dana otplate. Obračun redovnih kamata po svim kreditima vrši se primjenom proporcionalne metode na temelju stvarnog broja dana u kamatnom razdoblju i 365 dana u godini, ukoliko nije drugačije ugovoreno. Obračun i naplata kamate vrše se u valuti usklađenoj s valutom kredita.
Banka će na iznos iskorištenog neplaćenog iznosa kredita od dana dospijeća do dana naplate, a ovisno kako je pojedinim ugovorom regulirano, obračunati uvećanu kamatu u odnosu na ugovorenu, u visini sukladno ugovoru o kreditnom proizvodu i Aktima Banke.
Kada promjena visine redovne kamatne stope kod kredita utječu na promjenu iznosa anuiteta, u tom slučaju Klijentu se dostavlja novi plan otplate kredita ili obavijest o izmijeni visine anuiteta iz inicijalnog otplatnog plana.
Ako se promjenom kamatne stope ili naknade poveća kreditna obveza Klijenta prema Banci, Klijent može u roku od 30 dana od dana obavijesti Banke o izmjeni kamatne stope ili naknade predložiti Banci sporazumni raskid tog kreditnog odnosa pod uvjetom da podmiri sve svoje obveze prema Banci.
9.3 Interkalarna kamatna stopa
Interkalarna kamata obračunava se po metodi i u visini redovne kamatne stope na iskorišteni iznos kredita od početka korištenja pa do stavljanja kredita u otplatu.
9.4 Efektivna kamatna stopa
Efektivna kamatna stopa (EKS) je pokazatelj ukupne cijene kredita koju Klijent plaća Banci. Na visinu efektivne kamatne stope utječu, osim redovne kamatne stope, i visina naknada, dužina otplate kredita, visina eventualno potrebnog garantnog pologa ili udjela itd. Efektivna kamatna stopa izračunava se sukladno propisima Hrvatske narodne banke.
9.5 Zatezna kamatna stopa
Na dospjela, a nepodmirena potraživanja s osnova glavnice kredita, naknada i eventualnih drugih troškova, Banka obračunava zateznu kamatu u visini zakonom propisane zatezne kamate i na način propisan zakonom od dana dospijeća do dana podmirenja obveze i naplaćuje sukladno ugovoru o kreditnom proizvodu
10. OSIGURANJE NAPLATE
Klijent može započeti s korištenjem odobrenog i ugovorenog kreditnog proizvoda nakon dostave Banci svih ugovorenih instrumenata osiguranja i po ispunjenju svih ugovorenih obveza. Ugovaranje instrumenata osiguranja ovisi o vrsti, namjeni i iznosu kreditnog proizvoda.
Ugovoreni instrumenti osiguranja su instrumenti osiguranja povrata tražbine Banke koje su se Klijent i ostali sudionici u kreditnom odnosu obvezali dostaviti Banci u skladu s ugovorom o kreditnom proizvodu i Aktima Banke.
Klijent je dužan o svom trošku osigurati imovinu na kojima je u korist Banke zasnovano založno pravo/hipoteka ili izvršen prijenos prava vlasništva radi osiguranja kod osiguravajućeg društva prethodno prihvaćenog od Banke i to protiv uobičajenih rizika koje pokriva osiguravatelj, a policu osiguranja vinkulirati u korist Banke te obnavljati ugovoreno osiguranje sve dok ne prestane postajati tražbina Banke koja se osigurava založnim pravom (hipotekom) ili prijenosom prava vlasništva (fiducijom).
Obnovljenu policu osiguranja Klijent mora dostavljati Banci najkasnije do isteka roka važnosti prethodne police osiguranja.
Banka ima pravo sukladno zakonskim propisima i aktima Banke, u tijeku trajanja kreditnog proizvoda, vršiti reviziju procjene vrijednosti imovine koja je predmet osiguranja i to na teret Klijenta. Klijent je dužan Banci omogućiti praćenje i procjenu kvalitete Instrumenata osiguranja za cijelo vrijeme trajanja poslovnog odnosa.
Ukoliko Klijent ne dostavi u Banku obnovljenu policu osiguranja i/ili ne izvršava dospjela plaćanja ugovorene premije po toj polici, Banka ima pravo otkazati kreditni proizvod ili dospjele neplaćene premije platiti na trošak Klijenta te za troškove istog uvećati obvezu Klijenta prema Banci.
Banka ima pravo po vlastitom izboru, bez posebne najave i odobrenja od strane Klijenta, aktivirati i realizirati bilo koji ugovoreni instrument osiguranja i bilo kojim redoslijedom.
Ako Klijent po dospijeću ne plati iznos dugovanja, Banka može temeljem mjenice i zadužnice podnijeti nalog za naplatu dugovanja s računa Klijenta, a sve u skladu s propisima koji reguliraju predmetnu materiju.
Sudionik u kreditnom odnosu će, kao mjenični dužnik, potpisom ugovora o kreditnom proizvodu ili potpisom mjeničnog očitovanja u posebnom dokumentu izričito i neopozivo ovlastiti Banku da ista može u cilju naplate dospjelog nenaplaćenog iznosa po ugovoru o kreditnom proizvodu, a za cijelo vrijeme postojanja obveza po istom ugovoru, iskoristiti bilo koju mjenicu/e predanu/e Banci u svrhu naplate dospjelog nenaplaćenog potraživanja Banke.
Sudionik u kreditnom odnosu će, nadalje, kao mjenični dužnik, potpisom ugovora o kreditnom proizvodu ili potpisom mjeničnog očitovanja u posebnom dokumentu, neopozivo ovlastiti Banku na ispunjenje bilo koje predane joj mjenice na dospjeli iznos nenaplaćenog potraživanja u trenutku ispunjavanja mjenice, te će ovlastiti Banku da može u mjenicu upisati datum dospijeća te sve druge nedostajuće podatke, što uključuje i datum izdavanja, domiciliranje iste na Banku ili na druge banke i podnošenje iste na naplatu Banci odnosno drugoj banci.
Neovisno o odredbama pojedinog ugovora o depozitu, Banka može oročeni depozit Klijenta razročiti prije isteka ugovorenog roka dospijeća u svrhu podmirenja svojih dospjelih potraživanja koja ima prema Klijentu po bilo kojoj osnovi. U slučaju da Xxxxxxx nije podmirio bilo koju dospjelu obvezu prema Banci, Banka ima pravo uskratiti Klijentu raspolaganje sredstvima položenim na depozit.
Ukoliko tijekom trajanja kreditnog odnosa Banke i Klijenta zbog promjena razine rizika ili vrijednosti sredstava osiguranja budu propisima ili Aktima Banke uvedeni novi instrumenti osiguranja plaćanja, Klijent će na zahtjev Banke, odmah po pisanom pozivu predati Banci i takve instrumente. Banka može naknadno, sve do potpune naplate kredita zahtijevati od Klijenta i druge instrumente osiguranja plaćanja. Klijent je obvezan iskorištene instrumente osiguranja zamijeniti novima na prvi poziv Banke.
11. NAMJENA KREDITA
Banka je ovlaštena vršiti financijsku i tehničku kontrolu te opći nadzor namjenskog korištenja kredita. Kontrola namjenskog korištenja kredita provodi se kroz isplatnu dokumentaciju, kontrolom na terenu i ugovaranjem financijskog nadzora putem društva sa ovlaštenim osobama za obavljanje takvog nadzora. Svako onemogućavanje izvršenja ovih ovlaštenja daje pravo Banci da raskine i/ili otkaže Ugovor o kreditnom proizvodu, učini dospjelim cjelokupnu tražbinu i bez ostavljanja posebnog roka zatraži plaćanje cjelokupnog iznosa duga.
12. OTKAZ UGOVORA
Banka ima pravo otkazati bilo koji ugovor o kreditnom proizvodu ili sve ugovore o kreditnom proizvodu ako Klijent povredi bilo koju ugovornu obvezu i/ili bilo koju odredbu ovih Općih uvjeta.
Trenutkom otkaza ugovora o kreditnom proizvodu, dospijeva cjelokupno potraživanje koje Klijent duguje ili će dugovati Banci po otkazanom ugovoru o kreditnom proizvodu, a Banka ima pravo aktivirati sve raspoložive instrumente osiguranja predviđene ugovorom o kreditnom proizvodu. U navedenom slučaju, Xxxxxxx se obvezuje da će bez odgađanja, na prvi poziv Banke, odnosno u danom roku, uplatiti Banci iznos dospjelog potraživanja.
Za utvrđivanje visine potraživanja Banke u slučaju otkaza ugovora služe poslovne knjige Banke i ostala dokumentacija s kojom Banka raspolaže.
Za slučaj otkaza ugovora o kreditnom proizvodu Banka će Klijentu uputiti pisanu obavijest da je zbog propusta Klijenta ili zbog povrede ugovornih obveza u zakašnjenju s ispunjenjem ugovornih obveza, sa specifikacijom ukupnog dospjelog potraživanja i sa zahtjevom za uplatu dospjelog potraživanja Banke u roku od 8 (osam) dana.
Obavijest o otkazu Banka dostavlja svim sudionicima u kreditnom odnosu preporučenom pisanom pošiljkom na adresu iz ugovora o kreditnom proizvodu, odnosno na adresu o kojoj je Banka pravodobno obaviještena. Smatrat će se da rok za plaćanje započinje teći danom predaje pisane pošiljke na poštu, neovisno o činjenici je li ista i uručena Klijentu. Ugovor o kreditnom proizvodu se smatra otkazanim istekom roka od 8 (osam) dana od dana predaje pisane pošiljke na poštu, neovisno o činjenici je li ista i uručena Klijentu ili bilo kojem drugom sudioniku u kreditnom odnosu.
Banka ima pravo otkazati ugovor o kreditnom proizvodu, bez ostavljanja posebnog roka, jednostranom izjavom upućenom Klijentu ili bilo kojem drugom sudioniku u kreditnom odnosu, preporučenom pošiljkom i tako učiniti cjelokupno potraživanje dospjelim te tražiti naplatu i prije proteka rokova ugovorenih za povrat kreditnog proizvoda, ukoliko Klijenti u kreditnom odnosu:
- ne koriste kreditni proizvod prema namjeni za koju je odobren i ugovoren te ako Banci onemoguće kontrolu namjenskog korištenja kreditnog proizvoda,
- u ugovorenim rokovima ne izvršavaju ugovorne obveze,
- dovedu Banku u nepovoljniji položaj u odnosu na druge kreditore/vjerovnike po pitanju izvršenja obveza po ugovoru o kreditnom proizvodu,
- dovedu Banku u nepovoljniji položaj u odnosu na druge kreditore/vjerovnike po bilo kojem drugom ugovoru ili pravnom poslu s Bankom,
- prestanu redovito ispunjavati obveze koje su preuzeli temeljem nekog drugog pravnog posla zaključenog s Bankom,
- ne izvršavaju obveze prema državi i dobavljačima,
- bez prethodne pisane suglasnosti Banke, osnuju nove tvrtke ili steknu vlasništvo u tvrtkama kupnjom dionica ili udjela,
- bez prethodne pisane suglasnosti Banke, poslovanje i imovinu prebace sa sudionika u kreditnom odnosu na neku drugu tvrtku,
- za vrijeme trajanja kreditnog odnosa onemoguće Banci da u bilo koje vrijeme pregleda zalihe robe, poslovne knjige i financijsko poslovanje,
- ako za cijelo razdoblje trajanja kreditnog odnosa svi sudionici u kreditnom odnosu nisu održavali kreditnu sposobnost, likvidnost i solventnost,
- nisu dostavljali Banci financijska izvješća o poslovanju s propisanim prilozima u roku od 15 dana od njihove izrade, a najkasnije u roku od 15 dana od dana isteka zakonske obveze za njihovu predaju, te ostalu financijsku dokumentaciju na zahtjev Banke. Ista obveza se odnosi na sve sudionike u kreditnom odnosu,
- nisu obavještavali Banku o svojim statusnim promjenama i drugim promjenama koje se upisuju u sudski registar ili drugi javni registar te o promjenama u kartonu deponiranih potpisa kod banke, sve u roku od 8 dana od podnošenja prijedloga za upis. Ista obveza se odnosi na sve sudionike u kreditnom odnosu,
- ako Banka ustanovi da su sudionici u kreditnom odnosu dostavljali u Banku netočne ili neistinite ili neažurirane podatke o svom poslovanju, ako dostave Banci neistinitu dokumentaciju u svrhu odobravanja kredita i tijekom korištenja kredita,
- ako nisu, na traženje Banke, predali instrumente osiguranja potraživanja, odnosno predali dostatan broj mjenica i zadužnica radi podmirenja potraživanja, te omogućili Banci procjenu instrumenata osiguranja za cijelo vrijeme trajanja kreditnog odnosa. Ista obveza se odnosi na sve sudionike u kreditnom odnosu,
- ako nisu vodili uredno i ažurno knjigovodstvo,
- pridržavali se zakona i propisa u svom poslovanju,
- nisu obavijestili Banku o svakom svom daljnjem kreditnom zaduženju u drugim financijskim institucijama te o zajmovima kod drugih osoba,
- ako su se kreditno zaduživali kod trećih osoba pod uvjetima nepovoljnijim od uvjeta koje im je ponudila Banka,
- ako, prema procjeni Banke, postoji sumnja na prijevaru ili bilo kakvu zlouporabu ili ako Banka utvrdi ili posumnja na mogućnost kršenja odredbi propisa o sprječavanju pranja novca i/ili financiranja terorizma, međunarodnih mjera ograničavanja, sankcija koje primjenjuju Sjedinjene Američke Države, Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske i/ili drugih prisilnih propisa. U tim slučajevima Banka je ovlaštena, bez navođenja posebnog obrazloženja odgoditi ili odbiti pružanje tražene usluge, proizvoda ili transakcije, kao i poduzeti sve potrebne radnje kako bi prestao poslovni odnos s Klijentom, ukoliko to smatra potrebnim. Banka je ovlaštena (ne i obvezna) zatražiti od Klijenta bilo kakvo pojašnjenje ili informaciju ili dokumentaciju koju može, prema svojoj procjeni, smatrati potrebnom da bi se otklonila navedena sumnja,
- ukoliko utvrdi da je Klijent fizička ili pravna osoba za koju su propisane sankcijske mjere ograničavanja poslovanja ili koja krši propisane sankcijske mjere, ako Klijent krši sankcijske klauzule iz Ugovora, ukoliko je protiv Klijenta poduzeta istražna radnja ili postupak radi primjene međunarodnih sankcija od strane nadležnih Tijela sukladno odredbama Zakona o međunarodnim mjerama ograničavanja, odnosno ukoliko Banka utvrdi ili posumnja da u poslovnom odnosu s Klijentom postoje indikatori da Klijent svjesno zaobilazi međunarodne sankcijske mjere ograničavanja, sankcije koje primjenjuju Sjedinjene Američke Države ili Ujedinjeno Kraljevstvo Velike Britanije i Sjeverne Irske.
Pored prethodno navedenog, Banka je ovlaštena otkazati ugovor o kreditom proizvodu, bez ostavljanja posebnog roka, jednostranom izjavom upućenom Klijentu ili bilo kojem drugom sudioniku u kreditnom odnosu, preporučenom pošiljkom i tako učiniti cjelokupno potraživanje dospjelim te tražiti naplatu i prije proteka rokova ugovorenih za povrat kreditnog proizvoda, i u slučaju:
- otvaranja stečaja, redovne likvidacije, prestanka poslovanja, odnosno duže nelikvidnosti sudionika u kreditnom odnosu, kao i za slučaj neizvršenja, odnosno neurednog izvršenja bilo koje obveze iz ugovora o kreditnom proizvodu,
- ako protiv sudionika u kreditnom odnosu bude pokrenut ili mu prijeti postupak čiji bi tijek ili ishod mogao ugroziti njihovu sposobnost ispunjavanja preuzetih obveza,
- ako sudionici u kreditnom odnosu pokrenu, odnosno postanu stranke u sudskom ili drugom postupku protiv Banke i
- blokade računa ili zaprimanja osnove za blokadu računa sudionika u kreditnom odnosu.
U slučaju otkaza ugovora o kreditnom proizvodu jednostranom izjavom bez ostavljanja posebnog roka, Ugovor o kreditnom proizvodu se smatra otkazanim danom predaje preporučene pisane pošiljke na poštu, neovisno o činjenici je li ista i uručena Klijentu ili bilo kojem drugom sudioniku u kreditnom odnosu.
Klijent može otkaznim pismom otkazati ugovor o kreditnom proizvodu uz obvezu plaćanja svih obveza po ugovoru o kreditnom proizvodu, u kojem slučaju će se primijeniti odredbe ovih Općih uvjeta koje reguliraju prijevremenu otplatu kredita.
13. PRIDRŽAJ I KOMPENZACIJA
Banka može, bez prethodne suglasnosti sudionika u kreditnom odnosu, a radi naplate svojih dospjelih potraživanja pridržati sva sredstva koja sudionici u kreditnom odnosu drže na svojim računima kod Banke, bilo a vista, bilo po namjenski ili nenamjenski oročenim depozitima, deviznim priljevima ili po drugim osnovama, sve do potpune naplate dospjelog potraživanja Banke. U tom će slučaju Banka sudioniku u kreditnom odnosu dostaviti pisanu Izjavu o jednostranom prijeboju.
14. UGOVORNA OVLAST
Potpisom ugovora o kreditnom proizvodu sudionici u kreditnom odnosu ovlašćuju Banku te joj daju neopozivi nalog da sva njihova sredstva, koja se nalaze ili se ubuduće mogu naći na otvorenim računima u Banci, koristi za naplatu svih dospjelih potraživanja temeljem bilo kojeg ugovora o kreditnom proizvodu.
Banka može, bez prethodne posebne suglasnosti Klijenta, iznos više i/ili prije roka uplaćenih sredstava na račun kreditnog proizvoda iskoristiti za zatvaranje dospjelog nepodmirenog dugovanja istog Klijenta po nekoj drugoj osnovi.
15. UGOVARANJE IZRAVNOG TEREĆENJA
Klijent potpisom Suglasnosti ili Ugovora o kreditnom proizvodu može izričito ovlastiti Banku da sve dospjele obveze s osnova Ugovora i to s osnova glavnice, redovne i zatezne kamate, naknada i ostalih troškova, naplati na dan dospijeća direktnim terećenjem računa Klijenta koji Klijent ima otvoren kod Banke bez posebne suglasnosti Klijenta. Klijent potpisom Xxxxxxx pristaje na ovakav način ispunjenja i plaćanja svojih obveza, te se obvezuje da će na dane dospijeća bilo koje novčane obveze po Ugovoru na računu kod Banke osigurati dovoljno sredstava za namirenje obveza po Ugovoru. Ako na dan dospijeća bilo koje obveze iz Ugovora na računu Klijenta koji se vodi kod Banke nema dovoljno sredstava za podmirenje iste, Klijent ovlašćuje Banku da direktno tereti račun Klijenta svaki sljedeći dan i/ili da aktivira bili koji ugovoreni instrument osiguranja radi naplate bilo koje dospjele obveze po Ugovoru do potpunog namirenja dospjelih obveza po ovom Ugovoru.
16. PRIJEVREMENI POVRAT KREDITA
Klijent može vratiti kredit djelomično ili u cijelosti i prije isteka roka na koji je ugovoren, ali je o
tome obvezan obavijestiti Banku najkasnije 8 (osam) dana prije dana namjeravanog vraćanja kredita.
U tom slučaju Xxxxxxx je obvezan Banci platiti naknadu za prijevremeni djelomični ili cjelokupni povrat kredita u visini utvrđenoj Aktima Banke, ukoliko nije drugačije ugovoreno.
17. PODNOŠENJE PRIGOVORA
Ukoliko Klijent smatra da se Banka ne pridržava odredbi Ugovora, ovih Općih uvjeta i da mu je u poslovnom odnosu s Bankom povrijeđeno neko njegovo pravo, može podnijeti Banci pisani prigovor na jedan od slijedećih načina:
- osobno u centru/ispostavi Banke (Regionalnom centru za stanovništvo) ili Regionalnom centru za gospodarstvo,
- e-mailom: xxxxxxxxxxxxxxx@xxx.xx i xxx@xxx.xx,putem internetske stranice: xxx.xxx.xx, popunjavanjem forme za podnošenje prigovora,
- poštom: Hrvatska poštanska banka, dioničko društvo, Ured za upravljanje kvalitetom usluge, Jurišićeva 4, 10 000 Zagreb
- telefaksom: 01/4707 987.
Prigovor Banci treba sadržavati slijedeće podatke:
- naziv, adresu i OIB Klijenta,
- detaljan opis događaja ili okolnosti koje su izazvale nezadovoljstvo, a koje su predmet prigovora te dokaz osnovanosti prigovora.
Prigovori koji se odnose na obradu osobnih podataka podnose se službeniku za zaštitu osobnih podataka na e-mail: xxx@xxx.xx i rješavaju se na način uređen Politikom zaštite osobnih podataka Banke objavljenom na internetskim stranicama Banke xxx.xxx.xx.
Sukladno važećim propisima Banka će se očitovati na prigovor Klijenta u roku od 15 (petnaest) dana od dana zaprimanja prigovora.
Iznimno, kod složenijih prigovora čije rješavanje može trajati duže od roka propisanog zakonskim propisima Banka će Klijentu u roku iz prethodnog stavka dostaviti privremeni odgovor u kojem će navesti razloge odgode i kašnjenja odgovora na prigovor te obavijestiti o roku u kojem će Klijent primiti konačan odgovor Banke, a koji ne smije biti duži od 35 (trideset pet) dana od dana zaprimanja prigovora.
Pri donošenju konačne odluke o prigovoru koja ne ispunjava u potpunosti zahtjeve Klijenta, Banka u pisanom obliku detaljno informira Klijenta o stajalištu Banke vezanom uz konkretni prigovor te ga izvješćuje o daljnjim mogućnostima koje mu stoje na raspolaganju (obavijestiti Hrvatsku narodnu banku ili joj podnijeti pritužbu odnosno može pokrenuti postupak mirenja pri centrima za mirenje u skladu s odredbama posebnih propisa koji uređuju mirenje).
18. MJERODAVNO PRAVO I RJEŠAVANJE SPOROVA
Na kreditni odnos, prava i obveze sudionika u kreditnom odnosu i Banke primjenjuju se zakoni Republike Hrvatske osim ako ugovorom o kreditnom proizvodu nije ugovoreno drugačije.
Za slučaj spora iz kreditnog odnosa Banke i Klijenta nadležan je stvarno nadležan sud prema sjedištu Banke.
19. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Zaključenjem ugovora o kreditnom proizvodu s Bankom, Klijenti potvrđuju da su upoznati s
odredbama ovih Općih uvjeta, kao i da prihvaćaju njihovu primjenu.
Opći uvjeti izrađeni su u pisanom obliku te su dostupni u svim poslovnim jedinicama Banke i na službenim web stranicama Banke xxx.xxx.xx
Izmjene ovih Općih uvjeta Banka će učiniti dostupnima u svim poslovnim jedinicama Banke te na web stranicama Banke xxx.xxx.xx najmanje 15 (petnaest) dana prije predloženog datuma početka primjene izmjena.
Ukoliko Klijent do predloženog datuma početka primjene izmjena Općih uvjeta ne dostavi Banci pisanu obavijest o neprihvaćanju, smatrat će se da je Klijent suglasan s predloženim izmjenama.
Ako bi se za neku od odredbi ovih Općih uvjeta naknadno utvrdilo da je ništava ta činjenica neće imati učinak na ostale odredbe ovih Općih uvjeta. Isti u cjelini ostaju valjani s time da se Banka obvezuje da će ništavu odredbu zamijeniti valjanom koja će u najvećoj mogućoj mjeri omogućiti ostvarivanje cilja koji se htio postići odredbom za koju je ustanovljeno da je ništava.
Hrvatska narodna banka, Trg hrvatskih velikana 3, 10000 Zagreb je nadzorno tijelo Banke. Ukoliko su kao sredstva osiguranja ugovoreni financijski instrumenti sukladno Zakonu o tržištu kapitala, nadzorno tijelo Banke je i Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga.
Ovi Opći uvjeti poslovanja stupaju na snagu danom donošenja, a primjenjuju se od dana 1. siječnja 2022. godine kojim danom prestaje primjena Općih uvjeta poslovanja Hrvatske poštanske banke, dioničko društvo, u kreditnom poslovanju s poslovnim subjektima od 15. ožujka 2021. godine.
Ovi Opći uvjeti se primjenjuju i na sve važeće ugovore o kreditnom proizvodu zaključene do dana stupanja na snagu ovih Općih uvjeta, osim u slučaju ukoliko Klijent do predloženog datuma početka primjene ovih Općih uvjeta pisanim putem, zbog neprihvaćanja odredbi istih, zatraži raskid ugovora o kreditnom proizvodu zaključenog sukladno Općim uvjetima koji reguliraju kreditno poslovanje poslovnih subjekata, a koji su prethodili ovim Općim uvjetima, te pod uvjetom da prethodno podmiri sve obveze prema Banci.