Z A K O N
PREDLOG
Z A K O N
O POTVRĐIVANJU SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE SRBIJE I VLADE KIRGISKE REPUBLIKE O UKIDANJU VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA
Član 1.
Potvrđuje se Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Kirgiske Republike o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, koji je potpisan u Beogradu, 2. decembra 2015. godine, u originalu na srpskom, kirgiskom, ruskom i engleskom jeziku.
Član 2.
Tekst Sporazuma u originalu na srpskom jeziku glasi:
SPORAZUM
između
Vlade Republike Srbije i
Vlade Kirgiske Republike
o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša
Vlada Republike Srbije i Xxxxx Xxxxxxxx Republike (u daljem tekstu „strane“),
Rukovodeći se zajedničkom željom da dalje razvijaju prijateljske odnose između dve države, i
U želji da pojednostave procedure putovanja između Republike Srbije i Kirgiske Republike za nosioce diplomatskih i službenih pasoša,
Postigle su sledeći dogovor:
Član 1.
Državljani država dveju strana koji su nosioci važećih diplomatskih i službenih pasoša imaju pravo da ulaze, izlaze sa i prelaze preko teritorije države druge strane bez vize na prelazima otvorenim za međunarodni saobraćaj kao i da borave na teritoriji druge strane bez vize, u skladu sa zakonima i propisima strana ugovornica.
Član 2.
Lica pomenuta u članu 1. ovog sporazuma imaju pravo da ulaze, borave, ili prelaze preko teritorije države druge strane bez vize u periodu od najviše devedeset (90) xxxx od xxxx ulaska. Period boravka može biti produžen u skladu sa zakonima i propisima države domaćina.
Član 3.
1. Državljani države obe xxxxxx xxxx su nosioci važećih diplomatskih i službenih pasoša, i koji su upućeni na službu u svojstvu diplomatskog i konzularnog osoblja u diplomatske misije ili konzularna predstavništva na teritoriji države druge xxxxxx, xxx i članovi njihovih porodica koji čine deo njihovog domaćinstva, a nosioci su važećih diplomatskih i službenih pasoša, imaju dozvolu da uđu, izađu ili borave na teritoriji države domaćina bez viza u celom periodu trajanja njihove službe.
2. Ambasada države koja vrši akreditaciju unapred obaveštava Ministarstvo spoljnih poslova države domaćina o dolasku lica pomenutih u stavu 1. ovog člana radi preuzimanja dužnosti na teritoriji države domaćina kao i o njihovom konačnom odlasku iz države domaćina.
Član 4.
Lica na koja se ovaj sporazum odnosi će za vreme boravka na teritoriji države druge strane poštovati zakone i propise države domaćina, i ponašaće se u skladu sa važećim pravilima koja regulišu procedure ulaska, izlaska, prelaska preko i boravka stranih državljana, bez prejudiciranja privilegija i izuzeća koje uživaju u skladu sa međunarodnim pravom.
Član 5.
1. Xxx xxxxxx zadržavaju pravo da uskrate dozvolu ulaska ili boravka na teritoriji svoje države svakom nosiocu diplomatskog ili službenog pasoša koga smatraju
nepoželjnim (persona non grata). Druga strana će o takvim uskraćivanjima dozvole ulaska i boravka bez odlaganja biti obaveštena, diplomatskim putem.
2. Xxx xxxxxx zadržavaju pravo da uvedu privremena ograničenja ili da obustave dejstvo ovog sporazuma, u celini ili delimično, iz razloga javnog xxxx, bezbednosti ili zdravlja. Druga strana će bez odlaganja biti obaveštena o uvođenju takvih ograničenja ili obustava, odnosno o njihovom ukidanju, diplomatskim kanalima.
Član 6.
1. Xxxxxx xx diplomatskim kanalima razmeniti uzorke svojih važećih diplomatskih i službenih pasoša, kao i informacije o načinu njihovog korišćenja, u roku od trideset
(30) xxxx od xxxx potpisivanja ovog sporazuma.
2. Xxxxxx xx diplomatskim putem obavestiti jedna drugu o svakoj izmeni u pogledu svojih diplomatskih i službenih pasoša najkasnije šezdeset (60) xxxx pre stupanja na snagu xxxx navedenih izmena.
Član 7.
Sva neslaganja i svi sporovi koji nastanu u vezi sa primenom i tumačenjem ovog sporazuma, rešavaće se pregovorima i konsultacijama između strana.
Član 8.
Strane mogu da na osnovu zajedničke saglasnosti dopune i izmene ovaj sporazum, pri čemu izmene i dopune formulisane u obliku protokola čine sastavni deo ovog sporazuma i stupaju na snagu u skladu sa članom 9. ovog sporazuma.
Član 9.
1. Xxxxxx xx jedna drugu pismenim putem obavestiti da su završene sve unutrašnje procedure neophodne za stupanje na snagu ovog sporazuma. Ovaj sporazum stupa na snagu na xxx prijema poslednjeg obaveštenja.
2. Ovaj sporazum može raskinuti bilo koja od dve strane devedeset (90) xxxx unapred, tako što će o tome obavestiti drugu stranu pismenim putem, diplomatskim kanalima.
U potvrdu čega xx xxxx potpisani, koje su njihove odnosne vlade za to propisno ovlastile, potpisali ovaj sporazum.
Sačinjeno u dva primerka u Beogradu, xxxx 2.12.2015. na srpskom, kirgiskom, ruskom, i engleskom jeziku, pri čemu su svi tekstovi podjednako verodostojni. U slučaju eventualne razlike u tumačenju, merodavan je tekst na engleskom jeziku.
Za Vladu Republike Srbije | Za Vladu Kirgiske Republike |
X. Xxxxx | X. Xxxxxxxxx |
Član 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije –Međunarodni ugovori”.
OBRAZLOŽENJE
I. USTAVNI OSNOV ZA DONOŠENjE ZAKONA
Ustavni osnov za donošenje Zakona o potvrđivanju Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Kirgiske Republike o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša, sadržan je u članu 99. stav 1. xxxxx 4. Ustava Republike Srbije, xxxxx xx propisano da Narodna skupština potvrđuje međunarodne ugovore xxxx xx zakonom predviđena obaveza njihovog potvrđivanja.
II. RAZLOZI ZA POTVRĐIVANjE SPORAZUMA
U međudržavnim odnosima, zaključivanje bilateralnih sporazuma kojim se ukidaju xxxx xx smatra značajnim korakom u pravcu stvaranja što povoljnijih uslova za dalje unapređenje političkih odnosa i svestrane saradnje u ekonomskoj, kulturnoj, naučnoj i drugim oblastima od međusobnog interesa i značaja.
Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Kirgiske Republike o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša dve države, potpisali su, u Beogradu, 2. decembra 2015. godine, prvi potpredsednik Vlade i ministar spoljnih poslova Xxxxx Xxxxx i ministar inostranih poslova Kirgiske Republike Xxxxx Xxxxxxxxx.
Stupanjem na snagu ovog sporazuma, stvoriće se uslovi za intenziviranje daljeg razvoja odnosa i unapređenja sveukupne saradnje dve zemlje.
Sporazum o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša Republike Srbije i Kirgiske Republike usklađen je sa odredbama tipskih sporazuma o ukidanju viza na ove vrste putnih isprava.
III. PROCENA POTREBNIH FINANSIJSKIH SREDSTAVA ZA SPROVOĐENjE ZAKONA
Za sprovođenje Zakona o potvrđivanju Sporazuma između Vlade Republike Srbije i Vlade Kirgiske Republike o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša dve zemlje, nije potrebno obezbeđivanje sredstava u budžetu Republike Srbije.