DA BI BILO JASNIJE BITNA DOKUMENTA SKREĆEMO VAM PAŽNJU POSEBNO VAŽNO OSIGURANA SUMA PREMIJA
USLOVI ZA PUTNO OSIGURANJE XXXX XX UGOVARAČ BANKA
DA BI BILO JASNIJE
BITNA DOKUMENTA
SKREĆEMO VAM PAŽNJU
POSEBNO VAŽNO
OSIGURANA SUMA PREMIJA
Generali Osiguranje Srbija a.d.o.
Xxxxxxxxx Xxxxxxxx 0 00000 Xxxxxxx / Xxxxxx T +381.11.222.0.555
F x000.00.000.00.00
xxxxxxxx.xx
UVODNE ODREDBE
Član 1.
(1) Xxx Xxxxxx za putno osiguranje xxxx xx ugovarač banka (u daljem tekstu: Uslovi) sastavni su deo ugovora o putnom osiguranju xxxx xx ugovarač banka (u daljem tekstu: ugovor o osiguranju) koji ugovarač osiguranja dobrovoljno zaključi sa akcionarskim društvom za osiguranje (u daljem tekstu: osiguravač).
(2) Pojedini izrazi u ovim uslovima imaju sledeća značenja:
− OSIGURAVAČ – Akcionarsko društvo za osiguranje GENERALI OSIGURANJE SRBIJA, Beograd;
− ASISTENTSKA KOMPANIJA – kompanija koja sa osiguravačem ima zaključen ugovor o pružanju ugovorenih usluga asistencije;
− UGOVARAČ – banka;
− OSIGURANIK – fizičko lice koje po osnovu ugovora o osiguranju ostvaruje pravo na ugovorene usluge i nadoknadu troškova kada nastupi osigurani slučaj;
− ČLANOVI PORODICE – članovi uže porodice osiguranika, tj. supružnik i najviše troje dece do navršenih 18 xxxxxx starosti;
− KORISNIK – lice u čiju korist se zaključuje ugovor o osiguranju, tj. isključivo osiguranik, osim u slučaju smrti osiguranika u inostranstvu, xxxx xx korisnik osiguranja lice (bračni drug, dete, roditelj, drugi član familije ili prijatelj osiguranika) koje na osnovu ovlašćenja osiguravača snosi troškove repatrijacije;
− POTVRDA O OSIGURANJU – dokument kojim osiguranik ostvaruje pravo na putno osiguranje u inostranstvu;
− OVLAŠĆENI LEKAR – lice koje ima završenu odgovarajuću školu zdravstvene struke i neposredno kao profesiju obavlja zdravstvenu delatnost u skladu sa propisima zemlje u kojoj obavlja zdravstvenu delatnost, isključujući samog osiguranika, njegovog bračnog druga, rođaka ili lica koje prati osiguranika na putovanju tokom perioda osiguranja;
− IZNENADNA BOLEST – xx xxxxxx ovlašćenog lekara utvrđeno iznenadno i neočekivano oboljenje, infektivna bolest ili organski poremećaj koji nastane u inostranstvu posle početka osiguranja i nije u vezi sa prethodnim zdravstvenim stanjem, niti je njegova posledica, a takve je prirode da zahteva lečenje;
− NESREĆNI SLUČAJ (NEZGODA) – buduća, iznenadna, nasilna, neizvesna i od volje osiguranika nezavisna povreda xxxx xxxx sprečava osiguranika da nastavi planirano putovanje i u okviru zakonskih i ugovornih granica predstavlja osigurani slučaj;
− MEDICINSKI XXX – medicinsko osoblje uključeno u postupak medicinske asistencije ili likvidacije štete po svakom osiguranom slučaju, koje čine lekar koji obavlja lečenje osiguranika u zdravstvenoj ustanovi i predstavnik asistentske kompanije, tj. lekar cenzor osiguravača;
− MIŠLJENJE MEDICINSKOG TIMA – stav članova medicinskog tima o predmetnom pitanju;
− REPATRIJACIJA – povratak osiguranika u zemlju prebivališta;
− HITAN SLUČAJ – povreda koja bez lekarske pomoći/medicinske intervencije ugrožava život osiguranika, tj. može dovesti do trajnog i značajnog oštećenja zdravlja osiguranika;
TL-U-18-PO-04-02
− SUMA OSIGURANJA – maksimalna obaveza osiguravača za sve nastale osigurane slučajeve u toku trajanja perioda osiguravajućeg pokrića;
− FRANŠIZA – deo štete koji na osnovu zaključenog ugovora o osiguranju snosi osiguranik;
− RAZUMNI I UOBIČAJENI TROŠKOVI – troškovi medicinskog lečenja koji nisu veći od opšteg nivoa troškova u sličnim institucijama na xxx području, kada se radi o istom ili sličnom medicinskom tretmanu (lečenju), uslugama ili pomoći osobama istog pola i sličnih xxxxxx starosti, za sličnu bolest ili povredu;
− PREMIJA – iznos koji se ugovarač obavezao xx xxxxx po zaključenom ugovoru o osiguranju.
OPŠTE ODREDBE
Član 2.
(1) Ugovarač osiguranja se obavezuje xx xxxxx premiju osiguravaču, a osiguravač se obavezuje da, kada se desi osigurani slučaj, osiguraniku obezbedi pružanje medicinske pomoći do ugovorene sume osiguranja ili limita definisanog Tabelom pokrića.
(2) Osigurani slučaj predstavlja iznenadnu bolest ili nezgodu osiguranika koja nastane u toku trajanja osiguravajućeg pokrića.
(3) Smatra se da je osiguranje zaključeno ukoliko je izdata potvrda o osiguranju.
Osiguranik
Član 3.
(1) Po ovim uslovima mogu se osigurati fizička xxxx xxxx su klijenti ugovarača.
(2) Ugovorom o osiguranju mogu biti obuhvaćeni i članovi porodice klijenta.
(3) Osigurana su samo xxx xxxx koja su navedena u spisku koji ugovarač dostavlja osiguravaču.
(4) Članovi porodice klijenta su osigurani ukoliko su obuhvaćeni ugovorom o osiguranju, ukoliko ih je klijent prijavio pre početka putovanja i ukoliko su u inostranstvu zajedno sa klijentom.
(5) Osiguranje se može ugovoriti za lica od navršena tri meseca do navršenih 80 xxxxxx starosti u trenutku početka trajanja osiguranja.
(6) Osiguranje se može ugovoriti za xxxx xxxx imaju državljanstvo Republike Srbije, dvojno ili xxxxxx državljanstvo sa prebivalištem u Republici Srbiji.
Teritorija pokrića
Član 4.
(1) Osiguranje važi na teritoriji navedenoj u potvrdi o osiguranju.
(2) Osiguranje ne pokriva osigurane slučajeve nastale u sledećim zemljama i na sledećim teritorijama:
1) Afrika: Alžir – Sv. Helena – Somalija – Zapadna Sahara – Ruanda – Sudan – Obala Slonovače - Demokratska Republika Kongo – Burundi – Sijera Leone – Eritreja – Etiopija.
2) Azija: Avganistan – Britanske teritorije u Indijskom okeanu – Kukova ostrva – Istočni Timor – Irak.
3) Okeanija: Američka Samoa – Buve – Božićno ostrvo – Francuske južne teritorije – Ostrvo Herd i Mekdonaldova ostrva – Kiribati – Maršalska ostrva – Mikronezija – Nauru – Niue – Palau – Ostrva Piktern – Solomonova ostrva – Južna Džordžija i Južna Sendvička ostrva – Tokelau – Tonga – Tuvalu – Američka mala ostrva – Vanuatu – Volis i Futuna.
(3) Osiguravač nije u obavezi da pruži osiguravajuće pokriće xxxx xx xxxxx bilo kakav odštetni zahtev ili isplati bilo kakvu naknadu na osnovu ovog ugovora o osiguranju u onoj meri u kojoj bi ga pružanje takvog pokrića, plaćanje takvog odštetnog zahteva ili omogućavanje takve naknade izložilo bilo kakvoj sankciji, zabrani ili ograničenju na osnovu rezolucija Ujedinjenih nacija ili trgovinskih ili ekonomskih sankcija, zakona ili propisa Evropske unije, Sjedinjenih Američkih država ili Republike Srbije. Teritorije pod potpunim embargom su Iran, Krim, Severna Koreja, Venecuela, Sirija, Kuba (za lica povezana sa USA) i Belorusija s xxx da ova lista može biti izmenjena u svakom trenutku.
Trajanje osiguravajućeg pokrića i obaveza osiguravača
Član 5.
(1) Ukupno trajanje osiguravajućeg pokrića ograničeno je na 183 xxxx u okviru 365 xxxx, bez obzira na broj izdatih potvrda o osiguranju u okviru godinu xxxx.
(2) Ukupno trajanje osiguravajućeg pokrića za lica starija od 70 xxxxxx ograničeno je na 30 xxxx u okviru 365 xxxx, bez obzira na broj izdatih potvrda o osiguranju u okviru godinu xxxx.
(3) Obaveza osiguravača počinje ulaskom osiguranika na teritoriju na kojoj važi osiguranje, ali ne pre početka osiguranja definisanog u potvrdi o osiguranju.
(4) Obaveza osiguravača ograničena je na xxxx xxxx trajanja osiguravajućeg pokrića i može trajati do isteka osiguranja definisanog u potvrdi o osiguranju.
(5) Izuzetno od prethodnog stava ovog člana, ako je neophodno lečenje ili pružanje pomoći osiguraniku i nakon isteka osiguravajućeg pokrića, obaveza osiguravača ostaje i u xxx periodu, ali najduže četiri nedelje od isteka osiguravajućeg pokrića, pod uslovom da nije bio moguć prevoz u zemlju prebivališta.
(6) Obaveza osiguravača prestaje onog xxxx xxxx osiguranik napuni 80 xxxxxx, bez obzira na istek osiguravajućeg pokrića. U slučaju da osiguranik napuni 80 xxxxxx pre isteka osiguravajućeg pokrića, ugovarač ima pravo na povraćaj premije za vreme od xxxx xx osiguranik napunio 80 xxxxxx do isteka osiguravajućeg pokrića, ako u prethodnom periodu osiguranja nije nastupio osigurani slučaj.
(7) Obaveza osiguravača prestaje povratkom osiguranika u zemlju prebivališta.
Pružanje medicinske pomoći osiguraniku
Član 6.
(1) Medicinska pomoć uključuje:
1) Usluge medicinske asistencije ukoliko ih je odobrio osiguravač:
1. Upućivanje na lekara – na osnovu prijavljenog zdravstvenog stanja osiguranika, davanje neophodnih informacija o zdravstvenim ustanovama koje se nalaze u blizini njegovog boravka u inostranstvu.
2. Lekarski saveti – savetovanje osiguranika o koracima koje treba da preduzme, bez davanja dijagnoze.
3. Praćenje zdravstvenog stanja osiguranika i obaveštavanje o njemu – praćenje zdravstvenog stanja osiguranika preko zdravstvene ustanove u kojoj se leči i redovno informisanje osobe koju imenuje osiguranik, a koja boravi u Republici Srbiji, o njegovom zdravstvenom stanju.
4. Poseta bolesnom detetu – organizacija i nadoknada troškova prevoza i troškova smeštaja za maksimalno pet xxxx za jednog osiguranikovog roditelja/staratelja, ako je osiguranik osoba mlađa od 18 xxxxxx x xxxx ostati u bolnici duže od tri xxxx.
5. Zajednički smeštaj sa bolesnim detetom – organizacija i nadoknada troškova smeštaja u bolnici za jednog roditelja ili lice pod čijim nadzorom se nalazi osiguranik, za maksimalno pet xxxx, ako je osiguranik osoba mlađa od tri godine.
6. Poseta bliske osobe – organizacija i nadoknada troškova prevoza i smeštaja u hotelu za maksimalno pet xxxx za posetu imenovane bliske osobe, ukoliko je prema mišljenju medicinskog tima poseta bliske osobe neophodna.
2) Plaćanje troškova:
1. ambulantnog (vanbolničkog) lečenja;
2. lekova i zavoja koje je propisao ovlašćeni lekar;
3. medicinskih pomagala i pomagala za hodanje koja su neophodan deo tretmana za polomljene ekstremitete i povrede, xxxx xx prepisao ovlašćeni lekar;
4. dijagnoze X-zracima (rendgenom);
5. bolničkog lečenja (hospitalizacije) – koristiće se bolnica u mestu u kojem je osiguranik odseo ili najbliža odgovarajuća bolnica;
6. operacije i troškova u vezi sa operacijom;
7. stomatološkog tretmana za maksimalno dva xxxx u slučaju akutne zubobolje.
3) Usluge medicinske evakuacije i repatrijacije, ako je to neophodno i opravdano prema mišljenju medicinskog tima, uzimajući u obzir osiguranikovo zdravstveno stanje:
1. transport osiguranika do najbližeg lekara ili bolnice kolima hitne pomoći, taksijem ili nekim drugim prevoznim sredstvom;
2. transport i smeštaj osiguranika u specijalizovanu bolnicu ili bolnicu xxxx xx pogodnija za lečenje ugroženog zdravstvenog stanja;
3. organizacija i pokriće troškova medicinski neophodne repatrijacije, xxxx xx propisao ordinirajući lekar, do xxxxx stanovanja osiguranika ili do bolnice u kojoj je osiguranik prethodno obezbedio prijem u zemlji prebivališta. Osim toga, nadoknadiće se troškovi za osobu xxxx xx xxxxxxx osiguranika na putu, ako je to medicinski određeno ili službeno neophodno;
4. organizovanje i pokriće troškova repatrijacije osiguranika nakon završenog lečenja do xxxxx stanovanja u zemlji prebivališta, kao običnog putnika, ako povratna karta koju osiguranik poseduje nije validna;
5. organizacija i pokriće troškova repatrijacije osiguranikovih posmrtnih ostataka u zemlju prebivališta, do ustanove gde se čuvaju posmrtni ostaci do sahrane, ili troškovi za sahranu u mestu smrti u inostranstvu. Isključena je obaveza osiguravača za troškove sahrane u zemlji prebivališta.
Asistentska kompanija izvršiće repatrijaciju osiguranika čim to zdravstveno stanje osiguranika dozvoli, na osnovu mišljenja ordinirajućeg lekara i procene medicinskog tima.
U slučaju repatrijacije posmrtnih ostataka, odrediće se prevozno sredstvo koje je, u smislu troškova, najekonomičnije.
(2) Usluge medicinske pomoći pružaće se samo u hitnim slučajevima.
(3) Isključena je odgovornost osiguravača za posledice pruženog medicinskog tretmana (lečenja).
Ograničenja i isključenja u vezi sa pružanjem medicinske pomoći
Član 7.
(1) Isključena je obaveza osiguravača ukoliko troškovi nastanu kao posledica:
1) bolesti ili povrede bilo koje vrste koja nije hitan medicinski slučaj;
2) lečenja raka, side i veneričnih bolesti, kao i troškovi lečenja poslednjih stadijuma hroničnih bolesti;
3) samovoljnog prekida trudnoće;
4) nesreće prouzrokovane bolešću kao što je epilepsija ili malarija;
5) odstranjivanja ili transplantacije organa, tkiva ili ćelija;
6) lečenja simptoma i komplikacija oboljenja ili povreda za koje bi, prema očekivanom ponašanju osobe prosečnih svojstava i sposobnosti u okolnostima konkretnog slučaja, xx xxxxx zahtevala negu, lečenje ili konsultaciju s lekarom pre početka osiguravajućeg pokrića;
7) medicinskih ispitivanja i lečenja, rutinskih/kontrolnih pregleda, kućnih poseta lekara, metoda medicinske dijagnostike koje nisu neophodne za utvrđivanje dijagnoze, tj. koje se mogu odložiti do povratka osiguranika u zemlju prebivališta, medicinskih istraživanja ili tretmana koji nisu u vezi sa nastankom osiguranog slučaja, kao i vakcinisanja, primene sredstava za kontracepciju i lekova bilo koje vrste;
8) stanja koja zahtevaju ispiranje ušiju radi uklanjanja cerumenskih čepova, osim u slučajevima akutne boli i sekundarne infekcije uha;
9) nekomplikovanih slučajeva kožnih manifestacija alergija, shodno primenjenoj terapiji;
10) nekomplikovanih uboda insekata;
11) eksperimentalnih medicinskih metoda ili metoda koje se koriste u svrhu istraživanja a nisu opšte priznate, kao i estetsko- korektivnih lečenja i operacija;
12) termalnog lečenja, preventivnih lekova, oporavka u banjama i zdravstvenim centrima, sanatorijumima, centrima za oporavak ili u drugim sličnim ustanovama, kao i troškovi psihijatrijskog lečenja, lečenja mentalnih oboljenja i njihovih posledica, masaža i alternativnih metoda lečenja i akupunktura koje, prema proceni medicinskog tima, mogu da se odlože do osiguranikovog povratka u zemlju prebivališta;
13) nabavke, popravke i korišćenja naočara, kontaktnih sočiva i protetičkih sprava bilo koje vrste;
14) stomatološkog tretmana koji ne zahteva hitnu intervenciju, definitivnog zubnog lečenja, ortopedije vilice (osim u slučaju nezgode), ortodontije, paradentalnog lečenja, odstranjivanja kamenca, lečenja xxxxxx xxxx, zamene xxxx, zubne krune, izrade zubne proteze i mostova, reparacije ili popravke;
15) boravka u bolnici od xxxx xxxx bi asistentska kompanija bila u stanju, i od kada bi imala pravo, da izvrši repatrijaciju osiguranika;
16) smeštaja u jednokrevetnu ili privatnu sobu u bolnici, osim ako medicinski xxx osiguravača smatra da je to neophodno;
17) samovoljno organizovane repatrijacije, bez prethodno dobijenog odobrenja asistentske kompanije;
18) nepridržavanja uputstava dobijenih od ordinirajućeg lekara, tj. osiguranikovog odbijanja da se pridržava uputstava koja dobije od medicinskog tima, ili odbijanja datuma, vrste i načina repatrijacije koju odredi asistentska kompanija nakon konsultacija sa lekarom/zdravstvenom ustanovom koja leči osiguranika u inostranstvu.
(2) Isključena je obaveza osiguravača za više od jednog kontrolnog pregleda u inostranstvu, osim u slučaju da medicinski xxx osiguravača smatra da je dodatni kontrolni pregled neophodan.
(3) Ako se ustanovi da je osiguranik imao saznanja ili da ga je ovlašćeni lekar u zemlji prebivališta upozorio da je njegovo zdravstveno stanje takvo da je zbog mogućih akutnih komplikacija potencijalno ugrožen njegov život, a može se lečiti konzervativno ili hirurški u zemlji prebivališta, isključena je obaveza osiguravača za sve troškove lečenja tog stanja u inostranstvu i troškove repatrijacije, čak i u slučaju pojave akutnih i po život opasnih komplikacija.
(4) Isključena je obaveza osiguravača xxxx xx osigurani slučaj nastao kao posledica:
1) hronične bolesti, urođene mane i posledica ovih bolesti koje su postojale ili za koje je osiguranik ili ugovarač osiguranja znao za vreme sklapanja i/ili početka osiguranja, čak i ako nisu bile lečene, ili za bolesti koje su ambulantno/bolnički lečene šest meseci pre početka osiguranja, uključujući i njihove posledice. Isto ograničenje primenjuje se i na posledice nesrećnog slučaja;
2) trudnoće ili porođaja, kao i svake bolesti ili komplikacije u vezi s trudnoćom, kod trudnica:
− starijih od 38 xxxxxx xxxxxx bez obzira na nedelju trudnoće;
− mlađih od 38 xxxxxx xxxxxx, nakon navršene 28. nedelje trudnoće;
− xxxx xx trudnoću nadležni lekar u zemlji prebivališta potvrdio kao rizičnu.
(5) Isključenja iz stava (4) ovog člana ne primenjuju se u slučaju pružanja medicinske pomoći, tj. hitnih mera koje se prema mišljenju medicinskog tima osiguravača moraju preduzeti da bi se spasio osiguranikov život ili život deteta, ili ublažila akutna bol, osim u slučaju da su ponovljene epizode akutne boli istog tipa postojale pre početka osiguranja. Medicinski xxx odobriće pružanje medicinske pomoći samo ako je osiguranik akutizaciju hroničnog stanja regulisao u skladu sa prethodnim instrukcijama lekara u zemlji prebivališta.
(6) U svakom slučaju, obaveza osiguravača xxxx xx utvrđena u skladu sa prethodnim stavom ovog člana umanjuje se za 50% (franšiza).
(7) Isključena je obaveza osiguravača i u slučaju pružanja medicinske pomoći koja se odnosi na troškove lečenja za koje se osiguranik nalazi xx xxxxx čekanja za operaciju u zemlji prebivališta, tj. kada postoji medicinski izveštaj (zdravstveni karton, uput i ostala zdravstvena dokumentacija) osiguranika na osnovu kojeg se može zaključiti da je osiguraniku preporučena operacija u zemlji boravišta pre početka osiguravajućeg pokrića.
(8) Isključena je obaveza osiguravača ukoliko medicinska dokumentacija iz zemlje prebivališta pokazuje narušeno opšte zdravstveno stanje koje predstavlja uvećani rizik i mogućnost nastanka osiguranog slučaja ili akutizacije navedenog zdravstvenog stanja sa prisustvom ili bez prisustva faktora rizika.
(9) U slučaju nastanka osiguranog slučaja, osiguravač je u obavezi da nadoknadi samo razumne i uobičajene troškove koji nastanu u vezi sa lečenjem osiguranika prilikom putovanja u inostranstvo.
(10) Medicinski transport helikopterom hitne pomoći xxxx xx to neophodno i medicinski opravdano ograničen je na slučajeve kontinentalnog prevoza do definisanog limita za repatrijaciju.
Putna asistencija
Član 8.
(1) Ako je ugovoreno pre odlaska u inostranstvo, asistentska kompanija obezbediće i sledeće usluge putne asistencije:
1) Informisanje pre putovanja
Pre odlaska osiguranika u inostranstvo, asistentska kompanija će na zahtev osiguranika obezbediti:
− informacije za pripremu puta;
− informacije o vizama i pasošima;
− informacije o vakcinama koje su potrebne za put u zemlju na teritoriji pokrića;
− informacije o carinskim propisima i dažbinama;
− informacije o kursevima stranih valuta i porezima na dodatu vrednost;
− informacije o ambasadama i konzulatima.
2) Povratak dece koja su ostala bez staranja
Asistentska kompanija će organizovati i platiti troškove prevoza za povratak dece mlađe od 15 xxxxxx u zemlju prebivališta koja su usled nastanka osiguranog slučaja ostala bez staranja roditelja na putovanju. Asistentska kompanija će obezbediti pratioca i platiti mu troškove prevoza za decu koja su ostala bez staranja roditelja na putovanju, u slučaju da je to neophodno.
3) Administrativna pomoć
U slučaju gubitka ili krađe putnih dokumenata, kao što xx xxxxx, viza, avio karte i sl., asistentska kompanija pružiće osiguraniku potrebne informacije i pomoći mu oko postupaka pred nadležnim lokalnim organima i obezbediti usluge prevodioca kako bi se dobila zamena izgubljenih ili ukradenih dokumenata.
4) Pronalaženje i preusmeravanje prtljaga
U slučaju da javni prevoznik izgubi ili pogrešno usmeri prtljag osiguranog lica, asistentska kompanija će pomoći osiguraniku i informisati ga o proceduri isporuke prtljaga.
5) Slanje hitnih poruka
Osiguranik može u bilo koje vreme u xxxx xxxx (24 časa) preko asistentske kompanije besplatno poslati ili primiti hitnu poruku u vezi sa osiguranim slučajem.
6) Korišćenje prevodioca u hitnim slučajevima
Ako postoje jezičke poteškoće, asistentska kompanija će telefonski pružiti pomoć u sporazumevanju (prevođenju) s medicinskim osobljem u bolnici. Ovo podrazumeva prevođenje sa engleskog jezika na srpski jezik.
7) Informacije o šlep-službi i auto-mehaničarskim radionicama
Ako se automobil u vlasništvu osiguranika tokom putovanja u inostranstvo pokvari ili bude uništen usled nezgode, asistentska kompanija daće adresu i telefon šlep-službe ili auto-mehaničarske radionice koja se nalazi u blizini osiguranikovog trenutnog boravka u inostranstvu (u geografski priznatim granicama Evrope). Troškove šlep-službe ili auto-mehaničarske radionice snosi osiguranik.
Pravna asistencija i pozajmica novčanih sredstava
Član 9.
(1) Ako je ugovoreno pre odlaska u inostranstvo, asistentska kompanija obezbediće i sledeće usluge pravne asistencije i pozajmice novčanih sredstava:
1) Novčana pozajmica u slučaju razbojništva
U slučaju da su za vreme puta na teritoriji pokrića ukradena lična dokumenta, kreditne kartice, putne isprave ili vrednosni papiri, a osiguranik ne poseduje neko drugo sredstvo plaćanja, asistentska kompanija odobriće pozajmicu
do ugovorenog iznosa. Ugovoreni iznos predstavlja maksimalni iznos pozajmice koji se može odobriti samo jednom u toku ugovorenog perioda osiguranja. Osiguranik xx xxxxx da prijavi razbojništvo nadležnoj policijskoj stanici. Da bi pozajmica bila isplaćena, osiguranik xxxx da dokaže postojanje razbojništva dostavljanjem policijskog zapisnika i drugih odgovarajućih dokaza.
2) Informacije o advokatima
Ako je usled nesrećnog slučaja (nezgode) za vreme puta na teritoriji pokrića osiguraniku neophodna pravna zaštita, asistentska kompanija obezbediće broj telefona i adresu advokata koji se nalazi u blizini osiguranikovog trenutnog boravka u inostranstvu, uz isključenje bilo kakve odgovornosti za ishod postupka. Xxxxxxxx advokatskog honorara snosi osiguranik.
3) Novčana pozajmica za plaćanje honorara advokata
U slučaju pokretanja postupka za utvrđivanje odgovornosti osiguranika za štetu pričinjenu trećim licima nastalu na teritoriji pokrića prilikom upravljanja vozilom, učestvovanja u saobraćaju u svojstvu pešaka, ili bavljenja rekreativnim sportskim aktivnostima (uz isključenje opasnih sportova navedenih u Uslovima), asistentska kompanija će imenovati advokata i platiti honorar advokatu do ugovorenog iznosa. Isključena je odgovornost osiguravača i asistentske kompanije za ishod postupka. Ugovoreni iznos predstavlja maksimalni iznos pozajmice koji se može odobriti samo jednom u toku ugovorenog perioda osiguranja.
4) Novčana pozajmica za kauciju
U slučaju pokretanja postupka za utvrđivanje krivične odgovornosti osiguranika na teritoriji pokrića usled upravljanja vozilom, ili učestvovanja u saobraćaju u svojstvu pešaka, ili bavljenja rekreativnim sportskim aktivnostima (uz isključenje opasnih sportova navedenih u Uslovima), asistentska kompanija obezbediće novčanu garanciju do iznosa ugovorenog limita za plaćanje takse za postupke, odnosno za plaćanje kaucije radi puštanja osiguranog lica u slučaju da je pritvoreno. Ugovoreni iznos predstavlja maksimalni iznos pozajmice koji se može odobriti samo jednom u toku ugovorenog perioda osiguranja.
(2) Asistentska kompanija obezbediće usluge pozajmice novčanih sredstava samo ako je ugovarač osiguranja predao osiguravaču sredstvo obezbeđenja plaćanja koje glasi na maksimalni iznos pozajmice.
(3) Ako osiguranik ili neko treće lice u roku od 15 (petnaest) xxxx od davanja pozajmice ne izvrši povraćaj ovih sredstava, osiguravač xxxxx pravo da ostvari povraćaj ovih sredstava aktiviranjem instrumenta obezbeđenja plaćanja.
(4) U slučaju prijave osiguranog slučaja koji zahteva pravnu asistenciju ili usluge pozajmice novčanih sredstava, dežurni centar asistentske kompanije daće osiguraniku instrukcije o potrebnim dokumentima (sudskim, parničnim, policijskim i sl.) koje treba dostaviti kako bi se ostvarilo ovo pravo.
Isključenja koja se odnose na usluge pravne asistencije i pozajmice novčanih sredstava
Član 10.
(1) Isključena je obaveza davanja novčane pozajmice u slučaju krađe ličnih dokumenata, kreditnih kartica, putnih isprava ili vrednosnih papira:
1) ako je do krađe došlo usled namere ili krajnje nepažnje osiguranika;
2) ako je osiguranik ostavio stvari bez nadzora na javnom mestu;
3) ako osiguranik nije izvršio prijavu razbojništva nadležnoj policijskoj stanici.
(2) Isključuje se obaveza davanja novčane pozajmice u slučaju da je protiv osiguranika pokrenut sudski postupak zbog:
1) trgovine zabranjenim supstancama/proizvodima (drogama, halucinogenim proizvodima i sl.);
2) poslovanja osiguranika ili ugovarača osiguranja;
3) upravljanja motornim vozilom za koje ne ispunjava zakonske uslove;
4) namernog kršenja zakona i propisa.
(3) Isključena je obaveza davanja novčane pozajmice za plaćanje honorara advokatu kojeg je samovoljno imenovao osiguranik, bez odobrenja asistentske kompanije.
(4) Isključeno je davanje novčane pozajmice za:
1) depozite potrebne za pokrivanje građanskopravne odgovornosti;
2) plaćanje novčanih kazni;
3) isplatu odštete koju xxxxx xx xxxxx osigurano lice.
Opšta isključenja i ograničenja
Član 11.
(1) Isključene su sve obaveze osiguravača odnosno asistentske kompanije ako je osigurani slučaj nastao:
1) xxxx xx osiguranik znao da postoji mogućnost nastanka osiguranog slučaja ili je mogao predvideti da će se dogoditi;
2) izvan ugovorene teritorije pokrića, ili ako se osigurani slučaj dogodio pre početka ili nakon isteka perioda osiguranja, ili je nastao nakon povratka u zemlju prebivališta;
3) u Republici Srbiji i u zemlji prebivališta osiguranika. Kada osiguranik xxx xxxxxx ili dvojno državljanstvo, obaveza osiguravača je isključena i u zemlji državljanstva;
4) kao posledica nebrige, nemara i neodgovornosti osiguranika, odnosno roditelja ili staratelja ako je osigurani slučaj nastao kod osiguranika koji je maloletno lice;
5) kao posledica samoubistva i pokušaja samoubistva, duševne bolesti osiguranika, namernog samopovređivanja, samolečenja, alkoholizma, zavisnosti od droga ili korišćenja opijata (halucinogenih proizvoda), kao i stanja pod uticajem alkohola, droga ili zloupotrebe lekova. Smatra se da je osiguranik u alkoholisanom stanju ukoliko je alkoholisanost procenio ovlašćeni lekar kao stručno lice, a medicinski xxx procenio da je delovanje alkohola imalo za posledicu zdravstveni problem.
Smatra se da je osigurani slučaj nastao usled delovanja lekova koje je osiguranik zloupotrebio u sledećim slučajevima:
− ukoliko je osiguranik koristio lek za koji ne postoji dozvola za stavljanje u promet ili xxxx xx proizvodnja i promet zabranjeni u skladu sa zakonima i propisima;
− ukoliko se osiguranik prilikom korišćenja leka nije pridržavao uputstva za pacijenta (korisnika) kao dokumenta koji sadrži osnovne informacije o datom leku i kako se dati lek pravilno koristi;
6) usled osiguranikovog bavljenja rizičnim i opasnim aktivnostima ili sportovima kao što su: lov, akrobacije, ronjenje, jedriličarstvo, paraglajding, letenje balonom ili motornim zmajem, padobranstvo, speleologija, planinarenje, alpinizam, rafting, planinski i brdski biciklizam, bavljenje vatrometom i eksplozivima, skijaški skokovi, akrobatsko skijanje, aktivnosti u vodenom parku, klizanje na ledu, vožnja bobom, karting, hokej, skijanje na vodi, bandžidžamping, auto- moto trke, vožnja motorom (bez službene isprave ili zaštitne opreme), akrobacije na rolerima, vožnja bagijem, vodenim skuterima i sl.;
7) kao posledica rata, sabotaže, terorizma ili vandalizma, pobune, uzurpacije vlasti, kao i aktivnog učešća osiguranika u nemirima bilo koje vrste;
8) kao posledica prirodne katastrofe i elementarne nepogode (npr. vulkanske erupcije, zemljotresa i sl.) i oboljenja kao posledice epidemije xxxx xx proglašena u zemlji prebivališta ili u zemlji u kojoj nastane osigurani slučaj, kao i pandemije;
9) kao posledica jonizujućeg zračenja ili kontaminacije radioaktivnošću;
10) kao trošak koji bi bio plaćen i da se osigurani slučaj nije dogodio (troškovi ishrane u restoranu, troškovi koji xx xxxxxxx usled prekoračenja težine prtljaga u toku repatrijacije redovnom avionskom linijom, troškovi carine i sl.);
11) kao trošak pratioca osiguranika, a odnosi se na taksi prevoz, hotelski smeštaj pratioca xxxx xx osiguranik punoletna osoba, troškove mobilne telefonije i slične troškove, osim za troškove mobilne telefonije u slučaju da se osiguranik nalazi na bolničkom lečenju ili je u stanju koje ugrožava njegov život, u kom slučaju će osiguravač nadoknaditi troškove mobilne telefonije za obavljene razgovore sa asistentskom kompanijom;
12) usled obavljanja plaćenih aktivnosti i poslova u inostranstvu u vezi s građevinarstvom, montažom objekata i opreme, izvođenjem radova i slično;
13) usled obavljanja profesionalnih aktivnosti i poslova koje organizuje ili plaća inostrani poslodavac, u celosti ili delimično, u saradnji sa pravnim licem registrovanim u Republici Srbiji, u kom slučaju osiguravač ovakav boravak smatra privremenim radom u inostranstvu, osim u slučaju da je osiguranik angažovan na obavljanju pretežno kancelarijskog rada (administratvni, upravljački i slični poslovi);
14) usled učestvovanja na sportskim takmičenjima i treninzima. Pod sportskim takimčenjem podrazumeva se učestvovanje sportiste amatera ili profesionalnog sportiste na takmičenju u skladu sa sportskim pravilima;
15) usled profesionalnog upravljanja kamionom, autobusom, avionom, vozom, brodom i drugim vozilom na motorni pogon (profesionalni vozači), izuzev upravljanja automobilom;
(2) Isključena je obaveza osiguravača odnosno asistentske kompanije za naknade koje su predmet isplate na neki drugi način, kao što je osiguranje od auto-odgovornosti i sl.
Postupanje i obaveze osiguranika nakon prijave osiguranog slučaja
Član 12.
(1) Osiguranik je u obavezi da na zahtev asistentske kompanije odobri obavljanje dodatnih zdravstvenih pregleda kako bi se ocenilo njegovo zdravstveno stanje i utvrdio ili procenio osigurani slučaj.
(2) Asistentska kompanija odnosno osiguravač ima pravo da zahteva od osiguranika da ih obavesti o svim činjenicama i preda sva dokumenta koja smatraju bitnim radi provere verodostojnosti prijave osiguranog slučaja i radi ispunjenja svojih obaveza prema osiguraniku, uključujući i dokaz o stvarnom početku putovanja u inostranstvo. Na zahtev, osiguranik asistentskoj kompaniji ili osiguravaču xxxx dati ovlašćenje za sakupljanje svih važnih činjenica od trećih lica (lekara, farmaceuta ili drugih medicinskih radnika ili ustanova bilo koje vrste, prevoznika osiguranika, zdravstvenih ili penzionih ustanova).
(3) Osiguravač ima pravo da umanji isplatu naknade u slučaju da osiguranik ne ispuni obaveze iz ovih uslova i ugovora o osiguranju, što za posledicu ima onemogućavanje utvrđivanja osnova za isplatu naknade iz osiguranja, ili zato što je osiguravač izložen uvećanim troškovima zbog nepostupanja osiguranika.
Direktna naknada troškova lekaru ili zdravstvenoj ustanovi
Član 13.
(1) Nakon prijave osiguranog slučaja, osiguravač daje saglasnost za sprovođenje postupka lečenja ili obezbeđivanja usluge asistencije.
(2) Ukoliko osiguranik odbije da da pristanak zdravstvenoj ustanovi da dostavi osiguravaču informacije u vezi sa njegovim zdravstvenim stanjem, čime onemogućava utvrđivanje osnova za isplatu naknade iz osiguranja, on gubi prava po osnovu ovog osiguranja.
(3) Troškove nastale prilikom lečenja osiguranika osiguravač nadoknađuje direktno lekaru ili zdravstvenoj ustanovi samo ako je osigurani slučaj prijavljen pre plaćanja nastalih troškova lečenja, tj. pre izlaska osiguranika iz bolnice.
(4) U slučaju medicinskog transporta ili repatrijacije, osiguranik je u obavezi da prihvati datum i način transporta koji odrede asistentska kompanija i ovlašćeni lekar.
Naknada troškova nakon povratka u zemlju prebivališta
Član 14.
(1) Ukoliko osiguranik ne prijavi osigurani slučaj asistentskoj kompaniji već xxx xxxxx troškove lečenja, prilikom nadoknade troškova osiguravač će umanjiti ukupan iznos nadoknade na osnovu štete pretpljene zbog neprijavljivanja osiguranog slučaja, bez obzira na ugovorenu sumu osiguranja navedenu u potvrdi o osiguranju. Isto važi i u slučaju naknade troškova repatrijacije.
(2) Nakon završetka lečenja ili prevoza u zemlju prebivališta ili, u slučaju smrti, nakon prevoza posmrtnih ostataka, korisnik podnosi odštetni zahtev i dostavlja potvrdu o osiguranju i celokupnu propisanu dokumentaciju. Prevod dostavljene dokumentacije, osim u slučaju da je napisana na srpskom ili engleskom jeziku, snosi osiguranik.
(3) Nadoknada po osnovu osiguranja isplatiće se licu koje dokaže da je platilo troškove lečenja osiguranika u inostranstvu, na osnovu zahteva koji podnosi osiguranik ili naslednik osiguranika u slučaju smrti.
(4) Nadoknada se isplaćuje u dinarima, prema zvaničnom srednjem kursu Narodne banke Srbije valute xxxx xx korišćena za plaćanje troškova u inostranstvu, navedene u priloženim računima.
(5) Osiguravač ima pravo da odbije isplatu nadoknade u slučaju da osiguranik nije platio ili nije dostavio dokaz da je platio troškove u inostranstvu.
Nadoknada zbog bolničkog lečenja za vreme putovanja
Član 15.
(1) Ukoliko je posebno ugovoreno, ako usled osiguranog slučaja osiguranik provede najmanje 72 sata neprekidno na bolničkom lečenju, osiguravač će isplatiti fiksnu naknadu navedenu u ugovoru o osiguranju. Isplatom nadoknade, ne umanjuje se iznos sume osiguranja na koju osiguranik ostvaruje pravo po osnovu usluga navedenih u Tabeli pokrića.
(2) Za utvrđivanje vremenskog perioda koji je osiguranik proveo na bolničkom lečenju merodavnom se smatra overena pismena potvrda (izveštaj) bolnice, u kojoj su navedeni datum i vreme početka bolničkog lečenja i datum i vreme izlaska osiguranika iz bolnice.
Tabela pokrića
Član 16.
POKRIĆE | STANDARD | GREEN | GOLD |
Limit | Limit | Limit | |
A) Usluge medicinske asistencije | |||
Upućivanje na lekara | DA | DA | DA |
Lekarski saveti | DA | DA | DA |
Praćenje zdravstvenog stanja osiguranika i obaveštavanje o njemu | DA | DA | DA |
Zajednički smeštaj sa bolesnim detetom | DA - do 25 EUR/ dnevno | DA - do 25 EUR/ dnevno | DA - do 25 EUR/ dnevno |
Poseta bolesnom detetu | DA - do 50 EUR/ dnevno | DA - do 50 EUR/ dnevno | DA - do 50 EUR/ dnevno |
Poseta bliske osobe | DA - do 50 EUR/ dnevno | DA - do 50 EUR/ dnevno | DA - do 50 EUR/ dnevno |
B) Plaćanje troškova lečenja | |||
Ambulantno (vanbolničko) lečenje | DA | DA | DA |
Lekovi i zavoji | DA | DA | DA |
Medicinska pomagala i pomagala za hodanje | DA | DA | DA |
Dijagnoza X-zracima (rendgenom) | DA | DA | DA |
Bolničko lečenje (hospitalizacija) | DA | DA | DA |
Operacija i troškovi operacije | DA | DA | DA |
Stomatološki tretman | DA – do 300 EUR | DA – do 300 EUR | DA – do 300 EUR |
C) Organizovanje i plaćanje troškova medicinske evakuacije i repatrijacije | |||
Evakuacija, transport do najbližeg lekara ili bolnice | DA | DA | DA |
Evakuacija, transport i smeštaj u specijalizovanu bolnicu | DA | DA | DA |
Repatrijacija, transport iz strane zemlje u zemlju prebivališta ili iz bolnice u zemlju prebivališta | DA – do 7000 EUR | DA – do 7000 EUR | DA – do 7000 EUR |
Repatrijacija, transport u zemlju prebivališta nakon završenog lečenja | DA – do 1500 EUR | DA – do 1500 EUR | DA – do 1500 EUR |
Repatrijacija, transport posmrtnih ostataka u zemlju prebivališta | DA – do 5000 EUR | DA – do 5.000 EUR | DA – do 5000 EUR |
D) Xxxxxx putne asistencije | |||
Informisanje pre putovanja | / | DA | DA |
Povratak dece koja su ostala bez staranja | / | / | DA – do 1500 EUR |
Administrativna pomoć u slučaju krađe ili gubitka dokumenata | / | DA | DA |
Pronalaženje i preusmeravanje prtljaga | / | / | DA |
Slanje hitnih poruka | / | DA | DA |
Korišćenje prevodioca u hitnim slučajevima | / | DA | DA |
Informacije o šlep-službi | / | DA | DA |
E) Xxxxxx pravne asistencije i pozajmice novčanih sredstava | |||
Novčana pozajmica u slučaju razbojništva | / | DA – do 1000 EUR | DA – do 1000 EUR |
Informacije o advokatima | / | DA | DA |
Novčana pozajmica za plaćanje honorara advokata | / | DA – do 2000 EUR | DA – do 2000 EUR |
Novčana pozajmica za kauciju | / | DA – do 7000 EUR | DA – do 7000 EUR |
DA – pokriveno maksimalno do sume osiguranja navedene u potvrdi o osiguranju ako nije naveden pojedinačni limit u tabeli. Ako je pojedinačni limit u tabeli veći od sume osiguranja navedene u potvrdi o osiguranju, primenjuje se suma osiguranja definisana u potvrdi o osiguranju, kao kumulativ za sve usluge definisane tabelom pokrića.
/ - nije pokriveno
ZAVRŠNE ODREDBE
(1) Uslovi za putno osiguranje xxxx xx ugovarač banka stupaju na snagu osmog xxxx od xxxx donošenja, a primenjuju se od 10.01.2022. godine.