Uvodne odredbe
OPĆI UVJETI xxx.xxxxxxxxx.xx Stranica 1 od 16
Info telefon: 0000 0000
Erste&Steiermärkische Bank d.d. s građanima
(u daljnjem tekstu: Opći uvjeti)
Uvodne odredbe
Pojedini pojmovi koji se koriste u Općim uvjetima, imaju sljedeće značenje:
1. Banka – izdavatelj Općih uvjeta je Erste&Steiermärkische Bank d.d. Rijeka, registrirana pri Trgovačkom sudu u Rijeci, pod matičnim brojem 3337367, sa sjedištem u Rijeci, Xxxxxxxxx xxx 0x, XXX: HR23057039320, IBAN: XX0000000000000000000, BIC/SWIFT: XXXXXX00, REUTERS ESZH; internetska stranica Banke xxx.xxxxxxxxx.xx, info telefon: 0000 0000, e-mail: xxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx.
2. Akti Banke su svi dokumenti i odluke što ih po propisanoj proceduri donose ovlaštena tijela Banke i koji su Klijentu dostupni u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici te pojedinim Distributivnim kanalima, a uređuju prava, ovlasti i obveze Klijenta i svih ostalih osoba koje preuzimaju prava i obveze prema Banci, kao i Banke same. Iz Akata Banke se za Klijente radi preglednosti sastavljaju izvatci te su isti dostupni Klijentima u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici.
3. Depozit je novčani iznos koji Klijent polaže kod Banke na koji Banka plaća kamatu, a u pojedinim ugovorima i Aktima Banke naziva se još i štedni ulog/ ulog na štednju/ štedni račun/ štedna knjižica/ oročeni depozit i sl. Depozit u smislu ovih Općih uvjeta ne obuhvaća Transakcijske račune kako su definirani u ovim Općim uvjetima stoga se na Transakcijske račune ne primjenjuje glava Depozitno poslovanje iz ovih Općih uvjeta.
4. Distributivni kanali u smislu Općih uvjeta predstavljaju sve načine i sredstva preko kojih je moguć pristup, ugovaranje i korištenje Bančinih proizvoda i usluga. U samom tekstu Općih uvjeta pojam Distributivni kanali može značiti poslovnica Banke, internetska stranica Banke xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xx (dalje: internetska stranica), internetsko bankarstvo Erste NetBanking, mobilno bankarstvo Erste mBanking, telefonsko bankarstvo Erste FonBanking, bankomati, Erste Kiosk i sl.
5. Katalog proizvoda Sektora građanstva za fizičke osobe (dalje: Katalog) je Akt Banke koji uređuje proizvode i usluge koje Banka ima u redovnoj ponudi. Iz Kataloga se za Klijente radi preglednosti sastavljaju izvatci po pojedinim proizvodima i uslugama te su isti dostupni Klijentima u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici.
6. Klijentom se smatra osoba koja je u poslovnom odnosu s Bankom i kojoj je takav status priznat na temelju pozitivnih propisa Republike Hrvatske
7. Kredit je novčani iznos koji, nakon odluke Banke o odobrenju kredita i sklapanja ugovora, Banka stavlja Klijentu na raspolaganje na određeno vrijeme i pod određenim uvjetima, a Klijent plaća ugovorene kamate i naknade te iskorišteni iznos novca vraća u vrijeme i na način kako je ugovoreno.
8. Posebni opći uvjeti poslovanja su uvjeti propisani za određeni proizvod/uslugu.
9. Punomoć je ovlaštenje za zastupanje što ga Klijent daje opunomoćeniku (dalje: Opunomoćenik) da na temelju i u okviru ovlasti iz punomoći poduzima radnje u ime i za račun Klijenta. Oblik punomoći i uvjete koje mora ispunjavati Opunomoćenik određuje Banka prema svojoj procjeni koja ovisi o konkretnom slučaju za koju se Punomoć daje. Punomoć može biti jednokratna ili do opoziva.
10. Skrbnik je fizička osoba imenovana od strane nadležnog tijela i čije su ovlasti, prava i obveze određene odlukom nadležnog tijela.
11. Transakcijski račun je račun za izvršenje platnih transakcija (tekući račun (kunski i devizni), žiro račun (kunski i devizni) i kunski račun po viđenju).
12. Valutom se smatraju domaća i strana sredstva plaćanja.
13. Višom silom smatraju se: rat, pobuna, požar, eksplozija, prirodne katastrofe, akti nadležnih državnih tijela ukoliko onemogućuju izvršenje Bančinih obveza, kao i ostale okolnosti na koje Banka ne može utjecati.
14. Zakonski zastupnik Klijenta fizička je osoba koja na temelju zakona ili akta nadležnog državnog tijela, donesenog na temelju zakona, ima ovlasti, samostalno ili uz suglasnost nadležnog državnog tijela poduzimati u ime i za račun Klijenta radnje s pravnim učinkom.
15. Redovna mjesečna primanja su plaća, mirovina ili drugo novčano primanje koje se Klijentu uplaćuje po osnovi i u vezi radnog odnosa
Opće odredbe
Članak 1.
1.1. Primjena
1.1.1. Opći uvjeti uređuju osnovna pravila poslovanja te se primjenjuju na cjelokupan poslovni odnos Banke s Klijentom, osim ako njihova primjena (u cijelosti ili dijelu) nije izrijekom isključena. Opći uvjeti sastavni su dio pojedinačnog ugovora sklopljenog sa Klijentom, a na pojedine se poslovne odnose primjenjuju i drugi Akti Banke. U slučaju kolizije pojedinačnih ugovora, Općih uvjeta i drugih Akata Banke, primarno se primjenjuju odredbe pojedinačnih ugovora, zatim Akti Banke te naposljetku Opći uvjeti, osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije.
1.1.2. Opći uvjeti izrađeni su u pisanom obliku te su dostupni u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici. Arhiva nevažećih općih uvjeta i tarifa naknada nalazi se na internetskoj stranici i dostupna je na zahtjev Klijenta bez naknade u pisanom obliku u poslovnicama Banke.
1.1.3. Klijent podnošenjem bilo kojeg zahtjeva Banci, obavljanjem svake transakcije ili bilo kojeg drugog posla s Bankom potvrđuje da je upoznat i suglasan sa sadržajem Općih uvjeta i Akata Banke koji reguliraju poslovanje Banke u odnosu na proizvod ili uslugu kojom se Klijent koristi ili koju je zatražio, kao i njihovih mogućih izmjena i dopuna te da prihvaća prava i obveze koje mu pripadaju na temelju njih.
1.1.4. Ukoliko Klijent ne prihvaća izmjene i dopune Akata Banke ili Općih uvjeta, ovlašten je jednostrano otkazati korištenje proizvoda ili usluge Banke u roku od 15 (petnaest) dana od datuma objave izmjene i dopune istih na način da Klijent u poslovnicu Banke dostavi izjavu kojom otkazuje proizvod ili uslugu te je pri tome u obvezi podmiriti sve obveze prema Banci nastale do dana otkaza. Propust dostave u navedenom roku Banka tumači kao Klijentovo prihvaćanje izmjena.
1.1.5. U slučaju nepridržavanja ugovornih odredbi, Banka je ovlaštena otkazati/raskinuti ugovor na temelju kojeg pruža usluge ili odobrava proizvode Klijentu.
1.2. Dokumentacija
1.2.1. Sva dokumentacija koju Klijent dostavlja Banci mora biti po svom obliku i sadržaju te svim drugim detaljima u cijelosti u skladu sa zahtjevima koje Banka postavlja i pozitivnim propisima te Banka ima isključivo pravo procjene valjanosti predmetne dokumentacije.
1.2.2. Punomoć mora biti po svom sadržaju specijalna, a ako je sačinjena izvan Banke mora biti ovjerena od domaćeg ili stranog nadležnog tijela, sukladno pozitivnim propisima. Banka zadržava pravo ne postupiti po jednokratnoj punomoći starijoj od godinu dana te po bilo kojoj punomoći starijoj od 5 godina. U slučaju ne postupanja po punomoći zbog starost punomoći, Banka ima pravo radi dodatne provjere kontaktirati Klijenta odnosno davatelja punomoći. Punomoć prestaje važiti najkasnije protekom jednog radnog dana od dana primitka izjave/ potvrde o pisanom otkazu/ opozivu od Klijenta ili Opunomoćenika, prestankom proizvoda/usluge na koju se odnosi, dostavljanjem potvrde/ dokaza o gubitku poslovne sposobnosti, odnosno potvrde o smrti Klijenta/ Opunomoćenika. Danom prestanka važenja dane punomoći, Opunomoćenik ne može više raspolagati sredstvima niti poduzimati bilo koje druge radnje ili dobiti bilo kakve informacije i dužan je odmah vratiti sva sredstva za raspolaganje, ako takvima raspolaže. Banka neće snositi posljedice do kojih može doći ako Opunomoćenik ne postupi sukladno odredbama ovog članka. Banka nije u obvezi obavještavati Klijenta o radnjama
i propustima Opunomoćenika.
1.2.3. Banka može opunomoćeniku privremeno onemogućiti ugovaranje proizvoda i usluga Banke u ime Klijenta te raspolaganje sredstvima po računu Klijenta za vrijeme trajanja sljedećih okolnosti: ukoliko Banka ne raspolaže podacima o Klijentu i/ili isti podaci nisu ažurni, a koje podatke je Banka dužna pribavljati sukladno važećim propisima ili su takvi podaci prema ocjeni Banke potrebni za procjenu rizika i poduzimanje mjera za njihovo smanjenje sukladno propisima o sprječavanju pranja novca.
Banka zadržava pravo u iznimnim slučajevima bez navođenja posebnog obrazloženja ne postupiti po punomoćima i ne prihvatiti punomoći u kojima je kao Xxxxxxxxxxx navedena osoba s kojom je Banka prekinula poslovni odnos ili poslovnu suradnju temeljem opravdane odluke Banke (pogotovo u slučajevima iz članka pod naslovom Odgovornost Banke), ako Banka smatra da time postupa u zaštiti Klijenta odnosno davatelja punomoći. Banka će u primjerenom roku o navedenom prestanku postupanja i ne prihvaćanja punomoći obavijestiti Klijenta odnosno davatelja punomoći usmeno u poslovnici ili dopisom na adresu prebivališta odnosno boravišta navedenu na punomoći te o mogućnosti imenovanja novog opunomoćenika.
1.2.4. Isprave i obavijesti koje Klijent dostavlja na stranom jeziku dostavlja Banci u ovjerenom prijevodu na hrvatski jezik. U slučaju da Klijent propusti postupiti, sukladno navedenom, Banka može prema vlastitom izboru:
(i) ne izvršiti svoju obvezu prema Klijentu; (ii) pozvati Klijenta da isprave i obavijesti na stranom jeziku dostavi u ovjerenom prijevodu na hrvatskom jeziku; (iii) dati prevesti navedene isprave i obavijesti po ovlaštenoj osobi na hrvatski jezik o trošku Klijenta.
1.2.5. U slučaju da su Banci dostavljene isprave i obavijesti sastavljene dvojezično, na hrvatskom i stranom jeziku, mjerodavna je isključivo hrvatska verzija teksta. U slučaju da su isprave sastavljene dvojezično a niti jedan od jezika nije hrvatski, prevodi se engleska verzija teksta, ako takva postoji. Ako ne postoji, Banka je slobodna odabrati onu verziju teksta pri čemu će se u donošenju odluke voditi prema dostupnosti prevoditelja.
1.2.6. U slučaju da Xxxxxxx ne poznaje hrvatski jezik prije obavljanja bilo kakve transakcije ili bilo kojeg drugog posla s Bankom dužan je poduzeti sve radnje potrebne kako bi se upoznao sa sadržajem odnosno svim pravima i obvezama koje proizlaze iz predmetne transakcije ili bilo kojeg drugog posla s Bankom. Banka neće snositi nikakvu štetu koja bi Klijentu mogla nastati iz razloga što Klijent ne poznaje hrvatski jezik.
1.3. Podmirenje obveza proizašlih iz poslovnog odnosa Klijenta i Banke
1.3.1.Klijent je dužan, sukladno Aktima Banke, pridržavati se svih obveza proizašlih iz poslovnog odnosa s Bankom pa je slijedom toga dužan podmiriti i troškove koji proizlaze iz korištenja usluga i proizvoda Banke, te je obvezan nadoknaditi Banci sve troškove koji proizlaze iz odnosa (ugovornog ili izvan ugovornog) s Bankom, uključujući pritom i obvezu naknade svake štete koja je Banci nastala s osnove bilo kakve radnje ili propusta Klijenta, uključujući i Opunomoćenika, Zakonskog zastupnika, Skrbnika i druge osobe koje su u povezanom odnosu s Klijentom i koje pritom na bilo koji način pred Bankom izvršavaju ili sudjeluju (izravno ili neizravno) u izvršavanju bilo kakve ovlasti, prava ili obveza Klijenta u odnosu na Banku.
1.3.2. Iznosi naknada, kamate ili bilo koji drugi iznosi, neovisno o nazivu koje Banka po bilo kojoj osnovi naplaćuje Klijentu na temelju korištenja proizvoda i usluga Banke bilo od strane Klijenta, bilo od strane Opunomoćenika, Zakonskog zastupnika, Skrbnika ili drugih osoba koje su u povezanom odnosu s Klijentom i koje na bilo koji način pred Bankom izvršavaju ili sudjeluju (izravno ili neizravno) u izvršavanju bilo kakve ovlasti, prava ili obveza Klijenta u odnosu na Banku, ugovoreni su u neto iznosu. Klijent je dužan platiti po obračunu Banke sve poreze, prireze, pristojbe i eventualna druga davanja i obveze koje je Banka dužna obračunati, ustegnuti, predujmiti ili na bilo koji drugi način preuzeti na temelju pozitivnih propisa na temelju takvog korištenja proizvoda i usluga Banke.
1.3.3. Klijent izrijekom ovlašćuje Banku da u slučaju Klijentova neispunjenja obveze iz prethodnog stavka, naplati dospjeli iznos sa svim pripadajućim dodacima i zateznim kamatama sa svih Klijentovih Depozita, Transakcijskih računa i svih drugih računa u Banci.
1.3.4. Obveze po kreditu i drugim proizvodima i uslugama smatraju se uredno podmirenima isključivo ukoliko su podmirene sukladno odgovarajućim pravilima, odnosno uputi za plaćanje (npr. plaćanje treba izvršiti na točno određenu partiju, račun i/ili s ispravnim pozivom na broj i sl). Radi izbjegavanja dvojbe, datum podmirenja obveze podrazumijeva datum zaprimljene i uredno proknjižene uplate. Banka ne snosi odgovornost za kašnjenje knjiženja transakcija, te dodatne troškove i naknade do kojih je došlo zbog razloga za koje ne postoji izravna odgovornost na strani Banke (npr. ukoliko Klijent izvršava plaćanje preko pravne osobe koja obavlja usluge platnog prometa, a različita je od Banke i sl.). Banka pridržava pravo teretiti Klijenta za sve troškove koje je Banka imala radi izvršenja pravilnog knjiženja takvog ispunjenja obveze, kao i za eventualne kamate i naknadu bilo kakve štete koju bi Banka zbog toga mogla pretrpjeti.
1.3.5. Banka ima ovlaštenje naplatiti svaku svoju tražbinu prema Klijentu koja je dospjela po bilo kojoj osnovi u cilju izvršenja njegove obveze i to iz svih sredstava Klijenta koja su povjerena Banci bilo kao osiguranje tražbine Banke prema Klijentu po bilo kojoj osnovi ili koja su sredstva povjerena Banci po bilo kojoj drugoj osnovi. U slučaju da Banka jednostranom odlukom odluči ne iskoristiti neko svoje pravo, odnosno postaviti neki svoj zahtjev, bilo djelomično, bilo u cijelosti (npr. ne naplatiti punu maržu), takva odluka Banke se ne može nikako protumačiti kao trajno odustajanje ili odricanje od tog prava ili zahtjeva u budućnosti, niti se može smatrati uspostavljanjem običaja koji bi se trebao primjenjivati na tumačenje odnosa između Banke i Klijenta.
1.3.6. Propust Banke da se koristi ili njezino zakašnjenje u korištenju bilo kojim pravom ili pravnim sredstvom neće se smatrati odricanjem od korištenja niti će bilo kakvo pojedinačno ili djelomično korištenje bilo kojeg prava ili pravnog sredstva spriječiti bilo kakva daljnja ili druga korištenja tih ili bilo kojih drugih prava ili pravnih sredstava, niti će se na bilo koji način moći smatrati odustankom ili odricanjem Banke od nekog svojeg prava ili zahtjeva. Ugovorena prava i pravna sredstva su kumulativna te ne isključuju primjenu bilo kojih drugih prava ili pravnih sredstava predviđenih zakonom.
1.3.7. Banka može, bez posebne suglasnosti Klijenta, iznos više/prije roka uplaćenih sredstava radi ispunjenja obveze po kreditu ili bilo kojem drugom dugu prema Banci iskoristiti za zatvaranje dospjelog nepodmirenog dugovanja istog Klijenta po nekoj drugoj osnovi, a u cilju smanjenja dodatnih troškova Klijenta (zateznih kamata i drugih troškova).
1.3.8. Neovisno o odredbama pojedinog ugovora o Depozitu, Banka može oročeni Depozit Klijenta razročiti prije isteka ugovorenog roka dospijeća u svrhu podmirenja svojih dospjelih tražbina koja ima prema Klijentu po bilo kojoj osnovi. U slučaju da Xxxxxxx nije podmirio bilo koju svoju obvezu prema Banci, Banka ima pravo uskratiti Klijentu raspolaganje sredstvima položenim na Depozit.
1.3.9. Potpisom ugovora o Depozitu, Transakcijskom računu i svakom drugom računu, Klijent ovlašćuje Banku da može izvršiti naplatu svih dospjelih nenamirenih tražbina Banke nastalih po bilo kojoj osnovi (jamstvenoj, dužničkoj ili sudužničkoj) s njegovog Depozita, Transakcijskog računa i svakog drugog računa u Banci.
1.3.10. Prihvaćanjem Općih uvjeta, Klijent izrijekom ustupa Banci pravo namiriti sve svoje dospjele i nenamirene tražbine iz sredstava koja se nalaze na svim Depozitima, Transakcijskim računima i svim drugim računima Klijenta u Banci kao i svim tražbinama i pravima koje Klijent ima u odnosu na Banku.
1.4. Ostalo
1.4.1. Sve odredbe kojima se određuju obveze, prava i ovlasti Klijenta na odgovarajući se način primjenjuju na Opunomoćenika, Zakonskog zastupnika, Skrbnika kao i na sve druge osobe koje na temelju pozitivnih propisa imaju obveze, prava i ovlasti raspolaganja Klijentovim računom, odnosno bilo kojim proizvodom ili uslugom koju Klijent koristi u Banci.
1.4.2. Uvjeti posebne ponude ne mogu se kombinirati i/ili zbrajati s uvjetima druge posebne ponude za isti proizvod/ uslugu, osim ako nije izrijekom drugačije ugovoreno ili propisano Aktima Banke.
1.4.3. Tijekom obrade i trajanja ugovornog odnosa s Bankom Klijenti osim kamata i/ili naknada Banke mogu imati i troškove drugih osoba uključenih u proces (javnog bilježnika, procjenitelja, osiguranja, troškove ovjera dokumentacije i sl.), a koje Klijent snosi sam.
1.4.4. U slučaju uvođenja zajedničke valute Europske unije, kao zakonskog sredstva plaćanja u zemlji, Banka ima ovlasti izvršiti konverziju svih obveza Klijenata u zajedničku valutu Europske unije i to u skladu sa službenim tečajem konverzije, odnosno ukoliko takav neće biti utvrđen, prema tečaju koji će biti određen posebnom odlukom Banke.
Obveze Banke
Članak 2.
2.1. Bankovna tajna
2.1.1. Bankovna tajna su svi podaci, činjenice i okolnosti koje je Banka saznala na osnovi pružanja usluga Klijentima i u obavljanju poslova s pojedinačnim Klijentom kao i svi drugi podaci koji se smatraju bankovnom tajnom na temelju pozitivnih propisa. Navedeno se može priopćavati Klijentu, a uz izričitu pisanu suglasnost Klijenta te na temelju Zakona o kreditnim institucijama i drugih pozitivnih propisa i drugim osobama.
2.1.2. Radi dodatnog pojašnjenja odredbe iz prethodnog stavka, Zakonom o kreditnim institucijama i drugim pozitivnim propisima propisane su iznimke od obveze čuvanja bankovne tajne. Obveza čuvanja bankovne tajne ne postoji ako se Klijent pisano suglasi, ako se podaci priopćavaju na zahtjev nadležnih sudova, javnih bilježnika, poreznih tijela, nadzornih tijela za potrebe supervizije ili nadzora iz područja njihove nadležnosti te u drugim slučajevima predviđenim Zakonom o kreditnim institucijama i pozitivnim propisima.
2.1.3. Osobe koje su u stalnom ili povremenom radnom odnosu ili drugačijem ugovornom odnosu u kojem obavljaju za Banku poslove koje im je Banka povjerila (npr. u postupku eksternalizacije usluga, obrade podataka, procjeni specifičnih rizika, vođenju evidencije plasmana, praćenja naplate i naplate tražbina Banke i sl.), sukladno pozitivnim propisima, obvezne su čuvati bankovnu tajnu i nakon prestanka radnog odnosno ugovornog odnosa.
2.2. Obavještavanje
2.2.1. Banka se obvezuje najmanje jednom godišnje obavijestiti Klijenta o stanju njegovih kredita do trenutka pokretanja sudskog postupka za naplatu kredita te o stanju Depozita na jedan od sljedećih načina:
(a) slanjem godišnje obavijesti o stanju poštom na adresu Klijenta ili,
(b) uručenjem godišnje obavijesti o stanju u poslovnici Banke ili,
(c) slanjem godišnje obavijesti o stanju elektroničkom poštom,
(d) na način sukladno pozitivnim propisima, kada je odgovarajućim propisom takav način izrijekom propisan kao prisilno pravilo.
2.2.2. Banka dostavu godišnje obavijesti vrši poštom na posljednju od strane Klijenta dostavljenu kontakt adresu, ukoliko kontakt adresa nije dostavljena od strane klijenta dostava se vrši na adresu prebivališta koju je Klijent dostavio Banci ili na adresu boravišta ako je Klijent to izričito zatražio.
2.2.3. U slučaju da Xxxxxxx ne želi primati godišnju obavijest o stanju kredita i/ili Depozita poštom, Klijent može osobno zatražiti u bilo kojoj poslovnici Banke ili putem usluga on-line bankarstva dostavu uručenjem u poslovnici Banke ili slanjem elektroničkom poštom.
2.2.4. Banka se obvezuje najmanje jednom godišnje obavijestiti Klijenta o obračunatim naknadama i kamatama po njegovim transakcijskim računima putem Izvješća o naknadama. Način slanja inicijalnog Izvješća o naknadama za sve transakcijske račune Banka će dostaviti na način kako Klijent ima ugovoreno slanje godišnje obavijestiti o stanju njegovih kredita te o stanju Depozita ili na način kako je Klijent naknadno ugovorio način dostave u poslovnici. Klijent može ugovoriti način dostave Izvješća o naknadama na jedan od sljedećih načina:
(a) slanjem poštom na adresu Klijenta ili,
(b) uručenjem u poslovnici Banke ili,
(c) slanjem elektroničkom poštom.
Ako klijent nema ugovoren način slanja godišnje obavijesti o stanju kredita i Depozita i način dostave Izvješća o naknadama, Banka će Klijentu Izvješće o naknadama dostaviti na način opisan u točki 2.2.8. ovih Općih uvjeta.
2.2.5. U slučaju da Banci nisu poznate potrebne informacije o identitetu Xxxxxxxx (primjerice zbog promjene adrese, osobnog imena ili sl.), odnosno uopće joj nije poznat identitet Klijenta (primjerice u slučaju smrti Klijenta do utvrđivanja nasljednika i sl.), smatrat će se da je Banka ispunila svoju obvezu iz ovog članka omogućavanjem uručenja obavijesti iz ovog članka u poslovnici Banke na zahtjev Klijenta, uz uvjet da osoba koja tvrdi da je Klijent može na nedvojben i Banci prihvatljiv način dokazati da je Klijent Banke.
2.2.6. Osim obveza na obavještavanje Klijenta određenih prisilnim propisima, Banka neće imati nikakvu drugu obvezu na obavještavanje Klijenta osim ako izrijekom nije drugačije određeno u Općim uvjetima, Aktima Banke i/ili u pojedinom ugovoru kojim se uređuju odnosi između Banke i Klijenta u svezi pojedinog proizvoda ili usluge Banke. Primjerice, Banka posebno nije u obvezi obavještavati i upozoravati Klijenta o riziku mogućeg umanjenja i/ili gubitka vrijednosti stvari i prava koji su Banci predani na čuvanje (uključujući primjerice i gubitak vrijednosti zaloga), niti na okolnosti koje bi do toga mogle dovesti, niti je dužna pružati druge savjete ili informacije bilo kakve vrste, osim ukoliko nije izrijekom drugačije dogovoreno.
2.2.7. Klijent izrijekom prihvaća da Banka može izvršiti svoje obveze iz ovog članka, kao i bilo kakve druge obveze na slanje obavijesti i informacija na temelju ostalih Akata Banke te drugih isprava koje uređuju odnos Banke i Klijenta elektroničkom poštom, SMS porukom i internetskim bankarstvom, mobilnim bankarstvom, telefonskim bankarstvom osim ako izrijekom na temelju prisilnih propisa nije propisana drugačija forma ili drugačija forma nije izrijekom ugovorena. Klijent ujedno izričito prihvaća da Banka može na prethodno navedene komunikacijske kanale (elektronička pošta, SMS poruka, internetsko/mobilno/telefonsko bankarstvo) dostaviti informacije/isprave čiju dostavu traži Klijent. Kako bi Banka bila u mogućnosti ispuniti svoju obvezu i/ili dostaviti tražene informacije/isprave, Klijent je Banci obvezan dostaviti ispravnu adresu elektroničke pošte odnosno ispravan broj za primitak SMS poruka, odnosno Klijent je iste adrese/brojeve dužan održavati valjanim/dostupnim, a o svakoj promjeni istih odmah obavijestiti Banku. Klijent je obvezan poduzeti odgovarajuće mjere u svrhu zaštite navedenih komunikacijskih kanala.
2.2.8. Kontakt adresa je adresa koju je Klijent dostavio banci kao primarnu adresu za dostavu svih dopisa / obavijesti
/ izvještaja / reklamnih materijala (uključujući i one koji utječu na prava i obveze iz ugovornog odnosa klijenta s Bankom). Ukoliko Klijent nije Banci dostavio kontakt adresu, Banka će navedenu dokumentaciju dostavljati na adresu prebivališta koju je Klijent dostavio Banci ili na adresu boravišta ako je Klijent to izričito zatražio.
2.2.9. Banka će jednom godišnje do trenutka pokretanja sudskog postupka za naplatu kredita obavijestiti sudužnika i jamca, na način koji je istovjetan ugovorenom načinu slanja godišnjih obavijesti. Ukoliko nije ugovoren način slanja godišnjih obavijesti s klijentom, Banka će navedenu obavijest dostaviti na način opisan u točki 2.2.8. ovih Općih uvjeta.
2.3. Odgovornost Banke
2.3.1. U ispunjavanju obveza proizišlih iz obavljanja poslovanja Banke s Klijentom, Banka je dužna postupati s pažnjom, prema pravilima i običajima struke. Banka postupa u dobroj vjeri pouzdajući se u vjerodostojnost, točnost, potpunost i istinitost isprava / dokumentacije koja joj je dostavljena i nema obvezu provjeravati činjenice u njoj navedene te neće biti odgovorna za nikakvu štetu koja bi Klijentu mogla iz toga nastati.
2.3.2. Odgovornost Banke ograničena je isključivo na izravnu i stvarno nastalu štetu koju je pretrpio Klijent zbog grube nepažnje ili namjere na strani Banke. Banka ne odgovara za izvršenje obveza ako je njezino ispunjenje istih onemogućeno Višom silom ili bilo kojim drugim uzrokom na koji Banka nije mogla utjecati.
2.3.3. Banka pridržava pravo uskratiti određeni proizvod ili uslugu Klijentu i neće imati nikakve odgovornosti za bilo kakvu štetu u slučajevima kada nakon odobrenja određenog proizvoda ili usluge Klijentu nastupe (ili Banka sazna da su nastupile) takve okolnosti koje, prema slobodnoj procjeni Banke, u slučaju da su postojale (ili Banci bile poznate) prije odobrenja takvog proizvoda ili usluge, Banka ne bi uopće bila odobrila predmetni proizvod ili uslugu, odnosno ne bi takvu odluku o odobrenju donijela pod uvjetima koji su ugovoreni s Klijentom. Ova odredba odnosi se, primjerice, na promjenu odredaba propisa (uključujući i smjernice i preporuke nadležnih tijela, kako u Republici Hrvatskoj, tako i inozemstvu) i sl. koji mogu izravno ili neizravno imati utjecaja na poslovanje Banke. Osim toga, Banka pridržava pravo kod ponovnog odobrenja, produljenja roka korištenja ili izmjene bilo kojih drugih uvjeta bilo da je prethodno ugovoreno ili se to čini ugovorom (poput npr. reizdavanja/prolongata korištenja određenog proizvoda ili usluge) ponovno zatražiti potvrdu činjenica, okolnosti i/ili uvjeta potrebnih za odobrenje, produljenje ili drugu odluku u vezi takvog proizvoda ili usluge, uključujući bez ograničenja i provjeru kreditne sposobnosti Klijenta. U slučaju da ne postoje pretpostavke koje Banka u času odobrenja, produljenja roka korištenja ili izmjene bilo kojih drugih uvjeta traži, odnosno, prema mišljenju Banke nije dan potreban dokaz o postojanju relevantnih činjenica, okolnosti i/ili ispunjenju uvjeta, neovisno o drugačijim odredbama u ugovoru ili drugoj ispravi koja regulira prava i obveze između Klijenta i Banke, Banka može ne odobriti korištenje takvog proizvoda ili usluge, produljenje korištenja, ili izmjene drugih uvjeta. Neovisno o ugovoru ili drugoj ispravi koja regulira međusobna prava i obveze između Klijenta i Banke u odnosu na pojedini proizvod ili uslugu, Banka pridržava pravo ne odobriti, produljiti rok korištenja ili izmjenu uvjeta korištenja pojedinog proizvoda ili usluge i u slučaju kada je prestala pružati određeni proizvod ili uslugu (u cijelosti ili samo određenom segmentu Klijenata ili proizvoda) na temelju svoje poslovne politike ili odluke.
2.3.4. U slučajevima iz prethodnog stavka, Banka može, neovisno o odredbama predmetnog ugovora s Klijentom
(osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije ili prisilni propisi ne određuju drugačije) isključivo prema vlastitom izboru:
(a) otkazati ugovorni odnos s Xxxxxxxxx,
(b) otkazati ugovorni odnos s Klijentom i ponuditi sklapanje ugovora pod izmijenjenim uvjetima.
2.3.5. Banka će izvršiti nalog za izvršenje kojeg je, bilo po prirodi naloga, bilo zbog učinkovitijeg izvršenja takvog naloga prema ocjeni Banke, potrebno sudjelovanje treće strane tako da u svoje ime kontaktira takvu treću stranu. Neovisno o izboru Banke iz prethodne rečenice, Banka pridržava pravo postaviti zahtjev za naknadu štete, kao i sve druge zahtjeve koje bi mogla imati protiv Klijenta prema pozitivnim propisima ili na temelju ugovornog odnosa s Klijentom.
2.3.6. U slučaju da postoji, isključivo prema procjeni Banke, sumnja na prijevaru ili bilo kakvu zloporabu, pranje novca i/ili financiranje terorizma, Banka je ovlaštena bez navođenja posebnog obrazloženja odgoditi ili odbiti pružanje tražene usluge, proizvoda ili bilo kakve druge transakcije, kao i poduzeti sve potrebne radnje kako bi prestao bilo kakav poslovni odnos sa Klijentom, ako to smatra nužnim. Osim toga, Banka je ovlaštena (ali ne i obvezna) zatražiti bilo kakvo pojašnjenje ili informaciju ili dokumentaciju koju može, prema svojoj procjeni, smatrati potrebnom da bi se otklonila navedena sumnja. Kriteriji i metode po kojima Banka procjenjuje rizike od navedenih zlouporaba predstavljaju mjeru upravljanja rizicima i zaštitu Banke. Oni se kontinuirano ažuriraju i usavršavaju u cilju zaštite stabilnosti poslovanja i sigurnosti Klijenata, te stoga Banka nije dužna Klijentima dostavljati niti pojašnjavati takve kriterije i metode.
2.3.7. Banka ima pravo u svakom trenutku zatražiti i dodatne informacije i dokumentaciju od Klijenata sukladno internim procedurama i politikama (npr. utvrđivanje statusa poreznog obveznika Sjedinjenih Američkih Država sukladno FATCA1).
Obveze klijenata
Članak 3.
3.1. Preduvjet zasnivanja svakog poslovnog odnosa s Bankom je identifikacija Klijenta u čiju svrhu je Klijent dužan Banci predati dokumentaciju kojom se omogućava identifikacija Klijenta u skladu s pozitivnim propisima, Aktima i zahtjevima Banke. Presliku navedene dokumentacije Banka će koristiti u prethodno navedenu svrhu te čuvati uz primjenu svih kadrovskih, tehničkih i organizacijskih mjera zaštite osobnih podataka uz ostalu dokumentaciju Klijenta.
Preduvjet svakog poslovnog odnosa s Bankom je identifikacija Klijenta sukladno pozitivnim propisima, Aktima i zahtjevima Banke.
3.2. Klijent je obvezan u roku od 8 (osam) dana u pisanom obliku obavijestiti Banku o svakoj promjeni osobnih podataka, statusnih prilika, kontakt podataka preko kojih Banka komunicira s Klijentom (adresu, broj mobilnog/ fiksnog telefona, adresu elektroničke pošte) te ostalih podataka, a posebice podataka na osnovu kojih mu je otvoren račun u Banci, odobren kredit ili ugovorena neka druga usluga, osim ako izrijekom nije drugačije ugovoreno.
Banka može Klijentu privremeno onemogućiti ugovaranje proizvoda i usluga Banke te raspolaganje sredstvima po računu ukoliko ne raspolaže podacima o Klijentu i/ili isti podaci nisu ažurni i/ili Klijent iste ne dostavi Banci na njen pisani ili usmeni zahtjev u roku određenom tim zahtjevom, a koje podatke je Banka dužna pribavljati sukladno važećim propisima ili su takvi podaci prema ocjeni Banke potrebni za procjenu rizika i poduzimanje mjera za njihovo smanjenje sukladno propisima o sprječavanju pranja novca.
3.3. Prilikom preuzimanja novih zaduženja i njihove otplate, ustupanja sredstava osiguranja za nastala zaduženja Klijent se obvezuje da neće staviti Banku u podređeni položaj s obzirom na nove vjerovnike te se obvezuje da će u slučaju nastupa okolnosti koje bi mogle uzrokovati neispunjenje preuzetih obveza unaprijed obavijestiti Banku.
3.4. Klijent odgovara za sve propuste ili štetu koja bi nastala zbog nepridržavanja obveze dostave podataka o nastalim promjenama.
3.5. U slučaju nastupa ili prijetnje od nestanka (primjerice u slučaju sumnje na gubitak), otuđenja, zloupotrebe ili drugog neovlaštenog postupanja s računom te bilo kojim drugim ispravama i/ili sredstvima kojima se, ako se njima raspolaže ili koristi, može prouzročiti bilo kakva odgovornost (uključujući i gubitak reputacije) Banke, Klijent je dužan o tome pisano izvijestiti Banku, a po potrebi i policiju.
3.6. Svi troškovi nastali iz neznanja ili nemarnog poslovanja Klijenta, gubitka, otuđenja, ili zloupotrebe isprava i/ili sredstava kojima se, ako se njima raspolaže ili koristi, može prouzročiti bilo kakva odgovornost (uključujući i gubitak reputacije) Banke i njihovog podnošenja na naplatu po trećoj osobi, terete račun Klijenta.
3.7. Klijent mora bez odgađanja provjeriti točnost i potpunost izvoda s računa, obračuna vrijednosnih papira, pregleda ostave, ostalih obračuna, obavijesti o izvršavanju naloga, kao i ostala bankovna priopćenja te bez odgađanja, sukladno članku 6. Općih uvjeta uložiti prigovor
3.8. Ukoliko Klijent iz bilo kojeg razloga nije primio izvod u roku i na način kako je ugovorena dostava te isprave, obvezan je uložiti prigovor Banci sukladno članku 6. Općih uvjeta. Propust roka za prigovor tumači se kao odobravanje navoda iz bankovnog priopćenja i potvrda primitka takvih priopćenja.
3.9. Klijent se obvezuje da sredstva koja su mu odobrena plasmanom/proizvodom Banke neće koristiti za bilo kakve protuzakonite svrhe.
3.10. Pravo je Banke očekivati od Klijenta da se u komunikaciji s Bankom suzdrži od bilo kakvih radnji, postupaka, riječi ili izraza koji mogu predstavljati uvredljivo, ponižavajuće, neprimjereno ili nepristojno ponašanje (npr. dolazak u poslovnicu u alkoholiziranom stanju ili pod utjecajem opojnih sredstava, koristiti riječi ili izraze koji kod zaposlenika Banke ili drugih prisutnih Klijenata ili osoba mogu izazvati strah, nelagodu, povredu dostojanstva te osjećaj poniženja). U protivnom, Banka ima pravo prekinuti svaku daljnju komunikaciju s Klijentom, ako bi procijenila da je to potrebno radi zaštite sigurnosti, zdravlja, dostojanstva, imovine i drugih prava i interesa zaposlenika Banke, ostalih klijenata i trećih osoba za koje može biti odgovorna.
3.11. Prilikom identifikacije klijenta, uz identifikacijski dokument, Banka ima pravo zahtijevati na uvid i karticu Klijenta izdanu od strane Banke po bilo kojem računu Klijenta.
Depozitno poslovanje
Članak 4.
4.1. Otvaranje Depozita
4.1.1. Banka otvara Depozit na temelju zahtjeva Klijenta i ugovora.
4.1.2. Banka se obvezuje, na zahtjev Klijenta, staviti mu na raspolaganje uplaćeni iznos Depozita sukladno ugovorenim uvjetima i pozitivnim propisima.
4.1.3. Za Klijente bez poslovne sposobnosti Depozit otvara i njime raspolaže Zakonski zastupnik ili Skrbnik na temelju odgovarajuće dokumentacije, a sukladno pozitivnim propisima.
4.1.4. Prilikom uplata i isplata Klijent se identificira ispravama koje su važeće i propisane pozitivnim propisima, a kojima se utvrđuje identitet i svojstvo te vlastoručnim potpisom potvrde o uplati/ isplati, osim ako drugačiji način identifikacije nije izrijekom ugovoren za odgovarajući proizvod ili uslugu. Banka kod provođenja uplata i isplata u poslovnicama Banke može, u cilju potpune identifikacije, od Klijenta zatražiti i prezentaciju ugovora o depozitu/štedne knjižice. Klijent je suglasan da Banka osim identifikacijskih isprava ima pravo zahtijevati i druge dokaze u svrhu identifikacije u slučaju sumnje u identitet, a radi zaštite interesa Klijenta i Banke i to bez navođenja razloga.
4.1.5. Banka je dužna Klijentu omogućiti podizanje gotovog novca i prijenos sredstava na druge račune u Banci u granicama raspoloživih sredstava u skladu s pozitivnim propisima i Katalogom. Banka ima pravo Katalogom odrediti da je zahtjeve za isplatu gotovog novca iznad određenog iznosa potrebno prethodno najaviti.
4.1.6. Minimalni Iznosi Depozita su propisani Katalogom, a dostupni su u pisanom obliku u poslovnicama Banke te Internetskoj stranici.
4.1.7. Depozit može biti po viđenju ili oročeni.
4.1.8. Klijent raspolaže u granicama raspoloživih sredstava Depozitima po viđenju u svako doba, a oročenim Depozitima nakon isteka roka oročenja.
4.2. Oročeni Depoziti
4.2.1. Rok oročenja, kod oročenih Depozita, počinje teći danom deponiranja sredstava, a ističe zadnjeg dana ugovorenog roka.
4.2.2. Oročeni Depoziti mogu biti nenamjenski i namjenski, a njihovi uvjeti definirani su Katalogom.
4.2.3. Ako je ugovorom o oročenom Depozitu tako utvrđeno, Depozit se može automatizmom obnavljati na isti rok, tako da novi rok počinje teći s danom isteka roka oročenja i pod uvjetima koji važe na dan isteka roka prethodnog oročenja, ako Klijent ili Banka u roku od 8 (osam) dana nakon isteka roka oročenja ne otkažu ugovor o oročenom Depozitu. Oročenje Depozita ne može se automatski obnoviti ako je to pozitivnim propisima zabranjeno ili onemogućeno te ukoliko je na dan isteka roka oročenja račun Klijenta sukladno pozitivnim propisima blokiran. U navedenom slučaju po isteku roka oročenja, sredstva Depozita koriste se za podmirenje osigurane tražbine Banke te za namirenje osnova za prisilnu naplatu, a eventualni višak sredstava isplaćuje se na Transakcijski račun Klijenta otvoren kod Banke. Ukoliko Klijent nema Transakcijski račun otvoren kod Banke u valuti Depozita eventualni višak sredstava ostaje na računu Klijenta te se na njih primjenjuje kamatna stopa štednje po viđenju.
4.2.4. Oročenje Depozita može se prijevremeno prekinuti na zahtjev Klijenta osim ukoliko izrijekom nije drugačije ugovoreno ili određeno Katalogom. U slučaju prijevremenog prekida oročenja Banka obračunava kamatu i naknadu sukladno Katalogu.
4.3. Štedna knjižica
4.3.1. Banka izdaje Klijentu štednu knjižicu ako je Depozit primljen kao ulog na štednu knjižicu.
4.3.2. Za raspolaganje sredstvima na štednoj knjižici Klijent obvezno mora imati štednu knjižicu u koju se uplate i isplate unose kronološki i ovjeravaju pečatom Banke i potpisom ovlaštene osobe te služe kao dokaz navedenih transakcija.
4.4. Kamatne stope, premije i naknade u depozitnom poslovanju
4.4.1. Ugovorna nominalna godišnja kamatna stopa i premija
Važeće godišnje ugovorne nominalne kamatne stope i premije u depozitnom poslovanju propisane su Katalogom i dostupne su u pisanom obliku u poslovnicama Banke te na internetskoj stranici. Na Depozite Banka obračunava i plaća kamatu po ugovorenoj promjenjivoj ili fiksnoj kamatnoj stopi koja se utvrđuje Katalogom. Premija se obračunava na iznos ukupno obračunate kamate sukladno uvjetima definiranim u Katalogu. Banka samostalno određuje po kojim Depozitima se ugovara fiksna, a po kojima promjenjiva kamatna stopa sukladno pozitivnim propisima.
4.4.2. Efektivna kamatna stopa
Efektivna kamatna stopa (dalje: EKS) izračunava se sukladno propisima Hrvatske narodne banke (dalje HNB). EKS je iskazana u pisanom obliku i dostupna u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici.
4.4.3. Način obračuna kamate
Kamata se obračunava primjenom složenog dekurzivnog kamatnog računa na bazi stvarnog broja dana u godini uz primjenu konformne kamatne stope, osim ukoliko izrijekom nije drugačije ugovoreno. Pri obračunu se kamata zaokružuje na dvije decimalne znamenke.
4.4.3.1. Kamate na Depozite po viđenju Banka obračunava mjesečno i pripisuje ih Depozitu na kraju kalendarske godine odnosno pri zatvaranju Depozita.
4.4.3.2. Na oročene Depozite Banka kamatu obračunava mjesečno, a pripisuje i isplaćuje sukladno ugovoru.
4.4.4. Uvjeti pod kojima se mogu mijenjati ugovorne kamatne stope u depozitnom poslovanju
4.4.4.1. Uvjeti pod kojima se ugovorna promjenjiva kamatna stopa mijenja uređeni su Metodologijom utvrđivanja promjene kamatnih stopa na oročene depozite.
4.4.4.2. U slučaju promjene ugovorne kamatne stope, Banka obavještava Klijenta u poslovnicama Banke ili na internetskoj stranici.
4.4.5. Naknade u depozitnom poslovanju propisane su Katalogom te su dostupne u pisanom obliku u poslovnicama Banke ili na internetskoj stranici te Banka za vrijeme trajanja ugovornog odnosa ne naplaćuje naknadu koja nije bila sadržana u Katalogu u vrijeme zaključenja odnosno automatskog obnavljanja Depozita.
4.5. Valuta Depozita
4.5.1. Banka obavlja isplate na teret Depozita u valuti u kojoj je novčani iznos položen.
4.5.2. Depozit glasi na onu valutu u kojoj je izvršena uplata, osim Depozita uz valutnu klauzulu koji se uplaćuje u kunama, a glasi na valutu uz koju je vezana valutna klauzula. U slučaju da se uplaćuje više valuta, Banka vodi svaku posebno uz oznaku valute.
4.5.3. Depoziti ugovoreni uz valutnu klauzulu uplaćuju se/ isplaćuju u kunama primjenom srednjeg tečaja Hrvatske narodne banke u odnosu na ugovorenu stranu valutu na dan uplate odnosno isplate. Rizik promjene tečaja ovisi o kretanju tečaja valute u kojoj je nominirana valutna klauzula u odnosu na kunu, a očituje se u nemogućnosti predviđanja i utjecaja na tečaj te valute od bilo koje ugovorne strane što ima za posljedicu promjenu iznosa predmetne obveze ili prava izraženih u kunskoj protuvrijednosti.
4.6. Osnovne informacije o osiguranju Depozita
4.6.1. Depozite Banka osigurava kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka koja osigurava depozite građana na temelju Zakona o osiguranju depozita, do visine koja je određena pozitivnim propisima.
4.7. Onemogućavanje raspolaganja, amortizacija i zatvaranje Depozita
4.7.1. Banka će privremeno onemogućiti raspolaganje sredstvima Depozita u slučaju smrti Xxxxxxxx, gubitka, nestanka ili krađe štedne knjižice te na osnovi sudskog rješenja, odluka drugih nadležnih tijela i isprava na temelju kojih je Banka sukladno pozitivnim propisima dužna izvršiti onemogućavanje raspolaganja sredstvima. Za vrijeme trajanja onemogućavanja raspolaganjem sredstvima Klijent ne može niti u kojem slučaju raspolagati sredstvima.
4.7.2. U slučaju iz prethodnog stavka, Banka će onemogućiti raspolaganje sredstvima i bez prethodnog oduzimanja štedne knjižice.
4.7.3. Zatvaranje Depozita provodi se na zahtjev Klijenta pod uvjetom da su podmirene sve dospjele obveze. Podizanjem svih sredstava oročenog Depozita Banka zatvara predmetni oročeni Depozit. Opunomoćenik ne može zatvoriti Depozit po viđenju bez specijalne punomoći Klijenta kojom se ovlašćuje na zatvaranje.
4.7.4. U slučaju naknadnih terećenja Depozita zadanih od strane Klijenta prije njegovog zatvaranja ista terete Klijenta i predstavljaju njegovu naknadno dospjelu obvezu.
4.7.5. Banka može vlastitom inicijativom otkazati ugovor o Depozitu po viđenju ukoliko po istom, u periodu duljem od 12 (dvanaest) mjeseci, nije bilo uplata ili isplata, osim pripisa kamate, a iznos salda je do 100,00 kn (sto kuna) ili protuvrijednosti u bilo kojoj valuti, obračunato prema srednjem tečaju Hrvatske narodne banke u trenutku otkaza ugovora o Depozitu po viđenju. Banka će na svakodobni zahtjev Klijentu isplatiti predmetni iznos.
4.7.6. U slučaju da je štedna knjižica izgubljena, ukradena ili uništena, a Klijent koji je vlasnik štedne knjižice i ovlašten raspolagati novčanim sredstvima sa štedne knjižice, želi da mu se isplate novčana sredstava sa štedne knjižice, obvezan je obavijestiti Banku o gubitku, krađi ili uništenju štedne knjižice te s Bankom sklopiti Sporazum o raskidu Ugovora o štednom ulogu po viđenju. Temeljem Sporazuma o raskidu Ugovora o štednom ulogu po viđenju Banka će Klijentu isplatiti novčana sredstva i zatvoriti štedni račun, a štedna knjižica će se smatrati poništenom te od trenutka isplate novčanih sredstava neće proizvoditi pravne učinke.
4.7.7. U svrhu sprječavanja pranja novca i financiranja terorizma ili prilagodbe poslovanja Banke pozitivnim propisima Klijent je suglasan da je Banka sukladno pozitivnim propisima i poslovnoj praksi ovlaštena privremeno uskratiti Klijentu raspolaganje sredstvima na Depozitu, odbiti provođenje naloga Klijenta, pozvati Klijenta da dopuni i obrazloži svoj zahtjev kao i poduzeti sve druge mjere i radnje propisane pozitivnim propisima te sukladno poslovnoj praksi Banke.
4.8. Uvjeti raspolaganja sredstvima maloljetnih osoba i osoba djelomično ili potpuno lišenih poslovnih sposobnosti
4.8.1. Zakonski zastupnici raspolažu sredstvima maloljetnika i osoba djelomično ili potpuno lišenih poslovne sposobnosti sukladno pozitivnim propisima i mjerodavnim odlukama nadležnih tijela. Zbog učestalih promjena relevantnih propisa, kao i tumačenja istih od strane nadležnih tijela, Banka sastavlja i ažurira odvojeni Akt Banke temeljem kojeg se zakonski zastupnici informiraju o uvjetima pri ugovaranju proizvoda i usluga Banke u ime i za račun maloljetnih osoba i osoba djelomično ili potpuno lišenih poslovne sposobnosti, kao i prilikom samog raspolaganja istima. Obzirom na navedeno, obveza je zakonskih zastupnika informirati se i prije svakog ugovaranja i pojedinačnog raspolaganja provjeriti navedeni Akt (dostupan u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici), te Banka neće imati bilo kakvu odgovornost u slučaju takvog propusta, a zakonski zastupnici će biti Banci odgovorni za svu i bilo kakvu štetu koju Banka zbog toga može pretrpjeti.
4.8.2. Osim toga, Banka neće imati nikakvih obveza niti odgovornosti ako se Klijentu poslovna sposobnost oduzme djelomično ili u cijelosti, a o istome Banka nije pravovremeno obaviještena. U svakom slučaju kada postoji takva sumnja da je Klijent osoba kojoj je poslovna sposobnost oduzeta djelomično ili u cijelosti ili postoje razlozi da do toga dođe, Banka ima pravo zatražiti od nadležnih tijela odgovarajuće očitovanje u tom smislu i/ili uskratiti pružanje tražene usluge i/ili proizvoda i/ili otkazati bilo kakav ugovorni odnos sa Klijentom.
4.8.3. Banka je ovlaštena, isključivo na temelju vlastite procjene (a u interesu Klijenta) privremeno obustaviti pružanje usluga i proizvoda Klijentu za kojeg posumnja iz bilo kojeg razloga da je osoba kojoj je poslovna sposobnost oduzeta djelomično ili u cijelosti ili postoje razlozi da do toga dođe.
4.8.4. Uz predočenje ugovora o oročenju odnosno odgovarajuće identifikacijske isprave, roditelji mogu u okviru svoje roditeljske skrbi samostalno i pojedinačno raspolagati neovisno o tome tko je od roditelja sklopio ugovor s Bankom.
Kreditno poslovanje
Članak 5.
5.1. Odobravanje kredita
5.1.1. Klijentima su informacije o uvjetima i potrebnoj dokumentaciji za odobravanje kredita dostupne u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici.
5.1.2. Za podnošenje kreditnog zahtjeva Klijent mora prikupiti svu potrebnu dokumentaciju kojom se utvrđuje njegova kreditna sposobnost odnosno ostalu dokumentaciju potrebnu za odobravanje kredita.
5.1.3. Svaki uredno podneseni kreditni zahtjev, Banka će razmotriti i izvijestiti Klijenta o svojoj odluci u primjerenom roku.
5.1.4. Banka provjerava kreditnu sposobnost Klijenta i svih sudionika u kreditu, dosadašnje poslovanje s Bankom, instrumente osiguranja vraćanja kredita i ostale uvjete kako je to predviđeno Aktima Banke i pozitivnim propisima te sukladno poslovnoj praksi Banke.
5.1.5. Odluku o odobrenju/odbijanju kreditnog zahtjeva Banka je ovlaštena donijeti samostalno i na temelju vlastite procjene te nema obvezu Klijentu navesti razloge zbog kojih je kreditni zahtjev odobren/odbijen.
5.1.6. Nakon odobrenja kreditnog zahtjeva, Banka i Klijent sklapaju ugovor o kreditu.
5.2. Namjena kredita
5.2.1. Banka može odobravati namjenske i nenamjenske kredite. Namjenski krediti su krediti kod kojih je točno određena namjena korištenja sredstava. Dokumentacija koju je Klijent obvezan prezentirati Banci za namjenski kredit služi isključivo za opravdanje namjene kredita. Radi izbjegavanja svake dvojbe Banka odobrenjem namjenskog kredita ne uvjetuje kupnju određenog proizvoda ili usluge, stoga isti nije povezani ugovor o kreditu u smislu Zakona o potrošačkom kreditiranju i drugih propisa koji uređuju zaštitu potrošača. Sve eventualne nesuglasice i sporove oko kvalitete i isporuke proizvoda i/ili usluge financiranih kreditom, odnosno oko materijalnih ili pravnih nedostataka istih Klijent će riješiti isključivo s prodavateljem te Banka ne odgovara ni za kakvu štetu nastalu Klijentu kao posljedicu neispunjenja ili djelomičnog ispunjenja ugovornih obveza od strane prodavatelja.
5.3. Valuta kredita
5.3.1. Banka može odobravati kredite u kunama, u kunama uz valutnu klauzulu te u devizama sukladno pozitivnim propisima i poslovnoj praksi Banke.
5.3.2. Krediti ugovoreni uz valutnu klauzulu isplaćuju se i podmiruju u kunama primjenom srednjeg tečaja Hrvatske narodne banke u odnosu na ugovorenu stranu valutu na dan isplate odnosno podmirenja. Rizik promjene tečaja ovisi o kretanju tečaja valute u kojoj je nominirana valutna klauzula u odnosu na kunu, a očituje se u nemogućnosti predviđanja i utjecaja na tečaj te valute od bilo koje ugovorne strane što ima za posljedicu promjenu iznosa predmetne obveze ili prava izraženih u kunskoj protuvrijednosti.
5.4. Instrumenti osiguranja
5.4.1. Sukladno vrsti i iznosu kredita, Klijent je obvezan dostaviti Banci odgovarajuće instrumente osiguranja povrata kredita definirane u uvjetima pojedine vrste kredita.
5.4.2. Banka može zatražiti i dodatne instrumente osiguranja ukoliko procjeni da su isti potrebni za osiguranje povrata kredita.
5.4.3. Kod kredita odobrenih uz zalog (hipoteka)/ prijenos prava vlasništva (fiducij) u korist Banke na nekretnini, Klijent je dužan tijekom perioda otplate kredita na zahtjev Banke omogućiti reviziju procjene vrijednosti nekretnine od strane procjenitelja prihvatljivog Banci neovisno o tome je li je to određeno pojedinačnim ugovorima o kreditu.
5.4.4. Depozitima koji su založeni kao instrumenti osiguranja Banka obračunava kamatu po kamatnoj stopi u skladu s Katalogom osim ukoliko izrijekom nije ugovoreno drugačije.
5.4.5. Banka ima pravo po vlastitom izboru sukladno pozitivnim propisima iskoristiti bilo koji instrument osiguranja bilo kojim redoslijedom.
5.5. Prethodni i naknadni uvjeti
5.5.1. Prilikom sklapanja ugovora o kreditu Banka i Klijent mogu ugovoriti uvjete koje Klijent treba ispuniti prije isplate kredita (prethodni uvjet) odnosno tijekom otplate kredita (naknadni uvjet).
5.5.2. U slučaju ne ispunjenja prethodnih uvjeta Banka neće isplatiti sredstva kredita, a prethodno naplaćena naknada za obradu kredita se ne vraća Klijentu.
5.5.3. Ispunjenje naknadnih uvjeta u isključivoj je odgovornosti Klijenta, a Banka je ovlaštena ukoliko to ocijeni potrebnim, o približavanju roka za ispunjenje uvjeta, informirati Xxxxxxxx.
5.5.4. Za slučaju neispunjenja naknadnih uvjeta, ugovorom o kreditu ugovara se pravo Banke da naplati ugovornu kaznu i/ili otkaže ugovor o kreditu.
5.6. Kamatne stope i naknade u kreditnom poslovanju
5.6.1. U cilju pružanja svojih usluga, Banka samostalno određuje visine kamatnih stopa i naknada do granica utvrđenih pozitivnim propisima te sukladno tržišnim uvjetima. Visine, rokovi i način naplate kamata i naknada uređeni su Katalogom, a ugovaraju se posebno za svaki pojedini kredit.
5.6.2. Ugovorna kamatna stopa
5.6.2.1. Ugovorna kamatna stopa predstavlja ugovorenu nominalnu kamatnu stopu koju su Banka i Klijent ugovorili za cijelo vrijeme trajanja kredita ili za određena vremenska razdoblja. Banka uvijek iskazuje u svojoj ponudi i ugovara nominalnu kamatnu stopu na godišnjoj razini koja se obračunava kao redovna i interkalarna kamata. Ugovorna kamatna stopa može se ugovoriti kao fiksna ili kao promjenjiva. Fiksna kamatna stopa je jedinstvena nepromjenjiva kamatna stopa za cjelokupno trajanje ugovora o kreditu ili nekoliko kamatnih stopa za pojedina razdoblja određena isključivo određenim fiksnim postotkom. Promjenjiva kamatna stopa je stopa čija je visina podložna izmjenama i može biti definirana kao referentna kamatna stopa uvećana za fiksni dio kamatne stope ili kretanjem parametara sukladno pozitivnim propisima.
5.6.2.2. Banka samostalno određuje kreditne proizvode po kojima se ugovara fiksna, a po kojima promjenjiva kamatna stopa sukladno pozitivnim propisima.
5.6.2.3. Redovna kamata je ugovorna kamata koja se obračunava od datuma prijenosa kredita u otplatu do ugovorenog roka dospijeća. Pri otplati kredita u anuitetima/obrocima redovna kamata je sadržana u anuitetu/obroku i dospijeva na dan kada dospijeva i glavnica. Pri otplati kredita u ratama dospijeće ugovorne kamate zasebno se ugovara te može dospijevati na dan dospijeća glavnice ili neovisno o dospijeću glavnice. U slučaju da je dospijeće kamate na različit dan od dospijeća glavnice kamata dospijeva mjesečno (svaki 1. u mjesecu), kvartalno (1.1., 1.4., 1.7., 1.10.), polugodišnje (1.1. i 1.7.), godišnje (1.1.) ili jednokratno po isteku otplate kredita.
5.6.2.4. Interkalarna kamata je ugovorna kamata koja se obračunava po dugoročnim kreditima (s rokom otplate duljim od 12 mjeseci i jedan dan) na iznos iskorištene glavnice kredita za razdoblje od isplate kredita do datuma prijenosa kredita u otplatu te dospijeva sukladno ugovoru o kreditu.
5.6.3. Načini obračuna kamate
5.6.3.1. Redovna i interkalarna kamata obračunavaju se za obračunsko razdoblje primjenom jednostavnog dekurzivnog kamatnog računa uz primjenu relativne kamatne stope. Obračunsko razdoblje je vremensko razdoblje u kojem Banka obračunava ugovornu kamatu.
5.6.3.2. Kod otplate kredita u anuitetima i obrocima redovna kamata obračunava se primjenom dekurzivne proporcionalne njemačke metode, što znači da se računa na temelju 30 dana u mjesecu i 360 dana u godini.
5.6.3.3. Kod otplate kredita u ratama redovna kamata obračunava se primjenom dekurzivne proporcionalne francuske metode, što znači da se računa na temelju stvarnog broja dana u obračunskom razdoblju i 360 dana u godini.
5.6.3.4. Interkalarna kamata obračunava se primjenom dekurzivne proporcionalne francuske metode, što znači da se računa na temelju stvarnog broja dana u obračunskom razdoblju i 360 dana u godini.
5.6.3.5. U slučaju potrebe obračuna kamate unutar obračunskog razdoblja npr. kod prijevremene djelomične otplate kredita ili otplate kredita u cijelosti, primjenjuje se francuska metoda na temelju stvarnog broja dana u obračunskom razdoblju i 360 dana u godini.
5.6.4. Zatezna kamatna stopa
5.6.4.1. U slučaju kašnjenja u plaćanju obveze Banci, Banka obračunava i naplaćuje zateznu kamatu od dana dospijeća pojedine obveze do dana podmirenja.
5.6.4.2. Banka obračunava zateznu kamatu u visini zakonom propisane stope zatezne kamate i na način propisan zakonom.
5.6.5. Efektivna kamatna stopa (EKS)
5.6.5.1. Efektivna kamatna stopa pokazatelj je ukupne cijene kredita, a računa se sukladno pozitivnim propisima i propisima Hrvatske narodne banke. Banka javno objavljuje i iskazuje EKS po pojedinim vrstama kredita u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici, a koja se računa na reprezentativnom primjeru. Banka je dužna EKS predočiti Klijentu prije i prilikom sklapanja ugovora o kreditu. EKS koja se računa kod sklapanja ugovora o kreditu, izračunata je na temelju konkretnih uvjeta ugovorenih s Klijentom i iskazuje se u otplatnom planu.
5.6.6. Naknade
5.6.6.1. Banka naplaćuje troškove nastale pružanjem njenih usluga putem naknada.
5.6.6.2. Visina naknada iskazana je u pisanom obliku te su one dostupne Klijentima u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici.
5.6.6.3. Ukoliko je visina naknade izražena kao postotni broj s definiranim minimalnim i/ili maksimalnim iznosom, naknada se obračunava na način da se obračunava i naplaćuje navedeni postotak. U slučajevima kada je obračunati postotak niži od definiranog minimalnog iznosa obračunava se i naplaćuje navedeni minimalni iznos, a u slučajevima kada je obračunati postotak viši od definiranog maksimalnog iznosa obračunava se i naplaćuje maksimalni iznos.
5.6.6.4. O promjenama naknada Banka izvještava Klijenta njihovom objavom u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici.
5.7. Otplata kredita
5.6.6.5. Sve naknade koje je Klijent dužan podmiriti ugovaraju se ugovorom o kreditu. Naknade u kreditnom poslovanju propisane su Katalogom te su dostupne u pisanom obliku u poslovnicama Banke ili na internetskoj stranici te Banka za vrijeme trajanja kreditnog odnosa ne naplaćuje naknadu koja nije bila sadržana u Katalogu u vrijeme zaključenja ugovora o kreditu.
5.7.1. Kredit se u otplatu prenosi po isplati cjelokupnog odobrenog iznosa kredita ili po isplati djelomičnog iznosa kredita s istekom perioda roka korištenja kredita (datum prijenosa kredita u otplatu). Otplata kredita provodi se nakon datuma prijenosa kredita u otplatu u ugovorenim anuitetima/obrocima/ratama. Za dugoročne kredite (s rokom otplate duljim od 12 mjeseci i jedan dan) datum prijenosa kredita u otplatu je s prvim danom tekućeg mjeseca za kredite plasirane u cijelosti prije isteka krajnjeg roka korištenja kredita ili kojima je istekao krajnji rok korištenja kredita u periodu od 1. do 5. u mjesecu, a za kredite plasirane u cijelosti prije isteka krajnjeg roka korištenja kredita ili kojima je istekao krajnji rok korištenja kredita u periodu nakon 5. u mjesecu, datum prijenosa kredita u otplatu je s prvim danom slijedećeg mjeseca. Kratkoročnim kreditima (s rokom otplate kraćim ili jednakim 12 mjeseci) datum prijenosa kredita u otplatu je dan isplate kredita.
5.7.2. Otplatni plan Klijentu se uručuje u pisanom obliku prilikom sklapanja ugovora o kreditu, a sadrži podatke o kreditu, broju i visini anuiteta/ obroka/ rata, roku otplate, EKS i ostalo sukladno pozitivnim propisima.
5.7.3. Način otplate kredita može biti ugovoren u anuitetima, obrocima i ratama u skladu s Katalogom.
5.7.3.1. U anuitetskoj otplati anuitet je uvijek istog iznosa u kojem se mijenja omjer iznosa koji se odnosi na otplatu ugovorne kamate i glavnice.
5.7.3.2. U obročnoj otplati glavnica kredita podijeljena je na Glavnicu u anuitetskoj otplati i Ostatak vrijednosti. Iznos obroka predstavlja iznos anuiteta uvećan za pripadajući iznos ugovorne kamate obračunate na iznos Ostatka vrijednosti. Glavnica u anuitetskoj otplati predstavlja dio glavnice kredita koji se otplaćuje u anuitetima. Ostatak vrijednosti predstavlja dio glavnice kredita umanjen za iznos Glavnice u anuitetskoj otplati na koji se obračunava i naplaćuje ugovorna kamata, a koji se vraća jednokratno po dospijeću posljednjeg obroka.
5.7.3.3. Otplata kredita u ratama predstavlja način otplate kod kojeg se ukupna glavnica kredita podijeli na ugovoreni broj rata pri čemu je kroz cijelo razdoblje otplate iznos glavnice u svakoj rati jednak, a kamata se obračunava i naplaćuje na iznos preostale glavnice na dan obračuna kamate. Pri otplati u ratama iznosi pojedinačnih otplata (otplata glavnice+kamata) su različiti te ovise o obračunatom iznosu kamate na preostalu glavnicu.
5.7.4. Dospijeće anuiteta/ obroka/ rata, dospijeće kamata i naknada uređeno je Katalogom, a ugovara se posebno za svaki pojedini kredit.
5.8. Poček
5.8.1. Poček je period odgode otplate glavnice u kojem se obračunava i naplaćuje ugovorna kamata na nedospjelu glavnicu, a koji je moguće ugovoriti i koristiti na početku ili tijekom otplate kredita za određene kredite i kategorije Klijenata u skladu s poslovnom praksom Banke.
5.8.2.Kamata u počeku obračunava se i naplaćuje mjesečno (svaki 1. u mjesecu). Kamata se obračunava primjenom dekurzivne proporcionalne francuske metode na temelju stvarnog broja dana u obračunskom razdoblju i 360 dana u godini.
5.9. Moratorij
5.9.1. Moratorij tijekom otplate kredita je period u kojem glavnica ne dospijeva na naplatu, naplaćuje se kamata ili naknada, a moguće ga je ugovoriti za određene kredite i kategorije Klijenata u skladu s poslovnom praksom Banke.
5.9.2. Kamata u moratoriju obračunava se i naplaćuje mjesečno (svaki 1. u mjesecu). Kamata se obračunava primjenom dekurzivne proporcionalne francuske metode na temelju stvarnog broja dana u obračunskom razdoblju i 360 dana u godini.
5.10. Prijevremena otplata kredita
5.10.1. U slučaju prijevremene otplate kredita djelomično ili u cijelosti, Banka ima pravo naplatiti naknadu sukladnu ugovoru o kreditu, Katalogu i pozitivnim propisima. Banka će pri tome naplatiti i sva potraživanja dospjela do trenutka prijevremene otplate.
5.10.2. Ukoliko Klijent pisano obavijesti Banku kako namjerava prijevremeno otplatiti kredit, a zatim odustane od zatražene prijevremene otplate, Banka je ovlaštena obračunati naknadu na iznos preostale glavnice kredita sukladnu ugovoru o kreditu i Katalogu.
5.10.3. Klijent ima pravo u roku od 3 mjeseca nakon primitka obavijesti o promjeni kamatne stope ako nije suglasan s predmetnom promjenom prijevremeno otplatiti kredit bez obveze plaćanja bilo kakve naknade Banci.
5.10.4. Prije prijevremene otplate kredita, Klijent je obvezan podnijeti zahtjev za prijevremenu otplatu kredita, te nakon podnošenja navedenog zahtjeva na partiju kredita izvršiti uplatu iznosa kojim se djelomično ili u cijelosti podmiruju obveze po kreditu.
5.10.5. Ako Klijent ne podnese zahtjev za prijevremenu otplatu, a na partiju kredita uplati iznos dovoljan za podmirenje kredita u cijelosti, Banka je ovlaštena navedenu uplatu iskoristiti za prijevremenu otplatu kredita. Iznimno, ako su pozitivnim propisima propisane obveze Banke u vezi prijevremene otplate kredita, a koje je ista dužna izvršiti prije prijevremene otplate kredita, Banka bez podnesenog zahtjeva za prijevremenu otplatu kredita nije ovlaštena bilo koju uplatu Klijenta iskoristiti za prijevremenu otplatu kredita, slijedom čega će se iz iste uplate podmirivati redovne obveze po kreditu sukladno odredbama ugovora o kreditu i ovih Općih uvjeta.
5.10.6. Ako Klijent na partiju kredita uplati iznos koji je dovoljan samo za djelomično podmirenje obveza po kreditu, a nije podnio zahtjev za prijevremenu otplatu kredita, Banka u tom slučaju nije ovlaštena postupiti u skladu s točkom 5.10.5.
5.11. Pravo na odustanak od ugovora o kreditu
5.11.1. Za ugovore o kreditu za koje prisilni propisi uređuju pravo na odustanak od ugovora Banka će Klijenta o istome informirati prije sklapanja ugovora o kreditu te će se isto jasno ugovoriti i samim ugovorom o kreditu.
5.12. Redoslijed zatvaranja dospjelog dugovanja
5.12.1. Banka će dospjelo dugovanje Klijenta zatvarati prema starosti duga, a ukoliko su dugovanja jednako stara zatvarati će se obaveze kako slijedi: troškovi, naknade, zatezne kamate, redovne kamate, dospjela glavnica.
5.12.2. Kod Klijenata koji neuredno izvršavaju podmirivanje svojih obveza Banka zadržava pravo promjene redoslijeda zatvaranja dospjelih dugovanja bez prethodne obavijesti Klijentu.
5.13. Podmirenje obveza po kreditu
5.13.1. Obveze po ugovoru o kreditu smatraju se uredno podmirenim ukoliko je iznos dospjele obveze podmiren sukladno članku 1.3.4. Općih uvjeta.
5.13.2. Sva više uplaćena sredstva, odnosno sredstva uplaćena prije roka dospijeća na kreditni račun zatvaraju dospjeli dug, a iznimno kod pojedinih vrsta kredita mogu zatvarati i nedospjeli dug u iznosu i prema uvjetima definiranim ugovorom o kreditu, ukoliko Klijent nema dospjelih nepodmirenih dugovanja po drugim osnovama u Banci.
5.13.3. Iznos više i/ili prije roka dospijeća uplaćenih sredstava od iznosa dospjelog duga evidentira se na kreditnom računu u vidu prijevremene uplate.
5.13.4. Klijent je u svakom trenutku ovlašten zatražiti povrat prijevremeno uplaćenih sredstva, odnosno koristiti ih za zatvaranje nedospjelog duga s time da se u opisanom slučaju primjenjuju uvjeti propisani člankom 5.10. Općih uvjeta.
5.13.5. Na više i/ili prije roka uplaćena sredstva Banka ne obračunava kamatu.
5.13.6. Sudužnik, jamac i osobe koje imaju sličan pravni interes ovlaštene su svakodobno u cijelosti ili djelomično neovisno o dospjelosti podmiriti novčane obveze Klijenta, a na što Klijent prihvaćanjem ovih Općih uvjeta daje svoju izričitu suglasnost. Navedeno ne isključuje mogućnost Banke da primi ispunjenje i od bilo koje treće osobe kada se za to ispune pravne pretpostavke.
5.13.7. Mogućnost i uvjeti prijeboja kredita i depozita koji je založen kao instrument osiguranja toga kredita su zakonski ili ugovorni prijeboj. Zakonski prijeboj je moguć ako su novčane tražbine uzajamne, dospjele i utužive te da je izjavljen prijeboj. Ugovorni prijeboj je moguć ukoliko je iznos depozita dostatan za podmirenje obveza iz predmetnog ugovora o kreditu u cijelosti.
5.13.8. Klijent neće bez prethodne izričite pisane suglasnosti Banke založiti, ustupiti ili na bilo koji drugi način opteretiti ili otuđiti bilo koje svoje pravo u vezi s kreditom ili u vezi s bilo kojim drugim proizvodom ili uslugom Banke, niti poduzeti bilo koju radnju kojom bi onemogućio naplatu Banke u vezi s kreditom ili u vezi s bilo kojim drugim proizvodom ili uslugom Banke. Raspolaganje bilo kakvim pravima ili zahtjevima Klijenta u smislu ustupanja ili prijenosa takvih prava ili zahtjeva u vezi s kreditom ili u vezi s bilo kojim drugim proizvodom ili uslugom Banke, iziskuje izričitu prethodnu suglasnost Banke u pisanoj formi.
Objavljeno 06.08.2019.
Erste&Steiermärkische Bank d.d. OIB: HR23057039320
5.14. Posljedice neizvršenja obveza iz ugovora o kreditu
5.14.1. U slučaju kašnjenja s plaćanjem dospjelih obveza i/ili izvršenja bilo kojih obveza u vezi ugovora o kreditu, Banka ima pravo koristiti sve instrumente osiguranja u svrhu podmirenja cjelokupnog dugovanja i ispunjenja dospjelih obveza Klijenta, otkazati ugovor o kreditu čime tražbina Banke dospijeva u cijelosti i prije redovnog dospijeća te zahtijevati prisilnim putem naplatu glavnice kredita zajedno s dospjelim kamatama, zateznim kamatama, troškovima i drugim tražbinama sukladno ugovoru i pozitivnim propisima. Klijent će snositi sve troškove nastale zbog opisanog neispunjenja svojih obveze u za to predviđenom roku kao što su troškovi odvjetnika, javnobilježnički, upravni, sudski i troškovi drugih tijela u vezi postupka prisilne naplate (ovrhe).
5.15. Zatvaranje kredita
5.15.1. Banka će sukladno važećim propisima obavijestiti Klijenta i sve treće osobe (jamce, sudužnike, založne dužnike i sl.) o otplati cjelokupnog kredita i informirati ih o načinu preuzimanja instrumenata osiguranja slanjem obavijesti na kontakt adresu iz točke 2.2.8. ovih Općih uvjeta.
5.16. Dopušteno prekoračenje po tekućem računu i Erste Maestro Plus usluga ugovorena s dopuštenim prekoračenjem
5.16.1. Dopušteno prekoračenje po tekućem računu i Erste Maestro Plus usluga odnosno okvirni kredit po tekućem računu i Maestro limitu na rate je kredit vezan uz tekući račun koji predstavlja iznos sredstava koji Banka nakon sklapanja ugovora o kreditu stavlja na raspolaganje Klijentu. Ugovara se sukladno poslovnoj praksi Banke prema uvjetima dostupnim Klijentu u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici.
5.16.2. Ugovorna kamatna stopa po dopuštenom prekoračenju je fiksna nominalna godišnja kamatna stopa i obračunava se mjesečno na iskorišteni iznos dopuštenog prekoračenja konformnom metodom na bazi stvarnog broja dana te dospijeva zadnji dan u kalendarskom mjesecu i naplaćuje se s tekućeg računa.
5.16.3. Ukoliko je dopušteno prekoračenje odnosno okvirni kredit po tekućem računu ugovoren uz automatsko produljenje ugovora, ono se može automatski produljiti samo ako vlasnik tekućeg računa mjesečno prima uplate Redovnih mjesečnih primanja (ostvaruje priliv) na tekući račun kod Banke, uredno i u skladu s poslovnom politikom i poslovnom praksom Banke posluje preko tekućeg računa te pod uvjetima koji će za dopušteno prekoračenje odnosno okvirni kredit važiti u trenutku automatskog produljenja sukladno Aktima Banke.
5.16.4. Za korištenje Erste Maestro Plus usluge na bankomatima Banke obračunava se i s tekućeg računa naplaćuje jednokratna fiksna naknada čija visina ovisi o broju rata. Naplata naknade je uvjet za podizanje iznosa na bankomatu, odnosno ukoliko raspoloživi iznos sredstava na tekućem računu nije dovoljan za podmirenje naknade isplata nije moguća. Efektivna kamatna stopa računa se na reprezentativnom primjeru i dostupna je u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici. Za korištenje Erste Maestro Plus usluge na ugovorenim prodajnim mjestima Banka ne obračunava kamatu ni naknadu.
5.17. Smanjenje/ukidanje ugovorenog dopuštenog prekoračenja i Erste Maestro Plus usluge
5.17.1. Banka može smanjiti ili ukinuti iznos dopuštenog prekoračenja (okvirnog kredita) i uskratiti korištenje Erste Maestro Plus usluga (Maestro limita na rate) u bilo kojem od sljedećih slučajeva:
- u slučaju neurednog poslovanja vlasnika računa po tekućem računu;
- u slučaju izostanka uplate Redovnih mjesečnih primanja na tekući račun vlasnika računa;
- u slučaju smanjenja iznosa Redovnih mjesečnih primanja uplaćenih na tekući račun vlasnika računa, u odnosu na visinu takvih primanja u trenutku odobrenja dopuštenog prekoračenja ili automatskog produljenja dopuštenog prekoračenja;
- ako Banka od nadležnog tijela zaprimi nalog za postupanje po prisilnoj osnovi za plaćanje po tekućem računu vlasnika računa;
- ako se vlasnik računa ne pridržava bilo koje odredbe ugovora o dopuštenom prekoračenju (okvirnom kreditu);
- ako je prema ocjeni Banke došlo do pogoršanja financijske situacije vlasnika računa ili su nastale druge okolnosti koje mogu utjecati na pravovremeno i uredno izvršenje obveza prema Banci.
U prethodno navedenim slučajevima Banka može smanjiti ili ukinuti iznos dopuštenog prekoračenja (okvirnog kredita) te uskratiti korištenje Erste Maestro Plus usluge (Maestro limita na rate) o čemu će obavijestiti vlasnika računa najmanje 30 dana prije dana efektivnog umanjenja ili ukidanja dopuštenog prekoračenja (okvirnog kredita) i uskraćenja korištenja Erste Maestro Plus usluge (Maestro limita na rate). Obavijest će biti poslana na posljednju kontakt adresu vlasnika računa evidentiranu u Banci.
Objavljeno 06.08.2019.
Erste&Steiermärkische Bank d.d. OIB: HR23057039320
5.17.2. Ukidanjem dopuštenog prekoračenja na naplatu dospijeva cjelokupni iskorišteni iznos dopuštenog prekoračenja. Umanjenjem iznosa odobrenog dopuštenog prekoračenja na naplatu dospijeva iskorišteni iznos dopuštenog prekoračenja koji premašuje iznos umanjenog dopuštenog prekoračenja.
Iznimno, Banka može vlasniku računa omogućiti neometanu otplatu preostalih obroka iskorištenog iznosa Erste Maestro plus usluge kako je odabrano kod korištenja te usluge.
5.17.3. Za ukinuti ili smanjeni iznos dopuštenog prekoračenja (okvirnog kredita) Banka će ponuditi obročnu otplatu na rok od 12 mjeseci . Obročna otplata regulira se sklapanjem sporazuma između vlasnika računa i Banke.
5.18. Ukidanje usluge dopuštenog prekoračenja (okvirnog kredita) i Erste Maestro Plus usluge
5.18.1. Usluge dopuštenog prekoračenja (okvirnog kredita) i Erste Maestro Plus usluge ugovorene s dopuštenim prekoračenjem do datuma 31.03.2018. izvršavati će se najkasnije do 31.03.2019. Nastupom ovog datuma prestaju važiti gornje odredbe članka 5.16. od naslovom „Dopušteno prekoračenje po tekućem računu i Erste Maestro Plus usluga ugovorena s dopuštenim prekoračenjem“ i 5.17. „Smanjenje/ukidanje ugovorenog dopuštenog prekoračenja i Erste Maestro Plus usluge“.
5.18.2. U vremenskom periodu do 31.03.2019. godine Banka će Klijentima slati obavijesti o ukidanju i otkazivanju ugovora o dopuštenom prekoračenju i Erste maestro plus usluge vezane uz to prekoračenje. Banka će obavijestiti svakog Klijenta najkasnije 30 dana prije nastupa ukidanja njegovog dopuštenog prekoračenja te mogućnosti obročne otplate ukinutog iznosa prekoračenja.
5.18.3. Klijent koji želi regulirati otplatu dospjelog duga se može po primitku obavijesti, javiti u poslovnicu Banke najkasnije do dana koji prethodi danu ukidanja prethodno odobrenog prekoračenja.
Postupak podnošenja prigovora
Članak 6.
6.1. Ukoliko Klijent smatra da mu je u poslovnom odnosu s Bankom povrijeđeno neko njegovo pravo, ovlašten/dužan je što skorije, a najkasnije u roku od 30 (trideset) dana (osim ako izrijekom nije ugovoren drugačiji rok) od navedenog događaja/situacije, dostaviti Banci obrazloženi pisani prigovor na njenu poslovnu adresu ili poštom na Erste&Steiermärkische Bank d.d., Službu za upravljanje kvalitetom usluge, Zagreb, Xxxxx Xxxxxx 2 ili elektroničkom poštom na adresu xxxxxxxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx ili pisani prigovor predati u poslovnicu Banke s naznakom da se radi o prigovoru. Prigovor će zaposlenici Banke proslijediti nadležnom tijelu za rješavanje prigovora.
6.2. Prigovor mora sadržavati detaljan opis događaja/situacije, kao i dokaz iz kojeg je razvidno kako je Xxxxxxxxx prigovor osnovan. Ukoliko je dostavljeni opis događaja/situacije i/ili dokaz nepotpun, Banka može zatražiti da Klijent prigovor upotpuni.
6.3. Propust roka za prigovor tumači se kao odobravanje poslovne prakse i smatra se da Klijent nema dodatnih zahtjeva, pored onih koji iz samog poslovnog odnosa proizlaze. U slučaju podnošenja prigovora iz kojeg nije moguće utvrditi njegovu osnovanost, Banka će pozvati Klijenta da u tom smislu dopuni svoj prigovor, a ukoliko Klijent to ne učini u roku od 8 (osam) dana od poziva, Xxxxx će smatrati da je Klijent odustao od prigovora. Banka ne odgovara za eventualne štetne posljedice uzrokovane zakašnjenjem Klijenta s prigovorom ili s dopunom prigovora.
6.4. Banka će o osnovanosti prigovora te o mjerama i radnjama koje poduzima obavijestiti Klijenta pisano u primjerenom roku.
6.5. Banka određuje tijela koja provode postupak rješavanja prigovora te njihove ovlasti.
Završne i prijelazne odredbe
Članak 7.
7.1. Na odnose, međusobna prava i obveze Klijenata i Banke primjenjuje se pravo Republike Hrvatske te se pod pojmom pozitivni propisi smatraju pozitivni propisi Republike Hrvatske, osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije. 7.2. Za rješavanje mogućih sporova proizašlih iz poslovnog odnosa Klijenta i Banke mjesno će biti nadležni stvarno nadležni sudovi u sjedištu Banke, osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije, odnosno, ako ne postoji isključiva nadležnost drugog suda ili nadležnog tijela. Mjesto ugovaranja i mjesto izvršenja usluge Banke je Republika Hrvatska osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije.
Objavljeno 06.08.2019.
Erste&Steiermärkische Bank d.d. OIB: HR23057039320
7.3. Sastavni dio Općih uvjeta čine podaci o važećim nominalnim i efektivnim godišnjim kamatnim stopama i naknadama te su isti dostupni Klijentu u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici, kao i metodologije izračuna promjene kamatnih stopa kredita i depozita koje utvrđuju stručne službe Banke.
7.4. Banka zadržava diskrecijsko pravo izmjene i dopune Općih uvjeta i Akata Banke u skladu sa zakonskim i podzakonskim propisima te poslovnom praksom Banke.
7.5. Opći uvjeti i Akti Banke, te sve izmjene i dopune istih, objavljuju se u poslovnicama Banke i na internetskoj stranici te stupaju na snagu i primjenjuju se najranije 15 (petnaest) dana od dana objave, osim ako prisilni propis ne određuje drugačije.
7.6. Opći uvjeti i Akti Banke te sve izmjene i dopune istih smatraju se prihvaćenima od strane Klijenta ukoliko Klijent u roku 15 (petnaest) dana od dana objave ne dostavi pisani prigovor Banci. Ukoliko Klijent u navedenom roku dostavi pisani prigovor, Banka je ovlaštena isključivo prema vlastitom izboru:
a) otkazati ugovorni odnos s Xxxxxxxxx,
b) otkazati ugovorni odnos s Klijentom i ponuditi sklapanje ugovora pod izmijenjenim uvjetima.
7.7. Odredbe ovih Općih uvjeta stupaju na snagu i primjenjuju se od 21. kolovoza 2019. sukladno Zakonu o kreditnim institucijama.
7.8. Stupanjem na snagu i početkom primjene ovih Općih uvjeta prestaju važiti Opći uvjeti poslovanja Erste&Steiermärkische Bank d.d. s građanima koji su bili u primjeni od 01. studenog 2018.
7.9. Metodologija utvrđivanja promjene kamatnih stopa na kredite i proizvode Banke na koje se obračunava ugovorna kamata ne primjenjuje se na ugovore o kreditu sklopljene od 09. siječnja 2013.
Objavljeno 06.08.2019.
Erste&Steiermärkische Bank d.d. OIB: HR23057039320