LICENCA I PODRŠKA STANDARDNOG SOFTVERA Opći uvjeti SAP Hrvatska ("GTC")
LICENCA I PODRŠKA STANDARDNOG SOFTVERA
Opći uvjeti SAP Hrvatska ("GTC")
PRIMJENJIVOST.
Osim ako je drukčije ugovoreno, u svakom ugovornom odnosu u kojem SAP d.o.o. (nadalje “SAP”) daje ili podržava SAP Softver drugom društvu ili javnoj ustanovi (nadalje: “Korisnik licence”), primjenjuju se samo oni Opći uvjeti i odredbe dokumenta o pravima upotrebe Softvera (Software Use Rights – SUR) u verziji važećoj u vrijeme sklapanja ugovora (nadalje: “Uvjeti korištenja”) te važeći raspored podrške (Support Schedule).
Shodno tomu primjenjuju se i na predugovorne odnose. Sljedeći uvjeti ovih Općih uvjeta Ugovora u vezi sa “SAP Softverom” vrijede sukladno tome za Softver Trećih Strana isporučen od SAP-a osim ako nije drugačije navedeno u Ugovoru o Softveru, u ovom dokumentu ili Uvjetima korištenja.
1. DEFINICIJE.
1.1 “Dodatak” („Add-on“) označava svaki kod koji je razvio Korisnik licence ili treća strana u ime Korisnika licence koji komunicira sa Softverom preko API-ja koji dodaje ili dopunjuje novu i nezavisnu funkcionalnost u SAP Softveru, ali ne smatra se preinakom (Modification) (xxxx xx definirano u odjeljku 1.8).
1.2 “API” označava SAP-ove Application Programming Interfaces, kao i drugi SAP kod koji omogućuje drugim softverskim proizvodima komunikaciju ili pozivanje SAP Softvera (na primjer, SAP Enterprise Services, BAPI-ji, IDoc- ovi, RFC-i te ABAP ili drugi korisnički izlazi – user exits) koji se daju prema Ugovoru o Softveru.
1.3 “Povezano društvo” („Affiliate“) označava bilo koju pravnu osobu u kojoj Xxxxxxxx licence izravno ili neizravno posjeduje više od pedeset posto (50%) dionica ili prava glasa ili zato što Korisnik licence može upravljati većinom prava glasa na osnovi ugovora s drugim ovlaštenim subjektima. Svaka takva pravna osoba smatra se povezanim društvom samo za vrijeme održavanja kapitalnog udjela ili većine prava glasa. Korisnik licence xxxx dokazati da je takvo društvo povezano društvo u roku od (30) kalendarskih xxxx od dostave razumnog zahtjeva xx xxxxxx društva SAP.
1.4 "Poslovni partner" označava pravnu osobu koja xxxxx xxxxxxx SAP Softveru u vezi s internim poslovanjem Korisnika licence, poput korisnika, distributera i/ili dobavljača Korisnika licence.
1.5 "Povjerljive informacije" označavaju sve informacije koje društvo SAP ili Korisnik licence štite od neovlaštenog otkrivanja drugima ili koje se smatraju povjerljivima sukladno okolnostima njihova otkrivanja ili njihova sadržaja. U svakom slučaju, sljedeće informacije smatraju se Povjerljivim informacijama društva SAP: SAP Softver, programi, alati, podaci i drugi materijal, koji društvo SAP pruža Korisniku licence prije ili na osnovu Ugovora o Softveru.
1.6."Ugovorni" označava ono što se pruža Korisniku u izvršenju Ugovora o Softveru.
1.7. "Dokumentacija" označava tehničku ili funkcionalnu dokumentaciju društva SAP koja se odnosi na Ugovorni SAP Softver koja se isporučuje ili stavlja Korisniku licence na raspolaganje sa Softverom.
1.8. “Prava IV” (“Prava intelektualnog vlasništva”) označava bez ograničenja patente i druga prava na izume, autorska prava, žigove, komercijalne nazive, patente dizajna i oznake usluge xx xxxxx nematerijalna vlasnička prava kao i sva povezana prava korištenja ili komercijalizacije.
1.9. "Preinaka" („Modification“) označava preradu SAP Softvera koji je razvio Korisnik licence ili treća strana u ime Korisnika licence u smislu hrvatskog Zakona o zaštiti autorskog prava i povezanog Zakona o zaštiti intelektualnog vlasništva, Članak 109, npr. promjene isporučenog izvornog koda ili meta-podataka.
1.10 "SAP Softver" označava bilo koji i sve (i) proizvode standardnog softvera (kao i relevantnu dokumentaciju) sve xxxx xx razvijeno u ili za društvo SAP ili neko njegovo povezano društvo;
(ii) njihove nove verzije (osobito bez ograničenja na izdanja (releases), ažuriranja, zakrpe, ispravke) i (iii) sve potpune ili djelomične kopije bilo čega xx xxxx navedenog.
1.11. “Podrška ” označava ugovorenu podršku društva SAP pruženu za SAP Softver.
1.12. “Ugovor o Softveru” označava ugovor između društva SAP i Korisnika Licence o licenci i/ili podršci SAP Softvera koji referenciraju ove Opće uvjete.
1.13. "Softver Trećih Strana" označava bilo koji i sve proizvode (i) standardnog softvera (kao i relevantnu dokumentaciju) te sadržaj, sve xxxx xx razvijeno za ili u društvima koja nisu društvo SAP ili njegova povezana društva i koji se ne smatraju UUgovornim SAP Softverom (xxxx xx definirano u odjeljku 1.10); (ii) njihove nove verzije (osobito bez ograničenja na izdanja (releases), ažuriranja, zakrpe, ispravke) i (iii) potpune ili djelomične kopije bilo čega xx xxxx navedenog.
1.14 “Radni dani” označavaju dane u tjednu od ponedjeljka do xxxxx (od 9 do 17 po srednjoeuropskom vremenu) osim državnih blagdana te 24. prosinca.
2. ISPORUKA, SADRŽAJ XXXX XXXXX ISPORUČITI, DODJELA LICENCE, PRAVA IV.
2.1 Isporuka, sadržaj xxxx xxxxx isporučiti
Društvo SAP isporučit će Ugovorni SAP Softver sukladno opisu proizvoda u Dokumentaciji i Uvjetima korištenja. Opis proizvoda u dokumentaciji nedvojbeno definira funkcionalne kvalitete Ugovornog SAP Softvera koji isporučuje društvo SAP. Društvo SAP nema obvezu što xx xxxx daljnje kvalitete nedefinirane u Ugovoru o Softveru. Osobito, Korisnik licence ne može podrazumijevati takvu obvezu ni iz jednog drugog objavljenog opisa ili oglasa društva SAP za Ugovorni SAP Softver osim u opsegu koji je društvo SAP izričito pisanim putem potvrdilo za tu drugu kvalitetu. Jamstva vrijede samo ako ih je izričito pisanim putem potvrdio management društva SAP.
Osim ako nije drugačije ugovoreno, Korisniku licence dostavit će se jedna (1) kopija relevantne verzije UUgovornog SAP Softvera xxxx xx
aktualna u vrijeme otpreme u roku od mjesec xxxx xxxxx zaključivanja Ugovora o Softveru.
Društvo SAP isporučit će, po svom izboru, dostavljajući Korisniku licence Ugovorni SAP Softvera na disku ili drugom nosaču podataka na ugovorenu adresu isporuke (fizička otprema) ili stavljajući ga na raspolaganje za preuzimanje na SAP Service Marketplace (xxxx://xxxxxxx.xxx.xxx/xxxx) (elektronička isporuka). U svrhu utvrđivanja xx xx isporuka pravodobna, isporuka fizičke otpreme smatra se obavljenom kada društvo SAP proslijedi diskove ili druge nosače podataka otpremniku, a elektronička otprema smatra se obavljenom kada društvo SAP stavi Ugovorni SAP Softver na raspolaganje za preuzimanje i o tome obavijesti Korisnika licence, xx xxxxx prelazi u vrijeme te fizičke otpreme ili elektroničke isporuke.
2.2 Prava društva SAP; Licencirana upotreba Korisnika licence.
Uspoređujući Korisnika licence i društvo SAP, sva prava u SAP Softveru – osobito bez ograničenja na sva autorska prava i druga Prava IV – ostaju jedino i isključivo vlasništvo društva SAP, SAP SE (matično poduzeće društva SAP) ili njihovih davatelja licence, uključujući bez ograničenja SAP Softver kreiran za rješavanje zahtjeva ili u suradnji s Korisnikom licence. Jedina prava Korisnika licence u vezi sa UUgovornim SAP Softverom sljedeća su neisključiva prava. Rečenice 1 i 2 primjenjuju se također i na drugi SAP Softver, robu, radove i informacije dostavljene Korisniku licence predugovorno ili tijekom realizacije ugovora, uključujući bez ograničenja one pružene tijekom provedbe jamstva ili podrške.
2.2.1 Korisnik licence može koristiti Ugovorni SAP Softver samo do ugovorno usuglašene mjere. Korisnik licence ograničen je na Ugovorni SAP Softver, čak i ako mu je tehnički moguće pristupiti ostalim SAP softverskim komponentama. Kada Korisnik licence kupi (za razliku od xxxxx) Ugovorni SAP Softver, njegova je licenca trajna; a kada Korisnik licence unajmi Ugovorni SAP Softver, trajanje licence ugovorno se usuglašava. Pravo Korisnika licence na razvoj i upotrebu Preinaka te njegova upotreba Ugovornog SAP Softvera za razvoj Dodataka kao i upotreba Ugovornog SAP Softvera zajedno s Dodacima propisuje se odjeljkom 2.3.
Korisnik licence uživa samo ona prava u ugovornom softveru drugog proizvođača koja su potrebna za upotrebu u vezi sa Ugovornim SAP Softverom. Pojedinosti o licenci za Softver Trećih Strana navedeni su u Ugovoru o Softveru i Uvjetima korištenja.
2.2.2 Korisnik licence može koristiti Ugovorni SAP Softver samo za izvođenje svog internog poslovanja ili svojih povezanih društava. Korisniku licence daje se pravo na kopiranje Ugovornog SAP Softvera samo u svrhe takve licencirane upotrebe. Sva druga prava, poglavito pravo na distribuciju Ugovornog SAP Softvera, uključujući bez ograničenja prava xxxxx, prevođenja, razrade i uređivanja te pravo stavljanja SAP Softvera na raspolaganje javnosti isključivo zadržava društvo SAP. Korisnik licence ne smije koristiti Ugovorni SAP Softver za izdvajanja poslovnih procesa (business process outsourcing) ili aplikacija uslužnog xxxxx osim svojim povezanim društvima odnosno koristiti Ugovorni SAP Softver za pružanje obuke osobi koja nije zaposlenik Korisnika licence ili zaposlenik njegova povezana društva. Povezani
uvjeti i pojedinost u Uvjetima korištenja također se primjenjuju.
Do upotrebe Ugovornog SAP Softvera može doći putem sučelja isporučenog sa SAP Softverom ili kao njegov dio, sučelja Korisnika licence ili sučelja xxxxx xxxxxx ili nekog drugog posrednog sustava.
Korisnik licence xxxx posjedovati potrebne licence xxxx xx navedeno u Uvjetima korištenja za sve osobe koje koriste Ugovorni SAP Softver (izravno ili neizravno). Poslovni partneri mogu koristiti Ugovorni SAP Softver samo kroz pristup preko ekrana i isključivo u vezi s upotrebom Korisnika licence i ne smiju ga koristiti za vođenje svojeg poslovanja.
U testnim sustavima isključiva svrha upotrebe Ugovornog SAP Softvera xx xxxxxx Korisnika licence xxxx biti utvrđivanje svojstava SAP Softvera i procjena njegove prikladnosti za poslovanje Korisnika licence. Osobito, na testnim sustavima, Korisnik licence ne smije kreirati preinake ili Dodatke (odjeljak 2.3), dekompilirati (odjeljak 2.2.5) SAP Softver ni koristiti ga ili pripremiti za korištenje u produktivnom izvođenju.
Ako Korisnik licence ima povezana društva koja imaju odvojene ugovore o licenci ili ugovore o podršci sa društvom SAP za SAP Softver, bilo koje povezano društvo društva SAP ili bilo koji drugi ovlašteni SAP distributor, primjenjivat će slijedeće uvjete osim ako drugačije nije izričito ugovoreno između Korisnika licence i društva SAP: Ugovorni SAP Softver ne smije se koristiti u poslovanju povezanih društava Korisnika licence te takva povezana društva neće primati nikakve usluge podrške pružene Korisniku licence u okviru Ugovora o Softveru, čak i ako je takav odvojeni ugovor o podršci istekao ili je prestao.
2.2.3 Ugovorni SAP Softver se može kopirati jedino privremeno ili trajno u cijelosti ili djelomično na uređajima informacijske tehnologije (npr. tvrdim diskovima ili procesorima) koji moraju biti smješteni u objektima Korisnika licence ili njegovog povezanog poduzeća ili u izravnom su posjedu Korisnika licence ili njegovog povezanog društva. Ako Xxxxxxxx licence želi izdvojiti Ugovorni SAP Softver, to jest izvoditi Ugovorni SAP Softver ili imati izvođenje Ugovornog SAP Softvera za vođenje svog internog poslovanja na uređajima informacijske tehnologije koji su smješteni u objektima i u izravnom su posjedu xxxxx xxxxxx, Korisnik licence xxxx prvo s društvom SAP potpisati ugovor u pisanom obliku, a taj ugovor društvo SAP spremno xx xxxx pod uvjetom da su njegovi vlastiti poslovni interesi podržani te naročito da treća strana poštuje ugovorene uvjete koji se tiču licence za Ugovorni SAP Softver.
2.2.4 Korisniku licence dopušteno je napraviti sigurnosnu kopiju podataka u skladu s dobrom praksom informacijske tehnologije i u tu svrhu kreirati potrebne sigurnosne kopije Ugovornog SAP Softvera. Sigurnosne kopije na prenosivim diskovima ili drugim nosačima podataka moraju biti označene kao sigurnosne kopije i nositi istu obavijest o autorskom pravu i autorstvu kao i originalni diskovi ili drugi nosači podataka, osim ako je tehnički neizvodivo. Korisnik licence ne smije promijeniti ili ukloniti obavijesti o autorskim pravima i autorstvu društva SAP
2.2.5 Prije dekompiliranja Ugovornog SAP Softvera Korisnik licence xxxx dati pisanu obavijest i zatražiti od društva SAP u razumnom
vremenskom roku informacije i dokumentaciju potrebnu za ostvarivanje interoperabilnosti. Korisnik licence ima pravo dekompilirati Ugovorni SAP Softver do mjere dopuštene prema hrvatskom Zakonu o zaštiti autorskog prava i povezanom Zakonu o zaštiti intelektualnog vlasništva, Članak 111 samo ako društvo SAP ne postupi u skladu s xxx obaviješću u ograničenom vremenskom razdoblju. Prije uključivanja xxxxx xxxxxx Korisnik licence xxxx u izravnu korist društva SAP od xxxxx xxxxxx dobiti xxxxxx obećanje o usklađenosti s odredbama u ovom odjeljku 2.
2.2.6 Ako, na primjer putem ispravka nedostatka ili Podrške, Korisnik licence primi od društva SAP kopije novih verzija Ugovornog SAP Softvera koji zamjenjuje prethodno dostavljenu verziju SAP Softvera, Korisnik licence ima samo pravo koristiti najnoviju dobivenu verziju. . Licenca Korisnika licence za upotrebu u prethodnoj e verziji prestaje vrijediti kada Korisnik licence implementira novu verziju na postojećimsustavima. Međutim, Korisniku licence dopušteno je u razdoblju od tri mjeseca koristiti novu verziju na testnom sustavu dok također xxx uvijek koristi prethodnu verziju u produktivnom okruženju. Odjeljak 5 regulira prestanak valjanosti licence za zamijenjenu kopiju SAP Softvera.
2.2.7 Za svaku upotrebu Ugovornog SAP Softvera koja prekoračuje odredbe Ugovora o Softveru potrebno xx xxxxxx dopuštenje društva SAP. Ako Korisnik licence produži upotrebu bez tog prethodnog pisanog dopuštenja te ako slučaj nije ispravljen tijekom razdoblja definiranog u pisanoj obavijesti društva SAP, društvo SAP može bilo kada opozvati prava korištenja Korisnika licence.
2.2.8 Osim ako je drukčije ugovoreno i osim ako je zakonom izričito određeno, pristup Ugovornom SAP Softveru xx xxxxxx više xxxxx pomoću jednog te istog definiranog korisnika smatra se kršenjem Ugovora o Softveru. To se primjenjuje također u vezi s korisnicima koji neizravno pristupaju Ugovornom SAP Softveru pomoću jednog te istog definiranog korisnika. Kršenjem Ugovora o Softveru smatra se i ako se ustanovi kroz preinake i/ili brisanja korisničkih slogova u Ugovornom SAP Softveru da je Korisnik licence u bilo kojem trenutku koristio Softver više od količina licence ili razina navedenih u Ugovoru o Softveru.
2.3 Preinake / Dodaci
2.3.1 Osim ako je drukčije ugovoreno i osim ako je zakonom izričito određeno ili ako je izričito dopušteno u ovom odjeljku 2.3, Korisnik licence nema pravo kreirati, koristiti ili staviti Preinaku Ugovornog SAP Softvera na raspolaganje trećoj strani. Osim ako je drukčije ugovoreno i osim ako je zakonom izričito određeno ili ako je izričito dopušteno u ovom odjeljku 2.3, Korisnik licence nema pravo koristiti softverski alat ili API koji je sadržan u Ugovornom SAP Softveru ili je na drugi način dobiven od društva SAP za kreiranje Dodatka ili za upotrebu softverskog alata ili API- ja sadržanog ili dobivenog s bilo kojim Dodatkom.
2.3.2. Društvo SAP ističe da čak i manja Preinaka SAP Softvera može dovesti do mogućih nepredvidivih i značajnih nedostataka u izvođenju SAP Softvera i drugih programa te u komunikacijama između SAP Softvera i drugih programa. Nedostaci se također mogu pojaviti zato što Xxxxxxxx nije kompatibilna s novijim verzijama SAP Softvera. Ni društvo SAP ni
povezano društvo nema obvezu otkloniti nedostatak nastao u vezi s Preinakom te nijedno od njih nije na drugi način odgovorno u pogledu takvog nedostatka. Ponajprije, društvo SAP ima pravo promijeniti SAP Softver, API-je ili oboje, ne uzimajući u obzir kompatibilnost Preinake koju Korisnik licence upotrebljava s novijom verzijom SAP Softvera. Prethodne odredbe u ovom odjeljku 2.3.2 primjenjuju se također i sukladno upotrebi SAP Softvera zajedno s Dodacima.
2.3.3. Pod uvjetom da su odredbe u ovom odjeljku 2.3.3 ispunjene i Korisnik licence da izjavu potrebnu u odjeljku 2.3.5, rečenica 1, društvo SAP daje Korisniku licence pravo na kreiranje i upotrebu Preinaka Ugovornog SAP Softvera koji društvo SAP isporučuje Korisniku licence.
(a) Preinake se mogu kreirati samo u odnosu na Ugovorni SAP Softver koji društvo SAP isporuči Korisniku licence u izvornom kodu.
(b) Prije kreiranja ili upotrebe Preinaka Korisnik licence xxxx postupiti u skladu s registracijskim postupkom xxxx xx trenutno odredilo društvo SAP na xxxx://xxxxxxx.xxx.xxx/xxxx.
(c) Preinake ne smiju omogućiti zaobilaženje ili izbjegavanje ograničenja navedenih u Ugovoru o Softveru ili nekom drugom ugovoru između Korisnika licence i društva SAP.
(d) Preinake ne smiju Korisniku licence omogućiti pristup Ugovornom SAP Softveru za koji Korisnik licence nije licenciran.
(e) Preinake ne smiju pogoršati, degradirati ili smanjiti učinkovitost ili sigurnost Ugovornog SAP Softvera.
(f) Preinake ne smiju prikazati ili navesti informacije u vezi s uvjetima licence SAP Softvera, samog SAP Softvera ili xxxx xxxxx informacije povezane sa SAP proizvodima.
(g) Preinake se moraju koristiti samo zajedno sa Ugovornim SAP Softverom i samo sukladno licenci za upotrebu SAP Softvera dodijeljenu u odjeljku 2.2.
2.3.4 Pod uvjetom da se Korisnik licence pridržava i odredbi u odjeljku 2.3.3 (b) do (f) u vezi s Dodacima i da izjavu potrebnu u odjeljku 2.3.5, zadnja rečenica, društvo SAP daje Korisniku licence pravo na upotrebu softverskog alata ili API-ja sadržanog u Ugovornom SAP Softveru ili na drugi način dobivenog od društva SAP za kreiranje Dodataka i upotrebu softverskog alata ili API-ja sadržanog ili dobivenog s Dodacima. Nadalje, primjenjuje se odjeljak 2.3.3. (h) sukladno navedenom.
2.3.5. Pravo u prethodnom odjeljku 2.3.3 na kreiranje i upotrebu Preinaka uvjetno je za Korisnika licence koji xx xxx izjavu o nenametanju prava intelektualnog vlasništva u takvoj preinaci prema društvu SAP, njegovim povezanim društvima. Poglavito, društvo SAP ima pravo bilo kada razviti, koristiti ili plasirati preinake s funkcijama koje su u cijelosti ili djelomično identične Preinakama razvijenima xx xxxxxx ili u ime Korisnika licence, ali društvo SAP nema pravo kopirati softverski kod Korisnika licence. Prethodne odredbe u ovom odjeljku
2.3.5 također se sukladno tome primjenjuju na Prava IV u Dodacima i na pravo u odjeljku 2.3.4 na upotrebu softverskog alata ili API-ja sadržanog u Ugovornom SAP Softveru ili na drugi način dobivenog od društva SAP za kreiranje Dodataka i upotrebu softverskog alata ili API-ja sadržanog ili dobivenog s Dodacima.
2.3.6. U vezi s bilo kojom preinakom društvo SAP ima pravo od Korisnika licence zahtijevati razumno razmatranje dodjele neograničene i neopterećene ekskluzivne trajne univerzalne dodjeljive licence za upotrebu i iskorištavanje svih Prava IV Korisnika licence u dotičnoj preinaci. Ta licenca uključuje, na primjer, prava kopiranja, distribucije, prevođenja, obrade, uređenja i dorade Preinake – s isključivim pravom na upotrebu takve dorade, objavu i dodjelu podlicenci u preinaci, te na uključivanje preinake ili bilo kojeg njenog dijela u drugi softver. Ako se licenca dodijeli xxxx xx određeno iznad u ovom stavku, Korisnik licence xxxx xx zahtjev društvu SAP bez odlaganja dati sve relevantne informacije u vezi s dotičnom preinakom, uključujući bez ograničenja i izvorni kod. Korisnik licence xxxx društvo SAP obavijestiti bez odlaganja ako kreira Preinaku xx xxxx istome ponuditi licencu sukladno ranije navedenom stavku. U slučaju dodjele prava xxxx xx opisano iznad u ovom odjeljku 2.3.6, Korisnik licence u svakom slučaju zadržava neisključivo pravo na upotrebu preinake sukladno ovom odjeljku 2.3.3 (g) zajedno s i u istoj mjeri kao Ugovorni SAP Softver. Prethodne odredbe u ovom odjeljku 2.3.6 primjenjuju se sukladno pravima IV u Dodacima.
2.4 Prenošenje SAP Softvera
2.4.1 Korisnik licence može trećoj strani prenijeti sav SAP Softver koji je stekao od društva SAP kupnjom licence (uključujući dodatni SAP Softver dobiven putem dodatne kupnje ili podrške) samo kao jednu cjelinu. Svako privremeno prenošenje u dijelu ili prenošenje većem broju trećih strana smatra se kršenjem ugovora. Ograničenja u rečenicama 1 i 2 u ovom odjeljku primjenjuju se i na reorganizacije i pravne slijednike.
2.4.2 Xxxx xx Xxxxxxxx licence prenio SAP Softver kao jednu cjelinu trećoj strani ("Preuzimatelju") u skladu i na način xxxx xx to dopušteno u odjeljku 2.4.1, primjenjivat će se sljedeće odredbe:
(a) Korisnik licence xxxx u potpunosti prestati i odustati od vlastite upotrebe SAP Softvera xx xxxx prenijeti sve kopije na Preuzimatelja ili ih učiniti neupotrebljivim.
(b) Korisnik licence xxxx Preuzimatelju učiniti dostupnim uvjete licence iz Ugovora o Softveru koji se primjenjuju na preneseni SAP Softver.
(c) Korisnik licence xxxx pisanim putem bez odgađanja obavijestiti društvo SAP o prijenosu te imenu i adresi Preuzimatelja.
2.4.3 Korisnik licence ne smije trećoj strani prenijeti SAP Softver koji je stekao na način koji nije u skladu s ugovorom x xxxxxx licence.
3. SUSTAV KONTROLE I PROVJERE / DODATNH LICENC.
3.1 Korisnik licence xxxx dati SAP-u prethodnu pisanu obavijest o svakoj upotrebi Ugovornog SAP Softvera izvan ugovorno dopuštene upotrebe. Za dodatnu potrebnu licencu (“Dodatna licenca”) treba potpisati posebni ugovor s društvom SAP. Dodatna licenca podliježe odredbama Uvjeta korištenja koji su na snazi u vrijeme potpisivanja Dodatne licence.
3.2 Društvu SAP je dopuštena kontrola upotrebe Ugovornog SAP Softvera (u pravilu jednom godišnje) u skladu sa SAP standardnim
postupcima kontrole sustava. U pravilu, Korisnik licence može xxx xxxxxxx tu kontrolu koristeći alate koje osigurava društvo SAP za tu namjenu.
Društvu SAP je dopušteno provesti kontrolu na daljinu ako Korisnik licence odbija xxx provesti kontrolu ili ako kontrola ne daje smislene rezultate, a postoji opravdana sumnja na kršenje upotrebe Ugovornog SAP Softvera xx xxxxxx Korisnika licence. U iznimnim slučajevima, društvu SAP je dopušteno provesti provjeru nad instalacijama Korisnika licence ako Korisnik licence odbija da se provede provjera na daljinu ili ako provjera na daljinu ne daje značajne rezultate, a postoji opravdana sumnja na kršenje upotrebe Ugovornog SAP Softvera xx xxxxxx Korisnika licence. Korisnik licence xxxx razborito surađivat sa društvom SAP u provođenju provjere na daljinu nad instalacijama Korisnika licence i xxxx, između ostalog, omogućiti uvid u svoj sustav do potrebnog opsega. Društvo SAP će uz razumnu pretnodu najavu obavijestiti Korisnika licence o provedbi provjere nad instalacijama Korisnika licence. Društvo SAP će u razumnoj mjeri voditi računa o interesima povjerljivosti podataka Korisnika licence kao i zaštiti poslovanja Korisnika licence od kompromitiranja. Ako provjera otkrije bilo kakvo kršenje ugovora xx xxxxxx Korisnika licence, Kosinik licence xxxx snositi društvu SAP razumne troškove provođenja provjere.
3.3 Ako u provođenju kontrole ili na drugačiji način, postane očito da je Korisnik licence koristio Ugovorni SAP Softver izvan Ugovora o Softveru, korištenje Dodatne licence će se smatrati kupnjom Dodatne licnece te će društvo SAP i Korisnik licence potpisat ugovor za Dodatnu licencu. U xxx slučaju, društvo SAP pridržava pravo da ne daje nikakav ugovoreni popust osim popusta na količinu. Odjeljak 3.1. rečenice 2 i 3 se primjenjuje. Društvo SAP pridražava pravo da traži naknadu štete i plaćanje zatezne xxxxxx u skladu sa odjeljkom 4.1.5.
4. CIJENA / POREZI / PLAĆANJE / ZADRŽAVANJE PRAVA.
4.1 Naknade.
4.1.1 Korisnik licence platit će društvu SAP licenčne naknade za Softver i naknade za podršku društva SAP prema uvjetima u Ugovoru o Softveru. Naknade za isporuku Ugovornog SAP Softvera uključuju troškove isporuke i pakiranja za fizičku otpremu. U slučajevima elektroničke isporuke, društvo SAP stavlja Ugovorni SAP Softver na raspolaganje za preuzimanje s mreže o svom vlastitom trošku. Za trošak preuzimanja SAP Softvera odgovoran je Korisnik licence. Ne odobrava se gotovinski popust.
4.1.2 Društvo SAP može zahtijevati potpuno ili djelomično plaćanje unaprijed ako ne postoji prethodni poslovni odnos s Korisnikom licence, ako isporuku treba izvršiti izvan države gdje je Korisnik licence registriran ili ako postoje razlozi za sumnju hoće li Korisnik licence pravovremeno izvršiti plaćanje.
4.1.3 Korisnik licence može poravnati samo potraživanja ili tražiti prava zadržavanja koja su neosporena ili ih je pravomoćno odredio sud. Korisnik licence ne može svoja potraživanja ustupiti trećoj strani.
4.1.4 Društvo SAP pridržava sva prava u Ugovornom SAP Softveru, osobito verzije SAP Softvera koje se osiguravaju prema ugovoru o
podršci, do potpunog namirenja svojih potraživanja prema Ugovoru o Softveru. Korisnik licence xxxx odmah xxxxxx obavijestiti društvo SAP ako neka treća strana dobije pristup SAP Softveru u kojem društvo SAP pridržava naslov ili prava xx xxxx također obavijestiti treću stranu o pravima društva SAP.
4.1.5 Fakturiranje; datum dospijeća
• Plaćanja dospijevaju 30 kalendarskih xxxx od datuma fakture. Na sve naknade koje se ne plate na vrijeme obračunava se važeća zakonska kamatna xxxxx.
• Prema ugovorima x xxxxxx Softvera, fakturu treba dostaviti nakon isporuke Softvera.
• Prema ugovorima o podršci društva SAP, obveza plaćanja počinje s Datumom početka važenja ugovora o podršci društva SAP. Naknada se obračunava tromjesečno unaprijed.
• Uvjeti plaćanja za ugovore o najmu uključit će se u relevantne ugovore o najmu. Osim ako nije navedeno drugačije, naknada se obračunava tromjesečno unaprijed, a obveza plaćanja počinje s izvršenjem ugovora o najmu.
4.1.6 Nakon što Korisniku licence dostavi pisanu obavijest dva mjeseca unaprijed koja stupa na snagu 1. siječnja sljedeće kalendarske godine, društvo SAP ima pravo dopuniti naknadu za podršku i / ili najam po vlastitom nahođenju. Smatra se da xx xxxxxx suglasne s usklađenjem naknade osim ako Korisnik licence, slanjem obavijesti u roku od dva tjedna od prijema usklađenja naknade, ne raskine ugovor o podršci ili najmu sa stupanjem na snagu xx xxxxx kalendarske godine (pravo na izvanredni raskid). Društvo SAP skrenut će pozornost na to u obavijesti o usklađenju naknade. Odredbe u odjeljku 10.6, rečenice od 3 do 5 primjenjuju se sukladno tome.
4.1.7. Povećanje naknada za Standard support podložno je sljedećim uvjetima: promjena naknade ne smije biti veća od promjene indeksa navedenog niže (“diskrecijska važeća promjena”). Pri prvom povećanju naknade prema ugovoru diskrecijska važeća promjena označava promjenu iz indeksa objavljenog na datum potpisivanja ugovora u indeks koji je zadnji put objavljen prilikom dostavljanja obavijesti o usklađenju. Ako je naknada u prošlosti već bila usklađena, diskrecijska važeća promjena označava promjenu iz indeksa koji je objavljen kada xx xxxx dostavljena prethodna obavijest o usklađenju u indeks koji je zadnji put objavljen prilikom dostavljanja nove obavijesti o usklađenju.
Indeks korišten za određivanje diskrecijske važeće promjene označava indeks prosjeka mjesečnih plaća zaposlenika na puno radno vrijeme u Njemačkoj u sektoru usluga informacijskih tehnologija (“Index der durchschnittlichen Bruttomonatsverdienste der vollzeitbeschäftigten Arbeitnehmer in Deutschland für den Wirtschaftszweig Erbringung von Dienstleistungen der Informationstechnologie”, koji je trenutno objavio Njemački savezni ured za statistiku u tromjesečnom izvješću u “Fachserie 16, Reihe 2.4, Gruppe J 62”). Ako je objavljivanje tog indeksa obustavljeno, važeći indeks za određivanje diskrecijske važeće promjene bit će indeks koji je objavio Njemački savezni ured za statistiku i koji najpreciznije odražava promjene u prosjeku mjesečnih plaća xxxx navedenog sektora.
4.2 Porezi. Sve naknade podliježu važećem zakonskom porezu na dodanu vrijednost (PDV).
5. KRAJ LICENCE.
Po raskidu licence prema ovom dokumentu (npr. zbog opoziva, kraja ugovorenog trajanja licence ili raskida), Korisnik licence odmah prestaje koristiti sav Ugovorni SAP Softver i Povjerljive informacije. U roku od jednog (1) mjeseca nakon raskida licence, Korisnik licence nepovratno će uništiti ili na zahtjev društva SAP istome dostaviti sve kopije Ugovornog SAP Softvera i Povjerljivih informacija društva SAP u svakom obliku, osim u opsegu u kojem je zakonski obvezujuće zadržavanje na duže vrijeme u kojem slučaju do takvog povrata ili uništavanja dolazi po isteku tog razdoblja. Korisnik licence xxxx društvu SAP pisanim putem potvrditi da su on i njegova povezana društva ispunili obaveze prema ovom odjeljku 5.
6. OBVEZA SURADNJE, OBVEZA PROVJERE I OBAVIJESTI O NEDOSTACIMA.
6.1 Korisnik licence izjavljuje da je upoznat s osnovnim funkcionalnim karakteristikama SAP Softvera i njegovih tehničkih uvjeta (npr. u vezi s bazom podataka, operativnim sustavom, hardverom i nosačima podataka). Korisnik licence snosi rizik ako SAP Softver ne ispunjava njegove potrebe i zahtjeve nenavedene u Ugovoru o Softveru i Dokumentaciji. Društvo SAP dostavlja bilješke o tehničkim preduvjetima za SAP Softver i sve promjene s time povezane na svojoj online platformi za informacije.
6.2 Korisnik licence xxxx osigurati operativno okruženje (nadalje: IT sustavi) potrebno za SAP Softver, sukladno uputama društva SAP ako su dane. Odgovornost je Korisnika licence osigurati ispravnu operativnost IT sustava potpisivanjem ugovora o održavanju s trećim stranama ako je potrebno. Ponajprije, Korisnik licence xxxx postupati u skladu sa specifikacijama u Dokumentaciji i bilješkama na online platformi za informacije društva SAP.
6.3 Korisnik licence xxxx besplatno pružiti suradnju koju društvo SAP zahtijeva u vezi s realizacijom ugovora, uključujući, na primjer, ljudske resurse, radno područje, IT sustave, podatke i telekomunikacijsku logistiku. Korisnik xxxx društvu SAP dopustiti izravan i pristup na daljinu Ugovornom SAP Softveru i IT sustavima.
6.4 Korisnik licence xxxx pisanim putem imenovati kontakt za društvo SAP, s adresom i e- adresom na koju se kontaktu može obratiti. Kontakt xxxx biti u poziciji za donošenje potrebnih odluka za Korisnika licence ili xxxx osigurati njihovo donošenje bez odlaganja. Kontakt Korisnika licence xxxx održavati učinkovitu suradnju s kontaktom društva SAP.
6.5 Prije započinjanja stvarnog xxxx xx Ugovornim SAP Softverom, Korisnik licence xxxx ga temeljito testirati na odsutnost nedostatka .
6.6 Korisnik licence xxxx poduzeti odgovarajuće mjere opreza od mogućnosti da Ugovorni SAP Softver ili neki njegov dio ne funkcionira ispravno (npr. izradom sigurnosnih kopija, dijagnozom grešaka i redovnim nadzorom rezultata). Osim gdje je izričito drukčije navedeno u pisanom obliku u pojedinačnim slučajevima, zaposlenici društva SAP uvijek imaju pravo postupati pod pretpostavkom da svi podaci s kojima dolaze u kontakt imaju izrađenu sigurnosnu kopiju.
6.7 Korisnik licence xxxx provjeriti svu robu, radove i usluge koje je isporučilo ili pružilo društvo SAP te obavijestiti o svim nedostacima sukladno važećim zakonima. Obavijest xxxx biti u pisanom obliku i sadržavati detaljan opis problema. Obavijest o nedostatku važeća xx xxxx ako xx xxxxx kontakt (odjeljak 6.4) ili certificirani Customer Center of Expertise u smislu važećeg rasporeda SAP podrške.
6.8 Korisnik licence snosi sve posljedice i troškove nastale zbog kršenja svojih obveza.
7. NEDOSTACI KVALITETE, NEDOSTACI U NASLOVU, DRUGE GREŠKE.
7.1. Društvo SAP jamči ugovorene količine Ugovornog SAP Softvera (odjeljak 2.1) sukladno zakonu koji regulira prodaja robe te sukladno važećim zakonima i jamstvima čija dodjela ugovorenih prava Korisniku licence (odjeljak 2) ne krši pravo xxxxx xxxxxx.
7.2. Radi izvršenja svoje obveze zbog nađenih nedostataka kvalitete društvo SAP otklonit će nedostatke ili davanjem Korisniku licence nove verzije softvera koja nema nedostatke ili, prema svom izboru, uklanjanjem nedostataka. Društvo SAP također može ukloniti nedostatak tako da Korisniku licence pokaže razuman način kako izbjeći djelovanje nedostatka. Radi izvršenja svoje obveze zbog nađenih nedostataka u naslovu društvo SAP otklonit će nedostatke ili pribavljanjem Korisniku licence zakonski nepobitnog prava prema licenci za upotrebu isporučenog Ugovornog SAP Softvera ili, prema izboru društva SAP, davanjem ekvivalentne zamjene ili izmijenjenog SAP Softvera. Korisnik licence xxxx prihvatiti novu verziju softvera xxxx xx funkcionalno usklađena osim ako bi to bilo nerazumno od njega zahtijevati.
7.3. Ako Korisnik licence društvu SAP postavi razumno ograničen dodatni vremenski rok za otklanjanje nedostatka i društvo SAP ne uspije to učiniti u xxx roku, Korisnik licence ima pravo poništiti ugovor ili smanjiti naknadu. Uvjeti u odjeljcima 11.1 i 11.5 moraju se ispuniti u vezi s utvrđivanjem razumno ograničenog dodatnog vremenskog roka. Podložno isključenjima i ograničenjima u odjeljku 8, društvo SAP obvezuje se nadoknaditi gubitak ili izgubljeni očekivani izdatak prouzročen nedostatkom.
7.4 Ako društvo SAP obavi radove ili pruži usluge identifikacije ili uklanjanja nedostatka bez obveze to učiniti, društvo SAP ima pravo na naknadu prema odjeljku 11.7. To se osobito primjenjuje na prijavljeni nedostatak kvalitete koji društvo SAP ne može reproducirati ili mu se ne može pripisati, odnosno u slučajevima gdje se Ugovorni SAP Softver ne koristi u skladu sa svojom dokumentacijom. Ne dovodeći u pitanje uopćenost xxxx spomenutog, društvo SAP ima pravo na naknadu za dodatni posao koji izvršava u svrhu uklanjanja nedostatka koji je uzrokovan nemogućnošću Korisnika da pravilno izvrši svoju dužnost da surađuje, neodgovarajućim funkcioniranjem Ugovornog SAP Softvera ili neuzimanjem SAP usluga koje SAP preporučuje.
7.5 Ako treća strana tvrdi da izvršenje licence dobivene prema ugovoru krši njena prava, Korisnik licence xxxx bez odlaganja u potpunosti xxxxxx obavijestiti društvo SAP. Ako Korisnik licence prestane koristiti Ugovorni SAP Softver radi smanjenja rizika ili iz drugog opravdanog razloga, Korisnik licence xxxx obavijestiti treću stranu da takav prestanak ne podrazumijeva priznavanje utvrđenog kršenja.
Korisnik licence vodit će sudski i izvansudski spor s trećom stranom samo uz savjetovanje i suglasnost društva SAP ili će ovlastiti društvo SAP za samostalno vođenje spora.
7.6 Ako društvo SAP ne uspije ispravno izvršiti neku od svojih ovdje navedenih dužnosti koja nije u okviru odgovornosti za nedostatak ili na drugi način prekrši ugovor, Korisnik licence xxxx dati društvu SAP pisanu obavijest o neizvršenju ili kršenju te odrediti ograničeni dodatni vremenski rok u kojem društvo SAP ima priliku ispravno izvršiti svoju dužnost ili na drugi način popraviti situaciju. Primjenjuje se odjeljak
11.1. Društvo SAP nadoknadit će gubitak ili izgubljeni očekivani izdatak podložno isključenjima i ograničenjima u odjeljku 8.
7.7 Društvo SAP ne može se smatrati odgovornim za funkcionalnost i rezultate nenavedene u Dokumentaciji ni za potrebe i očekivanja Korisnika licence neuključene izričito u Ugovor o Softveru. Svaka vezana obveza izvedbe ili rezultati ostvarivi pomoću SAP Softvera važeća xx xxxx ako je pisanim putem odobri društvo SAP.
8. ODGOVORNOST.
8.1 Odgovornost društva SAP prema ugovoru i na drugi način za gubitak uključujući, ali bez ograničenja na izgubljeni očekivani izdatak, podliježe sljedećim odredbama:
(a) U slučajevima namjere odgovornost društva SAP proširuje se na puni gubitak; u slučajevima svjesnog nehaja odgovornost društva SAP ograničena je na iznos predvidivog gubitka koji bi bio spriječen primjenom dužne pažnje; u slučajevima nepostojanja zajamčene kvalitete odgovornost društva SAP ograničena je na iznos predvidivog gubitka koji bi bio spriječen zajamčenom kvalitetom.
(b) U drugim slučajevima: Društvo SAP nije odgovorno osim za kršenje glavne obveze i samo do ograničenja u sljedećem pododjeljku. Kršenje glavne obveze u smislu ovog odjeljka 8.1
(b) pretpostavlja se tamo gdje je dužnost sama obavezni preduvjet za ugovornu izvedbu ili gdje kršenje relevantne dužnosti ugrožava svrhu ugovora te gdje bi se Korisnik licence mogao legitimno pozivati na njegovo ispunjenje.
Odgovornost u slučajevima prema odjeljku 8.1
(b) u ovom odjeljku ograničena je na neto licenčnu naknadu prema ugovoru, ali nije veća od 200.000 € po incidentu i ograničava se na ukupni iznos od 500.000 € za sva prava koja proizlaze iz ugovora.
8.2 Zajednička xxxxxx (npr. kršenje dužnosti iz odjeljka 6) i zajednički nehaj mogu se zahtijevati. Ograničenja odgovornosti u odjeljku
8.1 ne primjenjuju se na odgovornost za tjelesnu ozljedu. .
9. POVJERLJIVOST; ZAŠTITA PODATAKA.
9.1. Upotreba povjerljivih informacija. Obje strane obvezuju se da će Povjerljive informacije druge strane dobivene ranije i u vezi s realizacijom ugovora zauvijek smatrati povjerljivima te će te Povjerljive informacije koristiti samo u vezi s realizacijom ugovora. Povjerljive informacije neće se reproducirati ni u kojem u obliku osim po potrebi kako bi se ostvarila namjera Ugovora o Softveru. Svaka reprodukcija Povjerljivih informacija drugog sadržava bilo koje i sve povjerljive ili obavijesti u vlsaništvu koji se pojavljuju u originalu. U odnosu
na Povjerljive informacije drugog, svaka strana:
(a) poduzet će sve razumne korake (definirane niže) kako bi Povjerljive informacije ostale strogo povjerljive; i (b) neće objaviti Povjerljive informacije drugog nikome osim osobama xxxx xx xxxxxxx potreban u svrhu omogućavanja realizacije ugovora. Kako se ovdje koristi, “Razumni koraci” označavaju korake koje primatelj poduzima kako bi zaštitio vlastite slične vlasničke i povjerljive informacije, što neće biti manje od razumnog standarda brige. Na strani Korisnika licence to uključuje pažljivo čuvanje Povjerljivih informacija i sprečavanje kršenja.
9.2 Iznimke. Xxxx navedeni odjeljak 9.1 ne vrijedi za Povjerljive informacije koje su: (a) nezavisno razvijene xx xxxxxx primatelja bez reference na Povjerljive informacije strane koja objavljuje ili su zakonski primljene bez ograničenja od xxxxx xxxxxx koja ima pravo davanja takvih Povjerljivih informacija; (b) postale općenito dostupne javnosti bez ugovornog kršenja xx xxxxxx primatelja; (c) u vrijeme objave bile poznate primatelju bez ograničenja; ili (d) za koje strana koja objavljuje u pisanom obliku tvrdi da su bez takvih ograničenja.
9.3 Povjerljivi uvjeti; objavljivanje. Korisnik licence smatra uvjete Ugovora o Softveru povjerljivima, osobito u njemu sadržane cijene. Nijedna strana neće koristiti ime druge strane u objavama, oglašavanju ili sličnoj aktivnosti bez prethodnog pisanog dopuštenja druge strane. Međutim, društvo SAP može navesti ime Korisnika licence u popisima korisnika (referencama) ili za analizu detalja iz ugovora (npr. za predviđanje potražnje), kao i za – uz uzajamni dogovor – kao dio drugih marketinških aktivnosti društva SAP. Ovo uključuje pružanje analize predviđanja i upotrebu xx xxxxxx povezanih društava SAP-a. U onoj mjeri u kojoj to uključuje pružanje i korištenje kontakt podataka o kontakt osobama Korisnika licence, Korisnik licence će osigurati odgovarajuće dozvole gdje je to potrebno.
9.4 Zaštita podataka. Društvo SAP postupa u skladu s odredbama o zaštiti podataka. U opsegu u kojem društvo SAP dobije pristup hardveru i softveru Korisnika (npr. održavanje na daljinu), to nije namijenjeno komercijalnoj obradi ili upotrebi osobnih podataka xx xxxxxx društva SAP. Štoviše, svaki prijenos osobnih podataka izvršit će se samo u iznimnim slučajevima kao popratni učinak ugovornih usluga koje pruža društvo SAP. Društvo SAP postupa u skladu sa zahtjevima Zakona o zaštiti podataka koji se odnosi na takve osobne podatke.
10. DODATNE ODREDBE ZA PODRŠKU I NAJAM.
10.1 Prema ugovorima o najmu, Podrška društva SAP dio je ponuđene usluge xxxxx x xxxx se završiti jedino raskidom ugovora o najmu. U vezi sa SAP Softverom koji se kupuje prema ugovoru x xxxxxx, društvo SAP pruža podršku društva SAP na temelju zasebnog ugovora o podršci.
10.2. Usluge podrške društva SAP za ugovorno usuglašeni model podrške pružaju se xxxx xx navedeno u važećem Rasporedu podrške.
10.3 Društvo SAP može prilagoditi opseg usluga podrške društva SAP kako bi odrazio trajni razvoj SAP Softvera i tehničkih unapređenja. U slučaju kada promjena negativno
utječe na opravdane interese Korisnika licence, društvo SAP obavijestit će Korisnika licence pisanim ili elektroničkim putem najmanje tri (3) mjeseca prije planiranog stupanja promjene na snagu, skrećući pozornost na opciju raskida xxxx xx niže opisano i na posljedice neraskidanja. U xxx slučaju Xxxxxxxx licence ima pravo prijevremeno raskinuti ugovor o podršci društva SAP / ugovor o najmu kako se može primijeniti, sa stupanjem na snagu počevši od stupanja promjene na snagu dajući prethodnu obavijesti dva mjeseca unaprijed (pravo na izvanredni raskid). Odjeljak 10.6 rečenice od 3 do 5 primjenjuju se sukladno tome. U slučaju kada se Korisnik licence ne odluči za prijevremeni raskid, ugovor o podršci nastavlja se s promijenjenim opsegom usluga.
10.4. Podložno životnom ciklusu SAP Softvera i sukladno strategiji verzije društva SAP objavljenoj na online platformi za informacije društva SAP. Društvo SAP pruža podršku društva SAP za najnoviji Ugovorni SAP Softver koji se trenutno isporučuje te – gdje je primjenjivo
– za stariji SAP Softver. Za pružanje podrške društva SAP za Softver Trećih Strana može biti potrebno korištenje usluga podrške koje pruža dotični dobavljač. Ako dobavljač ne pruža usluge podrške potrebne društvu SAP, društvo SAP ima pravo dati razumnu obavijest najmanje tri mjeseca unaprijed koja stupa na snagu na kraju kalendarskog tromjesečja izvanrednog i djelomičnog raskida ugovornog odnosa za održavanje dotičnog Softvera Trećih strana.
10.5. Odredbe u odjeljku 7 primjenjuju se analogno nedostacima kvalitete i nedostacima u naslovu u SAP Softveru isporučenom tijekom izvođenja dužnosti podrške. Pravo raskida ovog ugovora o podršci ili najmu iz opravdanih razloga zamjenjuje pravo poništenja ugovora. Pravo na smanjenje naknade primjenjuje se na naknadu prema ugovoru o podršci ili najmu.
10.6. Početni rok za ugovor o podršci društva SAP ostatak je tekuće kalendarske godine i sljedeća cijela kalendarska xxxxxx (osim u slučajevima kada ugovor o podršci počinje 1. siječnja predmetne kalendarske godine, u kojem slučaju početni rok teče do 31. prosinca predmetne kalendarske godine) ("Početni rok"). Nakon toga ugovor o podršci društva SAP automatski se produžuje od kalendarske godine do kalendarske godine (“Produženje”). Sve dok SAP za njega nudi svoje usluge podrške, sav SAP Softver Korisnika licence xxxx biti pokriven podrškom. Korisnik licence xxxx uvijek imati sve svoje instalacije SAP Softvera za koje društvo SAP nudi podršku (uključujući predmetni naknadno licencirati SAP Softver) u potpunosti pokriven podrškom društva SAP ili xxxx u potpunosti otkazati podršku društva SAP. Ova odredba također uključuje SAP Softver koji Korisniku licence daju xxxxx xxxxxx, za koji društvo SAP nudi podršku. Za sve dodatne ugovore o licenci za SAP Softver Korisnik licence xxxx produžiti podršku društva SAP na temelju zasebnih ugovora o podršci s društvom SAP.
10.7 Svaka strana može pokrenuti redovan raskid ugovora o podršci društva SAP dajući pisanu obavijesti tri (3) mjeseca unaprijed koja stupa na snagu na kraju kalendarske godine i koja, međutim, podliježe Početnom roku. Svaka strana može pokrenuti redovan raskid ugovora o najmu dajući pisanu obavijesti tri (3) mjeseca unaprijed koja stupa na snagu na kraju kalendarskog tromjesečja i koja, međutim, podliježe Početnom roku. Odjeljak 10.6 rečenice od 3 do 5 primjenjuju se na ugovore o najmu
sukladno tome. Prava na izvanredni raskid i pravo na raskid iz opravdanih razloga ostaju nezahvaćeni.
10.8 Obavijest o raskidu iz opravdanih razloga stupa na snagu samo ako xx xxxx u pisanom obliku. Odredbe u odjeljku 11.1 koje se odnose na obavijesti o određivanju ograničenog dodatnog vremena također se primjenjuju. Društvo SAP pridržava pravo raskida iz opravdanih razloga ako Korisnik licence opetovano ili ozbiljno krši glavne ugovorne obveze (npr. one u odjeljcima 2, 6 i 9). Takav raskid ne dovodi u pitanje pravo društva SAP na naknadnu nepodmirenu u vrijeme raskida, a društvo SAP ima pravo zahtijevati ugovorne kazne dospjele odmah u iznosu od 60 % naknade koja bi xxxxx xxxx dospjela do najranijeg vremena kada bi Korisnik licence pokrenuo raskid s redovnim otkazom. Korisnik licence zadržava pravo pokazati da je stvarni gubitak društva SAP manji.
10.9. Napomena: U slučajevima kada Podrška društva SAP ne započne s isporukom SAP Softvera, nego kasnije, Korisnik licence xxxx,, da bi dobio trenutnu verziju SAP Softvera, platiti sve prošle naknade za podršku koje bi morao platiti da je bio suglasan uzeti podršku društva SAP od vremena isporuke SAP Softvera. Nadalje, društvo SAP može zahtijevati naknadu za ponovno aktiviranje; društvo SAP odredit će iznos na zahtjev. Takvo plaćanje dospijeva odmah i u potpunosti. Xxx odredbe također se primjenjuju ako Korisnik licence preuzme podršku društva SAP nakon raskida.
10.10 Ovi Opći uvjeti mogu se promijeniti u vezi s ugovorom o podršci društva SAP i ugovorom o najmu, pod uvjetom da promjena ne utječe na sadržaj ugovora o podršci društva SAP ili ugovora o najmu koji xx xxxxx za jednakost usluga i naknadu između strana te pod uvjetom da je takva promjena razumno prihvatljiva za Korisnika licence. Društvo SAP xxxxxx xx obavijestiti Korisnika licence o promjeni Općih uvjeta. Ako, u xxx slučaju, Korisnik licence izričito ne izrazi neslaganje u pisanom obliku u roku od 4 tjedna po primitku obavijesti o promjeni, promjena će se smatrati zaključenom kao što je promijenjena verzija Općih uvjeta osnova za postojeći ugovor o podršci društva SAP ili ugovor o najmu između društva SAP i Korisnika licence od tog trenutka. Društvo SAP skrenut će pozornost na tu posljedicu u obavijesti o promjeni.
11. ZAVRŠNE ODREDBE.
11.1 Osim u slučajevima neposredne opasnosti, ograničeno vrijeme koje odredi Korisnik licence sukladno zakonu ili ugovoru ne smije biti manje od 10 radnih xxxx. U slučaju nepostupanja u skladu s utvrđenim vremenskim ograničenjem Korisnik licence ima pravo na oslobađanje od ugovora (npr. zbog opoziva, raskida ili odštetnih zahtjeva umjesto izvođenja) ili na smanjenje cijene zbog kršenja samo ako je xxxxxx xxxxxx prijetnje u obavijesti koja određuje ograničeni rok kao posljedicu nepoštivanja tog vremenskog ograničenja. Po isteku ograničenog vremena utvrđenog sukladno rečenici 2 društvo SAP ima pravo Korisniku licence dati obavijest zahtijevajući izvršenje svih prava koja proizlaze iz isteka u roku od dva tjedna po primitku obavijesti.
11.2 Društvo SAP ima četiri tjedna za prihvaćanje ponuda koje xx xxx Korisnik licence. Ponude društva SAP neobvezujuće su osim ako nije drugačije xxxxxx ugovoreno. U slučajevima
spora, uvjeti ugovora i detalji koji se primjenjuju su oni u ponudi društva SAP ili potvrdi.
11.3 SAP Softver podliježe zakonima o kontroli izvoza raznih država, uključujući bez ograničenja zakone Sjedinjenih Država, Njemačke i Hrvatske. Korisnik licence potvrđuje xx xxxx poslati Ugovorni SAP Softver nijednoj vladinoj agenciji za razmatranje licenciranja ili drugog regulatornog odobrenja bez prethodnog pristanka društva SAP u pisanom obliku, i neće izvoziti SAP Softver državama, osobama ili subjektima zabranjenim xxx zakonima. Korisnik licence također je odgovoran za pridržavanje svih važećih zakonskih propisa države u kojoj je registriran i za sve strane države s obzirom na korištenje Ugovornog SAP Softvera xx xxxxxx Korisnika licence i njegovih povezanih društava.
11.4 Hrvatski zakon primjenjuje se isključivo na sve zahtjeve u ugovoru, za pretrpljenu štetu ili na drugi način, a isključena je Konvencija UN-a o zakonima o prodaji kao i pravila međunarodnog privatnog prava. Isključivo mjesto sudske nadležnosti za sve razlike koje proizlaze iz ili su u vezi s Ugovorom o Softveru je Zagreb.
11.5 Izmjene i dopune te ugovorno relevantne deklaracije kao i deklaracije s izravnim utjecajem na pravni odnos, osobito bez ograničenja na redovite otkaze ugovora, opomene ili obavijesti o određivanju vremenskih ograničenja, zahtijevaju xxxxxx oblik. Xxxx navedena odredba primjenjuje se također i na odricanje od zahtjeva za xxxxxx oblik. Zahtjev za pisanim oblikom može također biti ispunjen razmjenom pisama ili (osim u slučajevima obavijesti o otkazu ugovora )
elektroničkim prijenosom potpisa (slanjem telefaksa, slanjem e-maila sa skeniranim potpisima ili na drugi ugovoreni način sklapanja ugovora predviđenim xx xxxxxx ili u ime društva SAP, kao što je SAP trgovina.
11.6 Uvjeti koji su proturječni ili koji izmjenjuju i dopunjuju Ugovor o Softveru – poglavito opći uvjeti Korisnika licence – nisu dio ugovora, čak i kada društvo SAP provede ugovor bez izričitog odbijanja takvih odredbi.
11.7 Potreban je poseban ugovor za svaku drugu robu, radove i usluge koji nisu izričito opisani u ugovoru x xxxxxx, najmu, zakupu ili podršci društva SAP. Osim ako nije drugačije ugovoreno, takva roba, radovi i usluge pružaju se podložno Općim uvjetima društva SAP za savjetovanje i usluge.