SPORAZUM O SURADNJI
Državni zavod za statistiku, Ilica 3, Zagreb, OIB: 49337502853 (u nastavku teksta: DZS), koji zastupa ravnatelj Xxxxx Xxxxxxx,
i
Hrvatska narodna banka, Trg hrvatskih velikana 3, Zagreb, OIB: 95970281739 (u nastavku teksta: HNB),
koju zastupa guverner prof. dr. sc. Xxxxx Xxxxxx, i
Ministarstvo financija, Katančićeva 5, Zagreb, OIB: 18683136487 (u nastavku teksta: MF), koje zastupa ministar financija Xxxxxx Xxxxx,
sklapaju ovaj
SPORAZUM O SURADNJI
NA PODRUČJU STATISTIKE NACIONALNIH RAČUNA OPĆE DRŽAVE I S NJOM POVEZANIH STATISTIKA
1. OPĆE ODREDBE
U skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o europskim statistikama i Zakona o službenoj statistici (NN, br. 103/03., 75/09. i 59/12.) ovim Sporazumom o suradnji na području statistike nacionalnih računa opće države i s njom povezanih statistika (u nastavku teksta: Sporazum) potpisnici iskazuju svoju suglasnost da surađuju na području statistike nacionalnih računa opće države i s njom povezanih statistika koje su regulirane relevantnim pravnim aktima Europske unije (u nastavku teksta: EU) ili su uključene u važeći Program statističkih aktivnosti Republike Hrvatske i Godišnji provedbeni plan statističkih aktivnosti Republike Hrvatske na temelju Zakona o službenoj statistici.
Sklapanjem Sporazuma potpisnici iskazuju svoju spremnost za uspostavljanje učinkovitoga statističkog sustava na području nacionalnih računa opće države i s njima povezanih statistika, koji će biti potpuno usklađen s europskim zakonodavstvom, zasnovan na Kodeksu prakse europske statistike (European Statistics Code of Practice) i maksimalno ekonomičan.
2. SVRHA SPORAZUMA
Svrha Sporazuma jest:
1. utvrditi, u skladu s važećim propisima, odgovornost svakoga pojedinačnog potpisnika za pojedino područje statistike – imajući na umu zahtjeve za podacima Europske komisije, Europske središnje banke (ESB) i Međunarodnoga monetarnog xxxxx (MMF) – na razini Republike Hrvatske i podjelu poslova između potpisnika u Republici Hrvatskoj
2. utvrditi, u skladu s važećim propisima, odgovornosti i obveze za prikupljanje i razmjenu podataka između potpisnika radi sastavljanja statistike
3. utvrditi modalitete uzajamne razmjene informacija i suradnje na međunarodnim sastancima
4. utvrditi modalitete suradnje i usuglašavanja između potpisnika pri donošenju
odluka
5. osigurati primjenu načela povjerljivosti za pojedinačne podatke koje
međusobno razmjenjuju potpisnici Sporazuma radi ispunjavanja obveza preuzetih Sporazumom.
Podjela odgovornosti i obveza suradnje u primjeni pojedinačnih pravnih akata EU-a proizlazi iz spomenutih akata i razrađena je u četiri dodatka Sporazuma. Dodaci su sastavni dijelovi Sporazuma i ažuriraju se dogovorno na temelju svake promjene relevantnih akata koje su donijele europske institucije ili u drugim slučajevima kada to potpisnici smatraju potrebnim.
Nadležnost potpisnika za pojedinačne aktivnosti određuje se u duhu Memoranduma između ESB-a i Eurostata, u kojem je definirana podjela odgovornosti za sve makroekonomske statistike između ESB-a i Eurostata.
Također, potpisnici poštuju načela koja su objavljena u Kodeksu prakse europske statistike (Preporuka Komisije Europskih zajednica o neovisnosti, integritetu i odgovornosti nacionalnih statističkih tijela i statističkih tijela Zajednice od 25. svibnja 2005. i revidirana verzija od 28. rujna 2011. xxxx xx prihvatio Odbor za europski statistički sustav) te u Kodeksu najbolje prakse u pripremanju podataka i izvješćivanju u slučaju prekomjernoga proračunskog manjka, koji je ovjerilo Vijeće za ekonomske i financijske poslove Europske komisije 18. veljače 2003. (u nastavku teksta: Kodeks najbolje prakse).
3. SEKTORSKA KLASIFIKACIJA I RAZGRANIČENJE SEKTORA OPĆE DRŽAVE
Potpisnici surađuju u klasificiranju institucionalnih jedinica poslovnog registra i odgovarajućih registara po sektorima u skladu s pravilima ESA 95/ESA 2010. DZS je odgovoran za metodologiju i ažuriranje sektorske klasifikacije institucionalnih jedinica. Registar koji sadržava popis institucionalnih jedinica po sektorima vodi se u DZS-u, pri čemu HNB i MF imaju savjetodavnu ulogu u pitanjima sektorske klasifikacije.
Sektorskom klasifikacijom definiran je obuhvat sektora opće države i njegovih podsektora te ostalih sektora.
4. PODJELA ODGOVORNOSTI MEĐU POTPISNICIMA SPORAZUMA
U vezi s ispunjavanjem obveza koje proizlaze iz Sporazuma, potpisnici su suglasni da je XXX xxxxxxxx u svojoj ulozi garanta provedbe međunarodnih smjernica o nacionalnim računima i EDP-u. DZS je ujedno hrvatski centar izvrsnosti glede uvođenja, primjene i metodoloških tumačenja Europskog sustava nacionalnih i regionalnih računa u Zajednici (ESA 95/ESA 2010) te svih s njim povezanih pravnih akata i metodoloških priručnika. Potpisnici Sporazuma redovito će objavljivati podatke iz domene svojih statističkih nadležnosti definiranih u ovoj točki Sporazuma, u rokovima koje propisuju pojedini relevantni propisi EU-a, u skladu s programom za dostavu podataka prema ESA-i 95/ESA-i 2010 i drugim odredbama. Osim objave na nacionalnoj razini, potpisnici Sporazuma odgovorni su za pravodobnu dostavu podataka na propisani način i u propisanim rokovima Eurostatu, MMF-u i ESB-u. Podatke koji su predmetom dostave Eurostatu, MMF-u i ESB-u, institucija odgovorna za njihovo sastavljanje, u skladu s odredbama Sporazuma, dostavit će i ostalim institucijama potpisnicama Sporazuma odmah po završetku procesa validacije podataka xx xxxxxx međunarodne institucije primatelja podataka.
Institucije potpisnice Sporazuma koje sastavljaju podatke iz svog djelokruga rada i odgovornosti (u skladu s Dodatkom 2. Sporazuma) obvezne su nedvosmisleno definirati institucijama davateljima podataka sve potrebne ulazne podatke po sadržaju i obliku uzimajući u obzir njihov djelokrug rada.
DZS je odgovoran za sljedeća područja izvješćivanja: godišnje i tromjesečne statistike nefinancijskih računa sektora opće države prema ESA-i 95/ESA-i 2010 i povezane statistike, kao što su detaljni podaci o primicima od poreza i socijalnih doprinosa i podaci o rashodima opće države prema funkcijskoj klasifikaciji (COFOG) te Izvještavanje u slučaju prekomjernog proračunskog manjka (EDP).
HNB je odgovoran za sljedeća područja izvješćivanja: godišnje i tromjesečne statistike financijskih računa sektora opće države te tromjesečno izvješćivanje o dugu prema kriteriju iz Maastrichta prema ESA-i 95/ESA-i 2010, statistika državnih financija za Europsku središnju banku (ESB) i tromjesečna statistika financijskih računa (EEA) za ESB.
MF je odgovoran za sljedeća područja izvješćivanja: praćenje vlastitih sredstava iz PDV-a, Podaci prema Direktivi Vijeća EU 2011/85 o zahtjevima prema proračunskim okvirima zemalja članica i Statistika državnih financija za Međunarodni monetarni fond.
DZS, u suradnji s MF-om i HNB-om, ažurira vezne tablice između kategorija ekonomske klasifikacije prema nacionalnome računskom planu proračuna i kategorija ESA-e 95/ESA-e 2010.
Za sektor opće države podjela poslova po pojedinim područjima određena xx xxxx slijedi, a detaljnije odredbe utvrđene su u Dodatku 1.
4.1. Godišnja statistika nefinancijskih računa prema ESA-i 95/ESA-i 2010
Godišnju statistiku nefinancijskih računa sastavlja DZS u skladu s programom za dostavu podataka prema ESA-i 95/ESA-i 2010 (na temelju Uredbe (CR) 2223/96 s izmjenama i dopunama i pratećim propisima, odnosno Uredbe (CR) 549/2013). DZS objavljuje godišnju statistiku nefinancijskih računa i dostavlja je Eurostatu.
Godišnju statistiku nefinancijskih računa za sektor opće države priprema DZS u skladu s programom za dostavu podataka prema ESA-i 95/ESA-i 2010.
Za izradu godišnje statistike sektora opće države, u skladu s ESA-om 95/ESA-om 2010, MF osigurava DZS-u sve potrebne podatke središnje države, lokalne države i fondova socijalne sigurnosti na godišnjoj razini.
HNB osigurava DZS-u sve podatke potrebne za izračun temeljnih agregata nacionalnih računa.
4.2. Godišnja statistika financijskih računa prema ESA-i 95/ESA-i 2010
Godišnju statistiku financijskih računa sastavlja HNB u skladu s programom za dostavljanje podataka prema ESA-i 95/ESA-i 2010 (na temelju Uredbe (CR) 2223/96 s izmjenama i dopunama i pratećim propisima, odnosno Uredbe (CR) 549/2013). HNB objavljuje godišnju statistiku financijskih računa i dostavlja je Eurostatu.
MF osigurava HNB-u sve potrebne podatke koji se odnose na podsektore opće države. DZS osigurava HNB-u sve potrebne statističke podatke o nefinancijskim organizacijama, kućanstvima i neprofitnim institucijama koje služe kućanstvima (NPUSK). HNB se što xx xxxx moguće služi administrativnim izvorima podataka za sastavljanje statističkih izvješća o financijskim računima ta tri sektora, ali ako se pojavi potreba, DZS će razviti nov sustav izravnog izvješćivanja kako bi se dobili svi potrebni podaci za sastavljanje statistike financijskih računa.
4.3. Tromjesečna statistika nefinancijskih računa prema ESA-i 95/ESA-i 2010
DZS je odgovoran za sastavljanje tromjesečne statistike nefinancijskih računa za sektor opće države u skladu s propisima EU-a, objavu podataka i dostavu Eurostatu (u skladu s odredbama Uredbe (EC) 1221/2002). MF osigurava DZS-u sve potrebne podatke središnje države, lokalne države i fondova socijalne sigurnosti.
4.4. Tromjesečna statistika financijskih računa za sektor opće države prema ESA- i 95/ESA-i 2010
HNB je odgovoran za sastavljanje tromjesečne statistike financijskih računa za sektor opće države u skladu s propisima EU-a, objavu podataka i dostavu Eurostatu (u skladu s odredbama Uredbe (EC) 501/2004).
Za sastavljanje tromjesečne statistike financijskih računa za sektor opće države, u skladu s ESA-om 95/ESA-om 2010, MF osigurava HNB-u sve potrebne podatke središnje države, lokalne države i fondova socijalne sigurnosti.
4.5. Tromjesečna statistika financijskih računa (EEA) za Europsku središnju banku
HNB je odgovoran za pripremu tromjesečne statistike financijskih računa u skladu sa Smjernicama ESB-a (ECB) 2002/7 i (ECB) 2005/13.
MF osigurava HNB-u sve potrebne podatke koji se odnose na podsektore opće države. DZS osigurava HNB-u sve potrebne statističke podatke o nefinancijskim organizacijama, kućanstvima i neprofitnim institucijama koje služe kućanstvima (NPUSK).
4.6. Izvješćivanje prema zahtjevima Postupka u slučaju prekomjernoga proračunskog manjka (EDP)
DZS je odgovoran za sastavljanje Izvješća o proračunskom manjku i dugu (Fiskalno izvješće), Upitnika vezanog uz izvještajne tablice te svih ostalih propisanih dokumenata koji čine sastavni dio Fiskalnog izvješća u skladu s odredbama Uredbe (EC) 479/2009 (u nastavku teksta xxx xxxxx Sporazuma: Izvješće).
Uzimajući u obzir da podaci iskazani u Izvješću moraju biti usklađeni s računima opće države prema ESA-i, DZS u suradnji s MF-om i HNB-om organizira konzultacije na nacionalnoj razini radi rješavanja metodoloških pitanja – u skladu s Kodeksom najbolje prakse. U slučaju da se dvojbe ne mogu riješiti na xxx xxxxx, DZS upućuje službeni zahtjev Eurostatu za davanje mjerodavnog mišljenja.
HNB osigurava DZS-u sve potrebne podatke iz domena statistike financijskih računa i duga po Maastrichtskom kriteriju (što podrazumijeva i pristup relevantnim bazama podataka), koji su DZS-u nužni za izradu pojedinih pozicija u Izvješću kao i za potrebe ispunjavanja dodatnih ad hoc izvješća koja zahtijeva Eurostat.
MF osigurava DZS-u sve potrebne podatke iz svog djelokruga rada (što podrazumijeva i pristup relevantnim bazama podataka) za izradu pojedinih pozicija u Izvješću i za potrebe ispunjavanja dodatnih ad hoc izvješća koja zahtijeva Eurostat. Za planske podatke (projekcije) u izvješćivanju prema Postupku u slučaju prekomjernoga proračunskog manjka (EDP) odgovoran je isključivo MF.
Institucije potpisnice Sporazuma imaju obvezu pravodobne dostave podataka potrebnih za izradu Izvješća osobama nadležnima za sastavljanje najkasnije do 15. ožujka odnosno 31. kolovoza svake godine. Vremenski plan procesa usklađivanja EDP Izvješća i Upitnika institucije potpisnice Sporazuma zajednički donose u veljači i rujnu svake godine.
Konačno usklađivanje Izvješća počinje najkasnije xxxxx radnih xxxx prije propisanog roka za dostavu Eurostatu. U sklopu toga DZS dostavlja MF-u i HNB-u preliminarne tablice 1 (osim dijela koji se odnosi na dug opće države) i 2A-D iz EDP izvješća, preliminarne tablice Upitnika te ostale preliminarne dokumente koji čine sastavni dio Fiskalnog izvješća iz svoje nadležnosti na konačno usklađivanje. Isto tako, HNB dostavlja DZS-u i MF-u preliminarne tablice 1 (u dijelu koji se odnosi na pokazatelje duga opće države) i 3A-F iz EDP izvješća, preliminarne tablice Upitnika te ostale preliminarne dokumente koji čine sastavni dio Fiskalnog izvješća iz svoje nadležnosti na konačno usklađivanje.
Proces konačnog usklađivanja podataka između institucija potpisnika Sporazuma završava najkasnije dva xxxxx xxxx uoči xxxx dostave u Eurostat u 15 sati.
DZS šalje MF-u i HNB-u jedan radni xxx prije dostave u Eurostat konačnu verziju Izvješća radi informiranja čelnika institucija potpisnica Sporazuma, koji ujedno jamče povjerljivost podataka i informacija do službene objave za javnost.
DZS ima obvezu sastavljanja i revidiranja EDP metodologije (tzv. Inventory of the sources and methods for the calculation of the General Government aggregates), a HNB i MF imaju obvezu aktivnog sudjelovanja u sastavljanju i revidiranju EDP metodologije u slučaju potrebe, za kategorije podataka koje dostavljaju DZS-u za potrebe sastavljanja Izvješća i Upitnika.
DZS dostavlja Eurostatu Izvješće u propisanom roku, a po završetku procesa validacije zaprimljenih podataka xx xxxxxx Eurostata objavljuje ga u roku od dva xxxxx
xxxx na svojim mrežnim stranicama u opsegu u kojem ga objavljuje i Eurostat, što je ujedno trenutak službene objave podataka za javnost. Jedan radni xxx uoči službene objave DZS sastavlja konačni tekst Priopćenja za javnost i isti xxx dostavlja ga MF-u i HNB-u radi informiranja. Konačna odgovornost za sadržaj Priopćenja za javnost jest na DZS-u. U slučaju da xx xxx reakcija na tekst Priopćenja za javnost pojave službena priopćenja drugih institucija u zemlji ili upiti novinara, nadležne ustrojstvene jedinice ekonomskih statistika DZS-a i ustrojstvena jedinica nadležna za komunikaciju s korisnicima DZS-a moraju odgovoriti na te reakcije i druge upite u najkraćemu mogućem roku putem odgovarajućih komunikacijskih kanala. Ako se upiti odnose na podatke iz Izvješća koje su DZS-u dostavili MF i HNB u procesu sastavljanja, MF i HNB trebaju pomoći DZS-u pri sastavljanju odgovora na dobivene upite.
Budući da proces izrade Izvješća podrazumijeva zajednički radni angažman predstavnika svih institucija potpisnica Sporazuma, radno angažirani predstavnici imaju pravo pristupa podacima i informacijama ostalih institucija potpisnica Sporazuma koji su potrebni za izradu Izvješća u razdoblju kada ti podaci i informacije xxx nisu službeno objavljeni za javnost, u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o europskim statistikama i Zakona o službenoj statistici, a ako to nije u suprotnosti s odredbama drugih posebnih zakona.
Isto tako, radi međusobne koordinacije na poslovima izrade Izvješća te usklađivanja podataka u izvještajnim tablicama koje su proizvele različite institucije potpisnice Sporazuma, svi radno angažirani predstavnici institucija potpisnica Sporazuma imaju pravo pristupa sastavljenom Izvješću u razdoblju koje prethodi službenoj objavi podataka za javnost, u skladu s odredbama Uredbe (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o europskim statistikama i Zakona o službenoj statistici.
4.7. Izvješće o statistici državnih financija za Europsku središnju banku
HNB je odgovoran za sastavljanje i dostavu Izvješća o statistici državnih financija za ESB u skladu sa Smjernicama ESB-a (ECB) 2009/20.
DZS osigurava HNB-u sve potrebne podatke iz domene statistike nefinancijskih računa sektora države, a MF osigurava HNB-u sve ostale potrebne podatke iz svog djelokruga rada.
4.8. Tromjesečno izvješćivanje o dugu prema kriteriju iz Maastrichta u skladu s ESA-om 95/ESA-om 2010
HNB je odgovoran za sastavljanje statistike tromjesečnoga duga prema kriteriju iz Maastrichta u skladu s propisima EU-a (Uredba (EC) 1222/2004), objavu i dostavu podataka u Eurostat.
MF osigurava i dostavlja HNB-u sve potrebne podatke iz svoje nadležnosti za izradu pokazatelja duga prema kriteriju iz Maastrichta.
4.9. Detaljni podaci o primicima od poreza i socijalnih doprinosa po sektorima (ESA 95/ESA 2010)
DZS je odgovoran za sastavljanje statistike detaljnih podataka o primicima od poreza i socijalnih doprinosa po sektorima u skladu s programom za dostavljanje podataka prema ESA-i 95/ESA 2010. MF osigurava sve potrebne podatke iz svoje nadležnosti DZS-u, a DZS objavljuje statističke podatke i dostavlja ih Eurostatu.
4.10. Rashodi opće države prema funkcijskoj klasifikaciji (ESA 95/ESA 2010)
DZS je odgovoran za sastavljanje statistike koja se odnosi na rashode opće države prema funkcijskoj klasifikaciji (COFOG) u skladu s programom za dostavljanja podataka prema ESA-i 95/ESA-i 2010. MF osigurava sve potrebne podatke iz svoje nadležnosti DZS-u, a DZS objavljuje statističke podatke i dostavlja ih Eurostatu.
4.11. Statistika državnih financija (GFS) za Međunarodni monetarni fond
MF je odgovoran za sastavljanje statistike državnih financija u skladu s metodologijom iz važećeg priručnika za statistiku državnih financija MMF-a, dostavu podataka u MMF i objavu na mrežnim stranicama MF-a.
4.12. Izvješće o osnovici za vlastita sredstva od poreza na dodanu vrijednost
MF je odgovoran za Izvješće o osnovici za vlastita sredstva od poreza na dodanu vrijednost prema EU-ovim standardima za praćenje vlastitih sredstava od PDV-a.
DZS priprema statistički dio Izvješća o osnovici za vlastita sredstva od poreza na dodanu vrijednost, što uključuje izračun pojedinačnih kategorija ponderirane prosječne stope poreza na dodanu vrijednost i ostalih povezanih statističkih stavki, te ga dostavlja MF-u.
MF priprema agregiranu tablicu i konačno Izvješće o osnovici za vlastita sredstva od poreza na dodanu vrijednost za pojedinu godinu. MF dostavlja podatke Europskoj komisiji.
4.13. Podaci prema Direktivi Vijeća EU 2011/85 o zahtjevima prema proračunskim okvirima zemalja članica
MF je odgovoran za sastavljanje, objavu i dostavu mjesečnih i tromjesečnih podataka o ukupnim pokazateljima viška/manjka te ukupnim prihodima i rashodima, kao i pripadajućih metapodataka i veznih tablica prema Direktivi Vijeća EU 2011/85 o zahtjevima prema proračunskim okvirima zemalja članica, u skladu s obuhvatom, načinom i rokovima koje utvrde Eurostat i Opća uprava za ekonomske i financijske poslove Europske komisije (DG ECFIN).
Ako MF ne raspolaže svim potrebnim podacima za ispunjenje izvještajnih obveza prema Direktivi Vijeća EU 2011/85, poduzet će mjere za osiguranje podataka u suradnji s drugim nositeljima službene statistike ili će se koristiti drugim raspoloživim administrativnim izvorima podataka ili razmotriti mogućnosti modifikacije postojećih izvještajnih obrazaca i okvira proračunskog i neprofitnog računovodstva, odnosno provest će dopunsko prikupljanje potrebnih podataka od izvještajnih jedinica.
Odluku o nadležnosti za sastavljanje, objavu i dostavu ostalih statističkih podataka prema zahtjevima Direktive 2011/85 donijet će Odbor za upravljanje provedbom Sporazuma o suradnji (iz točke 6).
5. IZVORI PODATAKA I RAZMJENA PODATAKA ZA PRIPREMU POJEDINIH STATISTIKA
Izvori podataka, kao i razmjena podataka za pripremu pojedinih statistika definirani su u Dodatku 2., koji sadržava odredbe o definicijama skupova podataka, o
davateljima podataka, učestalosti i rokovima dostavljanja podataka te o osobama za kontakt kod davatelja i primatelja podataka. Za podatke koji se definiraju kao potrebni, a davatelj ih nije u mogućnosti osigurati, odluku o potrebi i načinu njihovog osiguranja donijet će Odbor za upravljanje provedbom Sporazuma o suradnji (iz točke 6).
Davatelji podataka definirani Dodatkom 2. Sporazuma pravodobno će informirati ostale potpisnice Sporazuma o planiranim izmjenama sadržaja i obuhvata izvješća odnosno izvještajnih obrazaca i eventualnim namjerama njihova ukidanja i /ili uvođenja zamjenskih izvješća, kako bi korisnici tih podataka mogli pravodobno procijeniti učinak prijedloga planiranih izmjena na kvalitetu podataka koje zaprimaju.
Potpisnici Sporazuma suglasni su s primjenom odredbi o povjerljivosti Kodeksa prakse europske statistike, Uredbe (EZ) br. 223/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o europskim statistikama i Zakona o službenoj statistici na individualne podatke statističkih jedinica, ako se oni izravno ili neizravno mogu dovesti u vezu sa statističkim jedinicama (povjerljivi podaci) prikupljene izravno ili iz administrativnih izvora, xxxx xx njihova upotreba isključivo za statističke svrhe potpuno zajamčena. Radi osiguranja povjerljivosti navedenih povjerljivih podataka potpisnice Sporazuma trebaju osigurati sve fizičke, tehnološke, pravne i organizacijske preduvjete za poštovanje načela statističke povjerljivosti u procesima proizvodnje i diseminacije te za zaštitu sigurnosti i integriteta statističkih baza podataka.
Odredbama Sporazuma ne utječe se na bilo xxxx xxxxx na raspolaganje podacima
xxxx xx povjerljivost odnosno tajnost propisana odredbama drugih posebnih zakona.
Ulazni i izlazni podaci dostavljaju se između potpisnica Sporazuma u elektroničkom obliku koji u suradnji s davateljima podataka definiraju sastavljači statistika (MS Excel tablice, MS Access xxxx ili u drugom formatu prikladnome za elektroničku obradu podataka), a po potrebi i u službeno potpisanome i ovjerenom obliku s urudžbenim brojem.
Na temelju članka 16. Uredbe 479/2009 o primjeni Protokola o proceduri prekomjernog manjka dodanoj Sporazumu o osnivanju Europske zajednice i članka l. st.
6. Uredbe 679/2010 o izmjeni Uredbe 479/2009 o kvaliteti statističkih podataka u kontekstu postupka u slučaju prekomjernog deficita, HNB i MF dužni su surađivati s DZS-om na području osiguravanja pristupa svim relevantnim informacijama za potrebe izrade fiskalnih statistika, uključujući administrativne xxxx podataka. Potpisnice sporazuma također će surađivati na području pristupa primarnim davateljima podataka (izvještajnim jedinicama), pri čemu bi MF trebalo asistirati DZS-u i HNB-u u slučaju eventualnih provjera vezanih za primarne davatelje podataka ako MF u praksi xxx xxxx ovlasti nad xxx subjektima na središnjoj, državnoj, lokalnoj i razini fondova socijalne sigurnosti. Isto tako, na temelju članka 1. st. 5. Uredbe 679/2010 sve potpisnice Sporazuma obvezuju se na suradnju i sudjelovanje na sastancima s ovlaštenim predstavnicima Komisije (Eurostata) tijekom dijaloških i metodoloških posjeta.
6. OBLICI SURADNJE I KOORDINACIJE
Potpisnici Sporazuma osnivaju Odbor za upravljanje provedbom Sporazuma o suradnji, xxxx xx glavni zadaci vezani za stručna usuglašavanja oko izrade statistike, uspostavu konzistentne statistike, rješavanje otvorenih pitanja, izmjene i dopune Dodataka Sporazuma, uključujući osnivanje i ukidanje pododbora (koji samostalno donose odluke iz svoje nadležnosti) i radnih skupina (koje predlažu odluke iz svoje nadležnosti).
Odbor je obvezan razmotriti ažurnost odredbi Sporazuma i Dodataka s obzirom na usklađenost s važećim zakonodavnim i metodološkim odredbama i s obzirom na ostale relevantne okolnosti najmanje jedanput na godinu, odnosno po potrebi.
U slučaju da Europska komisija (Eurostat), ESB ili MMF uvedu izmjene ili dopune propisa na području fiskalnih statistika u smislu izmjena rokova dostave podataka, DZS će dostaviti Odboru tekstove novih, izmijenjenih ili dopunjenih propisa na temelju kojih će Odbor utvrditi u roku od najkasnije deset radnih xxxx po primitku obavijesti nove izvještajne rokove i izvršiti odgovarajuće izmjene i dopune Dodataka Sporazumu.
Odbor čine tri člana: direktor Direkcije za statistiku (HNB), načelnik Xxxxxx za makroekonomske analize i planiranje (MF) te načelnik Sektora ekonomskih statistika (DZS), koji je ujedno predsjednik Odbora. Članovi odbora između xxxx xxxxxx zamjenika predsjednika. Svaka institucija potpisnica Sporazuma dužna je imenovati i po jednog zamjenika člana, koji u slučaju spriječenosti člana sudjeluje u radu Xxxxxx i ima jednaka prava, dužnosti i ovlasti kao i redoviti član. Odluke se na sastancima Xxxxxx xxxxxx konsenzusom. Ako nije moguće postići konsenzus pri odlučivanju, konačnu odluku donosi DZS samostalno ili na temelju konzultacija s Eurostatom koje se pokreću na inicijativu bilo kojeg člana Odbora.
Odbor može osnivati pododbore i radne skupine za pojedina područja, utvrđivati njihove nadležnosti, institucije koje sudjeluju u njihovu radu, članove, voditelje i učestalost sastanaka (Dodatak 3.). Administrativne i tehničke poslove za Odbor, pododbore i radne skupine obavlja DZS (koji ujedno imenuje tajnika Odbora, koji nema pravo glasa na sastancima). Rad Xxxxxx regulirat će se posebnim poslovnikom. U slučaju da se na sastancima pododbora neke odluke ne mogu dogovoriti konsenzusom, odluke se donose na razini Xxxxxx.
DZS kao glavni nositelj, diseminator i koordinator sustava službene statistike Republike Hrvatske i glavni predstavnik nacionalnoga statističkog sustava pred europskim i međunarodnim tijelima nadležnima za statistiku ima slijedeće obveze.
1. Obavijestiti HNB i MF u roku od 10 xxxx od xxxx objave (ili zaprimanja) o odlukama koje su donijela tijela Eurostata ili druge međunarodne organizacije u čijem radu sudjeluju, a tiču se sastavljanja statistike javnih financija ili pružanja drugih informacija u toj domeni.
2. Pravodobno obavijestiti HNB i MF o nadolazećim metodološkim ili dijaloškim posjetima Eurostata.
3. U slučaju da Europska komisija (Eurostat) pokrene proceduru izmjena ili dopuna uredbi u domeni statistike javnih financija, DZS xx x xxxx obvezan obavijestiti Odbor za upravljanje Sporazumom o suradnji i dostaviti mu relevantne dokumente na daljnje postupanje.
4. U slučaju potrebe, zaključiti sporazume o suradnji s drugim institucijama koje nisu potpisnice Sporazuma kako bi se osigurali podaci potrebni za sastavljanje statistika iz područja izvješćivanja institucija potpisnica Sporazuma.
Radi smanjenja međusobnih nekonzistentnosti podataka potpisnici će se pridržavati odredbi zajedničkih Načela revizijske politike u domeni revizije podataka, kao i Načela upravljanja kvalitetom podataka.
Potpisnici Sporazuma suglasni su da će kontinuirano raditi na unapređenju izvora (u smislu strukture, formata i rokova dostave) te kvalitete podataka iz svoje nadležnosti, kako bi se ispunile sve obaveze iz ovog Sporazuma.
7. MEĐUSOBNA RAZMJENA INFORMACIJA I SURADNJA NA MEĐUNARODNIM SASTANCIMA
Potpisnici su suglasni da:
- razmjenjuju informacije o planiranim međunarodnim sastancima koji se održavaju u vezi sa statistikama navedenima u Sporazumu (u Europskoj komisiji, ESB-u itd.) te da se, ako je potrebno, međusobno savjetuju o stajalištima vezanima za pojedina pitanja
- razmjenjuju informacije o planiranoj izobrazbi, konferencijama i radionicama
- razmjenjuju zaključke, izvješća i ostale materijale sa sastanaka, tečajeva, konferencija i radionica u čijem su radu sudjelovali
- razmjenjuju objašnjenja i metodologiju statističkih izračuna, što će pridonijeti transparentnosti i boljoj usklađenosti tako sastavljenih statistika
- pružaju uzajamnu pomoć u izobrazbi zaposlenika.
Sudjelovanje u europskim statističkim radnim skupinama određuje se u Dodatku 4.
8. ZAVRŠNE ODREDBE
Ovaj Sporazum usklađivat će se s izmjenama u zakonodavstvu Republike Hrvatske i EU. Odbor za upravljanje provedbom Sporazuma o suradnji ovlašćuje se da u slučaju potrebe, uz suglasnost svih potpisnika, pokrene postupak izrade (odnosno, izmjena i dopuna) i potpisivanja novog sporazuma.
Za donošenje izmjena i dopuna dodataka Sporazuma ovlašćuje se Odbor za upravljanje provedbom Sporazuma o suradnji.
Sporazum stupa na snagu s danom potpisa sporazumne strane koja ga je najkasnije potpisala, nakon čega su ga svi potpisnici obvezni učiniti javno dostupnim na svojim internetskim stranicama (bez Dodataka).