Contract
Sveučilište u Zagrebu, Agronomski fakultet, OIB: 76023745044, Zagreb, Svetošimunska cesta 25, zastupan po dekanu prof. dr. sc. Xxxxxx Xxxxxx (institucija nositeljica ili FAZ)
i
Institut za poljoprivredu i turizam Poreč, OIB: 03850982961, Poreč, Xxxxx Xxxxxxx 8, zastupan po ravnatelju dr. sc. Xxxxx Xxxx (u daljnjem tekstu: partnerska ustanova ili IPTPO)
i
Sveučilište u Zagrebu, Prirodoslovno-matematički fakultet, OIB: 28163265527, Zagreb, Horvatovac 102a, zastupan po dekanu prof. dr. sc. Xxxxxx Xxxxxx (u daljnjem tekstu: partnerska ustanova ili PMF)
i
Poljoprivredni institut Osijek, OIB: 03665720049, Osijek, Južno predgrađe 17, zastupan po ravnatelju dr. sc. Xxxxxxxxx Xxxxxxx (u daljnjem tekstu: partnerska ustanova ili PIO)
i
Institut za jadranske kulture i melioraciju krša Split, OIB: 90884993104, Split, Put Duilova 11, zastupan po ravnatelju dr. sc. Xxxxxx Xxxxxx (u daljnjem tekstu: partnerska ustanova ili IJK)
i
Sveučilište J. J. Strossmayera u Osijeku, Poljoprivredni fakultet, OIB: 98816779821, Osijek, Kralja Xxxxx Xxxxxxx 1d, zastupan po dekanu prof. dr. sc. Xxxxx Xxxxxxx (u daljnjem tekstu: partnerska ustanova ili PFOS)
sklopili su sljedeći
SPORAZUM O PARTNERSTVU
U PROVEDBI AKTIVNOSTI U OKVIRU
ZNANSTVENOG CENTRA IZVRSNOSTI ZA BIORAZNOLIKOST I MOLEKULARNO OPLEMENJIVANJE BILJA
Preambula
U skladu s:
• Odlukom Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta Republike Hrvatske o proglašenju Znanstvenog centra izvrsnosti za bioraznolikost i molekularno oplemenjivanje bilja (Klasa: 640-01/15-04/00032; Urbroj: 533-19-15-0002) od dana 06. studenog 2015. godine (u daljnjem tekstu: Odluka o proglašenju), te
• Sporazumom o suradnji u provedbi aktivnosti u okviru Znanstvenog centra izvrsnosti za bioraznolikost i molekularno oplemenjivanje bilja, sklopljenim između Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta Republike Hrvatske, FAZ-a i prof. dr. sc. Xxxxxx Xxxxxxxx, voditelja Znanstvenog centra izvrsnosti za bioraznolikost i molekularno oplemenjivanje bilja (Klasa: 640- 01/15-04/00032; Urbroj: 533-19-15-0023) od dana 11. prosinca 2015. godine (u daljnjem tekstu: Sporazum o suradnji),
znanstvene organizacije koje čine mrežu uzajamnih aktivnosti i suradnje Znanstvenog centra izvrsnosti za bioraznolikost i molekularno oplemenjivanje bilja (u daljnjem tekstu: Centar), sklapaju ovaj Sporazum o partnerstvu.
PREDMET SPORAZUMA
Članak 1.
Sporazumne strane utvrđuju da imaju zajednički interes surađivati na provedbi aktivnosti u okviru Centra, a u svrhu postizanja postavljenih ciljeva Centra.
Ovim Sporazumom sporazumne strane reguliraju međusobnu suradnju, a osobito uređuju odredbe u svezi s upravljanjem, strukturom i vođenjem istraživačkih jedinica Centra, međusobnim pravima i obvezama, financiranjem aktivnosti Centra, intelektualnim vlasništvom, razmjenom povjerljivih informacija i ostalim pitanjima relevantnima za rad Centra.
DEFINICIJE
Članak 2.
Aktivnosti Centra čine sve radnje koje se obavljaju u okviru rada Centra, kako bi se ostvarili postavljeni ciljevi.
Projektna prijava cjelovita Projektna prijava koja je ostvarila status znanstvenog centra izvrsnosti.
Prava intelektualnog vlasništva skup svih prava kojima se štite proizvodi ljudskog uma
(nematerijalna dobra), a obuhvaća autorsko i srodna prava, prava industrijskog vlasništva (patenti, žigovi, industrijski dizajn, oznake zemljopisnog podrijetla i oznake izvornosti i topografija poluvodičkih proizvoda) te tzv. neformalno intelektualno vlasništvo (poslovne metode, tehnologije, znanje i iskustvo (know-how), baze podataka i drugo). U poslovnom smislu predstavlja nematerijalnu imovinu čija uspješna eksploatacija može biti vrijedan temelj poslovanja.
Prethodno znanje čini intelektualno vlasništvo koje se smatra značajnim za provedbu aktivnosti Centra i koje predstavlja vlasništvo sporazumne strane u vrijeme sklapanja ovog Sporazuma.
Stvoreno znanje čini intelektualno vlasništvo nastalo provedbom istraživanja u okviru aktivnosti Centra, nakon sklapanja ovog Sporazuma.
Rezultati istraživanja podrazumijevaju isključivo one rezultate nastale u sklopu provedbe aktivnosti Centra sukladno Projektnoj prijavi. Rezultati istraživanja sporazumnih strana nastali izvan provedbe aktivnosti Centra vlasništvo su isključivo određene sporazumne strane.
Patentni troškovi podrazumijevaju sve troškove, sukladno ispostavljenim računima, nastale vezano uz patentnu zaštitu Rezultata istraživanja (troškovi vezani uz pripremu, registraciju, podnošenje i ispitivanje patentne prijave, obranu i održavanje patenta, troškovi patentnog zastupnika i slično).
Komercijalizacija proces stvaranja financijske koristi upotrebom, licenciranjem, prodajom i sl. Intelektualnog vlasništva nastalog provedbom istraživanja u okviru aktivnosti Centra; uključuje zaštitu, upravljanje i razvoj komercijalne vrijednosti Intelektualnog vlasništva, osnivanje tvrtki te
suradnju s gospodarstvom i drugim partnerima u svrhu ostvarenja financijske koristi od intelektualnog vlasništva.
Povjerljiva informacija svaka informacija u bilo kojem obliku koja je označena kao “povjerljiva” ili je na drugi prikladan način pisanim putem upozoreno na njenu tajnost, a kada je otkrivena usmeno, ako je upozoreno na njenu tajnost u vrijeme otkrivanja te je naknadno (najkasnije u roku od 30 dana od dana otkrivanja) pisanim putem od strane koja ju je otkrila potvrđeno da se radi o povjerljivoj informaciji, kao i Rezultati istraživanja koji nisu javno objavljeni ili zaštićeni Pravom intelektualnog vlasništva.
Sukob interesa označava situaciju kada privatni odnos ili privatni interes pojedinca utječe ili može utjecati na njegovu nepristranost u obavljanju povjerenih mu poslova, a naročito ga mogu uzrokovati obiteljski odnosi, prijateljske i druge bliske veze, financijski interesi i slično.
UPRAVLJAČKA STRUKTURA CENTRA
Članak 3.
Upravljačka tijela Centra su Voditelj i Znanstveni odbor Centra
Voditelj Centra je prof. dr. sc. Xxxxxx Xxxxxxx, Sveučilište u Zagrebu, Agronomski fakultet (u daljnjem tekstu: Voditelj)
Centar je imenovao Znanstveni odbor, u skladu s odredbama Sporazumu o suradnji, koji se privija ovom Sporazumu i čini Prilog 1.
Znanstveni odbor čini Voditelj Centra prof. dr. sc. Xxxxxx Xxxxxxx, predsjednik Znanstvenog odbora dr. sc. Xxxxx Xxxxxxxxxxx i pet članova znanstvenog odbora koji su predstavnici sporazumnih strana.
Znanstveni odbor je obvezan donijeti Poslovnik o radu u roku od dva mjeseca od dana stupanja na snagu ovog Sporazuma.
Znanstveni odbor Centra može imenovati savjetodavna tijela koja čine svjetski priznati stručnjaci iz znanosti i gospodarstva u području djelovanja Centra.
Zadaci Voditelja i Znanstvenog odbora Centra uređeni su Sporazumom o suradnji.
ORGANIZACIJSKA STRUKTURA CENTRA
Članak 4.
Organizacijska struktura provedbenih aktivnosti Centra po pojedinim sporazumnim stranama uređena je sukladno Projektnoj prijavi temeljem koje je ostvaren status znanstvenog centra izvrsnosti.
ULOGE I ODGOVORNOSTI SPORAZUMNIH STRANA
Obveze sporazumnih strana
Članak 5.
Sporazumne strane se obvezuju provesti istraživanja i ostale aktivnosti Centra sukladno Projektnoj prijavi te u skladu s ustaljenim pravilima ponašanja u znanstveno-istraživačkoj djelatnosti. Projektna prijava privija se ovom Sporazumu i čini njegov Prilog 2.
Sporazumne strane se obvezuju da će aktivno surađivati u pripremi, prijavljivanju i provedbi budućih projekata financiranih iz strukturnih fondova i programa Europske unije te ostalih projekata koje će provoditi Centar, a sukladno pravilima tih projekata te odgovarajućim ugovorima.
Institucija nositeljica obvezuje se putem svojih stručnih službi osigurati obavljanje administrativnih poslova, uključujući poslova vezanih uz nabavu infrastrukture, za potrebe Centra.
Partnerske ustanove obvezuju se dostavljati Instituciji nositeljici podatke o uključenim osobama u rad Centra te svaku promjenu tih podataka. Institucija nositeljica obvezuje se voditi evidenciju podataka o svim osobama uključenim u rad Centra.
Svaka sporazumna strana ostaje odgovorna za svoje zaposlenike koji su uključeni u rad Centra.
Svaka sporazumna strana ostaje odgovorna za štetu uzrokovanu trećoj strani koja proizlazi iz aktivnosti te sporazumne strane, sukladno ovom Sporazumu.
Svaka sporazumna strana odgovorna je drugim sporazumnim stranama za štetu prouzročenu namjerno ili nepažnjom.
Infrastruktura sporazumnih strana koja služi provedbi aktivnosti Centra financirana iz sredstava državnog proračuna treba biti dostupna za korištenje svim osobama uključenim u rad Centra te drugim korisnicima pod jednakim uvjetima. Oprema koju Centar nabavi iz sredstava budućih projekata financiranih iz strukturnih fondova i programa Europske unije te ostalih projekata koristiti će se sukladno pravilima tih projekata te odgovarajućim ugovorima.
Izvještavanje
Članak 6.
Izvješće Centra podnosi Voditelj Centra uz supotpis čelnika Institucije nositeljice Nacionalnom vijeću za znanost, visoko obrazovanje i tehnološki razvoj, sukladno Sporazumu o suradnji.
Partnerske ustanove obvezne su Instituciji nositeljici podnijeti izvješća za svoj dio aktivnosti, 15 radnih dana prije obveze podnošenja izvješća Centra, sukladno Sporazumu o suradnji.
Financiranje
Članak 7.
Godišnjim odlukama o financiranju znanstvenih centara izvrsnosti Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta RH utvrđuje se visina financijske potpore Centru iz sredstava Državnog proračuna.
Do potpisivanja ovog Sporazuma Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta RH donijelo je Odluku o financiranju znanstvenih centara izvrsnosti osnovanih u 2015. godini za 2016. godinu (Klasa: 640-01/15- 04/00032; Urbroj: 533-19-16-0050; Zagreb, 11. travnja 2016). Raspodjela financijskih sredstava za
aktivnosti Centra u idućim godinama urediti će se temeljem i po primitku odluka Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta o financiranju znanstvenih centara izvrsnosti u idućim godinama.
Financijska se sredstva se troše na temelju Financijskog plana Centra kojeg donosi Znanstveni odbor Centra.
Za potrebe provedbe aktivnosti Centra iz Članka 5. ovog Sporazuma Institucija nositeljica može Partnerskim ustanovama doznačiti dio sredstava doznačen od strane Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta temeljem posebnih odluka Znanstvenog odbora. Sredstva će biti doznačena Partnerskim ustanovama temeljem zahtjeva za prijenos sredstava.
Sporazumne strane potvrđuju da će, ukoliko im budu doznačena, sredstva koristiti ekonomično te isključivo namjenski, radi pokrića nastalih troškova za potrebe provedbe aktivnosti Centra iz Članka 5. ovog Sporazuma, te sukladno odredbama Sporazuma o suradnji. Sporazumne strane potvrđuju da će dokumentirati korištenje doznačenih sredstava te voditi odvojeno knjigovodstvo u svrhu evidentiranja uplata i isplata temeljem ovog Sporazuma, kao i da će na zahtjev Institucije nositeljice istoj dostaviti svu računovodstvenu i popratnu dokumentaciju na uvid.
Neutrošena doznačena sredstva iz jedne financijske godine mogu biti prenijeta u iduću financijsku godinu samo uz dozvolu Ministarstva.
U slučaju da za aktivnosti Centra sporazumnim stranama postanu dostupna dodatna sredstva iz drugih izvora, uključujući sredstva EU fondova i programa, međusobna prava i obveze sporazumnih strana te raspodjela financijskih sredstava urediti će se odgovarajućim ugovorima koji će regulirati provedbu takvih programa odnosno projekata, s time da će sporazumne strane po potrebi dodatkom ovom Sporazumu urediti međusobna prava i obveze, kao i raspodjelu financijskih sredstava za aktivnosti Centra.
SUKOB INTERESA I ETIČKA PITANJA
Članak 8.
Svaka sporazumna strana obvezna je osigurati da sve osobe uključene u rad Centra, koje su zaposlenici te sporazumne strane potpišu izjavu o nepostojanju sukoba interesa, odnosno da se izuzmu iz daljnjeg postupanja u slučaju da se ustanovi da se nalaze u sukobu interesa.
Za rješavanje pitanja vezanih uz sukob interesa nadležan je Znanstveni odbor.
Ako je to potrebno u skladu s važećim propisima, svaka sporazumna strana obvezna je ishoditi mišljenja nadležnih etičkih povjerenstava za aktivnosti Centra koje ta sporazumna strana provodi te takva mišljenja dostaviti na uvid Instituciji nositeljici.
OBJAVLJIVANJE
Članak 9.
Publikacije s Rezultatima istraživanja ne smiju ugroziti planirane ili namjeravane patentne prijave Rezultata istraživanja. Sporazumne strane obvezuju se uložiti sve moguće i razumne napore radi ispitivanja mogućnosti zaštite Rezultata istraživanja patentom ili drugim oblikom Prava intelektualnog vlasništva.
Svaka sporazumna strana može objaviti Rezultate vlastitog istraživanja nastalih provedbom aktivnosti Centra, uz prethodnu pisanu obavijest o namjeri objave drugim sporazumnim stranama.
Sporazumna strana se obvezuje da neće javno objaviti Prethodno znanje, Povjerljive informacije te Rezultate istraživanja drugih sporazumnih strana bez prethodnog ishođenja pisane suglasnosti tih sporazumnih strana. Sporazumna strana koja objavljuje obvezna je prije objave poslati prijedlog publikacije uključenim sporazumnim stranama.
Sporazumna strana koja je primila obavijest o namjeravanoj objavi iz stavka 3. ovog članka može u roku 30 dana pisanim putem prigovoriti na sadržaj te objave. Ako prigovor nije dostavljen u navedenom roku smatra se da je objava dozvoljena.
Sporazumna strana se obvezuje da neće uskratiti suglasnost za objavu ako za to nema važan opravdan razlog.
U slučaju postojanja prigovora, strane će zajednički predložiti mjere kako ukloniti razlog prigovora u što kraćem roku, pri čemu sporazumna strana neće bez opravdanog razloga inzistirati na uskrati suglasnosti pod uvjetom da se predložene mjere provedu. Ako se sporazumne strane ne mogu dogovoriti, o objavi će odlučiti Znanstveni odbor.
Uzimajući u obzir cilj i svrhu Centra, sporazumne strane će aktivno surađivati kako bi osigurale objavu Rezultata istraživanja te popularizirale svoje djelovanje u komunikaciji sa stručnom i širom javnošću kroz znanstvene skupove i medijske nastupe.
Publikacije s rezultatima istraživanja nastalih provedbom aktivnosti Centra iz Članka 5. ovog Sporazuma moraju sadržavati informaciju o financiranju istraživanja od strane Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta RH, te drugih izvora, ako postoje.
INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
Prethodno znanje
Članak 10.
Ovaj Sporazum ne utječe na status Prava intelektualnog vlasništva koje postoji na Prethodnom znanju te svaka sporazumna strana zadržava pravo vlasništva na Prethodnom znanju u opsegu i sadržaju kakvo je postojalo prije potpisivanja Sporazuma.
Svaka sporazumna strana osigurati će pravo pristupa bez naknade svojem Prethodnom znanju drugim sporazumnim stranama, za vrijeme trajanja ovog Sporazuma i u svrhu provedbe aktivnosti Centra iz Članka
5. ovog Sporazuma, kako slijedi:
Institucija nositeljica FAZ isključuje pravo pristupa svojem Prethodnom znanju kako slijedi: Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici FAZ koji ne sudjeluju u projektu.
Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici FAZ koji sudjeluju u projektu, ali nije nužno za odvijanje projektnih aktivnosti.
Sve prethodno znanje kojem je zabranjeno dodijeliti prava pristupa ili na drugi način učiniti dostupnim zbog ugovorne obveze.
Partnerska ustanova IPTPO isključuje pravo pristupa svojem Prethodnom znanju kako slijedi: Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici IPTPO koji ne sudjeluju u projektu.
Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici IPTPO koji sudjeluju u projektu, ali nije nužno za odvijanje projektnih aktivnosti.
Sve prethodno znanje kojem je zabranjeno dodijeliti prava pristupa ili na drugi način učiniti dostupnim zbog ugovorne obveze.
Partnerska ustanova PMF isključuje pravo pristupa svojem Prethodnom znanju kako slijedi: Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici PMF koji ne sudjeluju u projektu.
Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici PMF koji sudjeluju u projektu, ali nije nužno za odvijanje projektnih aktivnosti.
Sve prethodno znanje kojem je zabranjeno dodijeliti prava pristupa ili na drugi način učiniti dostupnim zbog ugovorne obveze.
Partnerska ustanova XXX isključuje pravo pristupa svojem Prethodnom znanju kako slijedi: Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici PIO koji ne sudjeluju u projektu.
Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici PIO koji sudjeluju u projektu, ali nije nužno za odvijanje projektnih aktivnosti.
Sve prethodno znanje kojem je zabranjeno dodijeliti prava pristupa ili na drugi način učiniti dostupnim zbog ugovorne obveze.
Partnerska ustanova IJK isključuje pravo pristupa svojem Prethodnom znanju kako slijedi: Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici IJK koji ne sudjeluju u projektu.
Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici IJK koji sudjeluju u projektu, ali nije nužno za odvijanje projektnih aktivnosti.
Sve prethodno znanje kojem je zabranjeno dodijeliti prava pristupa ili na drugi način učiniti dostupnim zbog ugovorne obveze.
Partnerska ustanova PFOS isključuje pravo pristupa svojem Prethodnom znanju kako slijedi: Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici PFOS koji ne sudjeluju u projektu.
Sve prethodno znanje koje su stvorili zaposlenici PFOS koji sudjeluju u projektu, ali nije nužno za odvijanje projektnih aktivnosti.
Sve prethodno znanje kojem je zabranjeno dodijeliti prava pristupa ili na drugi način učiniti dostupnim zbog ugovorne obveze.
Pravo na korištenje Prethodnog znanja sukladno ovom članku Sporazumu ne podrazumijeva i pravo na licenciju takvog Intelektualnog vlasništva.
Sporazumne strane obvezuju se poduzeti odgovarajuće mjere kako bi se sačuvala povjerljivost takvog Prethodnog znanja.
Osim ako sporazumne strane drugačije ne dogovore u posebnom sporazumu, neisključivo pravo korištenja Prethodnog znanja druge sporazumne strane ne uključuje ovlaštenje za osnivanje daljnjih prava iskorištavanja (podlicencija) u korist trećih osoba.
Rezultati istraživanja
Članak 11.
Sporazumne strane se obvezuju osigurati adekvatnu i efikasnu zaštitu Intelektualnog vlasništva proizašlog iz aktivnosti Centra iz Članka 5. ovog Sporazuma.
Rezultati istraživanja nastali aktivnošću samo jedne sporazumne strane predstavljaju Intelektualno vlasništvo isključivo te strane. U tom slučaju ta sporazumna strana sama odlučuje o podnošenju patentne prijave odnosno o drugoj adekvatnoj zaštiti Rezultata.
Rezultati istraživanja koji su nastali zajedničkom aktivnošću sporazumnih strana predstavljaju Intelektualno vlasništvo sporazumnih strana u omjeru koji će se odrediti ovisno o doprinosu sporazumne strane nastanku Rezultata istraživanja. Suvlasnički udjeli sporazumnih strana u takvom Intelektualnom vlasništvu utvrditi će se dodatnim sporazumom, kojeg se sporazumne strane obvezuju sklopiti bez odgađanja po provedbi istraživanja i nastanku Rezultata.
U slučaju pokretanja postupka patentne zaštite Rezultata istraživanja sporazumne strane se obvezuju osigurati da njihovi zaposlenici - izumitelji, surađuju vezano uz pripremu prijave za registraciju patenta te u daljnjem postupku priznanja i održavanja patenta.
U slučaju Rezultata istraživanja iz stavka 3. ovog članka Sporazumne strane su suglasne da Institucija nositeljica ima pravo podnijeti patentnu prijavu za zaštitu Rezultata istraživanja te voditi patentni postupak u ime svih sporazumnih strana.
Sve buduće odluke vezane uz strategiju patentiranja (opseg i sadržaj patentne prijave, patentni zahtjevi, zemlje u kojima će prijava patenta biti podnijeta itd.) Institucija nositeljica će donijeti nakon prethodnog dogovora s Partnerskim ustanovama.
U slučaju da koja sporazumna strana odluči da ne želi sudjelovati u patentnoj zaštiti Rezultata istraživanja iz stavka 3. ovog članka, ta sporazumna strana obvezna je na druge sporazumne strane bez odgađanja prenijeti sva prava vezana uz to Intelektualno vlasništvo.
Svaka strana koja ima vlasnički udio u intelektualnom vlasništvu može, nakon prethodne pisane obavijesti drugim stranama, prestati plaćati svoj dio troškova patentiranja povezanih s bilo kojom patentnom prijavom ili patentom. Ostale sporazumne strane mogu nastaviti plaćati Patentne troškove te će na taj način steći sva prava vlasništva kao i eventualan prihod povezan s tom patentnom prijavom ili patentnom. Strana koja je prestala plaćati Patentne troškove više neće imati nikakvih prava na takvoj patentnoj prijavi ili patentu te se obvezuje poduzeti sve radnje potrebne za prijenos Prava intelektualnog vlasništva na ostale sporazumne strane bez odlaganja.
Patentni troškovi
Članak 12.
Troškovi vezani uz stjecanje Prava intelektualnog vlasništva glede Rezultata istraživanja prvenstveno će se snositi iz za tu svrhu predviđenih sredstava Centra.
Patentne troškove iznad predviđenog iznosa iz stavka 1. ovog članka, u slučaju Rezultata istraživanja iz Članka 11. ovog Sporazuma, sporazumne strane će snositi sukladno utvrđenim suvlasničkim udjelima u takvom Intelektualnom vlasništvu.
Institucija nositeljica se obvezuje voditi odgovarajuću evidenciju svih nastalih Patentnih troškova, u koju će omogućiti uvid Partnerskim ustanovama temeljem njihovog zahtjeva. Kada je to moguće, Institucija nositeljica će obavijestiti ostale partnerske ustanove i pribaviti njihovo odobrenje prije nastanka Patentnih troškova.
Ako Institucija nositeljica predviđa nastanak kakvih izvanrednih Patentnih troškova, obvezuje se o tome prethodno obavijestiti Partnerske ustanove te će sporazumne strane zajedno odrediti daljnji tijek aktivnosti, prije nastanka takvih izdataka.
U slučaju iz stavka 2. ovog članka, Institucija nositeljica se obvezuje, u roku od 30 dana od dana primitka računa za bilo koje Patentne troškove, ispostaviti Partnerskim ustanovama račun za njihov dio nastalog troška, sukladno suvlasničkom udjelu Partnerske ustanove u takvom Intelektualnom vlasništvu. Partnerske ustanove će nadoknaditi Instituciji nositeljici odgovarajući dio troška u roku od 30 dana od dana primitka računa.
Niti jedna sporazumna strana nije obvezna sudjelovati u postupku zaštite prava u slučaju povrede patenta. Ako neka sporazumna strana zahtijeva pokretanje takvog postupka, nositelj prava joj treba omogućiti takvo postupanje. U tom slučaju ovlaštena sporazumna strana koja pokreće postupak osloboditi će nositelja prava od plaćanja troškova i drugih obveza.
Pravo pojedinog znanstvenika – izumitelja na sudjelovanje u prihodu od komercijalizacije Intelektualnog vlasništva biti će regulirano prema pravilima ustanove u kojoj je znanstvenik – izumitelj zaposlen.
Pravo korištenja i podjela prihoda od komercijalizacije
Članak 13.
Sporazumne strane imaju besplatno, neekskluzivno i netransferabilno pravo korištenja Rezultata istraživanja za vrijeme trajanja Centra te u svrhe ostvarivanja aktivnosti Centra, kao i nakon završetka provedbe aktivnosti Centra za vlastite nekomercijalne svrhe istraživanja i nastavne djelatnosti. Sporazumne strane mogu jedne drugima dodijeliti i dodatna prava na korištenje Rezultata istraživanja pod razumnim uvjetima.
U slučaju Rezultata istraživanja iz Članka 11. ovog Sporazuma sporazumne strane se obvezuju surađivati s ciljem komercijalizacije Intelektualnog vlasništva putem licenciranja ili na drugi odgovarajući način te će se međusobno obavještavati u slučaju interesa izraženog od strane trećih strana.
Niti jedna sporazumna strana nema pravo prodati, dodijeliti, licencirati ili na drugi način raspolagati Rezultatima istraživanja iz Članka 11. ovog Sporazuma trećim stranama bez prethodnog pisanog dopuštenja ostalih sporazumnih strana, koje one neće bezrazložno uskratiti.
Licenciranje Rezultata istraživanja iz Članka 11. ovog Sporazuma trećim stranama zahtijevati će posebni pisani sporazum između strana, u kojem će se definirati međusobna prava i obveze, uključujući, raspodjelu troškova licenciranja i prihoda.
Ako dođe do komercijalizacije Rezultata istraživanja iz Članka 11. ovog Sporazuma po bilo kojoj osnovi, prihod od komercijalizacije pripada sporazumnoj strani nositeljici Prava Intelektualnog vlasništva, uz uvažavanje odredbe Članka 21. Sporazuma o suradnji.
Ako dođe do komercijalizacije Rezultata istraživanja iz Članka 11. ovog Sporazuma po bilo kojoj osnovi, prihod od komercijalizacije će se dijeliti između sporazumnih strana u omjeru sukladno suvlasničkim udjelima sporazumnih strana u takvom Intelektualnom vlasništvu, uz uvažavanje odredbe Članka 21. Sporazuma o suradnji.
Pravo pojedinog znanstvenika – izumitelja na sudjelovanje u prihodu od komercijalizacije Intelektualnog vlasništva biti će regulirano prema pravilima ustanove u kojoj je znanstvenik – izumitelj zaposlen.
Stvoreno znanje
Članak 14.
U slučaju nastanka kakvog Stvorenog znanja izvan provedbe aktivnosti Centra temeljem Projektne prijave, međusobna prava i obveze sporazumnih strana vezano uz takvo Intelektualno vlasništvo, kao i podjela prihoda od komercijalizacije, urediti će se odgovarajućim ugovorima kojima će se regulirati provedba takvih budućih programa odnosno projekata Centra, i/ili posebnim ugovorima o intelektualnom vlasništvu.
ČUVANJE POVJERLJIVOSTI INFORMACIJA
Članak 15.
Svaka sporazumna strana se obvezuje čuvati tajnost Povjerljivih informacija, obvezuje se da ih neće otkriti trećoj strani niti koristiti za bilo koju drugu svrhu, osim u svrhu izvršenja svojih aktivnosti sukladno ovom Sporazumu.
Sporazumne strane se obvezuju poduzeti sve potrebne mjere da fizički zaštite nepovredivost i tajnost Povjerljivih informacija.
Svaka sporazumna strana dužna je prije otkrivanja Povjerljivih informacija, obvezati sve svoje zaposlenike i vanjske suradnike koji sudjeluju na izvršavanju aktivnosti Centra na čuvanje tajnosti Povjerljivih informacija i zabranu njihovog neovlaštenog korištenja, pa i za slučaj prestanka njihovog radnog i/ili ugovornog odnosa, kao i upozoriti iste na tajnost određenih Povjerljivih informacija.
Obveza na čuvanje tajnosti Povjerljivih informacija i nekorištenje istih proteže se za vrijeme važenja ovog Sporazuma, kao i na period od pet godina nakon prestanka važenja Sporazuma, ali se ne primjenjuje na podatke:
• koji su bili javno dostupni u vrijeme kada su otkriveni ili postanu javno dostupni na način koji se ne smatra kršenjem odredaba ovog Sporazuma,
• koji su u vrijeme otkrivanja već bili u zakonitom i neograničenom posjedu druge strane, što ona može potvrditi dokazom u pisanom obliku,
• koji su stečeni od trećih osoba koje su bili ovlašteni posjednici ili vlasnici tih podataka ili su iste bile ovlaštene otkriti, ili
• koji su razvijeni neovisno od ustupljenih podataka druge odnosno drugih strana.
Obveza na čuvanje tajnosti Povjerljivih informacija također se ne primjenjuje na podatke s čijom javnom objavom se prethodno pisanim putem suglasio vlasnik informacije.
Nakon provedbe Projekta temeljem Projektne prijave svaka sporazumna strana obvezuje se ostalim stranama vratiti sve primjerke Povjerljivih informacija koje je od tih strana primila radi izvršenja Projekta te ukloniti sve njihove kopije.
Svaka sporazumna strana će što prije moguće nakon saznanja pisano obavijestiti sporazumnu stranu – vlasnika informacije o svakom neovlaštenom otkrivanju i/ili upotrebi Povjerljivih informacija za koje je saznala.
PRIMJENA ODLUKE O PROGLAŠENJU/SPORAZUMA O SURADNJI
Članak 16.
U svim pitanjima koja nisu uređena ovim Sporazumom vezano uz provedbu aktivnosti Centra, sporazumne strane se obvezuju poštivati relevantne odredbe Odluke o proglašenju i Sporazuma o suradnji.
U slučaju nesuglasja između odredaba ovog Sporazuma i Sporazuma o suradnji, prednost u primjeni će imati odredbe Sporazuma o suradnji.
VAŽENJE SPORAZUMA
Članak 17.
Ovaj Sporazum stupa na snagu danom potpisa zadnje od sporazumnih strana potpisnica.
Ovaj Sporazum sklapa se na vrijeme od 5 godina od dana proglašenja Centra, odnosno do 05. studenog 2020. godine.
U slučaju uspješnog rezultata srednjoročnog vrednovanja Centra nakon 3,5 godina od dana proglašenja Centra, razdoblje važenja ovog Sporazuma automatski će se produljiti do 2025. godine.
PRESTANAK SPORAZUMA
Članak 18.
Svaka sporazumna strana može raskinuti ovaj Sporazum u slučaju nastanka opravdanih okolnosti, s otkaznim rokom od 30 dana. Obavijest o raskidu upućuje se putem pošte, preporučenom pošiljkom ili s povratnicom.
Okolnost ako dođe do prestanka financiranja aktivnosti Centra predstavlja opravdani razlog za raskid Sporazuma.
Osim ako se sporazumne strane ne sporazume drugačije, danom raskida Sporazuma ne prestaju obveze strana koje su se morale izvršiti do tog dana uključujući prateće obveze izvještavanja sukladno ovom Sporazumu.
Raskid ovog Sporazuma ne utječe na važenje eventualnih drugih ugovora ili sporazuma vezanih uz provedbu EU programa odnosno projekata te ostalih budućih posebno ugovorenih poslova Centra.
U slučaju raskida Sporazuma, odredbe Sporazuma koje reguliraju objavljivanje, Intelektualno vlasništvo i čuvanje povjerljivosti informacija ostaju na snazi te će se primjenjivati i nadalje.
NIŠTETNOST SPORAZUMA
Članak 19.
Sporazumne strane su suglasne da u slučaju ništetnosti ili neprovedivosti koje od odredaba ovoga Sporazuma njegove ostale odredbe ostaju na snazi. Sporazumne strane se obvezuju da će Sporazum interpretirati na način koji u najvećoj mogućoj mjeri omogućuje ostvarivanje svrhe koju su sporazumne strane imale na umu ugovarajući navedenu odredbu.
PRENOSIVOST
Članak 20.
Ni ovaj Sporazum niti pojedina prava ili obveze iz njega, niti jedna sporazumna strana ne može ustupati, delegirati niti prenositi na treće bez prethodne pisane suglasnosti svih sporazumnih strana.
MJERODAVNO PRAVO I RJEŠAVANJE SPOROVA
Članak 21.
Za Sporazum je mjerodavno pravo Republike Hrvatske.
Sve eventualne sporove proizašle iz ovog Sporazuma sporazumne strane nastojati će riješiti mirnim putem, a u slučaju nemogućnosti takvog rješenja ugovaraju nadležnost stvarno nadležnog suda u Zagrebu.
IZMJENE SPORAZUMA
Članak 22.
Sporazumne strane su suglasne da sve izmjene i dopune ovog Sporazuma moraju biti učinjene u pisanom obliku i odobrene od odgovornih osoba svih sporazumnih strana.
U slučaju izmjena ovog Sporazuma koje imaju učinak na provedbu aktivnosti Centra iz Projektne prijave voditelj Centra i Institucija nositeljica obvezni su o tome obavijestiti Nacionalno vijeće za znanost, visoko obrazovanje i tehnološki razvoj.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 23.
Sporazumne strane izjavljuju da ovaj Sporazum predstavlja izraz njihove prave volje, što potvrđuju svojim potpisom.