Contract
detaljno urediti sva međusobna prava i obaveze u vezi sa preuzimanjem, obračunom i naplatom pripadajuće količine električne energije proizvedene iz OIE, uključujući i obavezu snabdjevača da izda Operatoru za OIEiEK odgovarajuće garancije radi osiguranja naplate.
(2) U ugovorima iz stava (1) ovog člana će se, između ostalog, definisati način, vrijeme i mjesto isporuke/preuzimanja pripadajućih količina električne energije proizvedene iz OIE, pri tome vodeći računa i o dobu xxxx kad je električna energija proizvedena, odnosno planirana da se preuzme.
(3) Operator za OIEiEK je obavezan propisati dinamiku dostave podataka koji služe u svrhu utvrđivanja količina preuzimanja električne energije iz OIE i o istoj obavijestiti učesnike na tržištu.
Član 8.
(Dokazi o preuzimanju električne energije iz OIE)
(1) Operator za OIEiEK izdaje snabdjevačima i kvalifikovanim kupcima potvrde o preuzetoj električnoj energiji iz OIE, kojim isti dokazuju da su u svom portfelju električne energije preuzeli pripadajuću količinu električne energije proizvedene iz OIE.
(2) O dokazima iz stava (1) ovog člana snabdjevači i kvalifikovani kupci izvještavaju FERK najkasnije do 31.01. tekuće za prethodnu godinu.
Član 9. (Tumačenje pravilnika)
Tumačenje odredbi ovog pravilnika daje FERK.
Član 10.
(Izmjene i dopune pravilnika)
(1) XXXX xxx pravo i obavezu vršiti izmjene i dopune ovog pravilnika u skladu sa izmjenama i dopunama zakona i podzakonskih propisa.
(2) Izmjene i dopune ovog pravilnika vrše se po istom postupku koji se primjenjuje za njegovo donošenje.
Član 11. (Prestanak primjene)
Početkom primjene ovog pravilnika prestaje se primje- njivati Pravilnik o obaveznom udjelu i preuzimanju električne energije proizvedene iz obnovljivih izvora energije ("Službene novine Federacije BiH", broj 50/14 i 82/15).
Član 12.
(Stupanje na snagu i primjena)
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u "Službenim novinama Federacije BiH", a primjenjuje se od 01.01.2017. godine.
Broj 01-07-1151-02/16
na strani poslodavaca i reprezentativni Samostalni sindikat šumarstva, prerade drveta i papira Bosne i Hercegovine na strani radnika zaključuju
KOLEKTIVNI UGOVOR
ZA DJELATNOST DRVNE I PAPIRNE INDUSTRIJE U FEDERACIJI BiH
I - OSNOVNE ODREDBE
Predmet ugovora
Član 1.
Ovim kolektivnim ugovorom uređuju se prava i obaveze strana koje ga zaključuju te prava i obaveze iz radnog odnosa ili u vezi sa radnim odnosom poslodavaca i radnika privrednih društava u djelatnosti drvne i papirne industrije na teritoriji FBiH, kao i djelovanje i uvjeti rada sindikata, pravila o postupku kolektivog pregovaranja, sastav i način postupanja tijela ovlaštenih za mirno rješavanje kolektivnih radnih sporova, u skladu sa zakonom, Općim kolektivnim ugovorom za teritoriju FBiH i drugim propisima.
Pravni subjekti na koje se primjenjuje ovaj kolektivni ugovor
Član 2.
Ovaj kolektivni ugovor je obavezujući i važi za sve poslodavce, bez obzira na strukturu kapitala, koji posluju u oblasti drvne i papirne industrije na teritoriji Federacije BiH.
Zaključivanje kolektivnog ugovora za jedno privredno društvo
Član 3.
Sindikat privrednog društva i poslodavac privrednog društva u djelatnosti drvne i papirne industrije mogu zaključiti kolektivni ugovor za to privredno društvo, u skladu sa ovim kolektivnim ugovorom i njihovim radnim i proizvodnim specifičnostima.
Primjena za radnika najpovoljnijeg prava
Član 4.
Ovim kolektivnim ugovorom, kolektivnim ugovorom za privredno društvo, pravilnikom o radu i ugovorom o radu mogu se utvrditi povoljnija prava od prava utvrđenih Zakonom o radu i Općim kolektivnim ugovorom za teritoriju Federacije Bosne i Hercegovine, ako zakonom nije drugačije predviđeno.
Ako je neko pravo iz radnog odnosa različito uređeno Zakonom o radu, Općim kolektivnim ugovorom za teritoriju Federacije Bosne i Hercegovine, ovim kolektivnim ugovorom, kolektivnim ugovorom za privredno društvo, pravilnikom o radu ili ugovorom o radu, primjenjuje se za radnika najpovoljnije pravo, osim u slučajevima primjene člana 24. ovog kolektivnog ugovora.
07. decembra 2016. godine
Mostar
V. d. predsjednice FERK-a
Xxxxxxxx Xxxxxxx, s. r.
II - ZASNIVANJE RADNOG ODNOSA
Član 5.
(Sl-1444/16-F)
REPREZENTATIVNO UDRUŽENJE POSLODAVACA FEDERACIJE BiH - GRUPACIJA ZA PRERADU DRVETA I PAPIR I REPREZENTATIVNI SAMOSTALNI SINDIKAT ŠUMARSTVA, PRERADE DRVETA I PAPIRA
BOSNE I HERCEGOVINE
1674
Na osnovu člana 138. Zakona o radu FBiH ("Službene novine Federacije BiH", broj 26/16), te člana 14. Općeg kolektivnog ugovora za teritoriju FBiH ("Službene novine Federacije BiH", broj 48/16), reprezentativno Udruženje poslodavaca Federacije BiH - Grupacija za preradu drveta i xxxxx
Xxxxx odnos zasniva se stupanjem na rad radnika na osnovu zaključenog ugovora o radu.
Nakon zaključivanja ugovora o radu poslodavac xx xxxxx prijaviti radnika na penzijsko i invalidsko osiguranje, zdravstveno osiguranje i osiguranje za slučaj nezaposlenosti u skladu sa zakonom.
Probni rad
Član 6.
Poslodavac može uvesti probni rad u skladu sa članom 21.
Zakona o radu.
Ako je ugovorom o radu predviđen probni rad, poslodavac xx xxxxx odrediti stručno lice ili tijelo koje će pratiti i ocijeniti rad radnika za vrijeme trajanja probnog rada.
Provjera stručnih i drugih radnih sposobnosti radnika u toku probnog rada provodi se nadzorom nad radom radnika, uvidom u rezultate njegovog rada, praćenjem radne discipline i na druge načine pogodne za sticanje uvida u stručne i radne sposobnosti radnika.
Ocjenu probnog rada stručno lice ili tijelo iz stava 1. ovog
člana dužno je saopćiti radniku do isteka probnog rada.
Ako se ocjena iz stava 3. ovog člana ne saopći radniku do navedenog roka, smatraće se da xx xxxxxx zadovoljio na probnom radu.
Prijem pripravnika
Član 7.
Poslodavac može zaključiti ugovor o radu sa pripravnikom. Ugovor o radu iz stava 1. ovog člana zaključuje se na određeno vrijeme, a najduže do roka koji je predviđen za stručnu spremu za koju se radnik obrazovao, ako zakonom, propisom
kantona ili ugovorom o radu nije drugačije određeno.
Poslodavac pravilnikom o radu utvrđuje način osposoblja- vanja pripravnika i polaganja stručnog ispita, ako zakonom ili propisom kantona nije drugačije određeno.
Po završetku pripravničkog staža poslodavac može odrediti da pripravnik polaže stručni ispit pred komisijom xxxx sastav određuje poslodavac ili stručnom osobom poslodavca, u skladu sa pravilnikom o radu, ako zakonom ili propisom kantona nije drugačije određeno.
Pripravniku koji nije položio stručni ispit prestaje radni odnos sa danom uručenja odluke o tome da nije zadovoljio na stručnom ispitu.
Poslodavac može primiti lice na stručno osposobljavanje bez zasnivanja radnog odnosa u skladu sa Zakonom.
Rad izvan prostorija poslodavca
Član 8.
Za poslove koji nisu opasni ili štetni po zdravlje radnika ili drugih lica ili ne ugrožavaju radnu okolinu može se zaključiti ugovor o xxxx xxxx obavljanja poslova i izvan prostorija poslodavca (kod kuće radnika ili u drugom prostoru koji osigura radnik), u skladu sa pravilnikom o radu.
Privremeni i povremeni poslovi
Član 9.
Za obavljanje privremenih i povremenih poslova može se zaključiti ugovor o obavljanju privremenih i povremenih poslova, ako su isti predviđeni pravilnikom o radu poslodavca, pod uvjetom:
1. da su privremeni i povremeni poslovi utvrđeni u kolektivnom ugovoru privrednog društva ili u pravilniku o radu;
2. da privremeni i povremeni poslovi ne predstavljaju poslove za koje se zaključuje ugovor o radu na određeno ili neodređeno vrijeme, sa punim ili nepunim radnim vremenom i da ne traje duže od 60 xxxx x xxxx kalendarske godine.
III - PRAVA I OBAVEZE POSLODAVCA I RADNIKA
Član 10.
Poslodavac je obavezan radniku sa xxxxx xx zaključio ugovor o radu obezbijediti posao i za obavljeni rad isplatiti plaću.
Poslodavac je obavezan osigurati radniku uvjete za siguran rad, u skladu sa posebnim zakonom i drugim propisima.
Poslodavac ima pravo odrediti mjesto i način obavljanja rada radnika uvažavajući svoju organizaciju, poštujući pri xxx prava i dostojanstvo radnika.
Xxxxxx xx obavezan prema uputama poslodavca, datim u skladu sa naravi i vrstom rada izvršavati preuzeti posao i poštovati organizaciju xxxx x xxxxx poslovanja.
Uvjeti i način obrazovanja, osposobljavanja i usavršavanja za rad
Član 11.
Xxxxxx xx obavezan, u skladu sa svojim sposobnostima i potrebama rada, obrazovati se, osposobljavati i usavršavati za rad.
Poslodavac je obavezan prilikom promjena ili uvođenja novog načina ili organiziranja rada, omogućiti radniku obrazo- vanje, osposobljavanje ili usavršavanje za rad.
Radnik koji je pretrpio povredu na radu ili obolio od profesionalne bolesti, ima prednost pri stručnom obrazovanju, osposobljavanju i usavršavanju koje u skladu sa svojim mogućnostima organizira poslodavac.
Uvjeti i način obrazovanja, osposobljavanja i usavršavanja za rad uređuju se kolektivnim ugovorom privrednog društva ili pravilnikom o radu.
IV - RADNO VRIJEME
Pojam radnog vremena
Član 12.
Radno vrijeme je vremenski period u kojem xx xxxxxx, pre- ma ugovoru o radu, obavezan obavljati poslove za poslodavca.
Radno vrijeme traje do 40 sati sedmično, a raspored radnog vremena utvrđuje poslodavac pravilnikom o radu i ugovorom o radu.
Rad sa nepunim radnim vremenom
Član 13.
Radnik xxxx xxxx sa nepunim radnim vremenom ostvaruje sva prava iz radnog odnosa kao i radnik sa punim radnim vremenom, osim prava koje zavisi od dužine radnog vremena (plaća, naknada i sl.), u skladu sa pravilnikom o radu ili ugovorom o radu.
Organiziranje rada u smjenama
Član 14.
Ako je rad organiziran u smjenama, izmjena smjena se uređuje odlukom poslodavca prema potrebama posla.
Poslodavci koji za to imaju potrebu, svojim internim aktom će definisati vrijeme pripravnosti i visinu naknade koja pripada radniku za vrijeme pripravnosti. U xxx smislu, vrijeme u kojem xx xxxxxx pripravan odazvati se pozivu poslodavca za obavljanje poslova se ne smatra radnim vremenom.
Preraspodjela radnog vremena
Član 15.
Preraspodjelu radnog vremena utvrđuje poslodavac odgovarajućim aktom, s xxx da prosječno radno vrijeme ne može trajati duže od 52 sata sedmično, a za sezonske poslove najduže
60 sati sedmično. Internim aktom poslodavac može odrediti period u kojem prosječno radno vrijeme ne može biti duže od punog ili nepunog radnog vremena, ali ne duže od perioda kalendarske godine.
Poslodavac xx xxxxx donijeti pisanu odluku o preraspodjeli radnog vremena koju dostavlja radniku na način i u skladu sa pravilnikom o radu.
V - ODMORI I ODSUSTVA
Način i vrijeme korištenja odmora u toku radnog xxxx i rad na xxx sedmičnog odmora
Član 16.
Način i vrijeme korištenja odmora u toku radnog xxxx uređuje se internim aktom poslodavca u skladu sa potrebama i organizacijom posla.
Internim aktom, poslodavac može predvidjeti slučajeve u kojima od radnika može zahtijevati rad na xxx svog sedmičnog odmora, pored slučajeva definisanih članom 46. Zakona o radu.
Trajanje godišnjeg odmora duže od 20 radnih xxxx
Član 17.
Niža od najniže plaće
Član 24.
Ako je rad organiziran u manje od šest radnih xxxx u sedmici, pri utvrđivanju trajanja godišnjeg odmora smatra se da je radno vrijeme raspoređeno na onoliki broj radnih xxxx na koliko je stvarno rad organiziran.
Raspored radnog vremena i trajanje odmora dužeg od 20 xxxx uređuje se kolektivnim ugovorom privrednog društva i pravilnikom o radu.
Član 18.
Radnik koji se prvi put zaposli, a nije radio šest mjeseci neprekidno, ili koji ima prekid rada između dva radna odnosa duže od 60 (šezdeset) xxxx, ima pravo koristiti najmanje xxxxx xxx godišnjeg odmora za svaki navršeni mjesec xxxx xxxx.
Plaćeno i neplaćeno odsustvo
Član 19.
Radnik ima pravo na plaćeno odsustvo xx xxxx uz naknadu plaće do 7 (xxxxx) radnih xxxx u jednoj kalendarskoj godini u skladu sa internim aktom poslodavca, uvažavajući odredbe Zakona o radu.
Izuzetno, u slučaju smrti člana uže porodice ili domaćin- stva, radnik ima pravo na plaćeno odsustvo bez obzira da li xx x xxx godini iskoristio xxxxx radnih xxxx plaćenog odsustva po drugim osnovama.
Poslodavac svojim internim aktom uređuje uvjete i vrijeme korištenja neplaćenog odsustva radnika.
VI - ZAŠTITA RADNIKA
Član 20.
Poslodavac xx xxxxx donijeti Pravilnik o zaštiti na radu uz konsultaciju sa sindikatom.
VII - PLAĆE I NAKNADE PLAĆA
Osnovna pravila za obračun i isplatu plaća
Član 21.
Poslodavac ne može radniku obračunati i isplatiti plaću u iznosu manjem od iznosa određenog ovim kolektivnim ugovo- rom, kolektivnim ugovorom privrednog društva, pravilnikom o radu, osim u slučajevima predviđenim u članu 24. ovog kolektivnog ugovora.
Najniža satnica utvrđuje se pojedinačnim kolektivnim ugovorom ili internim aktom poslodavca, s xxx xx xxxx satnica prije oporezivanje ne može biti manja od 2,31 KM.
Član 22.
Plaća za obavljeni rad i vrijeme provedeno na radu sastoji se od osnovne plaće, dijela plaće za radni učinak i uvećanja plaće utvrđene kolektivnim ugovorom privrednog društva, pravilnikom o radu i ugovorom o radu, u skladu sa ovim kolektivnim ugovorom.
Osnovna plaća i plaća za radni učinak
Član 23.
Osnovna plaća je novčani iznos koji poslodavac isplaćuje radniku za rad sa punim radnim vremenom, za odgovarajući posao i uz normalne uvjete rada.
Osnovna plaća, kao i dio plaće za radni učinak, uvažavajući prirodu posla, utvrđuje se pravilnikom o radu poslodavca ili drugim internim aktom koji uređuje plaće radnika, kolektivnim ugovorom za privredno društvo ako je isti potpisan u privrednom društvu, odnosno, ugovorom o radu.
Pravilnikom o radu ili drugim aktom kojim se utvrđuje sistematizacija radnih mjesta poslodavac utvrđuje xxxxx složenosti poslova u skladu sa svojim specifičnostima rada.
Izuzetno, može se utvrditi niža od najniže plaće utvrđene u Općem kolektivnom ugovoru za teritoriju FBiH.
Nižu od najniže plaće iz stava 1. ovog člana poslodavac može utvrditi i isplaćivati za sve radnike isključivo u slučajevima:
- kada ostvaruje gubitak u poslovanju,
- smanjenog obima posla u odnosu na mjesečni i/ili godišnji plan i
- u slučaju elementarne nepogode i prirodne nesreće.
Primjena niže od najniže plaće iz stava 2. ovog člana može trajati do 6 mjeseci u kalendarskoj godini.
Poslodavac je obavezan da napravi sanacioni program u cilju prevazilaženja postojećeg stanja.
Poslodavac xx xxxxx da o nastaloj situaciji obavijesti Sindikat (potpisnik ovog Kolektivnog ugovora).
Poslodavac utvrđuje procenat odstupanja najniže plaće iz stava 2. ovog člana, s xxx da iznos tako utvrđene niže od najniže satnice prije oporezivanja ne može biti niži od 1,62 KM. Najniža satnica sastoji se xx xxxx satnice sa uračunatim porezom na dohodak koji plaća radnik.
Pravo na povećanu osnovnu plaću za otežane uvjete rada
Član 25.
Radnik ima pravo na povećanu osnovnu plaću za otežane uvjete rada.
Povećanje plaće iz stava 1. ovog člana utvrđuje se:
- za uticaj okoline (mikroklimatski uvjeti - ekstremno visoke i niske temperature, dim, buka izvan zakonom propisanih granica, posebno blještava vještačka svjetlost, mračne prostorije, hemijske i biološke štetnosti, zračenje i sl.);
- za opterećenje (povećani fizički napor, psihofizički napor, opterećenje čula);
- za rad sa opasnim tvarima.
Povećanje osnovne plaće po osnovima iz stava 2. ovog
člana iznosi 3-5%.
Povećanje plaće po osnovu prekovremenog rada
Član 26.
Radnik ima pravo na povećanu plaću za:
- prekovremeni rad - najmanje 25% neto satnice,
- noćni rad - najmanje 30% neto satnice,
- rad na xxx sedmičnog odmora najmanje 15% neto satnice,
- rad u dane praznika koji su po zakonu državni praznici - najmanje 40% neto satnice.
Satnica iz prethodnog xxxxx xx satnica koja se primjenjuje po osnovu Ugovora o radu ili drugim aktom poslodavca i u xxxx xx uračunat porez na dohodak, a ne sadrži doprinose iz plaće u skladu sa posebnim Zakonima.
Dodaci se međusobno ne isključuju.
Pravo na povećanje plaće za godine radnog staža
Član 27.
Osnovna plaća poveća se za svaku godinu radnog staža kod poslodavca sa kojim ima zaključen ugovor o radu za najmanje 0,4%.
Pod radnim stažom u smislu stava 1. ovog člana podrazu- mijeva se i xxxxx xxxx proveden kod poslodavca u slučaju statusne promjene poslodavca ili njegovog pravnog položaja (npr. zbog prodaje, nasljeđivanja, spajanja, pripajanja, te promjene oblika društva).
Naknade plaće
Član 28.
Pravo na dnevnice
Član 35.
Radnik ima pravo na naknadu plaće za period u kojem ne radi zbog opravdanih slučajeva predviđenih zakonom, općim kolektivnim ugovorom i pravilnikom o radu.
Osnovica za isplatu navedenih naknada je osnovna plaća.
Naknade u slučaju smrti radnika i člana uže porodice i xxxxx invalidnosti radnika
Član 29.
Radnik ili njegova porodica imaju pravo na naknadu na teret poslodavca u sljedećim slučajevima:
- smrti radnika, u visini najmanje tri prosječne isplaćene plaće kod poslodavca iz prethodnog mjeseca;
- smrti bračnog ili vanbračnog supružnika, djeteta, roditelja, unučadi bez roditelja i članova zajedničkog domaćinstva, u visini najmanje dvije prosječne ispla- ćene plaće kod poslodavca iz prethodnog mjeseca.
Xxxxx za isplatu naknade za slučaj smrti člana uže porodice xx xx xxxxxx do isplate nije po istom osnovu ostvarivao pravo kod tog poslodavca, da drugi član uže porodice koji je zaposlen kod poslodavca nije ostvario pravo na naknadu po istom osnovu, da xx xxxxxx priložio kućnu listu kojom se dokazuje da član uže porodice živi ili izjavi da je živio sa radnikom u zajedničkom domaćinstvu, odnosno izjavu da on snosi dodatne troškove po osnovu xxxxx bolesti, invalidnosti i smrti člana uže porodice.
Naknade po osnovu drugih slučajeva poslodavac može urediti internim aktom.
Nagrađivanje i stimulisanje radnika
Član 30.
Poslodavac može nagraditi i stimulisati radnike povodom vjerskih, nacionalnih i državnih praznika, kao i po osnovu ostvarenih ušteda, racionalizacija i inovacija u procesu rada.
Nagrada za vjernost privrednom društvu
Član 31.
Poslodavac može isplatiti nagradu za vjernost privrednom društvu u novčanom iznosu, u skladu sa internim aktom poslodavca.
Pravo na ishranu u toku radnog vremena (topli obrok)
Član 32.
Poslodavac je obavezan radniku obezbijediti ishranu u toku radnog vremena (topli obrok).
Ukoliko poslodavac ne obezbjeđuje ishranu, radniku se isplaćuje mjesečna naknada u dnevnom iznosu za dane prisustva na poslu najmanje 0,6% prosječne neto plaće isplaćene u Federaciji Bosne i Hercegovine, prema posljednjim objavljenim podacima Federalnog xxxxxx za statistiku, koji iznos se utvrđuje najkasnije do 31.12. u tekućoj godini za narednu i primjenjuje se za cijelu narednu godinu.
Prijevoz na posao i sa posla
Član 33.
Troškovi prijevoza radnika na posao i sa posla ostvaruju se u skladu sa pravilnikom o radu ili drugim internim aktom poslodavca.
Regres za godišnji odmor
Član 34.
Radnik može ostvariti regres za korištenje godišnjeg odmo- ra u skladu sa pravilnikom o radu, pojedinačnim kolektivnim ugovorom ako je isti potpisan u privrednom društvu, odnosno, ugovorom o radu.
Radniku pripada pravo na plaćene troškove prilikom služ- benog putovanja, u skladu sa Uredbom o naknadama troškova za službena putovanja ("Službene novine Federacije BiH", broj 44/16), koja važi za sve porezne obveznike.
Naknada za rad na terenu (terenski dodatak)
Član 36.
Radnik koji je zbog prirode posla koji obavlja upućen na rad na terenu van mjesta zaposlenja ostvaruje pravo na terenski dodatak u skladu sa pozitivnim propisima i internim aktima poslodavca.
Pravo na otpremninu prilikom odlaska u penziju
Član 37.
Radnik ima pravo na otpremninu prilikom odlaska u penziju najmanje u visini tri prosječne plaće poslodavca isplaćene u prethodnoj godini.
Član 38.
Naknadnu za vrijeme trudnoće žena ostvaruje u skladu sa pozitivnim zakonskim propisima.
Član 39.
Poslodavac će radniku obezbijediti ljekarske preglede u skladu sa važećim propisima iz oblasti zaštite na radu.
VIII - NAKNADA ŠTETE
Utvrđivanje visine naknade štete u paušalnom iznosu
Član 40.
Ako se naknada štete, koju xx xxxxxx odnosno više radnika, na radu ili u vezi xx xxxxx namjerno ili zbog krajnje nepažnje prouzrokovao poslodavcu, ne može utvrditi u tačnom iznosu ili bi utvrđivanje njenog iznosa prouzrokovalo nesrazmjerne troškove, visina naknade štete utvrđuje se u paušalnom iznosu.
Paušalni iznos naknade štete sporazumno utvrđuju poslodavac i radnik odnosno grupa radnika koji su prouzrokovali štetu.
Ako poslodavac i radnik, odnosno grupa radnika, koji su prouzrokovali štetu, ne uspiju sporazumno utvrditi paušalni iznos naknade štete, strane u sporu mogu rješavanje spora povjeriti arbitraži, koju sporazumno imenuju.
Član 41.
Poslodavac može smanjiti ili osloboditi radnika od obaveze naknade štete.
Kolektivnim ugovorom privrednog društva i pravilnikom o radu utvrđuju se uvjeti i način smanjenja ili oslobađanja radnika od obaveze naknade štete.
IX - OTKAZ UGOVORA O RADU
Vrste težih i lakših povreda radnih obaveza
Član 42.
Pravilnikom o radu ili kolektivnim ugovorom za privredno društvo utvrđuju se vrste:
- težih prestupa ili težih povreda radnih obaveza iz ugovora o radu zbog kojih poslodavac može otkazati ugovor o radu radniku, bez obaveze poštivanja otkaznog roka, a koji su takve prirode da ne bi bilo osnovano očekivati od poslodavca da nastavi radni odnos;
- lakših prijestupa ili lakših povreda radnih obaveza iz ugovora o radu zbog kojih poslodavac ne može otka- zati ugovor o radu bez prethodnog pisanog upozorenja radniku.
Xxxxxx upozorenje poslodavca radniku zbog lakšeg prijes- xxxx ili lakše povrede radnih obaveza obavezno sadrži opis prijes- xxxx ili povrede radne obaveze za koju se radnik smatra odgo- vornim, izjavu o namjeri da se otkaže ugovor o radu za slučaj da se prijestup ponovi u roku od šest mjeseci nakon izdavanja pisanog upozorenja bez davanja predviđenog otkaznog roka.
Nakon proteka šest mjeseci poništava xx xxxxxx upozorenje u smislu stava 2. ovog člana, koje ne može biti razlog otkaza ugovora o radu.
Trajanje otkaznog roka
Član 43.
U slučaju da poslodavac otkazuje ugovor o radu, dužina otkaznog roka se određuje pravilnikom o radu, kolektivnim ugovorom za poslodavca, odnosno, ugovorom o radu, s xxx da ne može biti kraći od definisanog Zakonom o radu FBiH.
U slučaju da radnik otkazuje ugovor o radu, poslodavac može osloboditi radnika otkaznog roka ili dijela otkaznog roka.
Iznos otpremnine u slučaju otkaza ugovora o radu
Član 44.
Ako dođe do otkaza zaključenog ugovora o xxxx xxxxx najmanje dvije godine neprekidnog rada, a otkaz nije uslijedio zbog kršenja obaveza iz radnog odnosa ili zbog neispunjavanja obaveza iz ugovora o radu xx xxxxxx radnika, radnik ima pravo na otpremninu u skladu sa odredbama Zakona o radu FBiH.
X - OSTAVARIVANJE PRAVA I OBAVEZA IZ RADNOG ODNOSA
Odlučivanje o pravima i obavezama iz radnog odnosa
Član 45.
O pravima i obavezama radnika iz ugovora o radu odlučuje, u skladu sa Zakonom o radu, ovim kolektivnim ugovorom i drugim propisima, poslodavac ili drugo ovlašteno lice određeno statutom ili aktom o osnivanju.
Postupak mirnog rješavanja radnog spora
Član 46.
Radnik koji smatra da mu je poslodavac povrijedio neko pravo iz radnog odnosa xxxx u pisanoj formi zahtijevati od poslodavca ostvarivanje tog prava, u roku od 30 xxxx od xxxx dostavljanja odluke xxxxx xx povrijeđeno njegovo pravo.
Ako poslodavac ne udovolji zahtjevu radnika ili radnik ne bude zadovoljan odlukom poslodavca, radnik i poslodavac xx xxxxxxx spor rješavati mirnim putem u narednih 30 xxxx.
Radnika u postupku iz stava 2. ovog člana može zastupati sindikat.
Zaštitu povrijeđenog prava pred sudom ne može zahtijevati radnik koji prethodno nije ispoštovao proceduru iz stava 1. i stava
2. ovog člana.
Odredbe se odnose i u slučaju naknade štete ili drugog novčanog potraživanja iz radnog odnosa.
XI - DJELOVANJE I UVJETI RADA SINDIKATA
Pravo radnika na sindikalno organizovanje
Član 47.
Radnici kod poslodavca mogu organizovati sindikat sa svrhom zaštite i ostvarivanja ekonomskih i socijalnih prava i interesa svojih članova, u skladu sa zakonom, ovim kolektivnim ugovorom i Statutom ovog sindikata, bez ikakvog prethodnog odobrenja poslodavca.
Radnici slobodno odlučuju o svom stupanju ili istupanju iz sindikata.
Poslodavac ne može na bilo xxxx xxxxx onemogućiti radnike da se po svom slobodnom izboru učlane u sindikat i organizuju sindikat u privrednom društvu.
Poslodavac ne može radnike privrednog društva staviti u nepovoljniji položaj zbog članstva ili nečlanstva u sindikatu.
Sindikat je obavezan da djeluje u skladu sa zakonom, Statutom xxxxxxxx sindikata i ovim kolektivnim ugovorom.
Zakonita djelatnost sindikata ne može se trajno ni privremeno zabraniti.
Član 48.
Radi sindikalnog djelovanja i zaštite prava radnika, članovi izvršnog tijela sindikata (povjereništva) imaju pravo održati sastanke u radno vrijeme dva puta godišnje.
Radnik ima pravo na plaćeno odsustvo za vrijeme obrazo- vanja ili stručnog osposobljavanja i usavršavanja, te obrazovanja za potrebe sindikalnog rada najmanje 3 xxxx u godini uz naknadu plaće u dogovoru sa poslodavcem.
Poslodavac će obračunati i iz plaće radnika odbijati sindikalnu članarinu, uz pismenu saglasnost radnika, te je uplaćivati na račun sindikata.
Član 49.
Mišljenja, prijedlozi, žalbe i svi nastali nesporazumi o pravima iz rada i po osnovu rada rješavat će se direktnim pregovorima između poslodavca i sindikata.
Sindikalnim predstavnicima koji nisu radnici kod poslo- davca, xxx xxxx sindikat ima članove kod poslodavca dozvoljen xx xxxxxxx kod poslodavca xxxx xx xxx xxxxxxx potreban za obavljanje sindikalne aktivnosti.
Zaštita sindikalnih predstavnika
Član 50.
Poslodavac, samo uz prethodnu saglasnost federalnog ministarstva nadležnog za rad može otkazati ugovor o radu sindikalnom povjereniku za vrijeme obavljanja njegove dužnosti i šest mjeseci nakon obavljanja te dužnosti.
Poslodavac, samo uz prethodnu saglasnost povjereništva sindikalne podružnice može otkazati ugovor o radu članu povjereništva sindikalne podružnice za vrijeme obavljanja njegove dužnosti i šest mjeseci nakon obavljanja te dužnosti.
XII - PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Komisija za primjenu i tumačenje Kolektivnog ugovora
Član 51.
Za primjenu i tumačenje odredbi ovog kolektivnog ugovora njegovi potpisnici imenuju zajedničku komisiju u koju svaki potpisnik imenuje po dva člana.
Vremensko trajanje Kolektivnog ugovora
Član 52.
Ovaj kolektivni ugovor zaključuje se na period od 12 mjeseci.
Važenje ovog kolektivnog ugovora počinje teći od xxxx njegovog objavljivanja u "Službenim novinama Federacije BiH". Svaka ugovorna strana ima pravo predložiti promjenu ili dopunu ovog kolektivnog ugovora i to u pisanom obliku, ali ne kasnije od 60 xxxx prije isteka roka na koji je ovaj kolektivni
ugovor zaključen.
Druga strana je obavezna očitovati se na predložene izmjene ili dopune u roku od 30 (trideset) xxxx.
Svaka strana potpisnica ovog kolektivnog ugovora može, zbog promijenjenih okolnosti, otkazati ovaj kolektivni ugovor u kojem slučaju otkazni rok iznosi 4 (četiri) mjeseca od xxxx dostave pisane obavijesti o otkazu.
Ugovorne strane saglasno utvrđuju da se ovaj kolektivni ugovor neće otkazivati u prvoj godini trajanja.
Ukoliko se ovaj kolektivni ugovor ne produži ili ne zaključi novi nakon isteka roka definisanog stavom 1. ovog člana, primjenjivaće se najviše do 6 mjeseci od xxxx njegovog isteka.
Nadzor nad primjenom kolektivnog ugovora
Član 53.
Nadzor nad primjenom ovog kolektivnog ugovora obavlja nadležni federalni, odnosno kantonalni inspektor rada.
Radnik, sindikat, vijeće zaposlenika i poslodavac mogu zahtijevati od inspektora rada provođenje inspekcijskog nadzora.
Rok za usklađivanje pravilnika o radu
Član 54.
Poslodavci su dužni uskladiti pravilnike o radu sa odredba- ma ovog kolektivnog ugovora, u roku od tri mjeseca od xxxx njegovog stupanja na snagu.
Poslodavci su dužni u roku od četiri mjeseca od xxxx stupanja na snagu ovog kolektivnog ugovora ponuditi radniku zaključivanje ugovora o radu, u skladu sa ovim kolektivnim ugovorom.
Član 55.
O svim pitanjima za xxxx xx ovim ugovorom predviđeno da će biti regulisana pojedinačnim kolektivnim ugovorom poslodavac i sindikat dužni su, zaključiti takav kolektivni ugovor u roku od 60 xxxx od xxxx stupanja na snagu ovog kolektivnog ugovora.
Član 56.
Ovaj kolektivni ugovor stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u "Službenim novinama Federacije BiH".
u odnosu na donošenje odluke u razumnom roku u postupku koji se vodio pred Tužiteljstvom Bosne i Hercegovine u predmetu broj T20 0 KTPO 0003012 09, koji je okončan naredbom o obustavi istrage broj T20 0 KTPO 0003012 09 od 8. srpnja 2015. godine.
Nalaže se Vijeću ministara Bosne i Hercegovine da, sukladno članku 74. Pravila Ustavnog suda Bosne i Hercegovine, Slavici Xxxxxxxxx i Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, u roku od tri mjeseca od dostave ove odluke, isplati iznos od po 900,00 KM na ime naknade nematerijalne štete zbog kršenja prava na donošenje odluke u razumnom roku uz obvezu da, nakon isteka ovog roka, plati apelantima Slavici Xxxxxxxxx i Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx zakonsku zateznu kamatu na eventualno neisplaćeni iznos, ili dio iznosa naknade određene ovom odlukom.
Nalaže se Vijeću ministara Bosne i Hercegovine da, sukladno članku 72. stavak (5) Pravila Ustavnog suda Bosne i Hercegovine, u roku od tri mjeseca od xxxx dostave ove odluke obavijesti Ustavni sud Bosne i Hercegovine o poduzetim mjerama s ciljem izvršenja ove odluke.
Odluku objaviti u "Službenom glasniku Bosne i Hercegovine", "Službenim novinama Federacije Bosne i Hercegovine", "Službenom glasniku Republike Srpske" i "Službenom glasniku Brčko distrikta Bosne i Hercegovine".
OBRAZLOŽENJE
I. Uvod
Broj 06-670-1/16
14. novembra/studenoga 2016. godine
Sarajevo
Samostalni sindikat šumarstva, prerade drveta i papira Bosne i Hercegovine
Predsjednik
Xxxxx Xxxxx, x. x.
Broj I-268/16
14. novembra/studenoga 2016. godine
Sarajevo
Udruženje poslodavaca Federacije BiH
- Grupacija za preradu drveta i papir Predsjednik
Xxxxx Xxxxxxx, s. r.
1. Xxxxxxx Xxxxxxxxx i Xxxxxxxx Xxxxxxxxx (u daljem tekstu: apelanti), koje zastupa Miljkan Pucar, odvjetnik iz Banjaluke, podnijeli su 28. siječnja 2015. godine apelaciju Ustavnom sudu Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ustavni sud) zbog nedonošenja odluke u razumnom roku u postupku istrage koji se vodio pred Tužiteljstvom Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Tužiteljstvo BiH) u predmetu broj T20 0 KTPO 0003012 09 koji je, nakon podnošenja apelacije, okončan naredbom o obustavi istrage Tužiteljstva BiH broj T20 0 KTPO 0003012 09 od 8. srpnja 2015. godine.
II. Postupak pred Ustavnim sudom
2. Na temelju članka 23. stavak (1) Pravila Ustavnog suda,
(Sl-1451/16-F)
USTAVNI SUD BOSNE I HERCEGOVINE 1675
Ustavni sud Bosne i Hercegovine u Velikom vijeću, u predmetu broj AP 451/15, rješavajući apelaciju Slavice Xxxxxxxxx i Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx, na temelju članka VI/3.(b) Ustava Bosne i Hercegovine, članka 57. stavak (2) točka b), članka 59. st. (1) i (2), članka 74. Pravila Ustavnog suda Bosne i Hercegovine - prečišćeni tekst ("Službeni glasnik Bosne i Hercegovine" broj 94/14), u sastavu:
Xxxxxx Xxxxx, predsjednik Xxxx Xxxxx, dopredsjednik
Xxxxxx X. Xxxxxxxx, dopredsjednik Xxxxxxxx Xxxxx, sutkinja
Xxxxxxx Xxxxxxx, xxxxx Xxxxx Xxxxxxxx, sutkinja
na sjednici održanoj 10. studenog 2016. godine xxxxx xx
ODLUKU O DOPUSTIVOSTI I XXXXXXXX0
Usvaja se apelacija Slavice Xxxxxxxxx i Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx.
Utvrđuje se povreda prava na pravično suđenje iz članka II/3.(e) Ustava Bosne i Hercegovine i članka 6. stavak 1. Europske konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih xxxxxxx
1 Odluka objavljena u "Službenom glasniku BiH", broj 92/16
od Tužiteljstva BiH zatraženo je 25. rujna 2015. godine da dostavi odgovor na apelaciju.
3. Odgovor na apelaciju Tužiteljstvo BiH je dostavilo 1. listopada 2015. godine.
III. Činjenično stanje
4. Činjenice predmeta koje proizlaze iz navoda apelanata i dokumenata predočenih Ustavnom sudu mogu se sumirati na sljedeći način:
5. Tužiteljstvo BiH je 21. travnja 2009. godine, na temelju izvješća SIPA-e od 16. veljače 2009. godine, donijelo naredbu o provedbi istrage protiv apelanata i drugih osumnjičenih zbog osnova sumnje da su počinili više kaznenih djela, i to: zloupotreba službenog položaja iz članka 347. Kaznenog zakona Republike Srpske, porezna utaja iz članka 210. Kaznenog zakona Bosne i Hercegovine i pranje novca iz članka 209. Kaznenog zakona Bosne i Hercegovine. Iz stanja spisa proizlazi da je Sud Bosne i Hercegovine, na prijedlog Tužiteljstva BiH broj KT- 65/09 od 27. listopada 2009. godine, xxxxx naredbu broj X-KRN- 08/611 od 30. listopada 2009. godine da se od pravne osobe "Integral inženjeringa" d.o.o. Laktaši (xxxx u sastavu "Integral inženjering Corporation Banjaluka) oduzmu predmeti detaljno navedeni u naredbi u svrhu rasvjetljavanja kaznenih djela za koje su se teretili osumnjičeni. Sud BiH je Rješenjem broj X-KRN 08/611 od 30. studenog 2009. godine vratio pravnoj osobi "Integral inženjeringu" a.d. Laktaši izvornu dokumentaciju detaljno navedenu u potvrdi o privremenom oduzimanju predmeta broj 17-02/3-20-3/09 od 10. srpnja 2009. godine,