UGOVOR BROJ:
UGOVOR BROJ:
o izradi i isporuci investiciono-tehniĉke dokumentacije za sanaciju i rekonstrukciju stambenih jedinice povratnika u opštini
Ovaj Xxxxxx je zaključen, između:
1. BOSNE I HERCEGOVINE, MINISTARSTVA ZA LJUDSKA PRAVA I IZBJEGLICE, sa sjedištem u Sarajevu, xxxxx Xxx XxX xxxx 0, koga zastupa ministar mr. sc. Xxxxx Xxxxxx, xxx ugovorne strane odgovorne za monitoring cjelokupnog procesa rekonstrukcije stambenih jedinica povratnika (daljem tekstu: Ministarstvo)
2. BOSNE I HERCEGOVINE, XXXXX ZA POVRATAK, sa sjedištem u Sarajevu, ulica Džemala Bijedića broj 39/II, koga zastupa direktor Xxxxxx Xxxxxxx, xxx ugovorne strane obavezne za finansijsku realizaciju Ugovora (u daljem tekstu: Fond)
3. OPĆINE , sa sjedištem u ulici broj , koju zastupa načelnik , kao ugovorne strane koja ima vodeću ulogu u cjelokupnom procesu (u daljem tekstu: Općina)
kao naruĉioca, sa jedne strane i
4. sa sjedištem u ulici broj , koju zastupa direktor , kao ovlaštenog projektanta (u daljem tekstu: Projektant)
kao projektanta, xx xxxxx xxxxxx.
I VEZA UGOVORA
Ĉlan 1.
1.1. Odluka Komisije za izbjeglice i raseljena lica Bosne i Hercegovine broj: , od godine o raspoređivanju sredstava za rekonstrukciju individualnih stambenih jedinica izbjeglica, raseljenih lica i povratnika po područjima povratka u
godini.
1.2. Memorandum o razumijevanju iz godine.
1.3. Ponuda Projektanta broj: od godine, xxxx xx razultat odabira najpovoljnije ponude u provedenom postupku za dodijelu Ugovora, koji čine sastavni dio ovog Ugovora.
II PREDMET UGOVORA
Ĉlan 2.
2.1. Predmet ovog Ugovora je izrada i isporuka investiciono-tehničke dokumentacije
za sanaciju i rekonstrukciju
.
stambenih jedinica povratnika u opštini
2.2. Popis korisnika pomoći sa adresama stambenih jedinica koje se saniraju, čini sastavni dio ovog Ugovora.
III VRSTA I OBIM USLUGE
Ĉlan 3.
3.1. Investiciono-tehničke dokumentacija Ugovora je određena zakonskom regulativom iz oblasti projektovanja, standardima i pravilima struke, a posebno i:
• Brojem korisnika pomoći, odnosno stambenih jedinica tih korisnika,
• Projektnim zadatkom,
• Odgovorajućim saglasnostima i dozvolama koje izdaje nadležni općinski organ,
• Standardi za obnovu i izgradnju stambenih jedinica i objekata u svrhu zbrinjavanja povratnika (Sl. Glasnik broj 74/2012)
• Okvirnom procjenom oštećenja stambenih jedinica.
IV CIJENA USLUGE I NAĈIN PLAĆANJA
Ĉlan 4.
4.1. Cijena usluge iz člana 2. stav 1. je fiksna i iznosi KM.
(slovima: i /100 KM ).
4.2. Ukupna cijena iz prethodnog xxxxx xxxx biti iskazana kao zbir pojedinačnih cijena izrade izvedbeno-projektne dokumentacije, pojedinačno, za svaku stambenu jedinicu, xxxx xx predmet sanacije.
4.3. Cijenu za izradu i isporuku projektne dokumentacije iz stava 4.1., Fond će platiti u roku od 30 kalendarskih xxxx, na osnovu fakture Projektanta, po izvršenoj usluzi. Općina dostavlja fakturu Projektanta Fondu, u roku od 3 xxxx od xxxx prijema iste, zajedno sa jednim primjerkom ovjerene kompletne projektne dokumentacije i Zapisnikom o primopredaji iste, vodeći računa da datum ispostave fakture i datum prijema, bude isti. Izrada Zapisnika o primopredaj projektne dokumentacije podrazumijeva prethodni pregled i ovjeru xx xxxxxx Općine.
4.4. Iznos za plaćanje cijene iz stava 4.1. može biti osporen prije isteka roka za plaćanje fakture na osnovu izvještaja Ministarstva i Općine. U xxx slučaju Fond će izvršiti plaćanje nespornog dijela ugovora i uputiti Ministarstvu i opštini zahtjev za postizanje sporazuma oko spornog pitanja.
4.5. Revizija projektne dokumentacije se provodi prije izrade Zapisnika o primopredaji, iz stava 4.3. Podrazumijeva se da nalaz revizije xxxx biti pozitivan. Reviziju projektne dokumentacijke provodi Općina, o svom trošku.
V ROKOVI
Ĉlan 5.
5.1. Rok za izvršenje usluge iz člana 2. je kalendarskih xxxx, u skladu sa rokom iz ponude.
5.2. Početak roka za izradu izvedbeno-projektne dokumentacije teče od xxxx primopredaje baznih podataka i podloga iz člana 3. Ugovora. O primopredaji dokumentacije, koja xxxx biti izvršena najdalje u roku od 3 xxxx po potpisu Ugovora, Općina i Projektant sačinjavaju Zapisnik.
5.3. Naknada zbog kašnjenja iznosi 0,5% od cijene iz Ugovora za svaku sedmicu kašnjenja, pa do maksimalno 10% od konačne cijene iz Ugovora.
VI OBAVEZE MINISTARSTVA
Ĉlan 6.
6.1. Ministarstvo će vršiti monitoring procesa dodijele ugovora projektantu xx xxxxxx Općine, u skladu sa Zakonom o javnim nabavkama BiH, uključujući izradu tenderske dokumentacije, raspisivanje javnog oglasa, odabir najpovoljnije ponude, te realizaciju Ugovora u skladu sa dinamičkim planom.
6.2. Izvještaj o monitoringu procesa iz prethodnog stava Ministarstvo će dostaviti Fondu.
6.3. Ministarstvo vrši “screening“ dostavljenih projekata te sačinjava izvještaj o poštivanju „Standarda za obnovu i izgradnju stambenih jedinica i objekata u svrhu zbrinjavanja povratnika“ po kojem je projektant xxxxx postupiti: Izvještaj se dostavlja Fondu i Opštini.
VII OBAVEZE XXXXX
Ĉlan 7.
7.1 Fond će Projektantu, na ime izvršene usluge izrade i isporuke izvedbeno-projektne dokumentacije platiti cijenu iz člana 4. Ugovora, na način predviđen istim članom.
VIII OBAVEZE OPĆINE
Ĉlan 8.
8.1. Općina, o svom trošku izrađuje tendersku dokumentaciju za izradu izvedbeno- projektne dokumentacije, te u skladu sa Zakonom o javnim nabavkama BiH, provodi postupak za dodjelu ugovora za izradu i isporuku izvedbeno-projektne dokumentacije za sanaciju stambenih jedinica povratnika, uključujući i odabir najpovoljnije ponude.
8.2. Općina, o svom trošku, osigurava sve neophodne podatke, saglasnosti i dozovole za izradu izvedbeno projektne dokumentacije, u skladu sa zakonom, i :
• Popis korisnika pomoći i adrese njihovih stambenih jedinica koje su predmet sanacije,
• Projektni zadatak,
• Okvirnu procjenu oštećenja sambenih jedinica.
8.3 Općina sačinjava, zajedno sa Projektantom:
• Zapisnik o primopredaji podloga iz člana 5, koji se dostavlja Ministarstvu i Fondu.
• Zapisnik o primopredaji završene projektne dokumentacije iz stava 4.3, koji se dostavlja Ministarstvu i Fondu.
8.4. Općina će imenovati osobu, Projekt menadžera na općinskom nivou kao koordinatora svih aktivnosti po ovom Ugovoru i o tome pismenim putem obavijestiti ostale potpisnice Ugovora.
8.5 Općina će eventualne primjedbe na dostavljenu projektnu dokumentaciju, u roku od 3 xxxx, dostaviti Projektantu. Zapisnik o primopredaji projektne dokumentacije sačiniće se tek nakon što projektant postupi po eventualnim primjedbama Općine.
8.6. Općina pruža i svu drugu pomoć u vezi realizacije ovog Ugovora, koordinira prijedloge i doprinos svih potpisnica Ugovora, lokalnih partnera, osigurava mehanizme za realizaciju Ugovora.
8.7. Sva projektna dokumentacija, izvještaji, preporuke, mišljenja i svi drugi podaci koje je sastavio ili primio Projektant u toku realizovanja obaveze prema ovom Ugovoru, vlasništvo je Naručioca i samo po pismenoj saglasnosti Naručioca, Projektant istu može dostaviti ili dati na uvid trećim osobama.
IX OBAVEZE PROJEKTANTA
Ĉlan 9.
9.1. Uslugu iz člana 2. Ugovora Projektant će izvršiti u svemu prema odredbama ovog Ugovora, stručno i kvalitetno, saglasno važećim zakonskim propisima iz oblasti projektovanja, pravilima i standardima xxxxxx xxxx su na snazi sa danom zaključivanja Ugovora.
9.2. Projektant će, o svom trošku, u roku od 3 xxxx postupiti po primjedbama Općine i revidenta.
9.3. Svu urađenu dokumentaciju Projektant će dostaviti Općini u definitivnom obliku za izvođenje, usaglašenu sa važećim propisima, sa praksom i zahtjevima revidenta, kao i zahtjevima nadležnog općinskog organa, za svaku sambenu jedinicu iz člana 3. posebno, u 6 istovjetnih primjeraka, od kojih Općina za sebe zadržava 2 primjerka koji moraju sadržavati projektantske cijene. O primopredaji iste sačiniće zapisnik iz stava 4.3.
9.4. Projektant xx xxxxx sačiniti dinamički plan realizacije Ugovora, odnosno izrade projektne dokumentacije iz stava 5.2.
9.5. Projektant je obavezan, zajedno sa Općinom, sačiniti zapisnik kojim se utvrđuje datum početka izrade izvedbeno projektne dokumentacije iz stava 5.2.
X RASKID UGOVORA
Ĉlan 10.
10.1. Svaka od ugovornih strana može jednostrano raskinuti Ugovor i prije roka određenog za njegovo ispunjenje, ako je iz okolnosti posla jasno da jedna od ugovornih strana neće moći ispuniti svoju obavezu i onda kada bilo koja ugovorna strana izjavi da svoju obavezu neće ispuniti.
10.2. Svaka od ugovornih strana može rakinitu Ugovor zbog toga što neka od ugovornih stana svoje dospjele obaveze ne ispuni ni u naknadno prihvatljivom roku za sve ugovorne strane.
10.3. Ugovor se ne može raskinuti zbog neispunjenja neznatnog dijela obaveze. Kao neznatno neispunjenje smatraće se ono koje bitnije ne otežava ostvarivanje svrhe ovog ugovora.
10.4. Izjava o raskidu Xxxxxxx daje se pismeno.
10.5. Ugovorna stana xxxx xx osnovano, jednostrano raskinula Ugovor ima pravo na naknadu štete prema opštim pravilima obligacionog prava o naknadi štete.
XI RJEŠAVANJE SPOROVA
Ĉlan 11.
11.1 Ugovorne strane su saglasne da sve eventualne sporove po ovom Ugovoru rješavaju sporazumno, a u suprotnom ugovoraju nadležnost Suda BiH u Sarajevu.
XII ZAKLJUĈENJE UGOVORA
Ĉlan 12.
12.1. Ovaj Ugovor je sačinjen u 4 istovjetna primjerka, od kojih svaka ugovorna strana zadržava za sebe po jedan primjerak.
12.2. Ovaj Xxxxxx se smatra zaključenim kad sve istovjetne primjerke Ugovora, potpišu ovlaštene osobe.
12.3. Izmjene i dopune ovog Ugovora važiće samo ako su sačinjene pismeno i propisno ovjerene.
Ministarstvo za ljudska prava i Fond za povratak BiH izbjeglice BiH
mr. sc. Xxxxx Xxxxxx, ministar MlaĊen Xxxxxxx, direktor
Broj: Xxxx:
Broj: Xxxx:
Općina IzvoĊaĉ
Ime i prezime, naĉelnik Ime i prezime, direktor
Broj: Xxxx:
Broj: Xxxx: