Opći uvjeti korištenja usluge transporta plina na interkonekciji (OU-INT)
Opći uvjeti korištenja usluge transporta plina na interkonekciji (OU-INT)
Opći uvjeti korištenja usluge transporta plina na interkonekciji (dalje u tekstu: OU-INT) sastavni su dio (Prilog 2.) Mrežnih pravila transportnog sustava (Klasa: PL-17/1246, Xx.xx.: UP/TV-17- 2 od 31. ožujka 2017. godine )
Članak 1. PREDMET
(1) Predmet ovih OU-INT jest utvrditi međusobna prava i obveze od strane i između operatora transportnog sustava i korisnika transportnog sustava. Prava i obveze operatora transportnog sustava i korisnika transportnog sustava se reguliraju ugovorom o transportu plina na interkonekciji. Korisnik transportnog sustava sukladno zakonskim propisima ulazi u ugovorne odnose i s drugim sudionicima na tržištu plina (voditelj bilančne skupine, operator tržišta plina); te su obveze iz tih ugovora isključiva odgovornost korisnika transportnog sustava i obveze korisnika transportnog sustava iz ugovora s drugim sudionicima na tržištu plina ni na koji način ne mogu utjecati na prava i obveze operatora transportnog sustava iz ugovora o transportu plina na interkonekciji, kojeg je operator transportnog sustava sklopio s korisnikom transportnog sustava.
(2) Ovi OU-INT su sastavni dio ugovora o transportu plina na interkonekciji, sklopljenog između operatora transportnog sustava i korisnika transportnog sustava.
(3) Smatra se da korisnik transportnog sustava pristaje na primjenu Mrežnih pravila transportnog sustava (u daljnjem tekstu: Mrežna pravila) i ovih OU-INT sklapanjem ugovora o transportu plina na interkonekciji.
Članak 2. DEFINICIJE
Pojmovi i izrazi koji se koriste u ovim OU-INT imaju značenja utvrđena Mrežnim pravilima, Uredbom CAM i zakonima kojima se uređuje energetski sektor, regulacija energetskih djelatnosti i tržište plina, kao i propisima donesenim na temelju tih zakona.
Članak 3.
POSTUPAK SKLAPANJA UGOVORA O TRANSPORTU PLINA NA INTERKONEKCIJI
(1) Ugovor o transportu plina na interkonekciji sklapa se u skladu s člankom 78. Mrežnih pravila.
(2) Sastavni dio ugovora o transportu plina na interkonekciji su:
- Obrazac ugovora o transportu plina na interkonekciji
- Ovi OU-INT
- Odgovarajuća sredstva osiguranja plaćanja iz članka 5. ovih OU-INT.
- Obavijest o raspodjeli kapaciteta na interkonekciji (Dalje u tekstu: Obavijest INT)
(3) Prije sklapanja ugovora o transportu plina na interkonekciji, a u svrhu sudjelovanja na aukcijama, korisnik transportnog sustava dužan se prethodno registrirati kod upravitelja platforme koju je odabrao operator transportnog sustava. Uvjete za registraciju i pravila upotrebe usluga platforme za provođenje aukcija određuje upravitelj platforme.
(4) Prije sudjelovanja na aukcijama, korisnik transportnog sustava dužan je s operatorom transportnog sustava sklopiti ugovor o transportu plina na interkonekciji u pisanom obliku te dostaviti odgovarajuće sredstvo osiguranja plaćanja iz članka 5. ovih OU-INT.
(5) Korisnik transportnog sustava dužan je ugovor o transportu plina na interkonekciji i odgovarajuća sredstva osiguranja plaćanja iz prethodnog stavka dostaviti operatoru transportnog sustava najmanje 5 radnih dana prije datuma početka aukcije.
Članak 4.
(1) Za postupak provođenja aukcija na interkonekciji i uparivanja nominacija s operatorom transportnog sustava susjedne zemlje, koristi se energija iskazana pri gornjoj ogrjevnoj vrijednosti plina pri normalnim uvjetima.
(2) Za postupak provođenja aukcija na interkonekciji koristi se kapacitet iskazan pri gornjoj ogrjevnoj vrijednosti plina pri normalnim uvjetima. Kapacitet pri gornjoj ogrjevnoj vrijednosti plina pri normalnim uvjetima izračunava se na način da se kapacitet pri donjoj ogrjevnoj vrijednosti plina pri standardnim uvjetima podijeli s koeficijentom 0,9010.
(3) Za postupak provođenja aukcija na interkonekciji koristi se iznos tarifnih stavki iz Odluke o iznosu tarifnih stavki za transport plina, iskazanih pri gornjoj ogrjevnoj vrijednosti pri normalnim uvjetima, na način da se isti množi s koeficijentom 0,9010.
Članak 5.
SREDSTVA OSIGURANJA PLAĆANJA
(1) Sredstva osiguranja plaćanja, koje je korisnik transportnog sustava dužan dostaviti operatoru transportnog sustava prema uvjetima iz ovog članka, čine sastavni dio ugovora o transportu plina na interkonekciji.
(2) Korisnik transportnog sustava dužan je operatoru transportnog sustava dostaviti odgovarajuće sredstvo osiguranja plaćanja najkasnije pet radnih dana prije početka aukcije za godišnji standardni proizvod, najkasnije dva radna dana prije početka aukcije za tromjesečni standardni proizvod, najkasnije jedan radni dan prije početka aukcije za mjesečni standardni proizvod odnosno najkasnije pet sati prije početka aukcije za dnevni i unutardnevni standardni proizvod.
(3) Sredstva osiguranja plaćanja mogu biti dostavljeni u sljedećim oblicima:
a) bezuvjetne, neopozive i na prvi poziv plative bankovne garancije ili
b) novčanog depozita kojeg korisnik transportnog sustava položi na poseban transakcijski račun operatora transportnog sustava (depozitni račun).
(4) Svrha sredstva osiguranja plaćanja je osiguranje ispunjenja obveza korisnika transportnog sustava prema operatoru transportnog sustava, koje će nastati temeljem i u vezi sa sklopljenim ugovorom o transportu plina na interkonekciji.
(5) Bankovna garancija kojom korisnik transportnog sustava osigurava podmirenje svojih obveza prema operatoru transportnog sustava, mora biti valjano izdana od stane prvorazredne banke, prihvatljive operateru transportnog sustava, mora vrijediti najmanje 60 dana od završetka ugovornog razdoblja (osim u slučaju ugovornog razdoblja dužeg od jedne plinske godine, kada će se primjenjivati odredba stavka 10 točke b. pa bankovna garancija mora
vrijediti najmanje 60 dana od završetka svake pojedine plinske godine tijekom ugovornog razdoblja) za koje korisnik transportnog sustava namjerava ugovoriti kapacitet te mora sadržavati najmanje sljedeće podatke:
- broj garancije;
- rok valjanosti garancije, uključujući rok unovčenja,
- iznos iz prethodnog stava do kojeg garant jamči;
- predmet osiguranja;
- garancijsku klauzulu «na prvi poziv» ili «bez prigovora»;
- podatke o garantu (tvrtka, matični broj, porezni broj, sjedište);
- datum i mjesto izdavanja garancije;
- potpis ovlaštene osobe.
(6) Bankovna garancija mora biti izdana u pisanom obliku na hrvatskom jeziku ili ako je ista dostavljena na nekom drugom jeziku, potrebno je uz original bankovne garancije dostaviti prijevod ovlaštenog sudskog tumača na hrvatskom jeziku.
(7) U pogledu svakog pojedinog korisnika transportnog sustava, operator transportnog sustava otvorit će u svoje ime i za svoj račun poseban depozitni račun na koji će se deponirati novčana sredstva koja služe kao sredstvo osiguranja plaćanja svakog pojedinog korisnik transportnog sustava. Korisniku transportnog sustava pripadaju kamate na sredstva na depozitnom računu, umanjeno za pripadajuće troškove održavanja depozitnog računa. Pripadajući troškovi otvaranja i održavanja depozitnog računa obračunat će se korisniku transportnog sustava kao mjesečna naknada.
(8) Smatra se da je operator transportnog sustava primio sredstvo osiguranja plaćanja kada original odgovarajuće bankovne garancije prispije na adresu operatora transportnog sustava odnosno kada se novčana sredstva budu nalazila na depozitnom računu operatora transportnog sustava te je operatoru transportnog sustava omogućeno raspolaganje tim sredstvima.
(9) Korisnik transportnog sustava dostavit će operatoru transportnog sustava sredstvo osiguranja plaćanja u iznosu kojeg korisnik transportnog sustava procijeni da će mu biti potreban da bi ispunio uvjet iz stavka 2. ovog članka za sudjelovanje na svakoj pojedinoj aukciji, pri čemu će se postojeće sredstvo osiguranja plaćanja moći koristiti za bilo koju aukciju standardnog proizvoda, a koje sredstvo osiguranja plaćanja mora biti u iznosu izračunatom prema kriterijima stavka 10. ovog članka.
(10) Korisnik transportnog sustava će prilikom dostave sredstva osiguranja plaćanja pisanim putem obavijestiti operatora transportnog sustava o načinu raspodjele iznosa sredstava po aukcijskim platformama. Za svaku promjenu raspodjele iznosa, korisnik transportnog sustava dužan je u razumnom roku prije aukcije na kojoj želi sudjelovati dostaviti pisanu obavijest o novoj raspodjeli iznosa.
(11) Korisnik transportnog sustava dužan je dostaviti sredstvo osiguranja plaćanja u sljedećem iznosu uvećanom za PDV:
a. za godišnji standardni proizvod za jednu plinsku godinu – sredstvo osiguranja plaćanja najmanje u iznosu od tri mjesečne naknade za godišnji kapacitet za kojeg namjerava podnijeti ponudu na aukciji
b. za godišnji standardni proizvod za dvije ili više uzastopnih plinskih godina unutar razdoblja od najviše 15 godina – sredstvo osiguranja plaćanja najmanje u iznosu od tri mjesečne naknade za godišnji kapacitet za prvu plinsku godinu za koju namjerava podnijeti ponudu na aukciji te obnovljeno sredstvo osiguranja prema stavku 11. ovog članka
c. za tromjesečni standardni proizvod – sredstvo osiguranja plaćanja najmanje u iznosu od tri mjesečne naknade za tromjesečni kapacitet za razdoblje najvećeg tromjesečnog kapaciteta za kojeg namjerava podnijeti ponudu na aukciji
d. za mjesečni standardni proizvod – sredstvo osiguranja plaćanja najmanje u iznosu od mjesečne naknade za mjesečni kapacitet za kojeg namjerava podnijeti ponudu na aukciji
e. za dnevni i unutardnevni standardni proizvod sredstvo osiguranja plaćanja najmanje u iznosu od mjesečne naknade za dnevni kapacitet za kojeg namjerava podnijeti ponudu na aukciji
(12) Ako je korisnik transportnog sustava ugovorio kapacitet za razdoblje od nekoliko uzastopnih plinskih godina, dužan je najmanje 60 dana prije početka naredne plinske godine obnoviti sredstvo osiguranja plaćanja na način da dostavi novu bankovnu garanciju najmanje u iznosu od tri mjesečne naknade za godišnji kapacitet za narednu plinsku godinu ili položi novčana sredstva na depozitni račun operatora transportnog sustava. Ako korisnik transportnog sustava ne obnovi sredstvo osiguranja plaćanja u propisanom roku, operator transportnog sustava odbit će korisniku transportnog sustava korištenje usluge transporta plina za razdoblje trajanja ugovorene usluge za koju nije dostavljeno novo sredstvo osiguranja plaćanja te će pokrenuti postupak raskida ugovora o transportu plina na interkonekciji sukladno članku 18. ovih OU-INT.
(13) U slučaju da korisnik transportnog sustava bankovnu garanciju čiji rok trajanja ističe nije zamijenio novom bankovnom garancijom s rokom, sadržajem i visinom sukladno ovim OU- INT, operator transportnog sustava će naplatiti bankovnu garanciju i sredstva deponirati na poseban račun. Navedena sredstva operator transportnog sustava će držati na izdvojenom računu do trenutka kada se steknu uvjeti za njegovo vraćanje korisniku transportnog sustava (naplata svih potraživanja operatora transportnog sustava od korisnika transportnog sustava, uključivo i naplatu moguće štete). Tako deponirana sredstva operator transportnog sustava je ovlašten koristiti za naplatu svih potraživanja koja proizlaze iz ugovora o transportu pina na interkonekciji.
(14) Korisnik transportnog sustava mora pravovremeno osigurati da operator transportnog sustava prije svake aukcije na kojoj korisnik transportnog sustava želi sudjelovati raspolaže sa sredstvom osiguranja plaćanja u iznosu koji odgovara stavku 10. ovog članka. Ako operator transportnog sustava ne raspolaže sa sredstvima osiguranja plaćanja dovoljnog iznosa, korisniku transportnog sustava neće biti dozvoljeno sudjelovanje na aukciji.
(15) Ako korisnik transportnog sustava na aukciji želi aplicirati za kapacitet koji je po svojoj vrijednosti veći od trenutno raspoloživog iznosa sredstva osiguranja plaćanja u korist operatora transportnog sustava, korisnik transportnog sustava dužan je dostaviti dodatno sredstvo osiguranja plaćanja koje pokriva tu razliku, a u iznosu iz stavka 10 ovog članka. Dopuna raspoloživog sredstva osiguranja plaćanja uzet će se u obzir na aukciji ako korisnik transportnog sustava, najmanje pet radnih dana prije početka aukcije, dostavi operatoru transportnog sustava dostatno sredstvo osiguranja plaćanja.
(16) Prije početka aukcije operator transportnog sustava upisat će na platformi kreditni limit za korisnika transportnog sustava u iznosu stvarno nesporno raspoloživog sredstva osiguranja plaćanja. Korisnik transportnog sustava moći će aplicirati za kapacitet u vrijednosti do kreditnog limita, uzimajući u obzir iznose za pojedini standardni proizvod iz stavka 10. ovog članka. Raspoloživo sredstvo osiguranja plaćanja korisnika transportnog sustava provjeravat će se automatski na platformi svakom ponudom koju korisnik transportnog sustava podnese za vrijeme trajanja aukcije. Ako je korisniku transportnog sustava nakon aukcije raspodijeljen kapacitet, raspoloživost sredstava osiguranja plaćanja, postojećih prije predmetne aukcije,
umanjit će se za iznos iskorišten sudjelovanjem na toj pojedinoj aukciji i to prema pravilu iz stavka 10. ovog članka te će se za taj iznos sredstvo osiguranja plaćanja smatrati umanjenim i u tom iznosu se neće moći koristiti u sljedećoj aukciji tijekom ugovornog razdoblja.
(17) Operator transportnog sustava će na zahtjev korisnika transportnog sustava vratiti zaprimljeno sredstvo osiguranja plaćanja samo u slučaju kada je korisnik transportnog sustava ispunio sve ugovorne obveze temeljem i u vezi s ugovorom o transportu plina na interkonekciji i aneksa ugovora o transportu plina na interkonekciji.
(18) U slučaju da korisnik transportnog sustava dostavi operatoru transportnog sustava sredstvo osiguranja plaćanja u iznosu većem nego li je propisano stavkom 10. ovog članka, operator transportnog sustava će na njegov zahtjev, korisniku transportnog sustava uplatiti traženu razliku iznosa uplaćenog sredstava na depozitnom računu i/ili vratiti dostavljenu bankovnu garanciju pod uvjetom da je zaprimio novu bankovnu garanciju ili novčani depozit u iznosu koji je jednak ili veći od iznosa propisanog u stavku 10. ovog članka.
(19) Za iskorištena sredstva osiguranja plaćanja, korisnik transportnog sustava se obvezuje, u roku od pet radnih dana nakon što je operator transportnog sustava koristio sredstva osiguranja plaćanja uručiti operatoru transportnog sustava novo sredstvo osiguranja plaćanja u iznosu propisanom u stavku 9. ovog članka. Ako korisnik transportnog sustava ne dostavi novo sredstvo osiguranja plaćanja u propisanom roku, operator transportnog sustava odbit će korisniku transportnog sustava korištenje usluge transporta plina za razdoblje za trajanja ugovorene usluge za koju nije dostavljeno novo sredstvo osiguranja plaćanja te će pokrenuti postupak raskida ugovora o transportu plina na interkonekciji sukladno članku 18. ovih OU- INT.
(20) Ako bilo koja treća osoba ospori valjanost sredstva osiguranja plaćanja predviđenih ovim člankom, korisnik transportnog sustava je dužan osporeno sredstvo osiguranja plaćanja na zahtjev operatora transportnog sustava zamijeniti valjanim sredstvom osiguranja plaćanja koje predviđaju ovi OU-INT i ugovor o transportu plina na interkonekciji, koje sredstvo osiguranja plaćanja neće biti opterećeno zahtjevima trećih osoba te koje će biti prihvatljivo operatoru transportnog sustava, u roku od pet radnih dana od primitka pisanog poziva operatora transportnog sustava. U slučaju da je osporena valjanost ili pravo korištenja bankovne garancije, a osporena bankovna garancija nije zamijenjena novim sredstvom osiguranja plaćanja s rokom, sadržajem i visinom sukladno ovim OU-INT, operator transportnog sustava ima pravo naplatiti bankovnu garanciju prije isteka njezinog roka i tako naplaćen novac deponirati na zaseban depozitni račun (bez obveze operatora transportnog sustava da prima kamate na iznos depozita kod financijske ustanove kod koje drži depozit, i bez obveze operatora transportnog sustava da plaća korisniku transportnog sustava bilo kakve kamate na depozit, a u slučaju da operator transportnog sustava prima kamate na depozit, takve kamate se neće automatski uračunavati u ispunjenje obveza korisnika transportnog sustava po ugovoru o transportu plina, nego će se pripisivati iznosu ukupnog depozita) te ga koristiti pod istim uvjetima pod kojima je operator transportnog sustava ovlašten koristiti sredstva osiguranja plaćanja sukladno ovim OU-INT.
Članak 6.
PRAVA KOJA PROIZLAZE IZ UGOVORA O TRANSPORTU PLINA NA INTERKONEKCIJI
(1) Operator transportnog sustava će preuzeti plin kojeg transportira za korisnika transportnog sustava na interkonekciji, pod uvjetom da plin zadovoljava uvjete kvalitete prirodnog plina propisane Općim uvjetima opskrbe plinom i Mrežnim pravilima, pod uvjetom da su količine plina sukladne najavi korištenja transportnog sustava.
(2) Preuzimanje plina u transportni sustav obavlja se na temelju nominacija korištenja transportnog sustava učinjenim od strane voditelja bilančne skupine, a prihvaćenima od strane operatora transportnog sustava.
Članak 7.
PRAVA I OBVEZE OPERATORA TRANSPORTNOG SUSTAVA
(1) Operator transportnog sustava ima pravo:
naplatiti naknadu za korištenje transportnog sustava za uslugu transporta plina koja je predmet sklopljenog ugovora o transportu plina na interkonekciji
ograničiti/prekinuti pružanje usluge transporta plina koja je predmet sklopljenog ugovora o transportu plina na interkonekciji, u skladu s ovim OU-INT i na za to propisan način (prekid/ograničenje transporta plina zbog neispunjenja obveza korisnika transportnog sustava iz sklopljenog ugovora) te u skladu s zakonskim i podzakonskim propisima;
odbiti nominaciju, renominaciju i izmjenu prihvaćene nominacije koja se odnosi na korištenje ugovorenog kapaciteta, ako je ista veća od ugovorenog kapaciteta i/ili nije usklađena s privremenim ograničenjima ugovorenog kapaciteta propisanim zakonom, Mrežnim pravilima i/ili nije dostavljena u za to propisanom roku;
odbiti preuzeti plin u transportni sustav koji ne zadovoljava uvjete kvalitete i/ili druge uvjete propisane u Općim uvjetima opskrbe plinom i Mrežnim pravilima;
odbiti preuzeti plin u transportni sustav koji ne zadovoljava uvjete tlaka i/ili druge uvjete propisane odredbama Mrežnih pravila.
(2) Operator transportnog sustava je obvezan:
dati na raspolaganje korisniku transportnog sustava ugovoreni kapacitet u skladu s ugovorenim kapacitetom;
preuzeti količine plina koje korisnik transportnog sustava preda u transportni sustav, na temelju potvrđenih nominacija na ulazu u transportni sustav na kojem je korisniku transportnog sustava raspodijeljen kapacitet transportnog sustava;
voditi evidenciju o preuzetim količinama plina od korisnika transportnog sustava na interkonekciji;
izvještavati korisnika transportnog sustava o preuzetim količinama plina od korisnika transportnog sustava u skladu s odredbama Mrežnih pravila.
(3) Operator transportnog sustava ima i druga prava i obveze propisane primjenjivim zakonskim i podzakonskim propisima.
Članak 8.
PRAVA I OBVEZE KORISNIKA TRANSPORTNOG SUSTAVA
(1) Korisnik transportnog sustava ima pravo:
ugovoriti kapacitet transportnog sustava sukladno odredbama Uredbe CAM i Mrežnih pravila,
koristiti kapacitet sukladno Obavijesti INT
predavati plin u transportni sustav sukladno nominaciji korištenja transportnog sustava;
trgovati ugovorenim kapacitetima na sekundarnom tržištu u skladu s odredbama Uredbe CAM.
(2) Korisnik transportnog sustava je obvezan:
sklopiti ugovor o transportu plina na interkonekciji i dostaviti operatoru transportnog sustava ugovoreno sredstvo osiguranja plaćanja te drugu dokumentaciju sukladno Mrežnim pravilima,
podmiriti u potpunosti, po dospijeću, račune koje izdaje operator transportnog sustava na ime naknade za korištenje transportnog sustava kao i, u slučaju potrebe, druge obveze plaćanja koje proistječu iz ugovora o transportu plina na interkonekciji te predati operatoru transportnog sustava sredstva osiguranja plaćanja sukladno ovim OU odnosno zahtjevu operatora transportnog sustava;
osigurati da plin koji predaje u transportni sustav zadovoljava uvjete kvalitete plina određene odredbama Općih uvjeta opskrbe plinom i Mrežnih pravila;
predati u transportni sustav količine plina koje su u skladu s nominacijom korištenja transportnog sustava;
obavijestiti operatora transportnog sustava o svakoj promjeni okolnosti koje su prethodile sklapanju ugovora o transportu plina na interkonekciji ili koje su bitne za provedbu ugovora o transportu plina na interkonekciji;
ograničiti ili obustaviti isporuku plina u transportni sustav u slučaju da mu operator transportnog sustava dostavi obavijest o ograničenju/prekidu pružanja usluga koje su predmet sklopljenog ugovora o transportu plina na interkonekciji, temeljenu na ugovoru o transportu plina na interkonekciji i/ili na prisilnim propisima i
ograničiti ili obustaviti isporuku plina u transportni sustav, u slučaju da to od njega zatraži operator transportnog sustava iz razloga što kvaliteta plina koju predaje u transportni sustav ne zadovoljava uvjete kvalitete plina određene Općim uvjetima opskrbe plinom i odredbama Mrežnih pravila.
(3) Korisnik transportnog sustava ima i druga prava i obveze propisana primjenjivim zakonskim i podzakonskim propisima.
Članak 9.
NAKNADA ZA KORIŠTENJE TRANSPORTNOG SUSTAVA
(1) Korisnik transportnog sustava je obvezan plaćati operatoru transportnog sustava naknadu za korištenje transportnog sustava.
(2) Korisnik transportnog sustava je obvezan plaćati naknadu za korištenje transportnog sustava bez obzira je li zaista koristio uslugu transporta plina u iznosu koji odgovara ugovorenom kapacitetu, dijelu ugovorenog kapaciteta ili uslugu transporta plina nije uopće koristio.
Članak 10.
OBRAČUN NAKNADE ZA KORIŠTENJE TRANSPORTNOG SUSTAVA
(1) Obračun naknade za korištenje transportnog sustava vrši se temeljem važeće Metodologije utvrđivanja iznosa tarifnih stavki za transport plina i Odluke o iznosu tarifnih stavki za transport plina.
(2) Obračun i račun iz ovog članka operator transportnog sustava dostavlja korisniku transportnog sustava najkasnije do 15. dana u tekućem mjesecu za prethodni mjesec, koji je korisnik transportnog sustava dužan platiti u roku od 20 dana od zadnjeg dana obračunskog
razdoblja za koje je račun ispostavljen. Obveza plaćanja smatra se izvršenom na dan kada novac bude proknjižen na žiro-računu Operatora transportnog sustava.
(3) Za svaki dan kašnjenja u plaćanju naknade za korištenje transportnog sustava iz stavka 1. ovog članka, korisnik transportnog sustava je obvezan platiti, pored dužne glavnice i zakonsku zateznu kamatu važeću u relevantno vrijeme. Zatezna kamata počinje teći prvi dan nakon dospijeća računa. Rok za plaćanje zatezne kamate je 8 dana od primitka obračuna.
(4) U slučaju zakašnjenja plaćanja od strane korisnika transportnog sustava, operator transportnog sustava je ovlašten koristiti bilo koje sredstvo osiguranja plaćanja, koje se nalazi kod operatora transportnog sustava s bilo koje pravne osnove, radi podmirenja bilo kojeg potraživanja operatora transportnog sustava nastalog temeljem ugovora o transportu plina na interkonekciji, u iznosu kojeg prilikom korištenja sredstva osiguranja plaćanja naznači operator transportnog sustava, a sa čime je korisnik transportnog sustava u cijelosti suglasan. Operator transportnog sustava je ovlašten koristiti primljena sredstva osiguranja plaćanja radi naplate bilo kojih tražbina operatora transportnog sustava prema korisniku transportnog sustava, uključujući i tražbine koje bi nastale nakon prestanka ugovora o transportu plina na interkonekciji kao posljedica neispunjenja obveza po tom ugovoru.
Članak 11. JAMSTVA
Korisnik transportnog sustava izjavljuje i jamči na datum sklapanja ugovora o transportu plina na interkonekciji:
da ima sva ovlaštenja, ovlasti, suglasnosti i potrebne dozvole da se tijekom trajanja ovog ugovora o transportu plina na interkoenkciji bavi onom energetskom djelatnosti temeljem koje ostvaruje pravo na pristup transportnom sustavu;
da ovim ugovorom o transportu plina na interkoenkciji nastaju zakonite, valjane i ovršive obveze za korisnika transportnog sustava, koje je moguće ispuniti u skladu s njegovim odredbama;
da su sredstva osiguranja plaćanja, koja je korisnik transportnog sustava predao operatoru transportnog sustava, valjano zasnovana i da će biti održavana na snazi i obnavljana u skladu s ovim OU-INT te da niti jedna treća osoba nema niti će imati razloga osporavati, odnosno da ne osporava niti će osporavati njihovu valjanost i naplativost,
da prihvaća kao obvezujuće sve obavijesti platforme o ugovorenom kapacitetu na interkonekcijama i utvrđenoj cijeni povodom sudjelovanja na aukciji,
da će potpisnici i druge osobe koje će u ime korisnika transportnog sustava u svrhu ugovaranja kapaciteta na interkonekcijama sudjelovati na aukcijama putem platforme, izdavati naloge, davati zahtjeve i izjave, imati sve potrebne suglasnosti za davanje takvih naloga, zahtjeva i izjava te će valjano obvezivati korisnika transportnog sustava.
Članak 12.
UGOVORNA KAZNA
(1) Korisnik transportnog sustava će biti dužan platiti operatoru transportnog sustava ugovornu kaznu u slučaju da zakasni s ispunjenjem ili neuredno ispuni u roku sljedeće obveze:
a) ako korisnik transportnog sustava ne dostavi bilo koja sredstva osiguranja plaćanja iz ugovora o transportu plina na interkonekciji na način i prema uvjetima iz članka 10. ovih OU-INT;
b) ako korisnik transportnog sustava ne obnovi koja sredstva osiguranja plaćanja iz ugovora o transportu plina na interkonekciji na način i prema uvjetima iz članka 10. stavka 8. ovih OU-INT; ili
c) ako korisnik transportnog sustava ne zamijeni osporeno sredstvo osiguranja plaćanja na zahtjev operatora transportnog sustava istovjetnim valjanim sredstvom osiguranja plaćanja sukladno članka 10. stavku 9. ovih OU-INT.
(2) Ugovorna kazna koju je korisnik transportnog sustava dužan platiti operatoru transportnog sustava u slučajevima iz prethodnog stavka iznosi 1 % od vrijednosti ukupne naknade za korištenje ugovorenog kapaciteta transportnog sustava za cijelo razdoblje trajanja ugovora o transportu plina na interkoenkciji.
(3) Operator transportnog sustava će pisanim putem obavijestiti korisnika transportnog sustava o iznosu ugovorne kazne koju je obvezan platiti u slučajevima iz prethodnog stavka, a plaćanje takve ugovorne kazne će dospjeti u roku od 15 dana od primitka obavijesti dostavljene korisniku transportnog sustava preporučenom poštom s povratnicom ili dostavljene na neki drugi način na koji operator transportnog sustava može sa sigurnošću utvrditi datum primitka obavijesti od strane korisnika transportnog sustava.
(4) Operator transportnog sustava i korisnik transportnog sustava su suglasni da visina ugovorne kazne iz ovog članka odgovara vrijednosti zaštićenog dobra.
(5) Operator transportnog sustava ima pravo na naplatu ugovorne kazne i ako nakon što primi ispunjenje obveze propusti bez odgađanja obavijestiti korisnika transportnog sustava o tome da zadržava pravo na ugovornu kaznu.
(6) U slučajevima iz ove točke, operator transportnog sustava je ovlašten zahtijevati od korisnika transportnog sustava pored ugovorne kazne, kumulativno i naknadu cjelokupne štete koju je pretrpio.
Članak 13.
ODGOVORNOST
(1) Operator transportnog sustava odgovara samo za štetu nastalu kao posljedica namjere ili krajnje nepažnje operatora transportnog sustava i neće biti odgovoran za štetu (uključivo: običnu štetu, izmaklu korist te neimovinsku štetu) koja bi nastala kao posljedica obične nepažnje operatora transportnog sustava.
Članak 14. VIŠA SILA
(1) Ugovorne strane se oslobađaju obveza za neispunjenje ili zakašnjelo ispunjenje svojih obveza, ako je do neispunjenja, odnosno zakašnjelog ispunjenja došlo zbog nastupa više sile, u smislu odredaba Zakona o energiji. Radi izbjegavanja dvojbe viša sila radi koje je moguće oslobođenje obveza koje su stranke preuzele ugovorom o transportu plina na interkonekciji, mora se odnositi isključivo na funkcioniranje transportnog sustava i/ili raspoloživost kapaciteta transportnog sustava i/ili raspoloživost platforme. Viša sila koja se na bilo koji način odnosi na plin (uključujući primjerice kvalitetu, raspoloživost ili nestašicu plina) ne oslobađa operatora
transportnog sustava i korisnika transportnog sustava obveza preuzetih ugovorom o transportu plina na interkonekciji.
(2) U slučaju nastupa više sile ugovorna strana pogođena višom silom mora bez odlaganja obavijestiti drugu ugovornu stranu o nastupu okolnosti koje smatra da predstavljaju višu silu i o koracima koje poduzima radi ublažavanja, odnosno otklanjanja posljedica više sile.
(3) Ako, radi više sile, zakašnjenje u ispunjenju, odnosno nemogućnost ispunjena ugovornih obveza jedne stranke traje dulje od 30 dana uzastopno ugovorne će stranke, čim je prije moguće, pristupiti pregovorima kako bi pronašli rješenje prihvatljivo objema ugovornim strankama. U slučaju nepostizanja dogovora oko rješenja prihvatljivog objema stranama, unutar daljnjeg roka od 15 dana, obje strane imaju pravo jednostrano raskinuti ugovor o transportu plina na interkonekciji.
OGRANIČENJE USLUGE, ODNOSNO PREKID USLUGE TRANSPORTA PLINA
Članak 15.
(1) U slučaju da korisnik transportnog sustava ne ispuni ili zakasni s ispunjenjem bilo kojih obveza korisnika transportnog sustava temeljem ovih OU-INT i ugovora o transportu plina na interkonekciji, osobito ali ne isključivo: obveza vezanih uz plaćanje naknade za korištenje transportnog sustava te obveza predaje sredstva osiguranja plaćanja, operator transportnog sustava ima pravo, uz prethodnu obavijest korisniku transportnog sustava koja mora biti uručena najmanje 24 sata unaprijed prije ograničenja ili prekida pružanja usluge transporta plina:
ograničiti ili potpuno prekinuti pružanje usluge transporta plina, počevši najranije 30 dana od dana dospijeća bilo koje obveze korisnika transportnog sustava, ako drugačije nije određeno ovim člankom; ili
ograničiti ili potpuno prekinuti pružanje usluge transporta plina u slučaju da ukupan dospjeli dug korisnika transportnog sustava odgovara visini najmanje dvije mjesečne naknade za korištenje transportnog sustava, počevši najranije pet dana od dana dospijeća druge dugovane mjesečne naknade koja dospijeva kasnije; ili
ograničiti ili potpuno prekinuti pružanje ugovorenih usluga u slučaju povreda obveza iz članka 10. ovih OU-INT, počevši najranije pet radnih dana nakon proteka rokova za dostavu sredstava osiguranja iz tog članka.
(2) Prekid ili ograničenje pružanja usluge transporta plina sukladno prethodnom stavku ovog članka može trajati sve dok korisnik transportnog sustava u cijelosti ne ispuni obvezu iz ugovora o transportu plina na interkonekciji, radi čije povrede je prekinuto/ograničeno pružanje usluge transporta plina.
(3) U slučaju da operator transportnog sustava temeljem ovog članka prekine/ograniči pružanje usluge transporta plina uslijed skrivljenog ponašanja korisnika transportnog sustava ili s njime povezane bilo koje treće osobe, korisnik transportnog sustava je u svakom pojedinom slučaju prekida ili ograničenja pružanja usluge transporta plina od strane operatora transportnog sustava dužan operatoru transportnog sustava platiti iznos cjelokupne naknade za korištenje transportnog sustava za mjesece u kojima je operator transportnog sustava prekinuo pružanje usluge transporta plina, a koju bi trebao platiti da je usluga transporta plina pružena kako je ugovorena, bez da se time ograničavaju druga prava operatora transportnog sustava koja operator transportnog sustava ima temeljem ovih OU-INT i ugovora o transportu plina ili Mrežnih pravila.
(4) Sklapanjem ugovora o transportu plina na interkonekciji korisnik transportnog sustava potvrđuje da je suglasan da razlozi navedeni u stavku 1. ovog članka predstavljaju opravdani
razlog za ograničenje ili prekid pružanja usluge transporta plina. U slučaju ograničenja ili prekida pružanja usluge transporta plina sukladno ovome članku, operator transportnog sustava neće biti odgovoran za bilo kakvu štetu koju bi eventualno mogao pretrpjeti korisnik transportnog sustava ili treće osobe, s čime je korisnik transportnog sustava suglasan te se obvezuje braniti i obeštetiti operatoru transportnog sustava u slučaju bilo kakvih zahtjeva trećih osoba.
Članak 16.
(1) Korisniku transportnog sustava, kojemu je dodijeljen prekidivi kapacitet, operator transportnog sustava može, uz poštivanje najkraćeg vremena do početka prekida sukladno Uredbi CAM, prekinuti uslugu transporta plina.
(2) Redoslijed kojim se provode prekidi određuje operator transportnog sustava, sukladno Uredbi CAM.
(3) Ako je korisnik transportnog sustava ugovorio prekidivi kapacitet, isti može biti prekinut u bilo koje vrijeme. Razlozi za prekid prekidivog kapaciteta mogu biti ispunjenje ugovornih uvjeta s korisnicima transportnog sustava koji su ugovorili kapacitet na stalnoj osnovi, uvjeti u transportnom sustavu, kvaliteta plina, tlak, temperatura, kretanje profila potrošnje, obveze prema susjednim operatorima, ispunjenje obveza javne usluge, održavanje transportnog sustava, ograničenja koja nastaju na pojedinim ulazima i/ili izlazima iz transportnog sustava te zbog upravljanja zagušenjima. Operator transportnog sustava svakodnevno procjenjuje mogućnost korištenja prekidivog kapaciteta, uzevši u obzir ugovoreni stalni kapacitet te sve raspoložive podatke o korištenju transportnog sustava.
Članak 17.
(1) Operator transportnog sustava je ovlašten ograničiti i/ili prekinuti pružanje usluga koje su predmet ovih OU-INT i ugovora o transportu plina na interkonekciji, uključivo i privremeno ograničiti i/ili prekinuti transport, odnosno preuzimanje i/ili isporuku plina, kako bi osigurao redovan pogon transportnog sustava poštujući uvjete sigurnosti i ravnoteže te uzimajući u obzir ispunjavanje obveze javne usluge; te iz drugih razloga iz kojih je dužan ili ovlašten ograničiti i/ili prekinuti pružanje usluge transporta plina sukladno zakonskim i podzakonskim propisima.
(2) Ograničenje i/ili prekid pružanja usluga koje su predmet ovih OU-INT i ugovora o transportu plina na interkonekciji, što uključuje i pravo ograničenja i/ili prekida transporta plina, obavlja se na način kako je to propisano relevantnim propisima.
Članak 18.
TRAJANJE I RASKID UGOVORA
(1) Kapacitet na interkonekciji moguće je zakupiti na razdoblje najduže do 15 godina. Ugovor o transportu plina na interkonekciji sklapa se na određeno razdoblje, a koje će biti definirano sklopljenim ugovorom o transportu plina na interkonekciji.
(2) Korisnik transportnog sustava ima pravo, pod uvjetima iz stavka 3. ovog članka, raskinuti ugovor o transportu plina na interkonekciji, bez skrivljenog ponašanja operatora transportnog sustava, putem pisane obavijesti o raskidu upućene drugoj ugovornoj strani preporučenom
pošiljkom s povratnicom, ili dostavljene na neki drugi način na koji se može sa sigurnošću utvrditi datum primitka obavijesti.
(3) Korisnik transportnog sustava ima pravo raskinuti ugovor o transportu plina na interkonekciji pod sljedećim uvjetima:
za kratkoročne i godišnje ugovore: u svako doba temeljem prethodne pisane obavijesti o raskidu, uz otkazni rok od 30 dana računajući od dana kada je operator transportnog sustava zaprimio obavijest o raskidu, i uplate naknade štete operatoru transportnog sustava koja odgovara vrijednosti 100% iznosa naknade za korištenje transportnog sustava za ugovorenu uslugu transporta plina od nastupa raskida ugovora o transportu plina na interkonekciji sukladno prethodnom stavku do isteka razdoblja važenja ugovora o transportu plina na interkonekciji.
za višegodišnje ugovore: temeljem prethodne pisane obavijesti o raskidu, dostavljene najmanje šest mjeseci prije početka sljedeće plinske godine. Raskid ugovora počinje proizvoditi pravne učinke u 06:00 sati posljednjeg dana plinske godine u kojoj je operatoru transportnog sustava dostavljena obavijest o raskidu. Korisnik transportnog sustava je u tom slučaju dužan uplatiti naknadu štete operatoru transportnog sustava koja odgovara vrijednosti 90% (devedeset posto) iznosa naknade za korištenje transportnog sustava za ugovorene usluge transporta plina od nastupa raskida ugovora do isteka razdoblja važenja ugovora o transportu plina na interkonekciji.
(4) Dospijeće plaćanja naknade štete koju je korisnik transportnog sustava dužan podmiriti operatoru transportnog sustava sukladno prethodnom stavku iznosi 15 dana od dana dostave korisniku transportnog sustava obavijesti operatora transportnog sustava o iznosu naknade štete koju je korisnik transportnog sustava dužan podmiriti.
(5) Svaka ugovorna strana ima pravo raskinuti ugovor o transportu plina na interkonekciji putem pisane obavijesti o raskidu upućene drugoj ugovornoj strani preporučenom pošiljkom s povratnicom, u slučaju da druga ugovorna strana u bilo kojem pogledu ne ispunjava bilo koju od svojih obveza po ugovoru o transportu plina na interkonekciji, i ovim OU-INT, koji čine njegov sastavni dio. U obavijesti o raskidu je ugovorna strana koja raskida ugovor dužna drugoj ugovornoj strani ostaviti naknadni rok za ispunjenje, koji ne može biti kraći od 15 dana od dana primitka pisane obavijesti o raskidu. Naknadni rok za ispunjenje nije potrebno ostavljati u slučajevima iz stavka 7. ovog članka. Ako druga ugovorna strana ne ispravi takav propust u ostavljenom naknadnom roku za ispunjenje, smatra se da je ugovor raskinut po samom zakonu s prvim idućim danom nakon isteka naknadnog roka za ispunjenje.
(6) Operator transportnog sustava ima pravo raskinuti ugovor o transportu plina na interkonekciji pod sljedećim uvjetima:
ako korisnik transportnog sustava nije platio dospjele mjesečne naknade za korištenje transportnog sustava ili bilo koji drugi dospjeli iznos po ugovoru o transportu plina na interkonekciji u visini dvije mjesečne naknade, a taj propust nije ispravljen unutar naknadnog roka od 15 dana nakon što je korisnik transportnog sustava primio pisanu opomenu radi neplaćanja i o namjeri da se iz tog razloga raskine ugovor;
ako korisnik transportnog sustava ne dostavi bilo koje ugovoreno sredstvo osiguranja plaćanja na način i prema uvjetima iz članka 5. ovih OU-INT, a taj propust nije ispravljen unutar naknadnog roka od pet radnih dana nakon što je korisnik transportnog sustava primio pisanu obavijest o raskidu;
ako korisnik transportnog sustava ne obnovi bilo koje ugovoreno sredstvo osiguranja plaćanja na način i prema uvjetima iz članka 5. OU-INT, a taj propust nije ispravljen unutar naknadnog roka od pet radnih dana nakon što je korisnik transportnog sustava primio pisanu obavijest o raskidu;
ako korisnik transportnog sustava ne zamijeni osporeno sredstvo osiguranja plaćanja na zahtjev operatora transportnog sustava istovjetnim valjanim sredstvom osiguranja plaćanja sukladno članku 5. ovih OU-INT, a taj propust nije ispravljen unutar naknadnog roka od pet radnih dana nakon što je korisnik transportnog sustava primio pisanu obavijest o raskidu;
ako se izjave ili jamčenja koje je korisnik transportnog sustava dao u ugovoru o transportu plina na interkonekciji, i ovim OU-INT pokažu netočnima; ili
ako:
(a) je podnesen prijedlog za otvaranje stečajnog postupka protiv korisnika transportnog sustava; ili je nadležni sud donio pravomoćno rješenje o otvaranju stečajnog ili prethodnog stečajnog postupka protiv korisnika transportnog sustava, ili je podnesen prijedlog za pokretanje postupka predstečajne nagodbe, ili je otvoren postupak predstečajne nagodbe nad korisnikom transportnog sustava; ili
(b) korisnik transportnog sustava prekine plaćanje svih ili neke grupe svojih dugova ili objavi namjeru da to učini;
(c) korisnik transportnog sustava ili njegovi članovi/dioničari donesu odluku o podnošenju zahtjeva za pokretanje postupka predstečajne nagodbe ili stečajnog postupka ili likvidacije korisnika transportnog sustava; ili
(d) korisnik transportnog sustava prestane s poslovanjem te ova okolnost potraje pet uzastopnih dana ili ukupno 20 dana u bilo kojoj kalendarskoj godini.
U slučaju nastupa bilo kojeg događaja iz ove alineje, operator transportnog sustava je ovlašten raskinuti ugovor o transportu plina na interkonekciji, bez ostavljanja naknadnog roka za ispunjenje.
(7) U slučaju raskida ugovora o transportu plina na interkonekciji i bez ograničavanja bilo kojih drugih prava koja operator transportnog sustava ima po zakonu, korisnik transportnog sustava je dužan platiti operatoru transportnog sustava naknadu za korištenje transportnog sustava u odnosu na uslugu transporta plina pruženu do trenutka nastupa raskida ugovora o transportu plina.
Članak 19.
DOSTAVA OBAVIJESTI
(1) Izuzev kada je u ovim OU-INT izrijekom drugačije navedeno, dostava svih obavijesti i drugih priopćenja između operatora transportnog sustava i korisnika transportnog sustava će se obavljati primarno elektroničkom poštom ili u ostalim slučajevima pisanim putem i to preporučenom pošiljkom s povratnicom, putem kurirske službe ili na ruke i telefaksom. Dostava se obavlja na adrese, brojeve telefona i telefaksa naznačene u potpisanom obrascu ugovora o transportu plina na interkonekciji, ili posredno, ako takvi podaci iz bilo kojeg razloga nisu navedeni u ugovoru, tada na one naznačene u zahtjevu za rezervaciju kapaciteta.
(2) Osim ako nije drugačije ugovoreno ovim OU-INT, smatrat će se da je dostava obavijesti ili drugog priopćenja uredno izvršena:
ako se dostava obavlja putem e-poruke: na dan kada je na e-mail adresu pošiljatelja stigla potvrda o uspješnoj isporuci e- poruke na e-adresu primatelja naznačenu u ugovoru o transportu plina na interkonekciji, s time da ako se takva potvrda primitka dogodi nakon 16:00 sati bilo kojeg dana, obavijest će se smatrati da je primljena u 8:00 sati idućeg radnog dana nakon dana primitka potvrde;
ako se dostava obavlja na ruke: na dan koji je na obavijesti ili drugom priopćenju naznačen uz potpis adresata iz ugovora o transportu plina kojim on potvrđuje primitak (uručenje) pošiljke;
ako se dostava obavlja poštom ili kurirskom službom: protekom dva radna dana od dana kada je obavijest ili drugo priopćenje predana pošti putem preporučene pošiljke s povratnicom ili kurirskoj službi;
ako se dostava obavlja putem telefaksa: na dan kada je na telefaks potvrdi navedeno uspješno slanje pismena na broj telefaksa naznačen u ugovoru o transportu plina, odnosno zahtjevu za rezervaciju kapaciteta, s time da ako se takva potvrda primitka dogodi nakon 16:00 sati bilo kojeg dana, obavijest će se smatrati da je primljena u 8:00 sati idućeg radnog dana nakon dana primitka potvrde.
(3) Svaka ugovorna strana ima pravo promijeniti podatke (adrese, brojeve telefona i telefaksa) za dostavu obavijesti i drugih priopćenja naznačene ugovoru o transportu plina na inerkonekciji te će ova promjena biti obvezujuća, pod uvjetom da o promjeni prethodno obavijesti drugu ugovornu stranu pisanim putem preporučenom pošiljkom s povratnicom.
Članak 20.
PRIJENOS UGOVORA I USTUPANJE PRAVA
Niti korisnik transportnog sustava niti operator transportnog sustava ne mogu djelomično niti u cijelosti prenijeti ugovor o transportu plina na interkonekciji, niti ustupiti prava iz istog bez prethodnog odobrenja druge ugovorne strane. Postupak ustupanja pojedinih prava iz ugovora o transportu plina u slučaju kada korisnik transportnog sustava prodaje kapacitet na sekundarnom tržištu detaljnije je reguliran Mrežnim pravilima.
Članak 21. SPOROVI
Za rješavanje svih sporova između operatora transportnog sustava i korisnika transportnog sustava koji proizlaze iz ili se odnose na ugovor o transportu plina na interkonekciji, njegovo kršenje, raskid ili važenje istog, nadležan će biti stvarno nadležan sud u Zagrebu.
Članak 22.
MJERODAVNO PRAVO I JEZIK UGOVORA
(1) Za ugovor o transportu plina na interkonekciji mjerodavno je hrvatsko pravo.
(2) Korisnik transportnog sustava može dostaviti prigovor Agenciji u skladu sa člankom 82. Zakona o tržištu plina.
(3) U slučaju kada su Ugovor o transportu plina na interkonekciji i ovi OU-INT sastavljeni na hrvatskoj i engleskoj verziji, a postoji nepodudarnosti između hrvatske i engleske verzije, mjerodavna je hrvatska verzija.
Članak 23.
PROMJENJENE OKOLNOSTI
(1) Korisnik transportnog sustava razumije da se propisi vezani uz energetsku djelatnost transporta plina razvijaju, te prihvaća da se, ako za vrijeme trajanja ugovora o transportu plina na interkonekciji dođe do izmjene važećih zakonskih ili podzakonskih propisa zbog bilo kakve promjene u važećem regulatornom okviru, takva promjena mora primijeniti na sve ugovore o transportu plina na interkonekciji koji su na snazi u vrijeme stupanja na snagu promjene zakonskih odnosno podzakonskih akata. Takve promjene će stupiti na snagu za sve korisnike transportnog sustava na isti dan koji odredi Agencija odnosno zakonodavac ili drugo nadležno tijelo, sukladno prijelaznim i završnim odredbama takvih akata, i imati će prednost u primjeni ispred ovih OU-INT.
(2) Ako pojedine odredbe ovih OU-INT zahtijevaju izmjenu nakon promjene u važećem zakonu ili podzakonskom propisu, operator transportnog sustava ima pravo izmijeniti i dopuniti ili izmijeniti ove OU-INT nakon provedene javne rasprave te nakon odobrenja Agencije u skladu s važećim zakonima i propisima, kako bi se uskladio s važećim zakonima i drugim propisima.
Članak 24.
POVJERLJIVOST
(1) Ugovorne strane suglasno utvrđuju da se podaci iz ugovora o transportu plinom na interkonekciji, smatraju poslovnom tajnom i da se kao takvi neće otkrivati ili učiniti dostupnim trećim stranama bez prethodnog pisanog odobrenja druge strane niti koristiti u svrhe koje prelaze okvire izvršenja ugovora o transportu plina na interkonekciji. Ugovorna strana koja je neovlašteno učinila dostupnom informaciju koja se po ugovoru o transportu plina na interkonekciji, smatra povjerljivom, odgovorna je drugoj ugovornoj strani za time pretrpljenu štetu.
(2) Međutim, prethodna pisana suglasnosti druge ugovorne strane neće biti potrebna u slučaju kad ugovorna strana otkriva informacije iz stavka 1. ovog članka:
povezanom društvu u smislu Zakona o trgovačkim društvima, pod uvjetom da osigura da se povjerljivi podaci čuvaju u tajnosti, ili
bilo kojem državnom ili drugom tijelu ili bilo kojoj državnoj ili Agenciji koje imaju nadležnost nad operatorom transportnog sustava, ili
u mjeri u kojoj je potrebno sukladno važećim zakonima i podzakonskim propisima, na zahtjev suda ili drugog tijela u upravnom ili sličnom postupku, ili
povezanom operatoru transportnog sustava, pod uvjetom će koristiti razumne napore kako bi osigurala da se podaci čuvaju u tajnosti.
Članak 25.
ZAVRŠNE ODREDBE
(1) Ovi OU-INT stupaju na snagu dana 1. travnja 2017. godine te se primjenjuju također i na sve ugovore o transportu plina koji su sklopljeni prije stupanja na snagu ovih OU-INT.
(2) Operator transportnog sustava ima pravo izmijeniti i dopuniti Mrežna pravila transportnog sustava i ove OU-INT kao njihov sastavni dio, sukladno postupku propisanom Zakonom o tržištu plina.“