O OBLIKU, SADRŽINI, NAČINU PODNOŠENJA I POPUNJAVANJA DEKLARACIJE I DRUGIH OBRAZACA U CARINSKOM POSTUPKU
("Sl. glasnik RS", br. 7/2015, 45/2015, 56/2015, 88/2015, 33/2016, 73/2016, 79/2016 i 8/2017)
O OBLIKU, SADRŽINI, NAČINU PODNOŠENJA I POPUNJAVANJA DEKLARACIJE I DRUGIH OBRAZACA U CARINSKOM POSTUPKU
PRAVILNIK
I UVODNA ODREDBA
Član 1
Ovim pravilnikom propisuju se oblik i sadržina, način podnošenja i popunjavanja deklaracije - jedinstvene carinske isprave u redovnom i pojednostavljenom carinskom postupku i drugih obrazaca koji se upotrebljavaju u carinskom postupku, kao i sadržina i način unošenja podataka u elektronsku tranzitnu deklaraciju.
II JEDINSTVENA CARINSKA ISPRAVA
Član 2
Jedinstvena carinska isprava (u daljem tekstu: JCI) iz člana 165. stav 1. Uredbe o carinski dozvoljenom postupanju s robom ("Službeni glasnik RS", br. 93/10, 63/13 i 145/14, u daljem tekstu: Uredba), koja se upotrebljava kao pismena deklaracija, podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 1 i popunjava se na način propisan Prilogom 5.
Dodatni list JCI (u daljem tekstu: JCI BIS) iz člana 165. stav 5. Uredbe, sastavni xx xxx JCI, a koristi se ako se jednom JCI deklariše xxxx xxxx se svrstava u više od jedne tarifne oznake. Obrazac JCI BIS dat je u Prilogu 2.
Obrazac JCI za štampanje iz kompjuterskog sistema za obradu deklaracija na dva uzastopna kompleta od četiri lista dat je u Prilogu 3.
Obrazac JCI BIS za štampanje iz kompjuterskog sistema za obradu deklaracija dat je u Prilogu 4.
Rubrike JCI iz Priloga 1 i Priloga 2, a koje moraju biti vidljive prilikom samokopiranja, date su u Prilogu 6.
Rubrike JCI iz Priloga 3 i Priloga 4, a koje moraju biti vidljive prilikom samokopiranja, date su u Prilogu 7.
Obrasci iz st. 1-4. ovog člana su dimenzija 210 x 297 mm, sa odstupanjem koje ne može biti manje od 5 mm, xxxx xxxx od 8 mm.
Obrasci iz st. 1. i 2. ovog člana štampaju se zelenom bojom na samokopirajućem papiru, mase najmanje 40 g/m2 i ne smeju da sadrže celulozu. Papir mora biti neproziran tako da podaci na jednoj strani ne utiču na čitkost podataka na drugoj strani, a čvrstoća papira xxxx biti takva da se prilikom korišćenja ne može xxxx pocepati ili izgužvati. Xxxxx xx beli za sve obrasce. Na obrascima koji se upotrebljavaju za postupak tranzita iz člana 398. Uredbe, rubrika 1 (prva i treća podela),
rubrike 2, 3, 4, 5, 6, 8, 15, 17, 18, 19, 21, 25, 27, 31, 32 i 33 (prva podela na levoj strani) i rubrike
35, 38, 40, 44, 50, 51, 52, 53, 55 i 56 imaju zelenu pozadinu.
Obrasci iz st. 1. i 2. ovog člana moraju da sadrže naziv i adresu štampara ili oznaku koja omogućava njegovo identifikovanje.
Član 3
Set JCI i JCI BIS sastoji se od pojedinačnih listova, odnosno primeraka osmolisnog, odnosno četvorolisnog dvonamenskog seta.
Listovi osmolisnog seta su označeni bojama, i to:
- listovi 1, 2, 3 i 5, na desnoj ivici imaju punu liniju, obojenu po redosledu crvenom, zelenom, žutom i plavom bojom;
- listovi 4, 6, 7 i 8, na desnoj ivici imaju isprekidanu liniju obojenu po redosledu plavom, crvenom, zelenom, i žutom bojom.
Listovi četvorolisnog seta su označeni bojama, i to:
- listovi 1/6, 2/7, 3/8, 4/5 na desnoj ivici neprekidnom linijom, a desno od neprekidne linije isprekidanom linijom obojenom po redosledu crvenom, zelenom, žutom i plavom bojom.
Širina linija iz st. 2. i 3. ovog člana je 3 mm. Isprekidana linija sastavljena je od niza kvadrata dimenzija 3 x 3 mm, a između svakog kvadrata je razmak 3 mm.
Listovi iz stava 2. ovog člana namenjeni su:
- list sa brojem 1 - carinarnici u kojoj se obavljaju izvozne (otpremne) formalnosti ili formalnosti za tranzit,
- listovi sa br. 2 i 7 - za potrebe statistike,
- list sa brojem 3 - pošiljaocu/izvozniku robe pošto ga carinski organi overe,
- list sa brojem 4 - odredišnoj carinarnici,
- list sa brojem 5 - za potvrdu prijema robe polaznoj carinarnici u postupku tranzita,
- list sa brojem 6 - carinarnici u kojoj se okončavaju uvozne formalnosti,
- list sa brojem 8 - primaocu/uvozniku robe.
Svaki list četvorolisnog dvonamenskog seta JCI iz stava 3. ovog člana može se koristiti alternativno, a nekorišćeni broj na listu se precrtava.
Član 4
Za određeni carinski postupak ili kombinacije carinskih postupaka mogu se koristiti delimični setovi JCI i JCI BIS, koji se sastoje od listova potrebnih za sprovođenje odgovarajućeg postupka, i to:
1) ako xx xxxx deklariše samo za postupak tranzita, podnosi se JCI koji se sastoji od listova 1, 4 i 5;
2) ako xx xxxx istovremeno deklariše za postupak izvoza i postupak tranzita, podnosi se JCI koja se sastoji od listova 1, 2, 3, 4 i 5, koji su namenjeni:
- list sa brojem 1 - za carinarnicu izvoznog carinjenja,
- list sa brojem 2 - za potrebe AOP i potrebe statistike,
- list sa brojem 3 - za izvoznika,
- list sa brojem 4 - za odredišnu carinarnicu,
- list sa brojem 5 - za potvrdu prijema robe polaznoj carinarnici, ako potvrdu prijema nije moguće izvršiti u informacionom sistemu carinske službe.
Posle sprovedenog izvoznog carinjenja i overe svih listova JCI, polazna carinarnica zadržava listove 1 i 2, list 3 vraća podnosiocu JCI, a listove 4 i 5 zajedno sa robom upućuje odredišnoj carinarnici.
Posle prijema robe, odredišna carinarnica overava listove JCI, zadržava list 4, a listom 5 potvrđuje prijem robe polaznoj carinarnici, ako potvrdu prijema nije moguće izvršiti u informacionom sistemu carinske službe.
Ako se za sprovođenje postupka tranzita koristi karnet TIR, za izvoz robe podnosi se JCI, koja se sastoji od listova 1, 2 i 3;
3) ako xx xxxx deklariše za izvozni postupak, postupak ponovnog izvoza, privremenog izvoza robe i pasivnog oplemenjivanja, podnosi se JCI koja se sastoji od listova 1, 2 i 3;
4) ako xx xxxx deklariše za postupak stavljanja robe u xxxxxxxx promet, za postupak carinskog skladištenja, za unos robe u slobodnu zonu, za postupak aktivnog oplemenjivanja, postupak prerade pod carinskom kontrolom, postupak privremenog uvoza ili uništenja podnosi se JCI koja se sastoji od listova 6, 7 i 8.
Član 5
Šifre koje se upisuju u pojedine rubrike JCI navedene su u Kodeksu šifara koji je dat u Prilogu 8.
III ELEKTRONSKA TRANZITNA DEKLARACIJA
Član 6
Struktura i podaci deklaracije za postupak tranzita koja se podnosi uz upotrebu sistema elektronske razmene podataka dati su u Prilogu 9, a šifre koje se koriste prilikom popunjavanja date su u Prilogu 10.
Tranzitni prateći dokument (u daljem tekstu: TPD) iz člana 406. stav 2. Uredbe, podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 11.
Xxxxxx naimenovanja (u daljem tekstu: SN) iz člana 406. stav 4. Uredbe, podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 12.
Tranzitni sigurnosni prateći dokument (u daljem tekstu: TSPD) iz člana 406. stav 2. Uredbe, podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 13.
Xxxxxx naimenovanja za tranzitni sigurnosni dokument (u daljem tekstu: TSSN) iz člana 406. stav
4. Uredbe, podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 14.
Obrasci iz st. 2-5. ovog člana su dimenzija 210 x 297 mm, sa odstupanjem koje ne može biti manje od 5 mm, xxxx xxxx od 8 mm.
Obrasci iz st. 2-5. ovog člana za pisanu upotrebu štampaju se na papiru, mase najmanje 40 g/m2, a čvrstoća papira xxxx biti takva da se prilikom korišćenja ne može xxxx pocepati ili izgužvati.
Deklaracija za rezervni postupak za postupak tranzita iz člana 398. stav 2. xxxxx 2) Uredbe popunjava se i prihvata na način propisan Prilogom 15.
IV ULAZNA I IZLAZNA SAŽETA DEKLARACIJA
Član 7
Struktura i podaci ulazne i izlazne sažete deklaracije iz člana 2. tač. 9) i 10) Uredbe dati su u Prilogu 16, a šifre koje se koriste prilikom popunjavanja date su u Prilogu 10.
Sigurnosni i bezbednosni dokument (u daljem tekstu: SBD) iz člana 135. stav 5. Uredbe, podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 17.
Ako se pošiljka za koju se podnosi ulazna sažeta deklaracija sastoji od više od jednog naimenovanja robe, sigurnosni i bezbednosti dokument dopunjava se spiskom naimenovanja, xxxx xxxx sastavni deo tog sigurnosnog i bezbednosnog dokumenta.
Sigurnosni i bezbednosni xxxxxx naimenovanja (u daljem tekstu: SBSN) podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 18.
Sigurnosni i bezbednosni dokument i sigurnosni i bezbednosni xxxxxx naimenovanja podnose se na obrascima odštampanim uz ovaj pravilnik, ako se ne podnose sistemom elektronske razmene podataka.
Obrasci iz st. 2. i 4. ovog člana popunjavaju se u skladu sa pravilima za popunjavanje rubrika SBD i SBSN iz Priloga 16. deo 4.
Obrasci iz st. 2. i 4. ovog člana su dimenzija 210 x 297 mm, sa odstupanjima koje ne može biti manje od 5 mm, xxxx xxxx od 8 mm.
Obrasci iz st. 2. i 4. ovog člana štampaju se na samokopirajućem papiru mase najmanje 40g/m2 i ne smeju da sadrže celulozu. Papir mora biti neproziran, tako da podaci na jednoj strani ne utiču na čitkost podataka na drugoj strani, a čvrstoća papira xxxx biti takva da se prilikom korišćenja ne može xxxx pocepati ili izgužvati.
Obrasci iz st. 2. i 4. ovog člana moraju da sadrže naziv i adresu štampara ili oznaku koja omogućuje njegovo identifikovanje.
V DEKLARACIJA O CARINSKOJ VREDNOSTI
Član 8
Deklaracija o carinskoj vrednosti (u daljem tekstu: DCV) u koju se unose podaci o vrednosti robe za jednu pošiljku radi naplate uvoznih dažbina, podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 20 i popunjava se na način propisan Prilogom 22.
Ako se u DCV unose podaci za robu svrstanu u više od tri tarifna stava Carinske tarife, podnosi se određen broj dodatnih listova (u daljem tekstu: DCV BIS) potrebnih da se obuhvate svi tarifni stavovi, koji su sadržani u JCI.
DCV BIS podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 21.
Obrasci DCV i DCV BIS su dimenzija 210 x 297 mm, sa odstupanjem koje ne može biti manje od 5 mm, xxxx xxxx od 8 mm.
Obrasci iz stava 4. ovog člana štampaju se na samokopirajućem papiru mase najmanje 40g/m2 i ne smeju da sadrži celulozu. Papir mora biti neproziran, tako da podaci na jednoj strani ne utiču na čitkost podataka na drugoj strani, a čvrstoća papira xxxx biti takva da se prilikom korišćenja ne može xxxx pocepati ili izgužvati.
Obrasci iz stava 4. ovog člana moraju da sadrže naziv i adresu štampara ili oznaku koja omogućuje njegovo identifikovanje.
VI XXXXXX POŠILJKE
Član 9
Xxxxxx pošiljke (u daljem tekstu: SP), koji se koristi kao opisni deo JCI za tranzit robe i čini njen sastavni deo, podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 23, osim u slučaju tranzita robe navedene u Prilogu 8. Odeljak IX.
Ako se uz JCI za tranzit robe podnosi SP ne xxxx xx podneti JCI BIS.
Obrazac SP popunjava se na način propisan za popunjavanje rubrika SP iz Priloga 24.
Obrazac SP je dimenzija 210 x 297 mm, sa odstupanjem koje ne može biti manje od 5 mm, xxxx xxxx od 8 mm.
Obrazac SP se štampa na samokopirajućem papiru mase najmanje 40g/m2 i ne sme da sadrži celulozu. Papir mora biti neproziran, tako da podaci na jednoj strani ne utiču na čitkost podataka na drugoj strani, a čvrstoća papira xxxx biti takva da se prilikom korišćenja ne može xxxx pocepati ili izgužvati.
Obrazac XX xxxx da sadrži naziv i adresu štampara ili oznaku koja omogućuje njegovo identifikovanje.
Obrazac SP popunjava se pisaćom mašinom, štampačem ili ručno, u kom slučaju se podaci upisuju čitkim štampanim slovima hemijskom olovkom. Podaci se ne smeju precrtavati ili ispravljati.
Obrazac SP podnosi se u istom broju primeraka, kao i obrazac na koji se odnosi, a najmanje u tri primerka.
Obrazac SP ima isti broj kao i JCI za tranzit robe na koju se odnosi. Upisivanje broja overava ovlašćeni carinski službenik potpisom i otiskom službenog pečata.
VII ZAHTEV I ODOBRENJE ZA CARINSKE POSTUPKE SA EKONOMSKIM DEJSTVOM I STAVLJANJE ROBE U POSEBNU UPOTREBU
Član 10
Zahtev za izdavanje odobrenja za carinske postupke sa ekonomskim dejstvom podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 25 i popunjava na način propisan Prilogom 26.
Odobrenje za carinske postupke sa ekonomskim dejstvom izdaje se na obrascu koji je dat u Prilogu 25.
VIII KORIŠĆENJE SETA OBRASCA SAŽETE DEKLARACIJE U PRIVREMENOM SMEŠTAJU
Član 11
Sažetom deklaracijom za privremeni smeštaj (u daljem tekstu: SD), iz člana 148. Uredbe, obaveštava se carinski organ da xx xxxx na xxx prijavljivanja u privremenom smeštaju. Sažeta deklaracija za privremeni smeštaj podnosi se na obrascu koji je dat u Prilogu 27 i popunjava se na način propisan Prilogom 19.
Obrazac SD je dimenzija 210 x 297 mm, sa odstupanjem koje ne može biti manje od 5 mm, xxxx xxxx od 8 mm.
Obrazac SD štampa se na samokopirajućem papiru mase najmanje 40g/m2 i ne sme da sadrži celulozu. Papir mora biti neproziran, tako da podaci na jednoj strani ne utiču na čitkost podataka na drugoj strani, a čvrstoća papira xxxx biti takva da se prilikom korišćenja ne može xxxx pocepati ili izgužvati.
Obrazac SD xxxx da sadrži naziv i adresu štampara ili oznaku koja omogućuje njegovo identifikovanje.
Član 12
Set obrasca SD sastoji se od tri lista. Listovi su označeni i namenjeni su:
- list sa brojem 1, odštampan crvenom bojom - carinarnici,
- list sa brojem 2, odštampan zelenom bojom - podnosiocu deklaracije i
- list sa brojem 3, odštampan plavom bojom - licu koje upravlja prostorom za privremeni smeštaj robe.
List sa brojem 3 podnosi se samo ako xx xxxx u toku privremenog smeštaja istovaruje sa prevoznog sredstva u prostor za privremeni smeštaj robe.
Rubrike SD obeležene su brojevima i slovima. Rubrike obeležene brojevima popunjava podnosilac deklaracije, a rubrike obeležene slovima - nadležna carinarnica.
SD se popunjava pisaćom mašinom, štampačem ili ručno u kom slučaju se podaci upisuju čitkim štampanim slovima hemijskom olovkom. Podaci se ne smeju precrtavati ili ispravljati.
Šifre koje se upisuju u pojedine rubrike navedene su u Kodeksu šifara koji je dat u Prilogu 8.
Član 13
Prilozi 1-28 odštampani su uz ovaj pravilnik i čine njegov sastavni deo.
Član 14
Danom početka primene ovog pravilnika prestaje da važi Pravilnik o obliku, sadržini, načinu podnošenja i popunjavanja deklaracije i drugih obrazaca u carinskom postupku ("Službeni glasnik RS" br. 29/10, 84/10, 100/10, 56/11, 66/11, 14/12, 94/12, 97/12, 102/12, 120/12, 12/13, 39/13,
56/13, 109/13, 115/13, 8/14, 58/14, 79/14 i 116/14), osim obrazaca odštampanih u skladu sa xxx pravilnikom, koji mogu da se koriste šest meseci od xxxx početka primene ovog pravilnika.
Član 15
Ovaj pravilnik stupa na snagu narednog xxxx od xxxx objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije" a primenjuje se od 25. januara 2015. godine.
Samostalni član Pravilnika o izmenama i dopunama
Pravilnika o obliku, sadržini, načinu podnošenja i popunjavanja deklaracija i drugih obrazaca u carinskom postupku
("Sl. glasnik RS", br. 45/2015)
Član 2
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".
Samostalni član Pravilnika o dopuni
Pravilnika o obliku, sadržini, načinu podnošenja i popunjavanja deklaracija i drugih obrazaca u carinskom postupku
("Sl. glasnik RS", br. 56/2015)
Član 2
Ovaj pravilnik stupa na snagu narednog xxxx od xxxx objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".
Samostalni član Pravilnika o dopuni
Pravilnika o obliku, sadržini, načinu podnošenja i popunjavanja deklaracija i drugih obrazaca u carinskom postupku
("Sl. glasnik RS", br. 88/2015)
Član 2
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u "Službenom glasniku Republike Srbije".
XXXXXX PRILOGA:
Prilog 1: Jedinstvena carinska isprava (JCI) Prilog 2: Dodatni obrazac JCI (JCI BIS)
Prilog 3: Obrazac JCI za štampanje iz kompjuterskog sistema
Prilog 4: Dodatni obrazac JCI za štampanje iz kompjuterskog sistema Prilog 5: Popunjavanje jedinstvene carinske isprave
Prilog 6: Označavanje rubrika obrazaca iz priloga 1. i 2. koje moraju biti vidljive prilikom samokopiranja
Prilog 7: Označavanje rubrika obrazaca iz priloga 3. i 4. koje moraju biti vidljive prilikom samokopiranja
Prilog 8: Kodeks šifara za popunjavanje isprava u carinskom postupku Prilog 9: Elektronska tranzitna deklaracija
Prilog 10: Dodatne šifre za novi kompjuterizovani tranzitni sistem Prilog 11: Tranzitni prateći dokument
Prilog 12: Xxxxxx naimenovanja
Prilog 13: Tranzitni/sigurnosni prateći dokument (TSPD) Prilog 14: Tranzitni/sigurnosni xxxxxx naimenovanja (TSSN) Prilog 15: Rezervni postupak za postupak tranzita
Prilog 16: Ulazna i izlazna sažeta deklaracija
Prilog 17: Sigurnosni i bezbednosni dokument (SBD) Prilog 18: Sigurnosni i bezbednosni xxxxxx naimenovanja
Prilog 19: Način popunjavanja rubrika Sažete deklaracije za privremeni smeštaj Prilog 20: Obrazac Deklaracije o carinskoj vrednosti (DCV)
Prilog 21: Dodatni obrazac Deklaracije o carinskoj vrednosti (DCV BIS) Prilog 22: Korišćenje seta obrasca Deklaracije o carinskoj vrednosti Prilog 23: Xxxxxx pošiljke
Prilog 24: Način popunjavanja rubrika Spiska pošiljke
Prilog 25: Zahtev i odobrenje za carinske postupke sa ekonomskim dejstvom
Prilog 26: Način popunjavanja Zahteva za izdavanje odobrenja za korišćenje carinskog postupka sa ekonomskim dejstvom
Prilog 27: Sažeta deklaracija za privremeni smeštaj Prilog 28: Obaveštenje o tranzitu
Prilog 1.
JEDINSTVENA CARINSKA ISPRAVA (JCI)
Prilog 2.
DODATNI OBRAZAC JEDINSTVENE CARINSKE ISPRAVE (JCI BIS)
Prilog 3.
OBRAZAC JCI ZA ŠTAMPANJE IZ KOMPJUTERSKOG SISTEMA
Prilog 4.
DODATNI OBRAZAC JCI ZA ŠTAMPANJE IZ KOMPJUTERSKOG SISTEMA
Prilog 5.
POPUNJAVANJE JEDINSTVENE CARINSKE ISPRAVE
X. Xxxxx popunjavanja rubrika JCI
Rubrike JCI i JCI BIS popunjavaju se pisaćom mašinom ili štampačem. Podaci u JCI i JCI BIS ne smeju se precrtavati ili ispravljati.
Radi pravilnog popunjavanja pisaćom mašinom ili štampačem, JCI i JCI BIS treba da bude podešena tako da prvo slovo podataka xxxx xxxxx da se unesu u rubriku 2 bude otkucano u kvadratiću u gornjem levom uglu.
Rubrike označene brojem popunjava deklarant/zastupnik na način propisan za traženi carinski postupak, odnosno upotrebu ili korišćenje robe.
Rubrike koje su označene velikim slovima, popunjava carinarnica.
Šifre koje se upisuju u pojedine rubrike date su u Kodeksu šifara za popunjavanje isprava u carinskom postupku (u daljem tekstu: Kodeks šifara), (Prilog 8).
II. Način popunjavanja rubrika JCI za tranzit robe
U JCI za tranzit robe popunjavaju se rubrike označene brojevima 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 14, 15, 17,
18, 19, 22, 25, 31, 32, 33, 35, 40, 42, 44, 49, 50, 52, 53, 54, 55 i 56, i to na sledeći način.
Rubrika 1 (Deklaracija), sastoji se od tri podele:
Prva i druga podela ne popunjavaju se.
U treću podelu upisuje se jedna od sledećih šifara:
NT = za nacionalni tranzitni postupak,
NTTIR = šifra se koristi kada se Karnet TIR koristi kao tranzitna deklaracija, NTCIM = šifra se koristi kada se CIM tovarni list koristi kao tranzitna deklaracija, NTATA = šifra se koristi kada se Karnet ATA koristi kao tranzitna deklaracija.
Rubrika 2 (Pošiljalac/Izvoznik) popunjava se samo ako pošiljalac robe ima sedište, odnosno prebivalište ili boravište na carinskom području. U xxx slučaju rubrika se popunjava tako što se upisuju:
- u prvi red (gornji desni ugao) - poreski identifikacioni broj (u daljem tekstu: PIB) pošiljaoca robe. Ako lice nema PIB, upisuje se odgovarajuća šifra iz Kodeksa šifara;
- u drugi red - naziv pošiljaoca robe;
- u treći red - sedište, odnosno prebivalište ili boravište i adresa pošiljaoca robe.
U rubriku 3 (Obrasci), koja se sastoji od dve podele, upisuju se podaci o broju obrazaca. U prvu podelu se upisuje redni broj obrasca, a u drugu podelu ukupan broj obrazaca.
U rubriku 4 (Tovarni list) upisuje se ukupan broj prevoznih isprava.
U rubriku 5 (Naimenovanja) dužine tri xxxxx, upisuje se ukupan broj naimenovanja u JCI i JCI BIS.
U rubriku 6 (Broj paketa) upisuje se ukupan broj xxxxxx xxxx se prijavljuju po ispravi bez navođenja njihove vrste. Ako je pošiljka u rasutom stanju, ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 7 (Referentni broj) deklarant/zastupnik može upisati identifikacione podatke o pošiljci.
Rubrika 8 (Primalac) popunjava se tako što se upisuju:
- prvi red (gornji desni ugao) - PIB primaoca robe. Ako primalac robe nema PIB, upisuje se odgovarajuća šifra iz Kodeksa šifara;
- drugi red - naziv primaoca robe;
- treći red - sedište, odnosno prebivalište ili boravište i adresa primaoca robe, šifra države, odnosno carinske teritorije iz Kodeksa šifara.
Ako se uz JCI za tranzit robe prilaže xxxxxx pošiljke iz Priloga 23. ovog pravilnika, ova rubrika se dijagonalno precrtava.
Rubrika 9 (Lice odgovorno za finansijsko poravnanje), ne popunjava se.
Rubrika 10 (Zemlja slanja/odredišta), ne popunjava se.
Rubrika 11 (Zemlja trgovca/proizvođača), ne popunjava se.
Rubrika 12 (Podaci o vrednosti), ne popunjava se.
Rubrika 13 (ZPP - Zajednička poljoprivredna politika), ne popunjava se.
Rubrika 14 (Deklarant/zastupnik) popunjava se tako što se upisuju:
- u prvi red (gornji desni ugao) - PIB deklaranta/zastupnika. Ako lice nema PIB upisuje se odgovarajuća šifra iz Kodeksa šifara;
- u drugi red - naziv deklaranta/zastupnika;
- u treći red - sedište, prebivalište, odnosno boravište i adresa deklaranta/ zastupnika. U slučaju zastupanja navode se podaci o obliku zastupanja, i to:
- u slučaju neposrednog zastupanja, ispred PIB upisuje se šifra: "N",
- u slučaju posrednog zastupanja, ispred PIB upisuje se šifra: "P".
Ako je deklarant istovremeno i primalac iz rubrike 8, u desni gornji ugao upisuje se njegov PIB, a umesto naziva deklaranta upisuje se: "PRIMALAC".
U rubriku 15 (Zemlja otpreme/izvoza) upisuje se naziv države, odnosno carinske teritorije iz koje xx xxxx poslata.
Ako se uz JCI za tranzit robe prilaže xxxxxx pošiljke iz Priloga 23. ovog pravilnika, ova rubrika se dijagonalno precrtava.
Rubrika 15a i 15b (Šifra zemlje otpreme/izvoza), u podelu a) ove rubrike upisuje se šifra države, odnosno carinske teritorije xxxx xx upisana u rubriku 15, iz Kodeksa šifara.
Podela b) ne popunjava se. Ako se uz JCI za tranzit robe prilaže xxxxxx pošiljke iz Priloga 23. ovog pravilnika, ova rubrika se dijagonalno precrtava.
Rubrika 16 (Zemlja porekla), ne popunjava se.
U rubriku 17 (Zemlja odredišta) upisuje se naziv države, odnosno carinske teritorije konačnog odredišta robe.
Rubrika 17a i 17b (Šifra zemlje odredišta), u podelu a) ove rubrike upisuje se šifra države, odnosno carinske teritorije xxxx xx upisana u rubriku 17, iz Kodeksa šifara.
Podela b) ne popunjava se.
U rubriku 18 (Identitet i nacionalnost prevoznog sredstva na polasku/u prispeću) upisuju se podaci o prevoznom sredstvu na koje xx xxxx direktno natovarena. Ako xx xxxx natovarena na teretnom vozilu, koje se prevozi od polazne do odredišne carinarnice na železničkom prevoznom sredstvu, unose se podaci o teretnom vozilu.
Za pošiljke u drumskom saobraćaju u prvu podelu se upisuju registarski broj vozila i prikolice, ako je vozilo ima. U drugu podelu se upisuje šifra države, odnosno carinske teritorije vozila iz Kodeksa šifara.
Za pošiljke u železničkom saobraćaju, u prvu podelu se upisuje broj vagona, a druga podela se ne popunjava.
Za pošiljke u rečnom saobraćaju u prvu podelu se upisuje ime plovila. U drugu podelu se upisuje šifra države, odnosno carinske teritorije iz Kodeksa šifara pod čijom zastavom plovilo plovi.
Za pošiljke u vazdušnom saobraćaju u prvu podelu se upisuju oznaka leta i datum odlaska.
U drugu podelu se upisuje šifra države, odnosno carinske teritorije iz Kodeksa šifara, u kojoj je vazduhoplov registrovan.
Za pošiljke u poštanskom saobraćaju i kod transporta robe dalekovodima, cevovodima i gasovodima, ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 19 (Kontejner) upisuje se jedna od šifara:
0 - ako roba nije u kontejneru; 1 - ako xx xxxx u kontejneru.
Rubrika 20 (Uslovi isporuke), ne popunjava se.
Rubrika 21 (Identitet i nacionalnost aktivnog prevoznog sredstva koje prelazi granicu), ne popunjava se.
Rubrika 22 (Valuta i ukupan iznos iz fakture) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu - šifra valute iz Kodeksa šifara;
- u drugu podelu - ukupan iznos iz fakture, zaokružen na dva decimalna xxxxx.
Vrednost upisana u ovu rubriku jednaka je zbiru vrednosti upisanih u rubriku 42, u svim naimenovanjima.
Rubrika 23 (Kurs valute), ne popunjava se.
Rubrika 24 (Vrsta posla), ne popunjava se.
U rubriku 25 (Vrsta saobraćaja na granici) upisuje se šifra vrste saobraćaja iz Kodeksa šifara kojoj pripada prevozno sredstvo navedeno u rubrici 18.
Rubrika 26 (Unutrašnja vrsta saobraćaja), ne popunjava se.
Rubrika 27 (Mesto utovara/istovara), ne popunjava se. Rubrika 28 (Finansijski i bankarski podaci), ne popunjava se. Rubrika 29 (Ulazna/izlazna carinarnica), ne popunjava se.
Rubrika 30 (Mesto robe), ne popunjava se.
U rubriku 31 (Pakovanje i naimenovanje robe, oznake i brojevi - kontejner broj - broj i vrsta)
upisuje se:
- u prvi red, odvojeno kosim crtama - ukupan broj, vrsta i oznake koleta, odnosno druge odgovarajuće oznake koje omogućavaju identifikaciju pošiljke. Ako xx xxxx u rasutom stanju, u ovaj red se upisuje reč: "rasuto".
Ako xx xxxx u kontejneru, u ovaj red se upisuju njegove identifikacione oznake.
- u drugi i treći red - trgovački naziv robe.
Ako se prijavljuju zbirne (denčane) pošiljke, u drugi red ove rubrike upisuju se reči: "xxxxx xxxx".
Ako se uz JCI za tranzit robe prilaže xxxxxx pošiljke iz Priloga 23. ovog pravilnika, u ovu rubriku upisuje se: "ROBA PREMA PRILOŽENOM SPISKU POŠILJKE".
U rubriku 32 (Naimenovanje broj) upisuje se redni broj naimenovanja pod kojim xx xxxx prijavljuje u JCI.
Rubrika 33 (Šifra robe) u prvu podelu, ako je navedena u Kodeksu šifara, upisuje se odgovarajuća šifra robe, dok se xxxxx, xxxxx, četvrta i peta podela ove rubrike ne popunjavaju.
Ako je u prethodno odobrenom carinskom postupku roba svrstana po Carinskoj tarifi, u prvu i drugu podelu ove rubrike upisuju se podaci iz prve i druge podele rubrike 33 prethodnog dokumenta (npr: JCI za izvoz robe i dr.). Treća, četvrta i peta podela ove rubrike ne popunjavaju se.
Ako se uz JCI za tranzit robe prilaže xxxxxx pošiljke iz Priloga 23. ovog pravilnika, ova rubrika se dijagonalno precrtava.
U postupku tranzita derivata nafte na koje se prilikom uvoza i stavljanja u promet plaća akciza, a koji se prevoze u drumskom i železničkom saobraćaju, u prvu podelu upisuje se prvih osam cifara tarifne oznake Carinske tarife u koju xx xxxx svrstava, a u drugu podelu upisuju se poslednje dve cifre te tarifne oznake i dve poslednje cifre odgovarajuće šifre za primenu propisa kojima se uređuje naplata akcize. U treću podelu upisuje se šifra propisane jedinice mere iz Kodeksa šifara. Ako ugovorena jedinica mere nije propisana i navedena u Kodeksu šifara, preračunava se u
odgovarajuću propisanu jedinicu mere iz Kodeksa šifara, i upisuje se šifra preračunate jedinice mere. Četvrta i peta podela ne popunjavaju se.
U ostalim slučajevima ova rubrika se ne popunjava.
Rubrika 34 (Šifra zemlje porekla), ne popunjava se.
U rubriku 35 (Bruto masa u kg) upisuje se bruto masa robe u kilogramima, zaokružena na dva decimalna xxxxx.
Rubrika 36 (Povlastica), ne popunjava se. Rubrika 37 (Postupak), ne popunjava se. Rubrika 38 (Neto masa u kg)
Ako se uz JCI za tranzit robe prilaže xxxxxx pošiljke iz Priloga 23. ovog pravilnika, ova rubrika se dijagonalno precrtava.
U ostalim slučajevima ova rubrika se ne popunjava.
Rubrika 39 (Kvota), ne popunjava se.
U rubriku 40 (Sažeta deklaracija ili prethodni dokument) upisuju se, odvojeno kosim crtama, šifra carinske ispostave, odnosno carinskog referata iz Kodeksa šifara, šifra vrste prethodne isprave iz Kodeksa šifara, broj prethodne isprave, xxxxxx prihvatanja prethodne isprave i redni broj naimenovanja robe ili MRN (Movement Reference Number) i redni broj naimenovanja iz prethodne isprave po kojoj xx xxxx bila prijavljena.
Rubrika 41 (Dopunska jedinica), ne popunjava se.
U rubriku 42 (Cena robe) upisuje se iznos u valuti iz prve podele rubrike 22 za robu prijavljenu u naimenovanju, zaokružen na dva decimalna xxxxx.
Rubrika 43 (MV - Metod vrednovanja), ne popunjava se.
U rubriku 44 (Dodatne informacije/Podnete isprave/Potvrde i odobrenja) upisuju se podaci o vrsti i broju priloženih isprava i jedinstveni referentni broj (URN) koji odredi nadležni carinski organ susedne države, odnosno carinske teritorije.
Podaci, ako su određeni u Kodeksu šifara, upisuju se u šifarskom obliku, prema uputstvu za upis šifarskih podataka iz Kodeksa šifara, a ako nisu upisuju se rečima.
Ako se koriste obe vrste, prvo se navode šifarski, a zatim tekstualni podaci.
Za priložene isprave koje se odnose na sva naimenovanja JCI, šifre i podaci priloženih isprava unose se samo kod prvog naimenovanja.
Ako se uz JCI za tranzit robe prilaže xxxxxx pošiljke iz Priloga 23. ovog pravilnika, ova rubrika se dijagonalno precrtava.
Ako u ovoj rubrici nema dovoljno xxxxx za upis šifarskih podataka, upisuje se reč: "specifikacija". U ovom slučaju uz JCI podnosi se specifikacija priloženih isprava, koja sadrži podatke propisane za popunjavanje rubrike 44.
Upisuju se, po potrebi, podaci o odobrenju i sertifikatu.
Rubrika 45 (Prilagođavanje), ne popunjava se.
Rubrika 46 (Statistička vrednost), ne popunjava se.
Rubrika 47 (Obračun dažbina), ne popunjava se.
Rubrika 48 (Odloženo plaćanje), ne popunjava se.
Rubrika 49 (Identifikacija skladišta) popunjava se samo ako xx xxxx prethodno bila predmet postupka carinskog skladištenja, privremenog smeštaja, odnosno ako xx xxxx smeštena u slobodnoj zoni.
U ovom slučaju se upisuju, odvojeno kosim crtama, šifra carinske ispostave, odnosno carinskog referata, šifra skladišta, privremenog smeštaja ili skladišta u slobodnoj zoni.
Rubrika 50 (Principal) popunjava se tako što se upisuju:
- u prvi red - PIB lica koje je položilo obezbeđenje za plaćanje dažbina, ako bi nastao carinski dug;
- u drugi red - naziv lica;
- u treći red - adresa lica.
U preostali prostor upisuje se ime i prezime ovlašćenog lica, mesto, datum, potpis i pečat.
Rubrika 51 (Planirane tranzitne carinarnice (i zemlja)) ne popunjava se.
U rubriku 52 (Garancija/koja ne važi za) u prvu podelu, odvojeno kosim crtama, upisuje se šifra carinskog organa koji je prihvatio obezbeđenje, broj i xxxxxx obezbeđenja za naplatu carinskog duga.
U drugu podelu upisuje se šifra vrste obezbeđenja za naplatu carinskog duga iz Kodeksa šifara.
U rubriku 53 (Odredišna carinarnica (i zemlja)) upisuje se šifra odredišne carinarnice iz Kodeksa šifara.
U rubriku 54 (mesto i datum - potpis i ime deklaranta/ zastupnika) upisuju se mesto i datum podnošenja deklaracije i PIB deklaranta/zastupnika.
Ako je deklarant/zastupnik fizičko lice u ovu rubriku upisuje svoje ime i prezime i potpis.
Ako je deklarant/zastupnik pravno lice, u rubriku 54 se upisuje naziv i adresa firme, ime i prezime odgovornog lica u pravnom licu, svojeručni potpis i stavlja otisak službenog pečata.
Ako je deklarant/zastupnik carinski agent u ovu rubriku upisuje svoj identifikacioni broj i stavlja otisak ličnog pečata.
U slučaju elektronske razmene podataka, kao poslednji podatak u ovoj rubrici unosi se identifikacija podnete JCI. Identifikacija može imati najviše 20 znakova. Za identifikaciju koriste se slova "A, B, V, G, D, E, Z, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, F, H, C, Q, W, X, i Y", brojevi i znaci : " -
, / ".
Rubrika 55 (Pretovar) popunjava se samo u slučaju pretovara robe za vreme postupka tranzita na listovima 4 i 5. Podatke u rubrici F, posle pretovara, potvrđuje najbliža carinarnica.
Ova rubrika može biti popunjena ručno, u kom slučaju podaci moraju biti upisani hemijskom olovkom i velikim štampanim slovima.
U rubriku 56 (Druge nezgode za vreme prevoza/preduzete mere) upisuju se podaci o nepredviđenim okolnostima ili višoj sili nastaloj za vreme prevoza do odredišne carinarnice.
U ovu rubriku se upisuju i registarska oznaka i šifra države, odnosno carinske teritorije u kojoj je prevozno sredstvo, ako je zamenjeno, registrovano.
Ova rubrika može biti popunjena ručno, u kom slučaju podaci moraju biti upisani hemijskom olovkom i velikim štampanim slovima.
Rubrike JCI za tranzit robe, označene velikim slovima, popunjavaju se na sledeći način:
U rubriku A (Carinarnica otpreme/izvoza/odredišta) upisuje se:
- u prvi red - naziv carinske ispostave, odnosno carinskog referata kome xx xxxx prijavljuje;
- u drugi red, odvojeno kosim crtama - šifra carinske ispostave, odnosno carinskog referata iz Kodeksa šifara, broj i datum prihvatanja JCI;
- u treći red, odvojeno kosim crtama - vreme podnošenja JCI i službeni broj ovlašćenog carinskog službenika;
- u četvrti red, u slučaju elektronske razmene podataka, u JCI BIS unosi se identifikacija podnete JCI iz rubrike 54 JCI.
U rubriku B (Detalji obračuna) upisuju se podaci koji nisu mogli da se unesu u druge rubrike, kao i procenjeni iznos uvoznih dažbina, ako za robu u postupku može nastati carinski dug.
U rubriku C (Polazna carinarnica) upisuje se:
- u prvi red - naziv odredišne carinske ispostave, odnosno carinskog referata kome xx xxxx predata;
- u drugi red, odvojeno kosim crtama, šifra odredišne carinske ispostave, odnosno carinskog referata iz Kodeksa šifara, datum i vreme predaje robe;
- u treći red - službeni broj ovlašćenog carinskog službenika odredišne carinske ispostave, odnosno carinskog referata koji je primio JCI.
U gornji desni ugao ove rubrike stavlja se otisak službenog pečata odredišne carinarnice.
U rubriku D/J (Kontrola polazne i odredišne carinarnice) upisuju se:
- u prvi red (Rezultat) podaci o izvršenom pregledu robe, odnosno priloženih isprava, a ako pregled nije izvršen, prvi red se ne popunjava;
- u drugi red (Stavljene plombe: Broj) ukupan broj stavljenih carinskih obeležja;
- u treći red (Identitet) podaci o vrstama i oznakama stavljenih carinskih obeležja;
- u četvrti red (Rok (datum)) datum i vreme kada xx xxxx puštena i, odvojeno kosom crtom, datum kao rok predaje robe odredišnoj carinarnici;
- u peti red (Potpis) identifikacioni brojevi ovlašćenih carinskih službenika koji su izvršili pregled robe, odnosno priloženih isprava, u gornjem desnom uglu rubrike (Pečat) otisak službenog pečata carinske ispostave, odnosno carinskog referata.
U rubriku E/J (Kontrola carinarnice otpreme/izvoza/ odredišta) upisuju se podaci koji zbog nedostatka prostora nisu mogli stati u rubriku D/J.
U rubriku G (Potvrda nadležnih organa) upisuju se brojevi izdatih sanitarnih, zdravstvenih, sanitarno veterinarskih i fitosanitarnih odobrenja, odnosno uverenja.
Rubrika I (Kontrola odredišne carinarnice), ne popunjava se.
Rubrika H (Naknadna kontrola), ne popunjava se.
III. Način popunjavanja rubrika JCI za izvoz, ponovni izvoz, privremeni izvoz robe i pasivno oplemenjivanje
U JCI za izvoz, ponovni izvoz, privremeni izvoz i pasivno oplemenjivanje popunjavaju se rubrike označene brojevima 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 14, 17, 17a, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 31, 32, 33, 35, 36,
37, 38, 40, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 48, 49 i 54.
U JCI kojom xx xxxx istovremeno deklariše za postupak izvoza i postupak tranzita, pored rubrika navedenih u stavu 1. ovog člana, popunjavaju se i rubrike 15, 50, 52, 53, 55 i 56 na način naveden u delu II ovog Priloga.
U slučaju podnošenja nepotpune deklaracije za izvoz robe popunjavaju se rubrike označene brojevima: 1, 2, 14, 17a, 31, 33, 38, 44 i 54, a mogu se popuniti, ako je to potrebno, i druge rubrike.
Rubrike JCI popunjavaju se na sledeći način:
Rubrika 1 (Deklaracija), u prvu podelu ove rubrike upisuje se: "IZ". U drugu podelu ove rubrike upisuje se jedna od sledećih šifara:
1 - za izvoz robe,
2 - za privremeni izvoz robe i pasivno oplemenjivanje, 3 - za ponovni izvoz robe.
Treća podela ne popunjava se, osim ako se podnosi JCI za periodično deklarisanje robe kada se u ovu podelu upisuje oznaka: "PE", ako se podnosi pojednostavljena JCI za pojednostavljeni carinski postupak na osnovu fakture - oznaka: "PF" ako se podnosi nepotpuna JCI - oznaka: "NP", a ako se podnosi dopunska JCI - oznaka: "FP".
Ako se podnosi JCI u pojednostavljenom postupku izvoza robe koja se nalazi u prostoru pošiljaoca, u treću podelu upisuje se oznaka: "KC".
Rubrika 2 (Pošiljalac/Izvoznik) popunjava se tako što se upisuju:
- u prvi red (gornji desni ugao) - PIB pošiljaoca, odnosno izvoznika robe. Ako lice nema PIB upisuje se odgovarajuća šifra iz Kodeksa šifara.
- u drugi red - naziv pošiljaoca, odnosno izvoznika robe;
- u treći red - sedište, odnosno prebivalište, odnosno boravište i adresa pošiljaoca, odnosno izvoznika robe.
Pošiljalac, odnosno izvoznik je lice za xxxx račun se podnosi deklaracija i koje je, u vreme prihvatanja deklaracije, vlasnik robe ili ima slična prava raspolaganja robom.
U rubriku 3 (Obrasci) koja se sastoji od dve podele, upisuju se podaci o broju obrazaca. U prvu podelu upisuje se redni broj obrasca, a u drugu podelu - ukupan broj obrazaca.
Ako se uz JCI ne podnosi dodatni list na obrascu JCI BIS, ova rubrika se ne popunjava.
Rubrika 4 (Tovarni list), ne popunjava se.
U rubriku 5 (Naimenovanja), dužine tri xxxxx, upisuje se ukupan broj naimenovanja u JCI i JCI BIS.
U rubriku 6 (Broj paketa) upisuje se ukupan broj xxxxxx xxxx se prijavljuju po ispravi, bez navođenja njihove vrste. Ako je pošiljka u rasutom stanju, ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 7 (Referentni broj) upisuju se identifikacioni podaci o pošiljci.
Ako se razlikuje od datuma prihvatanja JCI, u ovu rubriku se posle identifikacionih podataka o pošiljci, odvojeno kosom crtom, upisuje datum za primenu propisa za utvrđivanje iznosa izvoznih dažbina.
Rubrika 8 (Primalac) popunjava se tako što se upisuju:
- u drugi red - naziv, odnosno ime i prezime primaoca robe;
- u treći red - sedište i adresa primaoca robe i, odvojeno kosom crtom, šifra države, odnosno carinske teritorije iz Kodeksa šifara, u kojoj se nalazi sedište.
Rubrika 9 (Lice odgovorno za finansijsko poravnanje), ne popunjava se.
Rubrika 10 (Zemlja slanja/odredišta), ne popunjava se.
Rubrika 11 (Zemlja trgovca/proizvođača), ne popunjava se.
Rubrika 12 (Podaci o vrednosti), ne popunjava se.
Rubrika 13 (ZPP - Zajednička poljoprivredna politika), ne popunjava se.
Rubrika 14 (Deklarant/zastupnik) popunjava se tako što se upisuju:
- u prvi red (gornji desni ugao) - PIB deklaranta/zastupnika. Ako lice nema PIB upisuje se odgovarajuća šifra iz Kodeksa šifara.
- u drugi red - naziv deklaranta/zastupnika;
- u treći red - sedište, prebivalište, odnosno boravište i adresa deklaranta/zastupnika. U slučaju zastupanja navode se podaci o obliku zastupanja, i to:
- u slučaju neposrednog zastupanja, ispred PIB upisuje se šifra: "N",
- u slučaju posrednog zastupanja, ispred PIB upisuje se šifra: "P".
Ako je deklarant istovremeno i izvoznik/pošiljalac iz rubrike 2, u desni gornji ugao upisuje se njegov PIB a umesto naziva deklaranta upisuje se: "POŠILJALAC"/ "IZVOZNIK".
Rubrika 15 (Zemlja otpreme/izvoza), ne popunjava se.
Rubrika 15a i 15b (Šifra zemlje otpreme/izvoza), ne popunjava se.
Rubrika 16 (Zemlja porekla), ne popunjava se.
U rubriku 17 (Zemlja odredišta) upisuje se naziv države, odnosno carinske teritorije konačnog odredišta robe, a ako xx xxxx izvozi u zemlje Evropske unije, prilikom izvoznog carinjenja robe, koju prati dokaz o poreklu robe, zemlja odredišta xxxx da bude jedna od zemalja članica Evropske unije.
U rubrike 17a i 17b (Šifra zemlje odredišta) u podelu a) upisuje se šifra države, odnosno carinske teritorije xxxx xx upisana u rubriku 17 iz Kodeksa šifara.
Podela b) se ne popunjava.
U rubriku 18 (Identitet i nacionalnost prevoznog sredstva na polasku/u prispeću) upisuju se podaci o prevoznom sredstvu na koje xx xxxx direktno natovarena. Ako xx xxxx natovarena na teretnom vozilu, koje se prevozi od polazne do odredišne carinarnice na železničkom prevoznom sredstvu, upisuju se podaci o teretnom vozilu.
Za pošiljke u drumskom saobraćaju u prvu podelu upisuju se registarski broj vozila i prikolice, ako je vozilo ima. U drugu podelu upisuje se šifra države, odnosno carinske teritorije u kojoj je vozilo registrovano iz Kodeksa šifara.
Za pošiljke u železničkom saobraćaju, u prvu podelu upisuje se broj vagona, a druga podela se ne popunjava.
Za pošiljke u rečnom saobraćaju u prvu podelu upisuje se ime plovila. U drugu podelu upisuje se šifra države, odnosno carinske teritorije iz Kodeksa šifara pod čijom zastavom plovilo plovi.
Za pošiljke u vazdušnom saobraćaju u prvu podelu upisuju se oznaka leta i datum odlaska.
U drugu podelu se upisuje šifra države, odnosno carinske teritorije iz Kodeksa šifara, u kojoj je vazduhoplov registrovan.
Za pošiljke u poštanskom saobraćaju i kod transporta robe dalekovodima, cevovodima, i gasovodima, ova rubrika se ne popunjava.
Ako se po jednoj JCI sprovodi xxxxxxxx xx robom xxxx xx utovarena u više prevoznih sredstava (kamiona, vagona, šlepova i dr.), u ovu rubriku upisuje se reč: "specifikacija", a uz JCI se podnosi specifikacija prevoznih sredstava, navođenjem njihovih registarskih oznaka i naznačavanjem koja xx xxxx nalazi u pojedinom prevoznom sredstvu.
U rubriku 19 (Kontejner) upisuje se jedna od šifara: 0 - ako roba nije u kontejneru;
1 - ako xx xxxx u kontejneru.
Rubrika 20 (Uslovi isporuke) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu - šifra pariteta isporuke iz Kodeksa šifara;
- u drugu podelu - mesto pariteta isporuke;
- u treću podelu - šifra xxxxx pariteta isporuke iz Kodeksa šifara.
Rubrika 21 (Identitet i nacionalnost aktivnog prevoznog sredstva koje prelazi granicu), ne popunjava se.
Rubrika 22 (Valuta i ukupan iznos iz fakture) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu - šifra valute iz Kodeksa šifara;
- u drugu podelu - ukupan iznos iz fakture koji se naplaćuje od stranog kupca, zaokružen na dva decimalna xxxxx.
U deklaraciji za privremeni izvoz, odnosno pasivno oplemenjivanje, u drugu podelu upisuje se vrednost robe, bez obzira što faktura neće biti plaćena.
U deklaraciji za ponovni izvoz robe uvezene radi aktivnog oplemenjivanja, u drugu podelu se upisuje ukupan iznos iz fakture koji se sastoji od vrednosti domaćeg ugrađenog materijala i vrednosti usluga.
Ako se pri izvozu naplaćuju dažbine, u drugu podelu se upisuje ukupan iznos iz fakture ili fakture bez oduzetih popusta u valuti iz prve podele, zaokružen na dva decimalna xxxxx.
Vrednost upisana u ovu rubriku jednaka je zbiru vrednosti upisanih u rubriku 42, u svim naimenovanjima.
U rubriku 23 (Kurs valute) upisuje se zvanični kurs dinara za stranu valutu iz prve podele rubrike 22, koji važi na xxx utvrđivanja iznosa izvoznih dažbina.
Ako xx xxxx bila izvezena po pojednostavljenom postupku prilikom podnošenja dopunske carinske deklaracije upisuje se kurs, koji xx xxxxx na xxx prihvatanja pojednostavljene deklaracije.
Ako xx xxxx bila izvezena po pojednostavljenom postupku, a iskazana je u fakturi u različitim valutama ili je prilikom nastanka duga za robu važio različit kurs, za svaku valutu podnosi se posebna dopunska deklaracija.
Rubrika 24 (Vrsta posla) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu - šifra vrste posla iz kolone A Kodeksa šifara;
- u drugu podelu - šifra vrste posla iz kolone B Kodeksa šifara.
U rubriku 25 (Vrsta saobraćaja na granici) upisuje se šifra vrste prevoznog sredstva iz Kodeksa šifara, kojim roba napušta carinsko područje.
Rubrika 26 (Unutrašnja vrsta saobraćaja), ne popunjava se.
Rubrika 27 (Mesto utovara/istovara), ne popunjava se. Rubrika 28 (Finansijski i bankarski podaci), ne popunjava se. Rubrika 29 (Izlazna/ulazna carinarnica), ne popunjava se.
Rubrika 30 (Mesto robe), ne popunjava se.
U rubriku 31 (Pakovanje i naimenovanje robe, oznake i brojevi - kontejner broj - broj i vrsta)
- u prvi red, odvojeno kosim crtama, upisuje se ukupan broj, vrsta i oznake koleta.
Ako se zbog nedostatka prostora u prvi red ne mogu upisati sve oznake koleta, upisuje se reč: "specifikacija", a uz JCI se prilaže specifikacija oznaka koleta.
Ako se po JCI xxxxxx xxxx iz više naimenovanja upakovana u jedno koleto, podaci o xxx koletu upisuju se u ovu rubriku kod prvog naimenovanja, dok se kod ostalih naimenovanja robe koja se nalazi u xxx koletu prvi red ove rubrike ne popunjava.
- u drugi i ostale redove ove rubrike upisuje se naimenovanje robe iz Carinske tarife i, odvojeno kosom crtom, uobičajeni trgovački naziv robe, kao i podaci potrebni za identifikaciju i svrstavanje robe po drugim tarifama i propisima koji se primenjuju pri izvozu robe.
- Ako šifra robe u rubrici 33 zavisi od veličine, mase ili drugih fizičkih kriterijuma (parametara), naimenovanje treba da sadrži te podatke.
Izuzetno, xx xxxxx 2. ove rubrike naimenovanje robe popunjava se na sledeći način:
- ako se privremeno izvozi ili ponovno izvozi privremeno uvezena xxxx xxxx izlaganja na međunarodnim sajmovima, izložbama ili drugim priredbama, odnosno štand - materijal koji je bio namenjen uređenju sajamskih prostorija, upisuje se: "sajamska roba", odnosno: "izložbena roba", odnosno: "štand - materijal";
- ako se privremeno izvozi ili ponovno izvozi privremeno uvezeni alat, sitan inventar, radio oprema i televizijska oprema, upisuje se: "alat i sitan inventar", "radio i TV oprema";
- ako se izvozi roba za besplatnu raspodelu, odnosno za potrošnju na međunarodnim sajmovima, izložbama i drugim priredbama, upisuje se: "potrošni materijal";
- ako se izvozi domaća roba, osim goriva i maziva, xxxx xx prodata radi snabdevanja prevoznih sredstava u međunarodnom saobraćaju, upisuje se: "snabdevanje prevoznih sredstava u međunarodnom saobraćaju";
- ako se izvoze delovi predmeta naoružanja i vojne opreme upisuje se: "delovi predmeta naoružanja i vojne opreme";
- ako se izvoze selidbene stvari fizičkih xxxx xxxx se iseljavaju iz Republike Srbije upisuje se: "selidbene stvari", a ispod toga: "specifikacija";
U rubriku 32 (Naimenovanje broj) upisuje se redni broj naimenovanja pod kojim xx xxxx prijavljuje u JCI.
Rubrika 33 (Šifra robe) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu prvih osam cifara tarifne oznake Carinske tarife u koji xx xxxx svrstava;
- u drugu podelu upisuju se poslednje dve cifre te tarifne oznake i dve nule.
Ako se prilikom sprovođenja carinskog postupka primenjuju posebni spoljnotrgovinski, carinski, poreski, zdravstveni, sanitarni i drugi propisi, u drugu podelu ove rubrike, kao poslednje dve cifre upisuju se, umesto dve nule, dve poslednje cifre odgovarajuće šifre iz propisa čija se primena traži.
Ako se privremeno izvozi ili ponovno izvozi privremeno uvezena xxxx xxxx xx xxxx izložena na međunarodnim sajmovima, izložbama ili drugim priredbama, odnosno štand - materijal koji je bio namenjen uređenju sajamskih prostorija, u prvu i drugu podelu ove rubrike upisuje se šifra: "44500000 0101".
Ako se privremeno izvozi ili ponovno izvozi privremeno uvezen alat, sitan inventar, radio oprema ili televizijska oprema, u prvu i drugu podelu upisuje se šifra: "82500000 0102".
Ako se izvozi roba za besplatnu raspodelu, odnosno potrošnju na međunarodnim sajmovima, izložbama, trgovačkim i drugim priredbama, u prvu i drugu podelu upisuje se šifra: "22500000 0104".
Ako se izvozi domaća roba, osim goriva i maziva, xxxx xx prodata radi snabdevanja prevoznih sredstava u međunarodnom saobraćaju, upisuje se šifra: "21500000 0105".
Ako se izvoze selidbene stvari fizičkih xxxx xxxx se iseljavaju iz Srbije, u prvu i drugu podelu upisuje se šifra: "94500000 0201".
U treću podelu upisuje se šifra propisane jedinice mere iz Kodeksa šifara. Ako ugovorena jedinica mere nije propisana i navedena u Kodeksu šifara, preračunava se u odgovarajuću propisanu jedinicu mere iz Kodeksa šifara i u treću podelu upisuje se šifra preračunate jedinice mere.
Ako se ponovno izvozi istovrsna roba nedeljiva po količini, a koja xx xxxx stavljena u više prethodnih postupaka, u treću podelu ove rubrike, kod prvog naimenovanja robe, upisuju se podaci o jedinici mere, a kod ostalih naimenovanja šifra: XX.
U četvrtu podelu upisuje se šifra oblika izvoza iz Kodeksa šifara. Peta podela ove rubrike ne popunjava se.
Rubrika 34 (Šifra zemlje porekla), ne popunjava se.
U rubriku 35 (Bruto masa u kg) upisuje se bruto masa robe u kilogramima, zaokružena na dva decimalna xxxxx.
Ako bruto masa ne može da se odredi (prenos robe posebnim vidovima transporta: dalekovodi, cevovodi, gasovodi), ova rubrika se ne popunjava.
Rubrika 36 (Povlastica), upisuje se šifra zakonskog osnova za oslobođenje od plaćanja carine, neplaćanje carine, odnosno povećanje ili sniženje stope carine po Carinskom zakonu, propisima donetim na osnovu tog zakona, Zakona o Carinskoj tarifi, po osnovu međunarodnih ugovora, sporazuma o slobodnoj trgovini i drugih zakona, iz Kodeksa šifara.
Rubrika 37 (Postupak) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu šifra traženog postupka i šifra prethodnog postupka iz Kodeksa šifara.
Prva cifra šifre traženog postupka i broj upisan u drugoj podeli rubrike jedan moraju biti jednaki. Prethodni xxxxxxxx xx carinski postupak u kome xx xxxx bila pre traženog postupka.
Ako nije postojao prethodni postupak, upisuju se dve nule.
- u drugu podelu šifra nacionalnog postupka, ako je propisana Kodeksom šifara.
U rubriku 38 (Neto masa u kg) upisuje xx xxxx masa robe u kilogramima, zaokružena na dva decimalna xxxxx.
Ako neto masa ne može da se odredi (prenos robe posebnim vidovima transporta: dalekovodi, cevovodi, gasovodi), ova rubrika se ne popunjava.
Rubrika 39 (Kvota), ne popunjava se.
U rubriku 40 (Sažeta deklaracija ili prethodni dokument) upisuju se, odvojeno kosim crtama, šifra carinske ispostave, odnosno carinskog referata iz Kodeksa šifara, šifra vrste prethodne isprave iz Kodeksa šifara, broj prethodne isprave, xxxxxx prihvatanja prethodne isprave i redni broj naimenovanja robe iz prethodne isprave po kojoj xx xxxx bila prijavljena ili MRN broj i redni broj naimenovanja iz prethodne isprave po kojoj xx xxxx bila prijavljena odnosno po kojoj je sproveden postupak carinskog skladištenja.
Ako je potrebno upisati više prethodnih isprava, u ovu rubriku upisuje se reč: "specifikacija", a uz JCI se podnosi specifikacija prethodnih isprava u kojoj se uz svako naimenovanje navodi bruto masa koja se razdužuje.
U rubriku 41 (Dopunska jedinica) upisuje se količina robe u jedinici mere iz treće podele rubrike 33 zaokružena na dva decimalna xxxxx.
Ako je u trećoj podeli rubrike 33 navedena šifra: XX, ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 42 (Cena robe) upisuje se iznos u valuti iz prve podele rubrike 22 za robu prijavljenu u naimenovanju, zaokružen na dva decimalna xxxxx.
Prilikom ponovnog izvoza proizvoda dobijenih pri aktivnom oplemenjivanju, upisuje se iznos koji xx xxxxxx dodatoj vrednosti (vrednost usluga i domaćeg materijala).
Ako se ponovno izvozi istovrsna roba nedeljiva po količini, a koja xx xxxx stavljena u više prethodnih postupaka, u ovu rubriku upisuje se iznos koji xx xxxxxx dodatoj vrednosti robe, koja xx xxxx stavljena u prethodni postupak iz tog naimenovanja.
Rubrika 43 (MV - Metod vrednovanja), ako se pri izvozu naplaćuju dažbine, u ovu rubriku upisuje se odgovarajuća šifra iz Kodeksa šifara.
U rubriku 44 (Dodatne informacije/Podnete isprave/Potvrde i odobrenja) upisuju se podaci o vrsti i broju priloženih isprava, podaci o traženim dozvolama, rok privremenog izvoza robe, odnosno pasivnog oplemenjivanja i podaci koji se zahtevaju drugim propisima.
Podaci, ako su određeni u Kodeksu šifara, upisuju se u šifarskom obliku, a ako nisu upisuju se rečima.
Ako se koriste obe vrste, prvo se navode šifarski, a zatim tekstualni podaci. Uputstvo za upis šifarskih podataka navedeno je u Kodeksu šifara.
Za priložene isprave koje se odnose na sva naimenovanja JCI, šifre i podaci priloženih isprava unose se samo kod prvog naimenovanja.
Ako u ovoj rubrici nema dovoljno xxxxx za upis šifarskih podataka, upisuje se reč: "specifikacija". U ovom slučaju uz JCI podnosi se specifikacija priloženih isprava, koja sadrži podatke propisane za popunjavanje rubrike 44.
Upisuju se, po potrebi, podaci o odobrenju i sertifikatu.
Rubrika 45 (Prilagođavanje), ne popunjava se.
U rubriku 46 (Statistička vrednost) upisuje se vrednost robe u dinarima na paritetu xxxxxx xxxxxxx Republike Srbije. Iznos iz rubrike 42 se preračunava u dinare po kursu iz rubrike 23.
Ako je ugovorena isporuka robe u inostranstvu, upisuje se fakturna vrednost umanjena za troškove prevoza, osiguranja i slanja robe od granice Republike Srbije do xxxxx isporuke u inostranstvu.
Ako je ugovorena isporuka robe u Republici Srbiji, upisuje se fakturna vrednost uvećana za troškove prevoza, osiguranja i slanja robe xx xxxxx isporuke do granice Republike Srbije.
U deklaraciji za ponovni izvoz proizvoda dobijenih pri aktivnom oplemenjivanju, u ovu rubriku se upisuje ukupna vrednost robe uvezene radi aktivnog oplemenjivanja, usluga i domaće robe korišćene prilikom proizvodnje odnosno proizvodnih operacija, kao i drugi troškovi nastali na carinskom području Srbije.
Iznos koji se upisuje u ovu rubriku zaokružuje se na dva decimalna xxxxx.
Rubrika 47 (Obračun dažbina) popunjava se tako što se:
- u prvu podelu (vrsta) upisuje šifra vrste dažbine iz Kodeksa šifara;
- u drugu podelu (osnovica) upisuje vrednost, količina ili druga propisana osnovica za obračun dažbine zaokružena na dva decimalna xxxxx;
- u treću podelu (xxxxx) upisuje xxxxx dažbine navedene u prvoj podeli;
- u četvrtu podelu (iznos) upisuje iznos dažbine zaokružen na dva decimalna xxxxx, ako nije propisana xxxxx dažbine, odnosno ako je dažbina propisana u jedinici mere;
- u petu podelu (NP) upisuje šifra načina plaćanja ili obezbeđenja plaćanja carinskog duga iz Kodeksa šifara, i to samo kod prve dažbine u prvom naimenovanju.
U rubriku 48 (Odloženo plaćanje) odvojeno kosim crtama, upisuju se šifra vrste garancije iz Kodeksa šifara, PIB podnosioca garancije, šifra carinskog organa koji je prihvatio garanciju, broj garancije i xxxxxx garancije.
Rubrika 49 (Identifikacija skladišta) popunjava se samo ako xx xxxx prethodno bila predmet postupka carinskog skladištenja, privremenog smeštaja, odnosno ako xx xxxx smeštena u slobodnoj zoni.
U ovom slučaju upisuju se, odvojeno kosim crtama, šifra carinske ispostave, odnosno carinskog referata, šifra skladišta, privremenog smeštaja ili skladišta u slobodnoj zoni.
Rubrika 50 (Principal), ne popunjava se.
Rubrika 51 (Planirane tranzitne carinarnice (i zemlja)) ne popunjava se.
Rubrika 52 (Garancija/koja ne važi za), ne popunjava se.
Rubrika 53 (Odredišna carinarnica (i zemlja)), ne popunjava se.
U rubriku 54 (mesto i datum - potpis i ime deklaranta/ zastupnika) upisuju se mesto i datum podnošenja deklaracije i PIB deklaranta/zastupnika.
Ako je deklarant/zastupnik fizičko lice u ovu rubriku upisuje svoje ime i prezime i potpis.
Ako je deklarant/zastupnik pravno lice, u rubriku 54 se upisuje naziv i adresa firme, ime i prezime odgovornog lica u pravnom licu, svojeručni potpis i stavlja otisak službenog pečata.
Ako je deklarant/zastupnik carinski agent u ovu rubriku upisuje svoj identifikacioni broj i stavlja otisak ličnog pečata.
U slučaju elektronske razmene podataka, kao poslednji podatak u ovoj rubrici unosi se identifikacija podnete JCI. Identifikacija može imati najviše 20 znakova. Za identifikaciju koriste se slova: "A, B, V, G, D, E, Z, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, F, H, C, Q, W, X, i Y", brojevi i znaci : "
-, / ".
Rubrika 55 (Pretovar), ne popunjava se.
Rubrika 56 (Druge nezgode za vreme prevoza/preduzete mere), ne popunjava se.
Rubrike JCI za izvoz, ponovni izvoz, privremeni izvoz i pasivno oplemenjivanje, označene velikim slovima, popunjavaju se na sledeći način.
U rubriku A (Carinarnica otpreme/izvoza/odredišta) upisuje se:
- u prvi red - naziv carinske ispostave, odnosno carinskog referata kome xx xxxx prijavljuje;
- u drugi red, odvojeno kosim crtama - šifra carinske ispostave, odnosno carinskog referata iz Kodeksa šifara, broj i datum prihvatanja JCI;
- u treći red, odvojeno kosim crtama - vreme prihvatanja JCI i službeni broj ovlašćenog carinskog službenika;
- u četvrti red, u slučaju elektronske razmene podataka, u JCI BIS unosi se identifikacija podnete JCI iz rubrike 54 JCI.
U rubriku B (Detalji obračuna) upisuju se podaci koji nisu mogli da se unesu u druge rubrike, kao i procenjeni iznos dažbina, ako za robu u postupku može nastati carinski dug.
Rubrika C (Polazna carinarnica) popunjava se samo u JCI za zajednički izvozni i tranzitni postupak, kada se upisuje:
- u prvi red - naziv odredišne carinske ispostave, odnosno carinskog referata kome xx xxxx predata;
- u drugi red, odvojeno kosim crtama - šifra odredišne carinske ispostave, odnosno carinskog referata iz Kodeksa šifara, datum i vreme predaje robe;
- u treći red - službeni broj ovlašćenog carinskog službenika odredišne carinske ispostave, odnosno carinskog referata, koji je prihvatio JCI.
U gornji desni ugao ove rubrike stavlja se otisak službenog pečata odredišne carinarnice.
U rubriku D/J (Kontrola polazne i odredišne carinarnice) upisuju se:
- u prvi red (Rezultat) podaci o izvršenom pregledu robe, odnosno priloženih isprava, a ako pregled nije izvršen, prvi red se ne popunjava;
- u drugi red (Stavljene plombe: Broj) ukupan broj stavljenih carinskih obeležja;
- u treći red (Identitet) podaci o vrstama i oznakama stavljenih carinskih obeležja;
- u četvrti red (Rok (datum)) datum i vreme kad xx xxxx puštena i, u JCI za zajednički postupak izvoza i postupak tranzita odvojeno kosom crtom, datum kao rok predaje robe odredišnoj carinarnici;
- u peti red (Potpis) identifikacioni brojevi ovlašćenih carinskih službenika koji su izvršili pregled robe odnosno priloženih isprava, u gornjem desnom uglu rubrike (Pečat) otisak službenog pečata carinske ispostave, odnosno carinskog referata.
U rubriku E/J (Kontrola carinarnice otpreme/izvoza/ odredišta) upisuju se podaci koji zbog nedostatka prostora nisu mogli stati u rubriku D/J.
U rubriku G (Potvrda nadležnih organa) upisuju se brojevi izdatih sanitarnih, zdravstvenih, sanitarno veterinarskih i fitosanitarnih odobrenja, odnosno uverenja.
Rubrika I (Kontrola odredišne carinarnice), ne popunjava se.
Rubrika H (Naknadna kontrola), ne popunjava se.
IV. Način popunjavanja rubrika JCI za stavljanje robe u xxxxxxxx promet, privremeni uvoz, aktivno oplemenjivanje, ponovni uvoz, preradu pod carinskom kontrolom,
carinsko skladištenje i uništenje robe
U JCI za stavljanje robe u xxxxxxxx promet, privremeni uvoz, aktivno oplemenjivanje, ponovni uvoz, preradu pod carinskom kontrolom i uništenje robe, popunjavaju se rubrike označene brojevima 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 14, 15, 15a, 16, 18, 19, 20, 22, 23, 24, 25, 29, 31, 32, 33, 34a, 35, 36,
37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 46, 47, 48, 49 i 54.
U JCI za postupak carinskog skladištenja, popunjavaju se rubrike označene brojevima 1, 2, 3, 5, 6,
7, 8, 14, 15, 15a, 16, 19, 22, 31, 32, 34a, 35, 37, 38, 40, 42, 44, 48, 49 i 54.
U JCI za postupak skladištenja robe radi njenog ponovnog izvoza i poslove zastupanja pored rubrika iz stava 2. ovog člana popunjavaju se i rubrika 24, treća podela rubrike 33 i rubrika 41.
U JCI za smeštaj robe u slobodnim carinskim prodavnicama i JCI za prodaju robe u slobodnim carinskim prodavnicama pored rubrika iz stava 2. ovog člana, popunjavaju se i treća podela rubrike 33 i rubrika 41.
U slučaju podnošenja nepotpune deklaracije za stavljanje robe u xxxxxxxx promet popunjavaju se rubrike označene brojevima: 1, 2, 8, 14, 31, 33, 37, 40 i 54, a mogu se popuniti, ako je to potrebno, i druge rubrike.
U slučaju podnošenja nepotpune deklaracije za stavljanje robe u postupak aktivnog oplemenjivanja, prerade pod carinskom kontrolom i privremenog uvoza popunjavaju se rubrike označene brojevima: 1, 8, 14, 31, 33, 37, 40 i 54, a u rubrici 44 - pozivanje na odobrenje ili na zahtev kada se primenjuje član 273. stav 1. Uredbe. Ako je to potrebno mogu se popuniti i druge rubrike.
Nepotpuna deklaracija za postupak carinskog skladištenja sadrži podatke potrebne za identifikaciju robe na koju se deklaracija odnosi, uključujući i količinu te robe.
Rubrike JCI popunjavaju se na sledeći način:
Rubrika 1 (Deklaracija) U prvu podelu ove rubrike upisuje se: "UV". U drugu podelu rubrike 1 upisuje se jedna od sledećih šifara:
4 - za stavljanje robe u slobodni promet i aktivno oplemenjivanje (sistem povraćaja), 5 - za privremeni uvoz robe i aktivno oplemenjivanje (sistem odlaganja),
6 - za ponovni uvoz robe,
7 - za carinsko skladištenje robe i unos robe u slobodnu zonu, 9 - za preradu robe pod carinskom kontrolom i uništenje robe.
Treća podela ne popunjava se osim u slučaju popunjavanja JCI za stavljanje u xxxxxxxx promet ekspresnih pošiljki, na osnovu člana 520. stav 2. xxxxx 4. i stav 3. Uredbe, kada se u ovu podelu upisuje: "ZK".
Ako se podnosi JCI za periodično deklarisanje robe, u treću podelu upisuje se oznaka: "PE", ako se podnosi pojednostavljena JCI za pojednostavljeni carinski postupak na osnovu fakture u treću podelu upisuje se oznaka: "PF", ako se podnosi JCI u pojednostavljenom postupku uvoza robe koja se nalazi u prostoru primaoca, u treću podelu upisuje se oznaka: "KC", ako se podnosi nepotpuna JCI u treću podelu upisuje se oznaka: "NP", a ako se podnosi dopunska JCI u treću podelu upisuje se oznaka: "FP".
Rubrika 2 (Pošiljalac/Izvoznik) popunjava se tako što se upisuju:
- u drugi red - naziv lica, pošiljaoca robe odnosno poslednjeg prodavca robe pre uvoza u Republiku Srbiju;
- u treći red - sedište, odnosno prebivalište i adresa pošiljaoca robe odnosno poslednjeg prodavca robe pre uvoza u Republiku Srbiju i, odvojeno kosom crtom, šifra države, odnosno carinske teritorije iz Kodeksa šifara, u kojoj se nalazi sedište.
U rubriku 3 (Obrasci) koja se sastoji od dve podele, upisuju se podaci o broju obrazaca. U prvu podelu se upisuje redni broj obrasca, a u drugu podelu ukupan broj obrazaca.
Ako se uz JCI ne podnosi dodatni list na obrascu JCI BIS, ova rubrika se ne popunjava.
Rubrika 4 (Tovarni list), ne popunjava se.
U rubriku 5 (Naimenovanja) dužine tri xxxxx, upisuje se ukupan broj naimenovanja u JCI i JCI BIS.
U rubriku 6 (Broj paketa) upisuje se ukupan broj xxxxxx xxxx se prijavljuju po ispravi bez navođenja njihove vrste. Ako je pošiljka u rasutom stanju, ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 7 (Referentni broj) upisuju se identifikacioni podaci o pošiljci.
Ako se razlikuje od datuma prihvatanja JCI, u ovu rubriku se posle identifikacionih podataka o pošiljci, odvojeno kosom crtom, upisuje datum za primenu propisa za utvrđivanje iznosa carine i drugih dažbina.
Rubrika 8 (Primalac) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvi red (gornji desni ugao) - PIB primaoca robe. Ako lice nema PIB, upisuje se odgovarajuća šifra iz Kodeksa šifara;
- u drugi red - naziv primaoca robe;
- u treći red - sedište, odnosno prebivalište ili boravište i adresa primaoca robe.
Primalac odnosno uvoznik robe je lice za xxxx račun se podnosi deklaracija i koje je, u vreme prihvatanja deklaracije vlasnik robe ili ima slična prava raspolaganja robom.
Rubrika 9 (Lice odgovorno za finansijsko poravnanje), ne popunjava se.
Rubrika 10 (Zemlja slanja/odredišta), ne popunjava se.
Rubrika 11 (Zemlja trgovca/proizvođača), ne popunjava se.
Rubrika 12 (Podaci o vrednosti), ne popunjava se.
Rubrika 13 (ZPP - Zajednička poljoprivredna politika), ne popunjava se.
Rubrika 14 (Deklarant/zastupnik) popunjava se tako što se upisuju:
- u prvi red (gornji desni ugao - PIB deklaranta/zastupnika. Ako lice nema PIB upisuje se odgovarajuća šifra iz Kodeksa šifara.
- u drugi red - naziv deklaranta/zastupnika;
- u treći red - sedište, prebivalište odnosno boravište i adresa deklaranta/ zastupnika. U slučaju zastupanja navode se podaci o obliku zastupanja, i to:
- u slučaju neposrednog zastupanja, ispred PIB upisuje se šifra: "N",
- u slučaju posrednog zastupanja, ispred PIB upisuje se šifra: "P".
Ako je deklarant istovremeno i primalac iz rubrike 8, u desni gornji ugao upisuje se njegov PIB a umesto naziva deklaranta upisuje se: "PRIMALAC".
U rubriku 15 (Zemlja otpreme/izvoza) upisuje se naziv države, odnosno carinske teritorije iz koje xx xxxx šalje.
Rubrika 15a i 15b (Šifra zemlje otpreme/izvoza) U podelu a) ove rubrike upisuje se šifra države, odnosno carinske teritorije xxxx xx upisana u rubriku 15, iz Kodeksa šifara.
Podela b) ne popunjava se.
U rubriku 16 (Zemlja porekla) upisuju se šifra i naziv države, odnosno carinske teritorije porekla robe iz Kodeksa šifara.
Ako se po JCI prijavljuje roba različitog porekla, ova rubrika se ne popunjava.
U slučaju podnošenja JCI za stavljanje u xxxxxxxx promet ekspresnih pošiljki, na osnovu člana
520. stav 2. xxxxx 3. i stav 3. Uredbe, ova rubrika se ne popunjava.
Rubrika 17 (Zemlja odredišta), ne popunjava se.
Rubrika 17a i 17b (Šifra zemlje odredišta), ne popunjava se.
Rubrika 18 (Identitet i nacionalnost prevoznog sredstva na polasku/u prispeću)
U prvu podelu ove rubrike upisuje se registarski broj prevoznog sredstva u kome se nalazi roba.
Druga podela ne popunjava se.
Ako se po jednoj JCI prijavljuje roba xxxx xx smeštena u više prevoznih sredstava (kamiona, vagona i dr.), u ovu rubriku upisuje se reč: "specifikacija", a uz JCI se podnosi specifikacija prevoznih sredstava, sa navođenjem njihovih registarskih oznaka i naznačavanjem koja xx xxxx nalazi u pojedinom prevoznom sredstvu.
Ako xx xxxx ne nalazi u prevoznom sredstvu, ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 19 (Kontejner) upisuje se jedna od šifara:
0 - ako roba nije u kontejneru; 1 - ako xx xxxx u kontejneru.
Rubrika 20 (Uslovi isporuke) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu - šifra pariteta isporuke iz Kodeksa šifara;
- u drugu podelu - mesto pariteta isporuke;
- u treću podelu - šifra xxxxx pariteta isporuke iz Kodeksa šifara.
Rubrika 21 (Identitet i nacionalnost aktivnog prevoznog sredstva koje prelazi granicu), ne popunjava se.
Rubrika 22 (Valuta i ukupan iznos iz fakture) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu - šifra valute iz Kodeksa šifara;
- u drugu podelu - ukupan iznos iz fakture bez oduzetih popusta u valuti iz prve podele, zaokružen na dva decimalna xxxxx.
U deklaraciji za ponovni uvoz robe posle pasivnog oplemenjivanja, u drugu podelu se upisuje ukupna vrednost iz fakture koja se sastoji od vrednosti stranog ugrađenog materijala i vrednosti usluga.
Vrednost upisana u ovu rubriku jednaka je zbiru vrednosti upisanih u rubriku 42, u svim naimenovanjima.
U rubriku 23 (Kurs valute) upisuje se zvanični kurs dinara za stranu valutu iz prve podele rubrike 22, koji važi na xxx utvrđivanja iznosa uvoznih dažbina.
Rubrika 24 (Vrsta posla) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu - šifra vrste posla iz kolone A Kodeksa šifara;
- u drugu podelu - šifra vrste posla iz kolone B Kodeksa šifara.
U slučaju podnošenja JCI za stavljanje u xxxxxxxx promet ekspresnih pošiljki, na osnovu člana
520. stav 2. xxxxx 3. i stav 3. Uredbe, ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 25 (Vrsta saobraćaja na granici) upisuje se šifra vrste prevoznog sredstva iz Kodeksa šifara, kojim xx xxxx prešla carinsku liniju.
Rubrika 26 (Unutrašnja vrsta saobraćaja), ne popunjava se.
Rubrika 27 (Mesto utovara/istovara), ne popunjava se.
Rubrika 28 (Finansijski i bankarski podaci), ne popunjava se.
U rubriku 29 (Izlazna/ulazna carinarnica) upisuje se šifra granične carinske ispostave, odnosno carinskog referata kome xx xxxx prijavljena prilikom ulaska u carinsko područje.
Rubrika 30 (Mesto robe), ne popunjava se.
U rubriku 31 (Pakovanje i naimenovanje robe, oznake i brojevi - kontejner broj - broj i vrsta)
upisuje se:
- u prvi red, odvojeno kosim crtama, ukupan broj, vrsta i oznake koleta;
Ako se zbog nedostatka prostora, u prvi red ne mogu upisati sve oznake koleta, upisuje se reč: "specifikacija", a uz JCI se prilaže specifikacija oznaka koleta.
Ako se po JCI xxxxxx xxxx iz više naimenovanja smeštena u jedno koleto, podaci o xxx koletu upisuju se u ovu rubriku kod prvog naimenovanja, dok se kod ostalih naimenovanja robe koja se nalazi u xxx koletu prvi red ove rubrike ne popunjava.
- u drugi i ostale redove ove rubrike upisuje se naimenovanje robe iz Carinske tarife i, odvojeno kosom crtom, uobičajeni trgovački naziv robe, uključujući tip, model i naziv proizvođača, kao i podaci potrebni za identifikaciju i svrstavanje robe po drugim tarifama i propisima koji se primenjuju pri uvozu robe.
Ako šifra robe u rubrici 33 zavisi od veličine, mase ili drugih fizičkih kriterijuma (parametara), naimenovanje treba da sadrži te podatke.
Ako naplata akcize, odnosno poreza na dodatu vrednost ili drugih uvoznih dažbina zavisi od određenog svojstva robe, to svojstvo se, pored ostalih podataka, navodi u naimenovanju.
Izuzetno, naimenovanje robe popunjava se na sledeći način:
- ako se privremeno uvozi ili ponovno uvozi privremeno izvezena xxxx xxxx izlaganja na međunarodnim sajmovima, izložbama ili drugim priredbama, odnosno štand - materijal koji je bio namenjen uređenju sajamskih prostorija, upisuje se: "sajamska roba", odnosno: "izložbena roba", odnosno: "štand - materijal";
- ako se privremeno uvozi ili ponovo uvozi privremeno izvezeni alat, sitan inventar, radio oprema i televizijska oprema, upisuje se: "alat i sitan inventar", "radio i TV oprema";
- ako se uvoze delovi predmeta naoružanja i vojne opreme upisuje se: "delovi predmeta naoružanja i vojne opreme";
- ako se uvoze selidbene stvari fizičkih xxxx xxxx se doseljavaju u Republiku Srbiju upisuje se: "selidbene stvari", a ispod toga: "specifikacija";
U rubriku 32 (Naimenovanje broj) upisuje se redni broj naimenovanja pod kojim xx xxxx prijavljuje u JCI.
Rubrika 33 (Šifra robe) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu prvih osam cifara tarifne oznake Carinske tarife u koju xx xxxx svrstava;
- u drugu podelu upisuju se poslednje dve cifre te tarifne oznake i dve nule.
Ako se prilikom sprovođenja carinskog postupka primenjuju posebni spoljnotrgovinski, carinski, poreski, zdravstveni, sanitarni i drugi propisi, u drugu podelu ove rubrike, kao poslednje dve cifre upisuju se, umesto dve nule, dve poslednje cifre odgovarajuće šifre iz propisa čija se primena traži.
Ako se privremeno uvozi ili ponovno uvozi privremeno izvezena xxxx xxxx xx xxxx izložena na međunarodnim sajmovima, izložbama ili drugim priredbama, odnosno štand - materijal koji je bio namenjen uređenju sajamskih prostorija, u prvu i drugu podelu ove rubrike upisuje se šifra: "44500000 0101".
Ako se privremeno uvozi ili ponovno uvozi privremeno izvezen alat, sitan inventar, radio oprema ili televizijska oprema, u prvu i drugu podelu upisuje se šifra: "82500000 0102".
Ako se uvoze selidbene stvari fizičkih xxxx xxxx se doseljavaju u Republiku Srbiju, u prvu i drugu podelu upisuje se šifra: "94500000 0201".
Ako se xxxx xxxxxx primenom stope iz čl. 30. i 107. Carinskog zakona, u prvu i drugu podelu upisuje se šifra: "34500000 0109".
U treću podelu upisuje se šifra propisane jedinice mere iz Kodeksa šifara. Ako ugovorena jedinica mere nije propisana i navedena u Kodeksu šifara, preračunava se u odgovarajuću propisanu jedinicu mere iz Kodeksa šifara, a u treću podelu upisuje se šifra preračunate jedinice mere. U slučaju podnošenja JCI za stavljanje u xxxxxxxx promet ekspresnih pošiljki, na osnovu člana 520. stav 2. xxxxx 3. i stav 3. Uredbe, u ovu podelu upisuje se šifra jedinice mere: "KD".
Za robu koja se sukcesivno uvozi u smislu člana 4. Zakona o Carinskoj tarifi, a nedeljiva je po količini, u treću podelu upisuje se šifra: "GG". Pri uvozu poslednje pošiljke kojom xx xxxx kompletira, u treću podelu upisuje se odgovarajuća šifra iz ovog pravilnika.
U četvrtu podelu upisuje se šifra oblika uvoza iz Kodeksa šifara i, odvojena kosom crtom, šifra namene uvoza iz Kodeksa šifara. U slučaju podnošenja JCI za stavljanje u xxxxxxxx promet ekspresnih pošiljki, na osnovu člana 520. stav 2. xxxxx 3. i stav 3. Uredbe, u ovu podelu upisuje se šifra namene uvoza 03.
Peta podela ove rubrike popunjava se tako što se upisuje šifra zakonskog osnova za oslobođenje, odnosno plaćanje poreza na dodatu vrednost iz Kodeksa šifara i, odvojeno kosom crtom, šifra zakonskog osnova za oslobođenje od plaćanja akcize iz Kodeksa šifara.
Rubrika 34 (Šifra zemlje porekla) U podelu a) rubrike 34, upisuje se šifra države, odnosno carinske teritorije porekla iz Kodeksa šifara.
Podela b) ne popunjava se.
Ova rubrika se ne popunjava ako je u rubrici 16 navedena država, odnosno carinska teritorija porekla.
U slučaju podnošenja JCI za stavljanje u xxxxxxxx promet ekspresnih pošiljki, na osnovu člana 520 stav 2. xxxxx 3. i stav 3. Uredbe, ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 35 (Bruto masa u kg) upisuje se bruto masa robe u kilogramima, zaokružena na dva decimalna xxxxx.
Ako bruto masa ne može da se odredi (prenos robe posebnim vidovima transporta: dalekovodi, cevovodi, gasovodi), ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 36 (Povlastica) upisuje se šifra zakonskog osnova za oslobođenje od plaćanja carine, neplaćanje carine, odnosno povećanje ili sniženje stope carine po Carinskom zakonu, propisima
donetim na osnovu tog zakona, Zakona o Carinskoj tarifi, po osnovu međunarodnih ugovora, sporazuma o slobodnoj trgovini i drugih zakona, iz Kodeksa šifara.
Rubrika 37 (Postupak) popunjava se tako što se upisuje:
- u prvu podelu šifra traženog postupka i šifra prethodnog postupka iz Kodeksa šifara.
Prva cifra šifre traženog postupka i broj upisan u drugoj podeli rubrike jedan moraju biti jednaki. Prethodni xxxxxxxx xx carinski postupak u kome xx xxxx bila pre traženog postupka.
Ako nije postojao prethodni postupak, upisuju se dve nule.
- u drugu podelu šifra nacionalnog postupka iz Kodeksa šifara.
Ako nema šifre nacionalnog postupka ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 38 (Neto masa u kg) upisuje xx xxxx masa robe u kilogramima zaokružena na dva decimalna xxxxx.
Ako neto masa ne može da se odredi (prenos robe posebnim vidovima transporta: dalekovodi, cevovodi, gasovodi), ova rubrika se ne popunjava.
U rubriku 39 (Kvota) upisuje se evidencioni broj pod xxxxx xx u Upravi carina evidentirano rešenje doneto na osnovu člana 30. stav 6. Carinskog zakona.
U rubriku 40 (Sažeta deklaracija ili prethodni dokument) upisuju se, odvojeno kosim crtama, šifra carinske ispostave, odnosno carinskog referata iz Kodeksa šifara, šifra vrste prethodne isprave iz Kodeksa šifara, broj prethodne isprave, xxxxxx prihvatanja prethodne isprave i redni broj naimenovanja robe iz prethodne isprave po kojoj xx xxxx bila prijavljena ili MRN broj i redni broj naimenovanja iz prethodne isprave po kojoj xx xxxx bila prijavljena odnosno na kojoj je sproveden postupak carinskog skladištenja.
Ako je potrebno upisati više prethodnih isprava, u ovu rubriku upisuje se reč: "specifikacija", a uz JCI se podnosi specifikacija prethodnih isprava u kojoj se uz svako naimenovanje navodi bruto masa koja se razdužuje.
U rubriku 41 (Dopunska jedinica) upisuje se količina robe u jedinici mere iz treće podele rubrike 33, zaokružena na dva decimalna xxxxx.
U rubriku 42 (Cena robe) upisuje se iznos u valuti iz prve podele rubrike 22 za robu prijavljenu u naimenovanju, zaokružen na dva decimalna xxxxx.
Prilikom ponovnog uvoza proizvoda dobijenih pri pasivnom oplemenjivanju, upisuje se iznos koji xx xxxxxx dodatoj vrednosti (vrednost ugrađenog stranog materijala i vrednost usluga).
U rubriku 43 (MV - Metod vrednovanja) upisuje se odgovarajuća šifra iz Kodeksa šifara.
U rubriku 44 (Dodatne informacije/Podnete isprave/Potvrde i odobrenja) upisuju se podaci o vrsti i broju priloženih isprava, podaci o traženim dozvolama, rok privremenog uvoza, aktivnog oplemenjivanja odnosno prerade pod carinskom kontrolom i podaci koji se zahtevaju drugim propisima, kao i podatak o licu koje je nosilac prava na oslobođenje od plaćanja carine ili prava na uvoz robe po sniženoj stopi carine, zbog posebne namene robe, a koja roba u smislu člana 108. Carinskog zakona ostaje pod carinskim nadzorom.
Podaci, ako su određeni u Kodeksu šifara, upisuju u šifarskom obliku, a ako nisu upisuju se rečima.
Ako se koriste obe vrste, prvo se navode šifarski, a zatim tekstualni podaci. Uputstvo za upis šifarskih podataka navedeno je u Kodeksu šifara.
Za priložene isprave koje se odnose na sva naimenovanja JCI, šifre i podaci priloženih isprava unose se samo kod prvog naimenovanja.
Ako u ovoj rubrici nema dovoljno xxxxx za upis šifarskih podataka, upisuje se reč: "specifikacija". U ovom slučaju uz JCI podnosi se specifikacija priloženih isprava, koja sadrži podatke propisane za popunjavanje rubrike 44.
Upisuju se, po potrebi, podaci o odobrenju i sertifikatu.
Rubrika 45 (Prilagođavanje), ne popunjava se.
U rubriku 46 (Statistička vrednost) upisuje se vrednost robe u dinarima na paritetu xxxxxx xxxxxxx Republike Srbije. Iznos iz rubrike 42 preračunava se u dinare po kursu iz rubrike 23.
Ako je ugovorena isporuka robe u inostranstvu, upisuje se fakturna vrednost uvećana za troškove prevoza, osiguranja i slanja robe xx xxxxx isporuke u inostranstvu do granice Republike Srbije.
Ako je ugovorena isporuka robe u Republici Srbiji, upisuje se fakturna vrednost umanjena za troškove prevoza, osiguranja i slanja robe od granice Republike Srbije do xxxxx isporuke.
U deklaraciji za ponovni uvoz proizvoda dobijenih pri pasivnom oplemenjivanju, u ovu rubriku upisuje se ukupna vrednost robe izvezene radi pasivnog oplemenjivanja, usluga i strane robe korišćene prilikom proizvodnje, odnosno proizvodnih operacija, kao i drugi troškovi nastali u inostranstvu.
Iznos koji se upisuje u ovu rubriku zaokružuje se na dva decimalna xxxxx.
Rubrika 47 (Obračun dažbina) popunjava se tako što se:
- u prvu podelu (vrsta) upisuje šifra vrste dažbine iz Kodeksa šifara;
- u drugu podelu (osnovica) upisuje vrednost, količina ili druga propisana osnovica za obračun dažbine zaokružena na dva decimalna xxxxx, a za šifre 4 i 6 iz druge podele rubrike 1 uz dažbine 01 i 09 upisuje se carinska vrednost robe, odnosno poreska osnovica, bez obzira da li nastaje carinski dug, odnosno obaveza plaćanja PDV ili ne;
- u treću podelu (xxxxx) upisuje xxxxx dažbine navedene u prvoj podeli;
- u četvrtu podelu (iznos) upisuje iznos dažbine zaokružen na dva decimalna xxxxx, ako nije propisana xxxxx dažbine, odnosno ako je propisana u jedinici mere. U deklaraciji za ponovni uvoz robe sa pasivnog oplemenjivanja, u ovu podelu upisuje se iznos dažbina u smislu člana 178. stav
1. Carinskog zakona;
- u petu podelu (NP) upisuje šifra načina plaćanja ili obezbeđenja plaćanja carinskog duga iz Kodeksa šifara, i to samo kod prve dažbine u prvom naimenovanju.
U rubriku 48 (Odloženo plaćanje) odvojeno kosim crtama, upisuju se šifra vrste garancije iz Kodeksa šifara, PIB podnosioca garancije, šifra carinskog organa koji je prihvatio garanciju, broj garancije i xxxxxx garancije.
Rubrika 49 (Identifikacija skladišta) Ako se ova rubrika popunjava u postupku carinskog skladištenja ili prilikom unošenja robe u slobodnu zonu upisuje se, odvojeno kosim crtama, šifra carinske ispostave, odnosno carinskog referata, šifra skladišta ili slobodne zone, broj iz evidencije držaoca i datum smeštaja robe.
Ako xx xxxx bila, pre traženog carinskog postupka, predmet postupka carinskog skladištenja ili xx xxxx prethodno unesena u slobodnu zonu, u rubriku 49 upisuje se, odvojeno kosim crtama, šifra carinske ispostave, odnosno carinskog referata, šifra skladišta ili slobodne zone.
Rubrika 50 (Principal), ne popunjava se.
Rubrika 51 (Planirane tranzitne carinarnice (i zemlja)), ne popunjava se.
Rubrika 52 (Garancija/koja ne važi za), ne popunjava se.
Rubrika 53 (Odredišna carinarnica (i zemlja)), ne popunjava se.
U rubriku 54 (mesto i datum - potpis i ime deklaranta/ zastupnika) upisuju se mesto i datum podnošenja deklaracije i PIB deklaranta/zastupnika.
Ako je deklarant/zastupnik fizičko lice u ovu rubriku upisuje svoje ime i prezime i potpis.
Ako je deklarant/zastupnik pravno lice, u rubriku 54 se upisuje naziv i adresa firme, ime i prezime odgovornog lica u pravnom licu, svojeručni potpis i stavlja otisak službenog pečata.
Ako je deklarant/zastupnik carinski agent u ovu rubriku upisuje svoj identifikacioni broj i stavlja otisak ličnog pečata.
U slučaju elektronske razmene podataka, kao poslednji podatak u ovoj rubrici unosi se identifikacija podnete JCI. Identifikacija može imati najviše 20 znakova. Za identifikaciju koriste se slova: "A, B, V, G, D, E, Z, I, J, K, L, M, N, O, P, R, S, T, U, F, H, C, Q, W, X, i Y", brojevi i znaci : "
-, / ".
Rubrika 55 (Pretovar), ne popunjava se.
Rubrika 56 (Druge nezgode za vreme prevoza/ preduzete mere), ne popunjava se.
Rubrike za stavljanje robe u xxxxxxxx promet, privremeni uvoz, aktivno oplemenjivanje, ponovni uvoz, preradu pod carinskom kontrolom, carinsko skladištenje i uništenje robe, označene velikim slovima, popunjavaju se na sledeći način.
U rubriku A (Carinarnica otpreme/izvoza/odredišta) upisuje se:
- u prvi red - naziv carinske ispostave, odnosno carinskog referata kome xx xxxx prijavljuje;
- u drugi red, odvojeno kosim crtama - šifra carinske ispostave, odnosno carinskog referata iz Kodeksa šifara, broj i datum prihvatanja JCI;
- u treći red, odvojeno kosim crtama - vreme prihvatanja JCI i službeni broj ovlašćenog carinskog službenika;
- u četvrti red, u slučaju elektronske razmene podataka, u JCI BIS unosi se identifikacija podnete JCI iz rubrike 54 JCI.
U rubriku B (Detalji obračuna) upisuju se podaci koji nisu mogli da se unesu u druge rubrike.
Rubrika C (Polazna carinarnica), ne popunjava se.
U rubriku D/J (Kontrola polazne i odredišne carinarnice) upisuju se:
- u prvi red (Rezultat) podaci o izvršenom pregledu robe, odnosno priloženih isprava, a ako pregled nije izvršen, prvi red se ne popunjava;
- u drugi red (Stavljene plombe: Broj) ukupan broj stavljenih carinskih obeležja;
- u treći red (Identitet) podaci o vrstama i oznakama stavljenih carinskih obeležja;
- u četvrti red (Rok (datum)) datum i vreme kad xx xxxx puštena;
- u peti red (Potpis) identifikacioni brojevi ovlašćenih carinskih službenika koji su izvršili pregled robe odnosno priloženih isprava, u gornjem desnom uglu rubrike (Pečat) otisak službenog pečata carinske ispostave, odnosno carinskog referata.
U rubriku E/J (Kontrola carinarnice otpreme/izvoza/ odredišta) upisuju se podaci koji zbog nedostatka prostora nisu mogli stati u rubriku D/J.
U rubriku G (Potvrda nadležnih organa) upisuju se brojevi izdatih sanitarnih, zdravstvenih, sanitarno veterinarskih i fitosanitarnih odobrenja, odnosno uverenja.
Rubrika I (Kontrola odredišne carinarnice), ne popunjava se.
Rubrika H (Naknadna kontrola), ne popunjava se.
Prilog 6.
OZNAČAVANJE RUBRIKA OBRAZACA IZ PRILOGA 1. I 2. KOJE MORAJU BITI VIDLJIVE PRILIKOM SAMOKOPIRANJA
Broj rubrike | List | Broj rubrike | List |
I. RUBRIKE ZA KORISNIKE | |||
1 | 1 do 8 osim srednje podele: 1 do 3 | 27 | 1 do 5(1) |
2 | 1 do 5(1) | 28 | 1 do 3 |
3 | 1 do 8 | 29 | 1 do 3 |
4 | 1 do 8 | 30 | 1 do 3 |
5 | 1 do 8 | 31 | 1 do 8 |
6 | 1 do 8 | 32 | 1 do 8 |
7 | 1 do 3 | 33 | prva podela na levoj strani: 1 do 8 ostatak: 1 do 3 |
8 | 1 do 5(1) | 34a | 1 do 3 |
9 | 1 do 3 | 34b | 1 do 3 |
10 | 1 do 3 | 35 | 1 do 8 |
11 | 1 do 3 | 36 | - |
12 | - | 37 | 1 do 3 |
13 | 1 do 3 | 38 | 1 do 8 |
14 | 1 do 4 | 39 | 1 do 3 |
15 | 1 do 8 | 40 | 1 do 5(1) |
15a | 1 do 3 | 41 | 1 do 3 |
15b | 1 do 3 | 42 | - |
16 | 1, 2, 3, 6, 7 i 8 | 43 | - |
17 | 1 do 8 | 44 | 1 do 5(1) |
17a | 1 do 3 | 45 | - |
17b | 1 do 3 | 46 | 1 do 3 |
18 | 1 do 5(1) | 47 | 1 do 3 |
19 | 1 do 5(1) | 48 | 1 do 3 |
20 | 1 do 3 | 49 | 1 do 3 |
21 | 1 do 5(1) | 50 | 1 do 8 |
22 | 1 do 3 | 51 | 1 do 8 |
23 | 1 do 3 | 52 | 1 do 8 |
24 | 1 do 3 | 53 | 1 do 8 |
25 | 1 do 5(1) | 54 | 1 do 4 |
26 | 1 do 3 | 55 | - |
56 | - | ||
II. ZA SLUŽBENU UPOTREBU | |||
A | 1 do 4 | C | 1 do 8 |
B | 1 do 3 | D | 1 do 4 |
(1) Od korisnika xx xxxx zahtevati popunjavanje ovih rubrika na primerku br. 5 za potrebe tranzita
Prilog 7.
OZNAČAVANJE RUBRIKA OBRAZACA IZ PRILOGA 3. I 4. KOJE MORAJU BITI VIDLJIVE PRILIKOM SAMOKOPIRANJA
Broj rubrike | List | Broj rubrike | List |
I. RUBRIKE ZA KORISNIKE | |||
1 | 1 do 4 osim srednje podele: 1 do 3 | 27 | 1 do 4 |
2 | 1 do 4 | 28 | 1 do 3 |
3 | 1 do 4 | 29 | 1 do 3 |
4 | 1 do 4 | 30 | 1 do 3 |
5 | 1 do 4 | 31 | 1 do 4 |
6 | 1 do 4 | 32 | 1 do 4 |
7 | 1 do 3 | 33 | prva podela na levoj strani: 1 do 4 ostatak: 1 do 3 |
8 | 1 do 4 | 34a | 1 do 3 |
9 | 1 do 3 | 34b | 1 do 3 |
10 | 1 do 3 | 35 | 1 do 4 |
11 | 1 do 3 | 36 | 1 do 3 |
12 | 1 do 3 | 37 | 1 do 3 |
13 | 1 do 3 | 38 | 1 do 4 |
14 | 1 do 4 | 39 | 1 do 3 |
15 | 1 do 4 | 40 | 1 do 4 |
15a | 1 do 3 | 41 | 1 do 3 |
15b | 1 do 3 | 42 | 1 do 3 |
16 | 1 do 3 | 43 | 1 do 3 |
17 | 1 do 4 | 44 | 1 do 4 |
17a | 1 do 3 | 45 | 1 do 3 |
17b | 1 do 3 | 46 | 1 do 3 |
18 | 1 do 4 | 47 | 1 do 3 |
19 | 1 do 4 | 48 | 1 do 3 |
20 | 1 do 3 | 49 | 1 do 3 |
21 | 1 do 4 | 50 | 1 do 4 |
22 | 1 do 3 | 51 | 1 do 4 |
23 | 1 do 3 | 52 | 1 do 4 |
24 | 1 do 3 | 53 | 1 do 4 |
25 | 1 do 4 | 54 | 1 do 4 |
26 | 1 do 3 | 55 | - |
56 | - | ||
II. ZA SLUŽBENU UPOTREBU | |||
A | 1 do 4 | C | 1 do 4 |
B | 1 do 3 | D/J | 1 do 4 |
Prilog 8
KODEKS ŠIFARA ZA POPUNJAVANJE ISPRAVA U CARINSKOM POSTUPKU
I. Carinarnice i njihove organizacione jedinice
Naziv carinarnice, odnosno njene organizacione jedinice | Šifra |
1 | 2 |
1. Carinarnica Beograd | 11002 |
1) Carinska ispostava Aerodrom Beograd | 11410 |
2) Carinska ispostava Aerodrom Xxxxxx Xxxxx | 11274 |
3) Carinska ispostava Beograd | 11347 |
4) Carinska ispostava Beogradski sajam | 11126 |
5) Carinska ispostava Železnička stanica - Beograd | 11118 |
6) Xxxxxxxx ispostava za kurirske pošiljke - DHL | 11282 |
7) Carinska ispostava za poslove carinskog nadzora - Beograd | 11207 |
8) Carinska ispostava Luka Beograd | 11029 |
9) Carinska ispostava Pančevo | 11037 |
10) Carinska ispostava Pošta Beograd | 11045 |
11) Carinska ispostava Ranžirna železnička stanica Makiš - Beograd | 11096 |
12) Carinska ispostava Skladišta | 11134 |
13) Carinska ispostava Terminal Beograd | 11568 |
14) Carinski referat Luka | 11223 |
15) Carinski referat Xxxx i rečno pristanište Pančevo | 11231 |
16) Carinski referat Savsko pristanište | 11240 |
2. Carinarnica Vršac | 23000 |
1) Carinska ispostava Vatin | 23027 |
2) Carinska ispostava Železnička stanica Vršac | 23035 |
3) Carinska ispostava Kaluđerovo | 23019 |
4) Carinska ispostava Hemofarm Vršac | 23043 |
5) Carinski referat Aerodrom Vršac | 23337 |
3. Carinarnica Dimitrovgrad | 13005 |
1) Carinska ispostava Gradina | 13277 |
2) Carinska ispostava Železnička stanica Dimitrovgrad | 13021 |
3) Carinska ispostava Terminal - Gradina | 13013 |
4) Carinski referat Pirot | 13048 |
5) Carinski referat Slobodna xxxx Xxxxx | 13030 |
4. Carinarnica Zrenjanin | 24007 |
1) Carinska ispostava Zrenjanin | 24023 |
2) Carinska ispostava Kikinda | 24015 |
3) Carinska ispostava Srpska Crnja | 24031 |
4) Xxxxxxxx referat Xxxx Xxxxx | 24074 |
5) Carinski referat Međa | 24058 |
6) Carinski referat Nakovo | 24066 |
7) Carinski referat Slobodna zona Zrenjanin | 24287 |
8) Carinski referat Vrbica | 24295 |
5. Carinarnica Kladovo | 12009 |
1) Carinska ispostava Veliko Gradište | 12068 |
2) Carinska ispostava Xxxxx Xxxx | 12319 |
3) Carinska ispostava Đerdap | 12289 |
4) Carinska ispostava Đerdap II | 12084 |
5) Carinska ispostava Mokranje | 12033 |
6) Carinska ispostava Prahovo | 12041 |
7) Xxxxxxxx referat Bor | 12297 |
8) Carinski referat Zaječar | 12327 |
9) Carinski referat Majdanpek | 12092 |
6. Carinarnica Kragujevac | 17000 |
1) Carinska ispostava Kragujevac | 17019 |
2) Carinska ispostava Smederevo | 17345 |
3) Carinski referat Aranđelovac | 17256 |
4) Carinski referat za metalsku industriju - Železara | 17353 |
5) Carinski referat Železnička stanica Kragujevac | 17043 |
6) Carinski referat Jagodina | 17027 |
7) Carinski referat Lapovo | 17078 |
8) Carinski referat Mladenovac | 17329 |
9) Carinski referat Požarevac | 17337 |
10) Carinski referat Smederevska Palanka | 17035 |
11) Carinski referat Slobodna zona Kragujevac | 17370 |
12) Carinski referat Slobodna zona Smederevo | 17388 |
7. Carinarnica Kraljevo | 14001 |
1) Carinska ispostava Kraljevo | 14052 |
2) Carinska ispostava Novi Pazar | 14109 |
3) Carinska ispostava Čačak | 14060 |
4) Carinska ispostava Špiljani | 14338 |
5) Carinska ispostava Gornji Milanovac | 14176 |
6) Carinski referat Xxxxx | 14010 |
7) Carinski punkt Brnjački Most | 14346 |
8) Carinski punkt Rudnica | 14320 |
7a Carinarnica Kruševac | 45004 |
1) Carinska ispostava Kruševac | 45047 |
2) Carinski referat Paraćin | 45055 |
3) Carinski referat Trstenik | 45063 |
4) Carinski referat Slobodna zona Kruševac | 45110 |
8. Carinarnica Niš | 15008 |
1) Carinska ispostava Aerodrom Niš | 15156 |
2) Carinska ispostava Vranje | 15121 |
3) Carinska ispostava Leskovac | 15024 |
4) Carinska ispostava Preševo | 15172 |
5) Carinska ispostava Xxxxxx Xxxxxxxx | 15164 |
6) Carinska ispostava Terminal - Preševo | 15105 |
7) Carinski referat Železnička stanica Ristovac | 15288 |
8) Carinska ispostava Knjaževac | 15113 |
9) Carinski referat Pošta Niš | 15083 |
10) Carinska ispostava Prokuplje | 15407 |
11) Carinski referat Ribarci | 15032 |
12) Xxxxxxxx referat Xxxxxxxxxxxxx | 15040 |
13) Carinska ispostava Železnička stanica Niš | 15075 |
14) Carinski referat Duvanska Niš | 18423 |
9. Carinarnica Novi Sad | 21008 |
1) Carinska ispostava Batrovci | 21091 |
2) Carinska ispostava Bačka Palanka | 21024 |
3) Carinska ispostava Železnička stanica Šid | 21083 |
4) Carinska ispostava Luka i skladišta Novi Sad | 21016 |
5) Carinska ispostava Most Bačka Palanka | 21105 |
6) Carinska ispostava Ranžirna železnička stanica Novi Sad | 21067 |
7) Carinska ispostava Šid | 21342 |
8) Carinski referat Bečej | 21369 |
9) Carinski referat Vajska | 21466 |
10) Carinski referat Xxxxx | 21040 |
11) Xxxxxxxx referat za poslove carinskog nadzora Novi Sad | 21202 |
12) Xxxxxxxx referat za rečni saobraćaj Novi Sad | 21440 |
13) Carinski referat Jamena | 21148 |
14) Carinski referat Ljuba | 21300 |
15) Carinski referat Neštin | 21156 |
16) Carinski referat Novi Sad | 21458 |
17) Carinski referat Pošta Novi Sad | 21059 |
18) Carinski referat Slobodna zona Novi Sad | 21377 |
19) Carinski referat Sot | 21270 |
10. Carinarnica Priština | 31003 |
1) Carinski punkt Depce | 31321 |
2) Carinski punkt Končulj | 31330 |
3) Carinski punkt Merdare | 31305 |
4) Carinski punkt Mutivode | 31313 |
11. Carinarnica Sombor | 22004 |
1) Carinski referat Apatin | 22012 |
2) Carinska ispostava Bački Breg | 22020 |
3) Carinska ispostava Bezdan - Mohač | 22039 |
4) Carinska ispostava Bogojevo | 22128 |
5) Carinski referat Sombor | 22047 |
6) Carinski referat Bezdan | 22144 |
7) Carinski referat Železnička stanica Bogojevo | 22292 |
12. Carinarnica Subotica | 25003 |
1) Carinska ispostava Železnička stanica Subotica | 25046 |
2) Carinska ispostava Javna skladišta Subotica | 25038 |
3) Carinska ispostava Kelebija | 25267 |
4) Carinska ispostava Senta | 25062 |
5) Carinska ispostava Terminal - Kelebija | 25054 |
6) Carinska ispostava Terminal - Horgoš | 25011 |
7) Carinska ispostava Horgoš | 25151 |
8) Carinski referat Bajmok | 25097 |
9) Carinski referat Đala | 25089 |
10) Carinski referat Slobodna zona Subotica | 25160 |
11) Carinski referat Bački Vinogradi | 25178 |
12a Carinarnica Užice | 46000 |
1) Carinska ispostava Kotroman | 46094 |
2) Carinska ispostava Prijepolje | 46043 |
3) Carinska ispostava Uvac | 46108 |
4) Carinska ispostava Užice | 46027 |
5) Carinski referat Bajina Bašta | 46086 |
6) Carinski referat Železnička stanica Prijepolje - Kolovrat | 46060 |
7) Carinski referat Xxxxxx | 46035 |
8) Carinska ispostava Gostun | 46078 |
9) Carinski referat Jabuka | 46051 |
10) Carinski referat Slobodna zona Užice | 46124 |
11) Carinski referat Priboj | 46159 |
13. Carinarnica Šabac | 42005 |
1) Carinska ispostava Badovinci | 42188 |
2) Carinska ispostava Valjevo | 42145 |
3) Carinska ispostava Ljubovija | 42200 |
4) Carinska ispostava Mali Zvornik | 42153 |
5) Carinska ispostava Sremska Mitrovica | 42072 |
6) Carinska ispostava Sremska Rača | 42102 |
7) Carinska ispostava Trbušnica | 42196 |
8) Carinska ispostava Šabac | 42056 |
9) Carinski referat Slobodna xxxx Xxxxx | 42277 |
II. Države i carinske teritorije
Naziv države, odnosno carinske teritorije | Šifra |
Kneževina Andora - primena u skladu sa Zajedničkom deklaracijom uz Protokol III uz Prelazni sporazum o trgovini i trgovinskim pitanjima između Evropske zajednice, sa jedne strane, i Republike Srbije, xx xxxxx xxxxxx (u daljem tekstu: Prelazni sporazum) | AD |
Ujedinjeni Arapski Emirati | AE |
Avganistan | AF |
Antigva i Barbuda | AG |
Angvila | AI |
Albanija | AL |
Jermenija | AM |
Angola | AO |
Antarktik | AQ |
Argentina | AR |
Američka Samoa | AS |
Austrija | AT |
Australija | AU |
Aruba | AW |
Azerbejdžan | AZ |
Bosna i Hercegovina | BA |
Barbados | BB |
Bangladeš | BD |
Belgija | BE |
Burkina Faso | BF |
Bugarska | BG |
Bahrein | BH |
Burundi | BI |
Benin | BJ |
Sveti Bartolomej | BL |
Bermudi | BM |
Bruneji | BN |
Bolivija | BO |
Brazil | BR |
Boner, Sveti Xxxxxxxxx x Xxxx | BQ |
Bahami | BS |
Butan | BT |
Buve | BV |
Bocvana | BW |
Belorusija | BY |
Belize | BZ |
Kanada | CA |
Kokosova (Kiling) Ostrva | CC |
Centralna Afrička Republika | CF |
Kongo | CG |
Švajcarska | CH |
Obala Slonovače | CI |
Kukova Ostrva | CK |
Čile | CL |
Kamerun | CM |
Kina | CN |
Kolumbija | CO |
Kostarika | XX |
Xxxx | CU |
Zelenortska Ostrva (Zeleni Rt) | CV |
Kurasao | CW |
Božićno Ostrvo | CX |
Xxxxx | XX |
Češka | CZ |
Nemačka | DE |
Džibuti | XX |
Xxxxxx | DK |
Xxxxxxx | XX |
Dominikanska Republika | DO |
Alžir | DZ |
Ekvador | EC |
Estonija | EE |
Egipat | EG |
Zapadna Sahara | EH |
Eritreja | ER |
Španija | ES |
Etiopija | ET |
Finska | FI |
Fidži | FJ |
Foklandska ostrva (Malvini) | FK |
Mikronezija | FM |
Farska ostrva | FO |
Francuska | FR |
Francuski Metropoliten | FX |
Gabon | GA |
Velika Britanija | GB |
Grenada | GD |
Gruzija | GE |
Francuska Gijana | XX |
Xxxx | GH |
Gibraltar | GI |
Grenland | GL |
Gambija | GM |
Gvineja | GN |
Gvadelup | GP |
Ekvatorijalna Gvineja | GQ |
Grčka | GR |
Južna Džordžija i Južna sendvič ostrva | GS |
Gvatemala | GT |
Guam | GU |
Gvineja - Bisao | GW |
Gvajana | GY |
Hong Kong | XX |
Xxxx i Mekdonald ostrva | HM |
Honduras | HN |
Hrvatska | HR |
Haiti | HT |
Mađarska | HU |
Indonezija | ID |
Irska | IE |
Izrael | IL |
Ljudska ostrva | IM |
Indija | IN |
Britanska Teritorija Indijskog Okeana | IO |
Irak | IQ |
Iran | IR |
Island | IS |
Italija | IT |
Jamajka | XX |
Xxxxxx | XX |
Japan | JP |
Džonston Ostrva | JT |
Kenija | KE |
Kirgistan | KG |
Kambodža | KH |
Kiribati | KI |
Komorska Ostrva | KM |
Sent Kits i Nevis | KN |
Koreja, Demokratska Narodna Republika | KP |
Koreja | KR |
Kuvajt | KW |
Kajmanska ostrva | KY |
Kazahstan | KZ |
Laos | LA |
Liban | LB |
Sent Lusija (Xxxxx Xxxxxx) | LC |
Lihtenštajn | LI |
Šri Lanka | LK |
Liberija | LR |
Lesoto | LS |
Litvanija | LT |
Luksemburg | LU |
Letonija | LV |
Libijska Arapska Džamahirija | LY |
Maroko | MA |
Monako | MC |
Moldavija | MD |
Madagaskar | MG |
Maršalska Ostrva | MH |
Midvejska Ostrva | MI |
Makedonija | MK |
Mali | ML |
Mijanmar | MM |
Mongolija | MN |
Makao | MO |
Severna Marijanska Ostrva | XX |
Xxxxxxxx | MQ |
Mauritanija | MR |
Monserat | MS |
Malta | MT |
Mauricijus | MU |
Maldivi | MV |
Malavi | MW |
Meksiko | MX |
Malezija | MY |
Mozambik | MZ |
Namibija | NA |
Nova Kaledonija | NC |
Niger | NE |
Norfolk Ostrvo | NF |
Nigerija | NG |
Nikaragva | NI |
Holandija | NL |
Norveška | NO |
Nepal | NP |
Nauru | NR |
Niue | NU |
Novi Zeland | NZ |
Oman | OM |
Panama | PA |
Peru | PE |
Francuska Polinezija | PF |
Papua Nova Gvineja | PG |
Filipini | PH |
Pakistan | PK |
Poljska | PL |
Sent Pier i Mikelon | PM |
Pitkern | PN |
Portoriko | PR |
Portugalija | PT |
Palau | PW |
Paragvaj | PY |
Katar | QA |
Reiniom | RE |
Rumunija | XX |
Xxxxx Federacija | RU |
Ruanda | RW |
Saudijska Arabija | SA |
Solomonska Ostrva | SB |
Sejšelska Ostrva | SC |
Sudan | SD |
Švedska | SE |
Singapur | SG |
Sveta Jelena | SH |
Slovenija | SI |
Svalbard i Janmajen Ostrva | SJ |
Slovačka | XX |
Xxxxx Xxxxx | XX |
San Marino - primena u skladu sa Zajedničkom deklaracijom uz Protokol 3 uz Prelazni sporazum | SM |
Senegal | SN |
Somalija | SO |
Surinam | SR |
Južni Sudan | SS |
Sao Xxxx x Xxxxxxxx | ST |
El Salvador | SV |
Sveti Xxxxxx (holandski deo) | SX |
Sirija | SY |
Svaziland | SZ |
Turska i Kaikos Ostrva | TC |
Čad | TD |
Francuska Južna Teritorija | TF |
Togo | TG |
Tajland | TH |
Tadžikistan | TJ |
Tokelau | TK |
Turkmenistan | XX |
Xxxxx | TN |
Tonga | TO |
Demokratska Republika Timor - Leste | XX |
Xxxxxx | XX |
Xxxxxxxx i Tobago | TT |
Tuvalu | TV |
Tajvan | TW |
Tanzanija | TZ |
Ukrajina | UA |
Uganda | UG |
Sjedinjene Američke Države | US |
Urugvaj | UY |
Uzbekistan | UZ |
Vatikan - Sveta Stolica | VA |
Sent Vinsent i Grenadini | VC |
Venecuela | VE |
Britanska Devičanska Ostrva | VG |
Sjedinjene Države Devstvenih Ostrva | VI |
Vijetnam | VN |
Vanuatu | XX |
Xxxxx i Xxxxxxx Ostrva | XX |
Xxxx, Ostrvo | WK |
Samoa | WS |
Okupirana teritorija Palestine | PS |
Jemen | YE |
Majote | YT |
Južna Afrika | ZA |
Zambija | ZM |
Demokratska republika Kongo | CD |
Zimbabve | ZW |
Republika Srpska | XR |
Republika Crna Gora | ME |
Republika Srbija | RS |
APKM - primena u skladu sa sporazumom CEFTA 2006 | XK |
Kada se uvoze u Republiku Srbiju iz Ceute i Melilje, odnosno izvoze iz Republike Srbije u Ceutu i Malilju proizvodi poreklom iz Ceute i Melilje, odnosno iz Republike Srbije u skladu sa čl. 37. i 38. Protokola III uz Prelazni sporazum u JCI se upisuje šifra: "XE".
III. Vrsta valute
Naziv valute | Šifra |
Austrijski šiling | ATS |
Australijski dolar | AUD |
Belgijski franak | BEF |
Kanadski dolar | CAD |
Švajcarski franak | CHF |
Nemačka marka | DEM |
Danska kruna | DKK |
Španska pezeta | ESP |
EVRO | EUR |
Finska marka | FIM |
Francuski franak | FRF |
Funta sterlinga | GBP |
Drahma | GRD |
Irska funta | IEP |
Italijanska lira | ITL |
Jen | JPY |
Kuvajtski dinar | KWD |
Luksemburški franak | LUF |
Holandski xxxxxx | NLG |
Norveška kruna | NOK |
Portugalski eskudo | PTE |
Švedska kruna | SEK |
Američki dolar | USD |
Srpski dinar | RSD |
IV. Lica
Xxxxx | Xxxxx |
Strana fizička lica | 000912000 |
Ostala lica bez PIB | 000913006 |
V. Vrste prevoznog, odnosno prenosnog sredstva
Vrsta saobraćaja i vrsta prevoznog, odnosno prenosnog sredstva | Šifra |
Železnički saobraćaj | 20 |
Drumsko vozilo na vagonu | 23 |
Drumski saobraćaj | |
Kamion bez prikolice | 31 |
Kamion sa prikolicom | 32 |
Tegljač sa poluprikolicom | 33 |
Kombi i putnička vozila | 34 |
Ostala vozila | 35 |
Vazdušni saobraćaj | 40 |
Poštanski saobraćaj | 50 |
Kombinovani/multimodalni saobraćaj | 60 |
Posebni vidovi transporta (dalekovodi, cevovodi, gasovodi) | 70 |
Rečni saobraćaj | 80 |
Vagon na brodu | 82 |
Drumsko vozilo na brodu | 86 |
Prikolica ili poluprikolica na brodu | 87 |
Sopstveni pogon | 90 |
VI. Paritet isporuke
Paritet | Šifra |
Xxxxxx fabrika (naziv xxxxx) | EXW |
Xxxxxx xxxxxxxxx (naziv xxxxx) | FCA |
Xxxxxx uz xxx xxxxx (naziv luke otpreme) | FAS |
Xxxxxx xx palubi xxxxx (naziv luke otpreme) | FOB |
Troškovi i vozarina (naziv luke odredišta) | CFR |
Troškovi, osiguranje i vozarina (naziv luke odredišta) | CIF |
Vozarina plaćena do (naziv xxxxx odredišta) | CPT |
Vozarina i osiguranje plaćeno do (naziv xxxxx odredišta) | CIP |
Dostavljeno na granici (naziv xxxxx) | DAF |
Dostavljeno na brodu (naziv luke odredišta) | DES |
Dostavljeno na obali (naziv luke odredišta) | DEQ |
Dostavljeno - carina nije plaćena (naziv xxxxx odredišta) | DDU |
Dostavljeno - carina plaćena (naziv xxxxx odredišta) | DDP |
Dostavljeno na terminalu (naziv terminala u luci ili mestu odredišta) | DAT |
Dostavljeno u mestu (naziv xxxxx odredišta) | DAP |
Ostali nenavedeni pariteti | XXX |
VII. Mesto pariteta isporuke
Mesto pariteta isporuke | Šifra |
Granica Srbije | 0 |
Mesto u Srbiji | 1 |
Mesto izvan Srbije | 3 |
VIII. Vrsta posla
Kolona A | Šifra u rub. 24 | Kolona B | ||
Opis | Šifra | Opis | Šifra | |
Poslovi sa stvarnim ili planiranim prenosom vlasništva sa plaćanjem ili drugom nadoknadom (osim poslova pod šiframa 2, 7 i 8) (1) (2) (3) | 1 | 11 | Kupovina/prodaja (2) | 1 |
12 | Pošiljke poslate na testiranje, probni uzorci, pošiljke sa pravom vraćanja i komisioni poslovi | 2 | ||
13 | Kompenzacioni poslovi | 3 | ||
14 | Prodaja robe stranim putnicima za njihove lične potrebe | 4 | ||
15 | Finansijski lizing(3) | 5 | ||
Vraćanje robe, xxxx xx prethodno bila evidentirana pod šifrom; 1(4) besplatna zamena robe | 2 | 21 | Vraćanje robe | 1 |
... | ... | 22 | Zamena za vraćenu robu | 2 |
... | ... | 23 | Zamena za robu koja nije vraćena (npr. u garancijskom roku) | 3 |
Poslovi (ne privremeni) sa prenosom vlasništva bez finansijske ili druge naknade | 3 | 31 | Pošiljke robe u okviru programa, koje su u potpunosti ili delimično finansirane xx xxxxxx Evropske unije | 1 |
... | ... | 32 | Druge isporuke vladinih pomoći | 2 |
... | ... | 33 | Druge isporuke pomoći (individualne ili nevladinih organizacija) | 3 |
... | ... | 34 | Drugi poslovi | 4 |
Poslovi oplemenjivanja na osnovu ugovora ili poslovi popravke (osim poslova pod šifrom 7) | 4 | 41 | Oplemenjivanje | 1 |
... | ... | 42 | Popravka i održavanje uz plaćanje | 2 |
... | ... | 43 | Besplatna popravka i održavanje | 3 |
... | ||||
Poslovi nakon oplemenjivanja na osnovu ugovora (5) ili nakon opravke(6) (osim poslova pod šifrom 7) | 5 | 51 | Oplemenjivanje | 1 |
... | ... | 52 | Popravka i održavanje uz plaćanje | 2 |
... | ... | 53 | Besplatna popravka i održavanje | 3 |
Poslovi bez prenosa vlasništva, npr. zajam, zakup, operativni lizing (7) i druga privremena korišćenja(8) sa izuzetkom oplemenjivanja na osnovu ugovora ili popravke (isporuka i vraćanje) | 6 | 61 | Zakup, zajam, operativni lizing | ... |
... | 62 | Druga privremena korišćenja | 2 | |
Poslovi u vezi sa zajedničkim programima odbrane ili drugim međuvladinim proizvodnim programima | 7 | 70 | ... | ... |
Nabavke građevinskog materijala i opreme u okviru građevinske delatnosti koji su deo opšteg ugovora (9) | 8 | 80 | ... | ... |
Drugi poslovi | 9 | 91 | Ulog stranog lica | 1 |
... | ... | 96 | Promet robe u slobodnu zonu i iz slobodne zone | 6 |
... | ... | 99 | Ostali posebni oblici spoljnotrgovinskog posla | 9 |
Napomene pod oznakama od (1) do (9)
(1) Poslovi pod ovom oznakom odnose se na najveći deo izvoza i uvoza, odnosno poslova kod kojih
je svojina xxxxxxx xx rezidenta na nerezidenta ili obrnuto a plaćanje izvršeno je ili će biti izvršeno plaćanje ili druga nadoknada (npr.: plaćanje robom). Ovo se primenjuje i xx xxxx poslatu između jedinica jednog lica, kao i xx xxxx poslatu iz/u centralno distributivno skladište, osim ako plaćanje ili druga nadoknada u vezi sa ovim poslovima neće biti izvršena (u xxx slučaju će ovi poslovi biti pobrojani u koloni A pod 3).
(2) Poslovi pod ovom oznakom odnose se i na rezervne delove i drugu xxxx xxxx se xxxxxx xxxxx.
(3) Poslovi pod ovom oznakom odnose se i na finansijski lizing: rate za lizing se obračunavaju na način da pokriju celu ili skoro celu vrednost robe. Koristi i rizici vlasništva su preneseni na korisnika lizinga. Po isteku ugovora, korisnik lizinga postaje vlasnik.
(4) U slučaju vraćanja i zamene robe, pod ovom oznakom, a koja xx xxxx prethodno ocarinjena pod šifrom 3 do 9 iz kolone A, treba koristiti njima pripadajuće odgovarajuće šifre.
(5) U slučaju oplemenjivanja robe, pod ovom oznakom, a za račun stranog vlasnika, upotrebljavaju se šifre 4 i 5 iz kolone A. Ako proizvođač vrši oplemenjivanje za svoj račun, upotrebljava se šifra 1 iz kolone A.
(6) Xxxxxxx pod ovom oznakom odnose se na popravke pod kojima se podrazumeva vraćanje robi prvobitne funkcije, pri čemu mogu biti izvršene strukturne promene ili poboljšanja.
(7) Xxxxxxx pod ovom oznakom odnose se na sve ugovore o lizingu, osim finansijskog lizinga iz napomene (3).
(8) Xxxxxxx pod ovom oznakom odnose se xx xxxx koja se izvozi ili uvozi sa namerom da se kasnije ponovo uveze ili izveze bez promene vlasništva.
(9) Xxxxxxx pod ovom oznakom odnose se na poslove upisane pod šifrom 8 iz kolone A, koji uključuju robu za koju nije izdat poseban račun, već je za kompletnu pošiljku izdat zajednički račun. U suprotnom, upotrebljava se šifra 1 iz kolone A.
IX. Roba pod carinskim nadzorom
Xxxx | Xxxxx |
Motorni benzin, sa sadržajem olova ne preko 0,013 g po litru, oktanskog broja (XXX), manje od 95 | 271011 01 |
Motorni benzin, sa sadržajem olova ne preko 0,013 g po litru, oktanskog broja (XXX) 95 ili više, ali manje od 98 | 271011 02 |
Motorni benzin, sa sadržajem olova ne preko 0,013 g po litru, oktanskog broja (XXX) 98 ili više | 271011 03 |
Motorni benzin, sa sadržajem olova preko 0,013 g po litru, oktanskog broja (XXX), manje od 98 ali sa sadržajem olova ne preko 0,02 g po litru, | 271011 04 |
Motorni benzin, sa sadržajem olova preko 0,013 g po litru, oktanskog broja (XXX), manje od 98, ostali | 271011 05 |
Motorni benzin, sa sadržajem olova preko 0,013 g po litru, oktanskog broja (XXX) 98 ili više | 271011 06 |
Gorivo za mlazne motore, benzinskog tipa | 271011 07 |
Laka ulja i proizvodi, za preradu u specifičnim procesima | 271011 08 |
Laka ulja i proizvodi, za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih navedenih u tar. podbroju 2710 11 11 | 271011 09 |
Laka ulja i proizvodi, za ostale svrhe, specijalni benzini, vajt špirit | 271011 10 |
Laka ulja i proizvodi, za ostale svrhe, specijalni benzini, ostalo | 271011 11 |
Laka ulja i proizvodi, za ostale svrhe, ostalo, xxxxxx xxxx xxxx | 000000 00 |
Srednja ulja, za preradu u specifičnim procesima | 271019 01 |
Srednja ulja, za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih navedenih u tar. podbroju 2710 19 11 | 271019 02 |
Srednja ulja, za ostale svrhe, kerozin (petrolej), gorivo za mlazne motore | 271019 03 |
Srednja ulja, za ostale svrhe, kerozin (petrolej), ostalo | 271019 04 |
Srednja ulja, za ostale svrhe, ostalo, ostalo | 271019 05 |
Gasna ulja, za preradu u specifičnim procesima | 271019 06 |
Gasna ulja, za podvrgavanje hemijskoj preradi u procesima, osim onih navedenih u tar. podbroju 2710 19 31 | 271019 07 |
Gasna ulja, za ostale svrhe, sa sadržajem sumpora ne preko 0,05% po masi, ostalo, osim ulja za loženje ekstra lakog (EL) | 271019 08 |
Gasna ulja, za ostale svrhe, sa sadržajem sumpora preko 0,05% po xxxx, xxx ne preko 0,2% po masi, ostalo | 271019 09 |
Gasna ulja, za ostale svrhe, sa sadržajem sumpora preko 0,2% po masi, ostalo | 271019 10 |
Vretenski super rafinat i mineralno ulje za tekstilnu industriju | 271019 11 |
Gasna ulja, sa sadržajem sumpora ne preko 0,05% po masi, dizel goriva | 271019 12 |
Gasna ulja, sa sadržajem sumpora preko 0,05% po xxxx, xxx ne preko 0,2% po masi, dizel goriva | 271019 13 |
Gasna ulja, sa sadržajem sumpora preko 0,2% po masi, dizel goriva | 271019 14 |
Gasna ulja, sa sadržajem sumpora preko 0,2% po masi, brodska goriva | 271019 15 |
Motorna ulja za podmazivanje | 271000 10 |
Avio ulja za podmazivanje | 271000 11 |
Xxxxxxxxx xxxx | 000000 00 |
Masti za podmazivanje | 271000 13 |
Ostala ulja za podmazivanje | 271000 14 |
Sintetička ulja za podmazivanje | 271000 15 |
Prirodni gas | 271100 01 |
Propan | 271100 02 |
Butan | 271100 03 |
Etilen, propilen, butilen, butandien | 271100 04 |
Mešavine propana i butana | 271100 05 |
Ostalo | 271100 06 |
Petrolej za osvetljenje | 271000 16 |
Cigarete, koje sadrže duvan, xxxxx A | 240220 00 |
Cigare i cigarilosi koji sadrže duvan | 240210 00 |
Xxxxxx xxxxx x xxxxx za lulu | 240310 00 |
Duvan za žvakanje i duvan za šmrkanje | 240399 00 |
Denaturisani etil-alkohol za gorivo jačine 80% ili jače | 220720 00 |
Nedenaturisani etil-alkohol koji se koristi za proizvodnju alkoholnih pića i kozmetike, jačine 80% ili xxxx | 220710 01 |
Nedenaturisani etil-alkohol koji se koristi za proizvodnju alkoholnih pića i kozmetike, xxxxxx xxxxx od 80% | 220890 05 |
Nedenaturisani etil-alkohol koji se prodaje apotekama, bolnicama i drugim krajnjim potrošačima, jačine 80% ili xxxx | 220710 02 |
Nedenaturisani etil-alkohol koji se prodaje apotekama, bolnicama i drugim krajnjim potrošačima, xxxxxx xxxxx od 80% | 220890 06 |
Pivo dobijeno od slada u ambalaži do 10 l, u bocama | 220300 01 |
Pivo dobijeno od slada u ambalaži do 10 l, ostalo | 220300 02 |
Pivo dobijeno od slada, u ambalaži preko 10 l | 220300 03 |
Vinjak | 220820 01 |
Lozovača i komovica | 220820 02 |
Klekovača | 220850 01 |
Šljivovica, kruškovača, trešnjevača | 220890 01 |
Kajsijevača i druge prirodne rakije | 220890 02 |
Ostala žestoka alkoholna pića dobijena od vina ili komine grožđa | 220820 03 |
Rum i tafia | 220840 00 |
Vodka | 220860 00 |
Likeri | 220870 00 |
Arak | 220890 03 |
Ostala žestoka alkoholna pića | 220890 04 |
Konjak | 220820 04 |
Armanjak | 220820 05 |
Džin | 220850 02 |
Viski | 220830 00 |
Voda, mineralna voda i gazirana voda sa dodatkom šećera ili dr. sredstava za zaslađivanje ili aromu | 220210 00 |
Ostala bezalkoholna pića, osim bezalkoholnih osvežavajućih xxxx xx voćnim sokom | 220290 00 |
Bezalkoholno pivo | 220290 01 |
Praškovi i pastele za proizvodnju osvežavajućih bezalkoholnih pića | 210690 00 |
Voćni sok od pomorandže, smrznuti, koncentrisani | 200911 01 |
Voćni sok od pomorandže, smrznuti, ostali | 200911 02 |
Voćni sok od pomorandže, koncentrisani | 200919 01 |
Voćni sok od pomorandže, ostali | 200919 02 |
Voćni sok od grejpfruta, koncentrisani | 200920 01 |
Voćni sok od grejpfruta, ostalo | 200920 02 |
Voćni sok od ostalih agruma, koncentrisani | 200930 01 |
Voćni sok od limuna | 200930 02 |
Voćni sok od ostalih agruma, ostali | 200930 03 |
Voćni sok od ananasa, koncentrisani | 200940 01 |
Voćni sok od ananasa, ostali | 200940 02 |
Voćni sok od grožđa | 200960 00 |
Voćni sok od jabuke, koncentrisani | 200970 01 |
Voćni sok od jabuke, ostalo | 200970 02 |
Voćni sok xx xxxxxx, koncentrisani | 200980 01 |
Voćni sok od višnje, koncentrisani | 200980 02 |
Sok od ostalog voća | 200980 03 |
Voćni sok xx xxxxxx | 200980 04 |
Voćni sok od višnje | 200980 05 |
Sok od ostalog voća | 200980 06 |
Mešavina sokova | 200990 00 |
Kafa, nepržena sa kofeinom | 090111 00 |
Kafa, nepržena bez kofeina | 090112 00 |
Kafa, pržena sa kofeinom | 090121 00 |
Kafa, pržena bez kofeina | 090122 00 |
Zamena za kafu sa sadržajem kafe, ljuspice i opne od kafe | 090190 00 |
Ekstrakt kafe | 210111 00 |
Sirovi šećer | 170111 00 |
Rafinisani šećer u kristalu od šećerne trske | 170199 01 |
Rafinisani šećer u kristalu od šećerne repe | 170199 02 |
X. Jedinice mere
Jedinica mere | Šifra |
Komad | XX |
Xxxxxxxx | MG |
Gram | GR |
Kilogram | KG |
Xxxx | TN |
Metar - dužni | MD |
Metar - kvadratni | M2 |
Metar - kubni | M3 |
Litar | LT |
Mililitar | ML |
Hektolitar | HL |
Karat | KR |
Tuce | TC |
Par | PR |
Arak | AR |
Megavat | MW |
Kilovat | KW |
Garnitura - komplet | GN |
gram cepanog izotopa | CI |
100 xxxxxx | XX |
1000 xxxxxx | XX |
1000 kW/h | HW |
1000 litara | HT |
1000 metara kubnih | H3 |
kilogram P2O5 | PO |
kilogram H2O2 | HP |
kilogram NaOH | NH |
kilogram KOH | KH |
kilogram U | KU |
kilogram met. am. | MA |
tera xxxxx | XX |
nosivost u tonama | NT |
broj ćelija | BC |
kilogram K2O | KO |
kilogram N | NN |
kilogram 90% suve supstance | SS |
kilogram neto mase, oceđene materije | OS |
litar čistog (100%) alkohola | LA |
XI. Oblici izvoza i uvoza
Oblik izvoza i uvoza | Šifra |
Xxxxxxxx izvoz - uvoz | LB |
Dozvola | D |
Kontigent po količini | KK |
Kontigent po vrednosti | KV |
XII. Namena uvoza
Namena uvoza | Šifra |
Oprema | 01 |
Reprodukcija i sirovine | 02 |
Široka potrošnja | 03 |
Rezervni delovi za održavanje uvezene opreme, odnosno delovi uvezene opreme i trajnih potrošnih dobara | 04 |
Xxxxxxxxxx i reagensi u pakovanjima do 2,5 kg neto mase | 05 |
XIII. Zakonski osnov za oslobođenje od plaćanja akcize
Zakonski osnov | Šifra |
Član 19. stav 1. xxxxx 1) Zakona o akcizama | 1 |
Član 19. stav 1. xxxxx 2) podtačka (1) Zakona o akcizama | 21 |
Član 19. stav 1. xxxxx 2) podtačka (2) Zakona o akcizama | 22 |
Član 19. stav 1. xxxxx 2) podtačka (3) Zakona o akcizama | 23 |
Član 19. stav 1. xxxxx 2) podtačka (4) Zakona o akcizama | 24 |
Član 19. stav 1. xxxxx 3) Zakona o akcizama | 3 |
Član 19. stav 1. xxxxx 4) Zakona o akcizama | 4 |
Član 19. stav 1. xxxxx 6) Zakona o akcizama | 10 |
Član 19. stav 1. xxxxx 6a) Zakona o akcizama | 11 |
Član 10. stav 1. Zakona o akcizama | 12 |
Član 12. stav 1. xxxxx 1) Zakona o izmenama i dopunama Zakona o akcizama | 13 |
Član 12. stav 1. xxxxx 2) Zakona o izmenama i dopunama Zakona o akcizama | 14 |
XIV. Zakonski osnov za poreska oslobođenja i osnov naplate poreza na dodatu vrednost
Zakonski osnov | Šifra |
1 | 2 |
Član 23. Zakona o porezu na dodatu vrednost (posebna poreska xxxxx) | 2310 |
Član 23. Zakona o porezu na dodatu vrednost (opšta poreska xxxxx) | 2320 |
- unos dobara u slobodnu zonu (član 24. stav 1. xxxxx 5) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2405 |
- uvoz letilica i dobara namenjenih xxx letilicama (član 24. stav 1. xxxxx 10) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2410 |
- uvoz dobara namenjenih neposrednim potrebama letilica (član 24. stav 1. xxxxx 11) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2420 |
- uvoz brodova i dobara namenjenih xxx brodovima (član 24. stav 1. xxxxx 13) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2430 |
- uvoz dobara namenjenih neposrednim potrebama brodova (član 24. stav 1. xxxxx 14) Zakona o porezu na dodatu vrednost | 2440 |
- uvoz zlata za potrebe Narodne banke Srbije (član 24. stav 1. xxxxx 15) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2450 |
- uvoz dobara namenjenih za službene potrebe diplomatskih i konzularnih predstavništava (član 24. stav 1. xxxxx 16) podtačka (1) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2461 |
- uvoz dobara namenjenih službenim potrebama međunarodnih organizacija, ako je to predviđeno međunarodnim ugovorom (član 24. stav 1. xxxxx 16) podtačka (2) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2462 |
- uvoz dobara za lične potrebe stranog osoblja diplomatskih i konzularnih predstavništava, uključujući i članove njihovih porodica (član 24. stav 1. xxxxx 16) podtačka (3) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2463 |
- uvoz dobara za lične potrebe stranog osoblja međunarodnih organizacija, uključujući i članove njihovih porodica, ako je to predviđeno međunarodnim ugovorom (član 24. stav 1. xxxxx 16) podtačka (4) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2464 |
- uvoz dobara koji se vrši u skladu članom 24. stav 1. xxxxx 16a) Zakona o porezu na dodatu vrednost | 2465 |
- uvoz dobara koji se vrši u skladu sa članom 24. stav 1. xxxxx 16b) Zakona o porezu na dodatu vrednost | 2466 |
- uvoz dobara koji se vrši na osnovu međunarodnog ugovora ako je xxx ugovorom predviđeno poresko oslobođenje, osim međunarodnih ugovora iz člana 24. stav 1. tač. 16a) i 16b) Zakona o porezu na dodatu vrednost (član 24. stav 1. tač. 16v) Xxxxxx o porezu na dodatu vrednost) | 2467 |
- unos zakonskih sredstva plaćanja, osim papirnog i kovanog novca koji se ne koristi kao zakonsko sredstvo plaćanja ili ima numizmatičku vrednost (član 25. stav 1. tačka 1) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2510 |
- uvoz akcija, obveznica i drugih hartija od vrednosti (član 25. stav 1. xxxxx 2) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2520 |
- uvoz hartija od vrednosti, poštanskih vrednosnica, taksenih i drugih važećih vrednosnica po njihovoj utisnutoj vrednosti (član 25. stav 2. xxxxx 5) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2530 |
- uvoz ljudskih organa, tkiva, telesnih tečnosti i ćelija, krvi i majčinog mleka (član 25. stav 2. xxxxx 10) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2540 |
- uvoz dobara na osnovu ugovora o donaciji, odnosno kao humanitarna pomoć (član 26. stav 1. xxxxx 1a) Zakona o porezu na dodatu vrednost) u skladu sa zakonom kojim se uređuju donacije odnosno humanitarna pomoć | 2550 |
- uvoz dobara čija se isporuka vrši preko prenosne i distributivne mreže i to: električne energije i prirodnog gasa (član 26. stav 1. xxxxx 1d) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2575 |
- uvoz dobara koja su izvezena, a koja se u Republiku vraćaju neprodata ili zato što ne odgovaraju obavezama koje proističu iz ugovora, odnosno poslovnog odnosa na osnovu kojeg su bila izvezena (član 26. stav 1. xxxxx 1b) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2560 |
- uvoz dobara koja se, u okviru carinskog postupka, unose u slobodne carinske prodavnice (član 26. stav 1. xxxxx 1v) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2570 |
- uvoz dobara po osnovu zamene u garantnom roku | 2580 |
- uvoz dobara koja se, u okviru carinskog postupka, privremeno uvoze i ponovo izvoze, kao i stavljaju u carinski postupak aktivnog oplemenjivanja sa sistemom odlaganja (član 26. stav 1. xxxxx 2) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2612 |
- uvoz dobara koja se, u okviru carinskog postupka privremeno izvozi u nepromenjenom stanju ponovo uvoze (član 26. stav 1. xxxxx 3) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2613 |
- uvoz dobara za xxxx xx, u okviru carinskog postupka, odobren postupak prerade pod carinskom kontrolom (član 26. stav 1. xxxxx 4) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2614 |
- uvoz dobara u okviru carinskog postupka, nad tranzitom robe (član 26. stav 1. xxxxx 5) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2615 |
- uvoz dobara za xxxx xx, u okviru carinskog postupka, odobren postupak carinskog skladištenja (član 26. stav 1. xxxxx 6) Zakona o porezu na dodatu vrednost) | 2616 |
- član 216. stav 1. xxxxx 1) Carinskog zakona | 1611 |
- član 216. stav 1. xxxxx 2) Carinskog zakona | 1612 |
- član 216. stav 1. xxxxx 3) Carinskog zakona | 1613 |
- član 216. stav 1. xxxxx 4) Carinskog zakona | 1614 |
- član 216. stav 1. xxxxx 5) Carinskog zakona | 1615 |
- član 216 stav 1. xxxxx 7) Carinskog zakona | 1617 |
- član 216 stav 1. xxxxx 8) Carinskog zakona | 1618 |
- član 216. stav 1. xxxxx 9) Carinskog zakona | 1619 |
- član 216. stav 1. xxxxx 10) Carinskog zakona | 1620 |
- član 216. stav 1. xxxxx 11) Carinskog zakona | 1621 |
- član 216. stav 1. xxxxx 11a) Carinskog zakona | 1627 |
- član 216. stav 1. xxxxx 16) Carinskog zakona | 1626 |
- član 217. stav 1. xxxxx 6) Carinskog zakona | 1716 |
XV. Zakonski osnov za oslobođenje od plaćanja uvoznih dažbina, neplaćanje carine, odnosno povećanje ili sniženje stope carine po carinskom i drugim zakonima
Zakonski osnov | Šifra |
Član 16. Carinskog zakona | 16000 |
Član 30. stav 3. xxxxx 4. Carinskog zakona Član 30. stav 3. xxxxx 5. Carinskog zakona Član 107. stav 1. Carinskog zakona | 03034 03035 10710 |
Sporazum o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi - CEFTA 2006 - roba poreklom iz Bosne i Hercegovine | BA00C |
Sporazum o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi - CEFTA 2006 - roba poreklom iz Makedonije | MK00C |
Sporazum o slobodnoj trgovini sa Ruskom Federacijom - za svu robu koja nije obuhvaćena Prilogom 2 uz Protokol između Vlade Republike Srbije i Xxxxx Xxxxx Federacije o izuzecima iz režima slobodne trgovine i pravilima o određivanju zemlje porekla robe uz Sporazum između Savezne vlade Savezne Republike Jugoslavije i Vlade Ruske Federacije o slobodnoj trgovini između Savezne Republike Jugoslavije i Ruske Federacije od 28. avgusta 2000. godine | RU001 |
Sporazum o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi - CEFTA 2006 - roba poreklom iz Moldavije - industrijski proizvodi obuhvaćeni glavama 25 do 97 Carinske tarife osim proizvoda navedenih u Aneksu 1 | MD01C |
Sporazum o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi - CEFTA 2006 - roba poreklom iz Moldavije - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni glavama 1 do 24 Carinske tarife uključujući robu navedenu u Aneksu 1 | MD11C |
Sporazum o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi - CEFTA 2006 - roba poreklom iz Albanije - industrijski proizvodi obuhvaćeni glavama 25 do 97 Carinske tarife osim proizvoda navedenih u Aneksu 1 | AL01C |
Sporazum o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi - CEFTA 2006 - roba poreklom iz Albanije - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni glavama 1 do 24 Carinske tarife uključujući robu navedenu u Aneksu 1 | AL11C |
Sporazum o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi - CEFTA 2006 - roba poreklom iz Crne Xxxx - sva roba obuhvaćena glavama 1 do 97 Carinske tarife | ME00C |
Sporazum o slobodnoj trgovini u centralnoj Evropi - CEFTA 2006 - roba poreklom iz APKM - sva roba obuhvaćena glavama 1 do 97 Carinske tarife | XK00C |
Sporazum o slobodnoj trgovini sa Republikom Belorusijom za svu robu koja nije obuhvaćena Prilogom A uz Sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Belorusije o slobodnoj trgovini između Republike Srbije i Republike Belorusije | BY001 |
Član 143. stav 1. xxxxx 1. Carinskog zakona | 14311 |
Član 157. Carinskog zakona | 15700 |
Član 168. Carinskog zakona (potpuno oslobođenje) | 16800 |
Član 170. stav 1. Carinskog zakona | 17010 |
Član 172. stav 1. Carinskog zakona | 17210 |
Član 179. Carinskog zakona | 17910 |
Član 180. stav 1. Carinskog zakona | 18010 |
Član 180. stav 2. Carinskog zakona | 18020 |
Član 215. stav 1. xxxxx 2. Carinskog zakona | 21512 |
Član 215. stav 1. xxxxx 3. Carinskog zakona | 21513 |
Član 215 stav 1. xxxxx 4. Carinskog zakona | 21514 |
Član 215. stav 1. xxxxx 5. Carinskog zakona | 21515 |
Član 215. stav 2. xxxxx 1. Carinskog zakona | 21521 |
Član 215. stav 2. xxxxx 2. Carinskog zakona | 21522 |
Član 216. stav 1. xxxxx 1. Carinskog zakona | 21611 |
Član 216. stav 1. xxxxx 3. Carinskog zakona | 21613 |
Član 216. stav 1. xxxxx 4. Carinskog zakona | 21614 |
Član 216. stav 1. xxxxx 5. Carinskog zakona | 21615 |
Član 216. stav 1. xxxxx 7. Carinskog zakona | 21617 |
Član 216. stav 1. xxxxx 8. Carinskog zakona | 21618 |
Član 216. stav 1. xxxxx 9. Carinskog zakona | 21619 |
Član 216. stav 1. xxxxx 10. Carinskog zakona | 21620 |
Član 216. stav 1. xxxxx 11a) Xxxxxxxxx xxxxxx | 00000 |
Član 216. stav 1. xxxxx 12. Carinskog zakona | 21622 |
Član 216. stav 1. xxxxx 13) Carinskog zakona | 21623 |
Član 216 stav 1. xxxxx 14. Carinskog zakona | 21624 |
Član 216. stav 1. xxxxx 15. Carinskog zakona | 21625 |
Član 216. stav 1. xxxxx 16. Carinskog zakona | 21626 |
Član 217. stav 1. xxxxx 1. Carinskog zakona | 21711 |
Član 217. stav 1. xxxxx 2. Carinskog zakona | 21712 |
Član 217. stav 1. xxxxx 3. Carinskog zakona | 21713 |
Član 217. stav 1. xxxxx 4. Carinskog zakona | 21714 |
Član 217. stav 1. xxxxx 5. Carinskog zakona | 21715 |
Član 217. stav 1. xxxxx 6. Carinskog zakona | 21716 |
Član 217. stav 1. xxxxx 7. Carinskog zakona | 21717 |
Član 217. stav 1. xxxxx 8. Carinskog zakona | 21718 |
Član 217 stav 1. xxxxx 9. Carinskog zakona | 21719 |
Član 217. stav 1. xxxxx 10. Carinskog zakona | 21720 |
Član 218. stav 1. xxxxx 2. Carinskog zakona | 21812 |
Član 218. stav 1. xxxxx 3. Carinskog zakona | 21813 |
Član 218. stav 1. xxxxx 4. Carinskog zakona | 21814 |
Član 218. stav 1. xxxxx 5. Carinskog zakona | 21815 |
Član 221. stav 1. Carinskog zakona | 22110 |
Član 222. Carinskog zakona | 22200 |
Član 224. stav 1. xxxxx 1. Carinskog zakona | 22411 |
Član 224. stav 1. xxxxx 2. Carinskog zakona | 22412 |
Xxxxx 1. podtačka 1) Odluke o kriterijumima na osnovu kojih se određuju carinski kontingenti za uvoz određene robe u 2010. godini ("Službeni glasnik RS", br. 119/08 i 96/09) i xxxxx 1. Odluke o kriterijumima na osnovu kojih se određuju carinski kontingenti za uvoz određene robe ("Službeni glasnik RS", br. 106/09 i 10/10) - xxxxx 15% | 39709 |
Xxxxx 1. podtačka 2) Odluke o kriterijumima na osnovu kojih se određuju carinski kontingenti za uvoz određene robe u 2009. godini ("Službeni glasnik RS", br. 119/08 i 96/09) i xxxxx 1. podtačka 2) Odluke o kriterijumima na osnovu kojih se određuju carinski kontingenti za uvoz određene robe u 2010. godini ("Službeni glasnik RS", br. 106/09 i 10/10) - xxxxx 0% | 39710 |
Član 30. stav 6. Carinskog zakona - smanjenje carinskih dažbina za sirovine i repromaterijal | 306L1 |
Član 30. stav 6. Carinskog zakona - izuzimanje obrađenog duvana od plaćanja carinskih dažbina | 306L2 |
Član 30. stav 6. Carinskog zakona - izuzimanje komponenti i delova za sklapanje "Fiat punto" od plaćanja carinskih dažbina | 306L3 |
Član 30. stav 6. Carinskog zakona - smanjenje carinskih dažbina na određenu robu, odnosno izuzimanje određene robe od plaćanja carinskih dažbina u određenoj količini (kvote) | 306L4 |
Član 30. stav 6. Carinskog zakona - izuzimanje žitarica i uljarica od plaćanja carinskih dažbina | 306L5 |
Član 16. Zakona o stranim ulaganjima | 16000 |
Član 14. Zakona o ulaganjima | 14000 |
Član 19. Zakona o slobodnim zonama | 19000 |
Član 5. stav 1. Zakona o donacijama i humanitarnoj pomoći | 05100 |
Član 5. stav 1. Zakona o donacijama i humanitarnoj pomoći - za robu koja se plaća iz sredstava prikupljenih po osnovu donacije i humanitarne pomoći | 05199 |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - industrijski proizvodi obuhvaćeni Glavama 25 do 97 Carinske tarife, uključujući i proizvode obuhvaćene Aneksom I (a), (b), (v) Sporazuma (osim proizvoda iz sledećih HS tarifnih brojeva, odnosno podbrojeva: 2905 43, 2905 44, 3301, 3501 - 3505, 3809 10, 3824 60, 4101 - 4103, 4301, 5001 - 5003) | EU00I |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom III (a) | EU03A |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom III (b) | EU03B |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom III (v) | EU03V |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom III (g) | EU03G |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - proizvodi od ribe obuhvaćeni Aneksom V | EU05R |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - vina obuhvaćena Aneksom I Protokola 2 | EU12V |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - prerađeni poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom II Protokola 1 | EU21P |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom III (d) Protokola uz SSP, prerađeni poljoprivredni proizvodi iz Aneksa II (a) Protokola uz SSP (osim cigareta iz tarifne oznake 2402 20 90 00) i šarana iz tarifne oznake 0301 93 00 00 (u skladu sa članom 5. Protokola uz SSP) | EU12K |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - cigarete iz tarifne oznake 2402 20 90 00 obuhvaćene Aneksom II (a) Protokola uz SSP, na koje se primenjuje carinska xxxxx 10% u okviru propisane kvote od 25 xxxx, a dažbine 02 i 05 se ne naplaćuju. Iscrpljenjem kvote naplaćuju se carinske dažbine shodno SSP. | EU12A |
Sporazum o stabilizaciji i pridruživanju između EU i Srbije - cigarete iz tarifne oznake 2402 20 90 00 obuhvaćene Aneksom II (a) Protokola uz SSP, na koje se primenjuje carinska xxxxx 15% u okviru propisane kvote od 1600 xxxx, a dažbine 02 i 05 se ne naplaćuju. Iscrpljenjem kvote se naplaćuju carinske dažbine shodno SSP. | EU12B |
Sporazum o slobodnoj trgovini između Republike Srbije i Republike Turske - industrijski proizvodi obuhvaćeni Glavama 25 do 97 Carinske tarife, za koje su ukinute sve carine na uvoz, uključujući proizvode navedene u Aneksu II (Liste A, B i C), osim proizvoda navedenih u Aneksu I | TR00I |
Sporazum o slobodnoj trgovini između Republike Srbije i Republike Turske - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom 1 Protokola I - snižena carina u okviru kvote | TR12P |
Sporazum o slobodnoj trgovini između Republike Srbije i Republike Turske - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom 1 Protokola I - snižene carinske dažbine (01 i 05) u okviru kvote | TR12S |
Sporazum o slobodnoj trgovini između Republike Srbije i država EFTA - industrijski proizvodi obuhvaćeni Glavama 25 do 97 Carinske tarife, uključujući i proizvode navedene u Aneksu III liste A, B i V | EF0IF |
Sporazum o slobodnoj trgovini između Republike Srbije i država EFTA - prerađeni poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Tabelom 2 Protokola A | EFPAF |
Sporazum o slobodnoj trgovini između Republike Srbije - riba i ostali morski proizvodi obuhvaćeni Aneksom II, tabele 1 i 3 | EFA2F |
Sporazum o poljoprivrednim proizvodima između Srbije i Švajcarske/ Lihtenštajna - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom I Sporazuma o poljoprivrednim proizvodima između Srbije i Švajcarske | CH11F |
Sporazum o poljoprivrednim proizvodima između Srbije i Švajcarske/ Lihtenštajna - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom I Sporazuma o poljoprivrednim proizvodima između Srbije i Švajcarske - kvote | CH12F |
Sporazum o poljoprivrednim proizvodima između Srbije i Islanda - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom I Sporazuma | IS11F |
Sporazum o poljoprivrednim proizvodima između Srbije i Kraljevine Norveške - poljoprivredni proizvodi obuhvaćeni Aneksom I Sporazuma | NO11F |
Sporazum o slobodnoj trgovini sa Republikom Kazahstan - za svu robu koja nije obuhvaćena Prilogom 2. Sporazuma | KZ001 |
XVI. Vrste postupka
Izvoz uvoz | Vrsta postupka | Šifra |
1. | IZVOZ Izvoz robe | 10 |
2. | PRIVREMENI IZVOZ I PASIVNO OPLEMENJIVANJE | |
Pasivno oplemenjivanje | 21 | |
Privremeni izvoz robe xxxx xx se vratiti u nepromenjenom stanju | 23 | |
3. | PONOVNI IZVOZ Ponovni izvoz robe | 31 |
4. | UVOZ | |
Stavljanje robe u xxxxxxxx promet | 40 | |
Stavljanje robe u xxxxxxxx promet u okviru postupka aktivnog oplemenjivanja (sistem povraćaja) | 41 | |
Stavljanje robe u xxxxxxxx promet u okviru postupka aktivnog oplemenjivanja (sistem povraćaja) u prostorijama carinskog skladišta | 46 | |
Stavljanje robe u xxxxxxxx promet u okviru postupka aktivnog oplemenjivanja (sistem povraćaja) u slobodnoj zoni | 47 | |
5. | PRIVREMENI UVOZ I AKTIVNO OPLEMENJIVANJE | |
Aktivno oplemenjivanje (sistem odlaganja) | 51 | |
Privremeni uvoz robe xxxx xx se vratiti u nepromenjenom stanju | 53 | |
Aktivno oplemenjivanje (sistem odlaganja) u prostorijama carinskog skladišta | 55 | |
Aktivno oplemenjivanje (sistem odlaganja) u slobodnoj zoni | 57 | |
6. | PONOVNI UVOZ | |
Xxxxxxx uvoz i stavljanje robe u xxxxxxxx promet | 61 | |
Xxxxxxx uvoz i stavljanje domaće robe u xxxxxxxx promet | 63 | |
7. | CARINSKO SKLADIŠTENJE | |
Carinsko skladištenje robe | 71 | |
Carinsko skladištenje ili unos u slobodnu zonu, robe namenjene za izvoz u nepromenjenom stanju, sa pravom na izvozne stimulacije ili oslobođenje od plaćanja poreza | 76 | |
Unos robe u slobodnu zonu, osim slučajeva pod šifrom 76 | 78 | |
Smeštaj robe u slobodnim carinskim prodavnicama | 79 | |
9. | DRUGE VRSTE | |
Prerada pod carinskom kontrolom | 91 | |
Ustupanje robe | 92 | |
Uništenje robe | 93 |
Snabdevanje prodavnica u lukama i vazduhoplovnim pristaništima | 96 | |
Prodaja robe u slobodnim carinskim prodavnicama | 97 | |
Snabdevanje diplomatskog osoblja iz carinskih skladišta | 98 |
XVII. Vrste nacionalnog postupka
Vrsta postupka | Šifra |
Obračun carinskog duga za privremeno uvezenu robu | 06 |
Druga strana roba namenjena obavljanju delatnosti u slobodnoj zoni | 20 |
Strana roba namenjena isključivo za skladištenje u slobodnoj zoni | 21 |
Strana oprema namenjena obavljanju delatnosti u slobodnoj zoni | 22 |
Domaća roba namenjena za skladištenje i obavljanje delatnosti u slobodnim zonama | 23 |
Snabdevanje brodova i vazduhoplova | 95 |
XVIII. Vrste prethodnih isprava
Vrsta prethodne isprave | Šifra |
JCI - tranzit | TR |
JCI - izvoz robe | C1 |
JCI - privremeni izvoz robe i pasivno oplemenjivanje | C2 |
JCI - ponovni izvoz robe | C3 |
JCI - carinsko skladištenje robe i unos robe u slobodnu zonu | C7 |
JCI - prerada robe pod carinskom kontrolom i uništenje robe | C9 |
Sažeta deklaracija | SD |
TIR karnet (za robu koja se doprema po TIR karnetu) | TU |
TIR karnet (za robu koja se otprema po TIR karnetu) | TI |
ATA karnet (za robu koja se doprema po ATA karnetu) | AU |
ATA karnet (za robu koja se otprema po ATA karnetu) | AI |
Poštansko-carinska prijava | PP |
XIX. Metod vrednovanja
Metod vrednovanja | Šifra |
Transakcijska vrednost (član 39. Carinskog zakona) | 1 |
Transakcijska vrednost istovetne robe (član 40. Carinskog zakona) | 2 |
Transakcijska vrednost slične robe (član 41. Carinskog zakona) | 3 |
Metod dedukcije (član 43. Carinskog zakona) | 4 |
Obračunata vrednost (član 44. Carinskog zakona) | 5 |
Raspoloživi podaci (član 45. Carinskog zakona) | 6 |
XX. Vrste dažbina
Vrsta xxxxxxx | Xxxxx |
Carina | 01 |
Sezonska carina | 02 |
Posebna dažbine na uvoz poljoprivrednih i prehrambenih proizvoda | 05 |
Porez na dodatu vrednost | 09 |
Akciza | 10 |
Kompenzatorna kamata | 15 |
Naknada za formiranje obaveznih rezervi nafte i derivata nafte | 16 |
XXI. Način plaćanja/obezbeđenja carinskog duga
Način plaćanja/obezbeđenja | Šifra |
Gotovinsko ili ekvivalentno plaćanje kod organa carinske službe | A |
Obezbeđenje plaćanja xxxx xx pojedinačnim gotovinskim depozitom | C |
Obezbeđenje plaćanja xxxx xx pojedinačnom garancijom - bankarska garancija | I |
Nema obaveze da se izvrši plaćanje, odnosno obezbeđenje nastalog ili obezbeđenje eventualno nastalog duga | N |
Obezbeđenje plaćanja xxxx xx zajedničkom garancijom - gotovinski depozit | S |
Obezbeđenje plaćanja xxxx xx zajedničkom garancijom - bankarska garancija | W |
XXII. Vrste garancija
Vrsta garancija | Šifra |
Garancija primaoca ili njegovog posrednog zastupnika, garancija carinskog dužnika ili lica koje može postati odgovorno za taj dug | 1 |
Garancija drugog lica sa dozvolom carinskog organa | 9 |
XXIII. Vrste obezbeđenja za robu u tranzitu
Vrsta obezbeđenja | Šifra | Ostale stavke |
Oslobođenje od podnošenja obezbeđenja u skladu sa članom 121. xxxxx 4. Carinskog zakona | 0 | - broj sertifikata oslobađanja od garancije (u nacionalnom ili zajedničkom tranzitu) |
Opšta garancija | 1 | - broj sertifikata zajedničke garancije (u nacionalnom ili zajedničkom tranzitu) |
Pojedinačna garancija | 2 | - broj garancije u upotrebi - (u nacionalnom ili zajedničkom tranzitu) |
Obezbeđenje gotovinskim depozitom | 3 | - broj registracije (u nacionalnom ili zajedničkom tranzitu) |
Individualna garancija u formi vaučera | 4 | - broj vaučera individualne garancije (u nacionalnom ili zajedničkom tranzitu) |
Garancije gde iznos obezbeđenja ne prelazi 500 EUR u dinarskoj protivvrednosti (član 225. stav 5. Carinskog zakona) | 5 | (samo u nacionalnom tranzitu) |
Oslobođenje od polaganja obezbeđenja u skladu sa članom 122. Carinskog zakona ili član 11. Priloga I Konvencije o zajedničkom tranzitnom postupku 1987 | 6 | (u nacionalnom ili zajedničkom tranzitu |
Oslobođenje od garancije za put između carinarnice otpreme i tranzitne carinarnice (član 10 (2)(b) Konvencije o zajedničkom tranzitnom postupku 1987 | 7 | (samo u zajedničkom tranzitu) |
Polaganje garancije nije potrebno određenim javnim organima | 8 | (samo u nacionalnom tranzitu) |
Za pojedinačnu garanciju u tački 3 Priloga IV glava I Konvencije o zajedničkom tranzitnom postupku 1987 | 9 | - broj garancije u upotrebi |
Oslobađanje od garancije po ugovoru (član 10(2)(a) Konvencije o zajedničkom tranzitnom postupku 1987) | A | (samo u zajedničkom tranzitu) |
Garancija za transport po TIR karnetu | B | - broj TIR karneta (samo u nacionalnom tranzitu) |
Garancija za transport po ATA karnetu | C | - broj ATA karneta (samo u nacionalnom tranzitu) |
XXIV. Priložene isprave i dodatne informacije
(1) U rubriku 44 JCI i JCI BIS upisuju se potrebne šifre iz xxxxx grupa podataka, koje obrađuju:
1. vrednost robe u carinske i statističke svrhe (grupa podataka sa oznakom V);
2. carinske postupke iz člana 110. Carinskog zakona (grupa podataka sa oznakom E);
3. fakturna dokumenta (grupa podataka sa oznakom F);
4. izjave i zahteve (grupa podataka sa oznakom I);
5. ostala priložena dokumenta (grupa podataka sa oznakom O);
6. uverenja o poreklu i druga uverenja (grupa podataka sa oznakom U);
7. pojednostavljene postupke (grupa podataka sa oznakom S),
8. posebne oblike spoljnotrgovinskog posla (grupa podataka sa oznakom P),
(2) Svaku pojedinačnu grupu podataka je moguće opisati u najmanje dve podele:
- u podelu 44/1 upisuje se šifra, pri čemu je prvi znak slovna oznaka xxxxx podataka;
- u podelu 44/2, dužine najviše dvadeset znakova, upisuju se sadržinski podaci koji su vezani za odabranu šifru (npr.: redni brojevi dokumenata, iznos prevoznih troškova). Sadržaj ove podele i način upisa podataka određeni su za pojedinačnu šifru iz podele 44/1. Ako sadržaj nije propisan, onda se upisuje samo odgovarajuća šifra iz podele 44/1.
(3) Podaci koji se upisuju u ovu rubriku razdvajaju se zagradama, a xxxxx podataka kosom crtom.
Primer:
(V31)(1000,00)/(V32)(100,00)
Šifra znači da se u konkretnom naimenovanju prijavljuju troškovi prevoza i troškovi osiguranja do ulaska u carinsko područje koji se uračunavaju u carinsku vrednost u iznosu od 1000,00 dinara, odnosno 100,00 dinara.
(4) Ako u JCI xx xxxx od jednog naimenovanja pojedinačne šifre xxxx za kompletnu deklaraciju (sva naimenovanja), one mogu da se upišu samo u prvom naimenovanju. U takvim slučajevima xxxx biti (osim za šifre slovne xxxxx I, O i S, jer to nije potrebno) u prvom naimenovanju upisana takođe dodatna šifra S ispred pojedinačne šifre.
Primer: S(V31)(1000,00)
Šifra znači da se u konkretnom naimenovanju prijavljuju troškovi prevoza do ulaska u carinsko područje koji se uračunavaju u carinsku vrednost u iznosu od 1000,00 dinara, da se odnose na svu robu koja xx xxxxxx po JCI i da se dele srazmerno vrednosti pojedine robe.
(5) Xxxxx xxxxxx se koriste na sledeći način:
1. Vrednost robe za carinske i statističke svrhe
Opis | Šifra u 44/1 | Sadržaj 44/2 |
1. Troškovi koji se ne uračunavaju u carinsku vrednost Troškovi prevoza (član 47. stav 1. xxxxx 1) Carinskog zakona) | V11 | iznos u din. |
Troškovi osiguranja, utovara, istovara i manipulativni troškovi u vezi sa prevozom nastali posle unosa robe u carinsko područje (član 46. stav 1. xxxxx 5) Carinskog zakona) | V12 | iznos u din. |
Uvozne dažbine i druge naknade koje se naplaćuju u carinskom području (član 47. stav 1. xxxxx 6) Carinskog zakona) | V13 | iznos u din. |
Troškovi izgradnje, montaže, održavanja ili tehničke pomoći nastali posle uvoza (član 47. stav 1. xxxxx 2) Carinskog zakona) | V14 | iznos u val. |
Naknade za dobijanje prava za reprodukciju (član 47. stav 1. xxxxx 4) Carinskog zakona) | V15 | iznos u val. |
Xxxxxx i troškovi finansiranja (član 47. stav 1. xxxxx 3) Carinskog zakona) | V16 | iznos u val. |
Vrednost programske podrške za upotrebu opreme za obradu podataka (član 47a stav 1. Carinskog zakona) | V21 | iznos u val. |
Provizija za kupovinu (član 47. stav 1. xxxxx 5) Carinskog zakona) | V22 | iznos u val. |
Naknade za dobijanje prava za distribuciju i preprodaju uvezene robe, ako nisu uslov prodaje (član 46. stav 4. xxxxx 2) Carinskog zakona) | V23 | iznos u val. |
Dažbine i takse koje se naplaćuju u državi izvoza, od kojih je uvezena roba oslobođena ili može biti oslobođena sistemom povraćaja (član 47. stav 1. xxxxx 7) Carinskog zakona) | V24 | iznos u val. |
2. Troškovi koji se uračunavaju u carinsku vrednost Troškovi prevoza (član 46. stav 1. xxxxx 5) Carinskog zakona) | V31 | iznos u din. |
Troškovi osiguranja, utovara, istovara i manipulativni troškovi u vezi sa prevozom uvezene robe do xxxxx ulaska u carinsko područje (član 46. stav 1. xxxxx 5) Carinskog zakona) | V32 | iznos u din. |
Troškovi pakovanja (član 46. stav 1. xxxxx 1) alineja 3 Carinskog zakona) | V33 | iznos u val. |
Troškovi ambalaže (član 46. stav 1. xxxxx 1) alineja 2 Carinskog zakona) | V34 | iznos u val. |
Provizija posrednika (član 46. stav 1. xxxxx 1) alineja 1 Carinskog zakona) | V36 | iznos u val. |
Srazmerni deo vrednosti robe koju kupac obezbeđuje prodavcu (član 46. stav 1. xxxxx 2) alineja 1 do 3 Carinskog zakona) | V37 | iznos u val. |
Naknade za korišćenje prava intelektualne svojine, uključujući naknadu za licence (član 46. stav 1. xxxxx 3) Carinskog zakona) | V38 | iznos u val. |
Deo iznosa ostvaren preprodajom, ustupanjem ili upotrebom uvezene robe (član 46. stav 1. xxxxx 4) Carinskog zakona) | V39 | iznos u val. |
Srazmerni deo vrednosti usluga izvršenih u inostranstvu koje kupac posebno plaća (član 46. stav 1. xxxxx 2) alineja 4 Carinskog zakona) | V40 | iznos u val. |
3. Sniženja i gotovinski popusti u skladu sa članom 48. Carinskog zakona | ||
Sniženja i gotovinski popusti | V51 | % |
Sniženja i gotovinski popusti | V61 | iznos u val. |
4. Prijavljena vrednost robe u postupku aktivnog ili pasivnog oplemenjivanja | ||
Prijavljena vrednost robe | V71 | iznos u val. |
5. Troškovi koji se uračunavaju u poresku osnovicu, a ne uračunavaju se u carinsku vrednost | ||
Sporedni troškovi nastali do prvog odredišta u Republici (član 19. stav 2. xxxxx 2) Zakona o PDV) | V81 | iznos u din. |
6. Oštećenje robe Oštećena roba (član 49. st. 3. i 4. Carinskog zakona) | V56 | % |
Napomena: Iznosi troškova, odnosno procenti i iznosi popusta zaokružuju se na dva decimalna xxxxx. Iznosi troškova i popusta u valuti iskazuju se u valuti iz rubrike 22 JCI.
Procenti popusta se iskazuju u odnosu na vrednost iz rubrike 22, odnosno rubrike 42 JCI.
2. Xxxxxxxx postupci sa odlaganjem i carinski postupci sa ekonomskim dejstvom iz člana
110. Carinskog zakona
Opis | Šifra u 44/1 | Sadržaj 44/2 |
Prethodno odobrenje za postupak aktivnog oplemenjivanja | E01 | xxx.xxx./XX/br./gggg |
Deklaracija kao zahtev i odobrenje za postupak aktivnog oplemenjivanja | E02 | |
Prethodno odobrenje za postupak prerade pod carinskim nadzorom | E03 | xxx.xxx./XX/br./gggg/rbr |
Deklaracija kao zahtev i odobrenje za postupak prerade pod carinskim nadzorom | E04 | |
Prethodno odobrenje za postupak pasivnog oplemenjivanja | E05 | xxx.xxx./XX/br./gggg/rbr |
Deklaracija kao zahtev i odobrenje za postupak pasivnog oplemenjivanja | E06 | |
Prethodno odobrenje za privremeni uvoz robe | E07 | xxx.xxx./XX/br./gggg |
Oslobađanje od polaganja instrumenata obezbeđenja | E08 | car. org./br./gggg |
Deklaracija kao zahtev i odobrenje za postupak privremenog uvoza | E09 | |
Prethodno odobrenje za privremeni izvoz robe | E10 | xxx.xxx./XX/br./gggg/ |
Deklaracija kao zahtev i odobrenje za postupak privremenog izvoza | E11 | |
Prethodno odobrenje za postupak tranzita | E12 | xxx.xxx./br./gggg |
Prethodno odobrenje za postupak skladištenja | E13 | xxx.xxx./br./gggg |
Deklaracija kao osnov za obračun dažbina po članu 170. Carinskog zakona | E14 | xxx.xxx./xx.xxx/br./gggg |
Odobrenje za carinsko skladištenje sa ograničenim rokom | E15 | xxx.xxx./xx.xxx./br./gggg |
Drugi dokumenti | E99 |
Napomena: Skraćenica u koloni "Sadržaj 44/2" znači: "car. org./br./gggg/dp: šifra carinskog organa/broj odobrenja/xxxxxx/redni broj dobijenog proizvoda, odnosno robe koja se vraća u nepromenjenom stanju", xxx.xxx./xx.xxx/br./ gggg: šifra carinskog organa/šifra vrste isprave/broj isprave/xxxxxx, xxx.xxx./XX/br./gggg/rbr: šifra carinskog organa/DP/broj odobrenja/xxxxxx/redni broj dobijenog proizvoda ili šifra carinskog organa /RM/ broj odobrenja/xxxxxx/redni broj repromaterijala, xxx.xxx./RM/br./gggg/
rbr: šifra carinskog organa/RM/broj odobrenja/xxxxxx/redni broj robe koja se vraća u nepromenjenom stanju, xxx.xxx./XX/br./gggg/: šifra carinskog organa /RO/broj odobrenja/xxxxxx ili šifra carinskog organa/PP/ broj odobrenja/xxxxxx.
3. Fakturna dokumenta
Opis | Šifra u 44/1 | Sadržaj 44/2 |
Faktura | F01 | br./gggg |
Proforma faktura | F02 | br./gggg |
Izjava o vrednosti robe | F03 | br./gggg |
Fakture kod kupovine robe u inostranstvu radi njene prodaje u inostranstvu | F93 | br./gggg |
Druge fakture | F99 | br./gggg |
Napomena: Skraćenica u koloni "Sadržaj 44/2" znači:
"br./gggg: broj dokumenta/xxxxxx"
4. Zahtevi i izjave
Opis | Šifra u 44/1 | Sadržaj 44/2 |
Zahtev za oslobođenje od plaćanja carine | I01 | br./gggg |
Zahtev za korišćenje datuma drugačijeg od datuma prihvatanja JCI | I02 | br./gggg |
Zahtev za sukcesivno carinjenje | I03 | br./gggg |
Zahtev za premeštaj robe | I04 | br./gggg |
Zahtev za primenu člana 106. Carinskog zakona | I05 | br./gggg |
Izjava o uvozu korišćene opreme | I06 | br./gggg |
Izjava uvoznika, odnosno izvoznika lekova u smislu Zakona o psihoaktivnim kontrolisanim supstancama | I37 | br./gggg |
Izjava korisnika da xx xxxx uvezenu uz smanjenje carinskih dažbina koristiti isključivo za potrebe sopstvene proizvodnje | I80 | br./gggg |
Druge izjave i zahtevi | I99 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola koju izdaje fitosanitarna inspekcija, shodno Zakonu o bezbednosti hrane ili izjava kojom se roba oslobađa kontrole u skladu sa napomenom uz tarifni stav | I60 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola veterinarsko-sanitarne inspekcije ili izjava kojom xx xxxx oslobađa inspekcijske kontrole u skladu sa napomenom uz tarifni stav | I64 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola sanitarne inspekcije ili izjava kojom se roba oslobađa inspekcijske kontrole u skladu sa napomenom uz tarifni stav | I65 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola koju izdaje fitosanitarna inspekcija, shodno Zakonu o zdravlju bilja ili Zakonu o sredstvima za zaštitu bilja ili Zakonu o sredstvima za ishranu bilja i oplemenjivačima zemljišta ili izjava kojom xx xxxx oslobađa kontrole u skladu sa napomenom uz tarifni stav | I66 | br./gggg |
Izjave kod kupovine robe u inostranstvu radi njene prodaje u inostranstvu | I93 | br./gggg |
Izjava proizvođača medicinskih sredstava | I42 | br./gggg |
Podatak o licu koje je nosilac prava na oslobođenje od plaćanja carine, neplaćanja carine ili prava na uvoz robe po sniženoj stopi carine, zbog posebne namene robe | K01 |
Napomena: Skraćenica u koloni "Sadržaj 44/2" znači:
"br./gggg: broj zahteva - izjave/xxxxxx"
5. Ostali priloženi dokumenti
Opis | Šifra u 44/1 | Sadržaj 44/2 |
Tovarni list | O01 | |
Polisa osiguranja | O02 | |
Xxxxxxx tovarni list | O03 | |
Avionski tovarni list | O04 | |
Železnički tovarni list | O05 | |
Drumski tovarni list | O06 | |
Specifikacija robe | O07 | |
Kopija JCI | O08 | car. org./vrsta/br./gggg |
CAS broj | O09 | |
Nadzorna carinska ispostava | O11 | car. org. |
Carinsko obeležje kod sprovođenja pojednostavljenog izvoznog postupka u prostoru pošiljaoca | O12 | |
Jedinstveni referentni broj (URN) | O14 | |
Identifikacioni broj međunarodne dozvole za drumski prevoz stvari | O17 | |
Humanitarna pomoć | O18 | naziv i sedište pošiljaoca humanitarne pomoći |
Kopija JCI za razduženje postupaka sa ekonomskim dejstvom | 083 | xxx.xxx./vrsta/br./gggg/rbr |
Drugi dokumenti | O99 |
Napomena: Skraćenica u koloni "Sadržaj 44/2" znači: xxx.xxx./vrsta/br./gggg: šifra carinskog
organa/šifra vrste isprave/broj JCI/xxxxxx/redni broj naimenovanja.
5A Ostali priloženi prevozni dokumenti sažete deklaracije
Opis | Šifra | Identifikacija priložene isprave |
Ata karnet | ATA | |
Xxxxxxx manifest | XX | |
Xxxxxx tovarni list | BTL | |
Železnički tovarni list | CIM | |
Železnički tovarni list maršrutni voz | CIMM | |
Drumski tovarni list | CMR | |
Ekspresni (železnički tovarni list) | ETL | |
Faktura | FAK | br./gggg |
Kurirski konsolidovani manifest | KKM | |
Ostale komercijalne isprave | KOM | |
"Pack" lista | PAK | |
Prtljažnica | PRT |
Potvrda o zadržanoj robi | PZR | |
TIR karnet | TIR | |
Vazduhoplovni (kargo) manifest | VM | |
Zbirni tovarni list | ZTL | |
Zapisnik iz faze pregleda robe u prevoznom sredstvu | ZAP | |
Teretnica (brodska) | TER |
NAPOMENA: Skraćenica u koloni "Identifikacija priložene isprave" znači:
"br./gggg: broj priložene isprave/xxxxxx".
5B Ostali priloženi dokumenti sažete deklaracije
Opis | Šifra | Identifikacija priložene isprave |
Faktura | FAK | br./gggg |
Kurirski konsolidovani manifest | KKM | ... |
"Pak" lista | PAK | ... |
Avionski tovarni list | AWB | ... |
Kućni tovarni list | KTL | ... |
Teretnica (brodska) | TER | ... |
Ostala prevozna dokumenta | OPD | ... |
NAPOMENA: Skraćenica u koloni "Identifikacija priložene isprave" znači:
"br./gggg: broj priložene isprave/xxxxxx".
6. Uverenja o poreklu i druga uverenja
Opis | Šifra u 44/1 | Sadržaj 44/2 |
1. Dokumenta za dokazivanje porekla | ||
Uverenje o poreklu robe EUR.1 | U01 | broj BK ili broj SK XX (gde su XX međ. oznake zemalja kumulacije) |
Uverenje o poreklu robe Form A | U02 | br./gggg |
Izjava na fakturi | U03 | broj BK ili broj SK XX (gde su XX međ. oznake zemalja kumulacije) |
Izjava ovlašćenog izvoznika na fakturi | U04 | broj BK ili broj SK XX (gde su XX međ. oznake zemalja kumulacije) |
Izjava ovlašćenog izvoznika na fakturi | U04 | br./gggg |
Uverenje o direktnoj pošiljci | U05 | br./gggg |
Druga uverenja o poreklu robe | U06 | br./gggg |
Uverenje o nepreferencijalnom poreklu tekstila | U07 | br./gggg |
Uverenje o nepreferencijalnom poreklu proizvoda narodne radinosti i folklornih proizvoda od tekstila | U08 | br./gggg |
Dokument o obračunu dažbina po osnovu zabrane povraćaja ili oslobođenja | U12 | br./gggg |
Uverenje o kretanju robe EUR-MED | U13 | |
Izjava na fakturi EUR-MED | U14 | |
Drugi dokumenti za dokazivanje porekla robe | U19 | br./gggg |
Uverenje o poreklu Form CT-2 | U15 | br./gggg |
2. Uverenja, saglasnosti i dozvole ministarstava | ||
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva unutrašnjih poslova | U21 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva finansija i privrede | U22 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva pravde i državne uprave | U23 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost, dozvola ili mišljenje ministarstva nadležnog za poslove poljoprivrede | U25 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva prirodnih resursa, rudarstva i prostornog planiranja | U27 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva trgovine, turizma i telekomunikacija | U31 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva rada, zapošljavanja i socijalne politike | U32 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva prosvete, nauke i tehnološkog razvoja | U33 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost, dozvola ili mišljenje ministarstva nadležnog za poslove zaštite životne sredine | U34 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva kulture i informisanja | U36 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva zdravlja | U37 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Kancelarija za saradnju sa dijasporom i Srbima u regionu | U39 | br./gggg |
Dozvola Ministarstva spoljne i unutrašnje trgovine i telekomunikacija za izvoz šećera u zemlje Evropske zajednice | U40 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Agencije za lekove i medicinska sredstva | U42 | br./gggg |
Isprava o usaglašenosti radio opreme i telekomunikacione terminalne opreme | U43 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Agencije za zaštitu od jonizujućih zračenja i nuklearnu sigurnost | U44 | br./gggg |
Licenca Agencije za energetiku | U45 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva spoljnih poslova | U51 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva odbrane | U52 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva omladine i sporta | U53 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Kancelarija za saradnju sa crkvama i verskim zajednicama | U54 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Kancelarija za Kosovo i Metohiju | U55 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva regionalnog razvoja i lokalne samouprave | U56 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva saobraćaja | U57 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva građevinarstva i urbanizma | U58 | br./gggg |
3. Ostala uverenja, saglasnosti, dozvole i mišljenja | ||
Dozvola za uvoz, izvoz, tranzit opasnog otpada ili dozvola za uvoz, izvoz neopasnog otpada ili potvrda prijave prekograničnog kretanja neopasnog otpada, koju izdaje ministarstvo nadležno za poslove zaštite životne sredine | U59 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola koju izdaje fitosanitarna inspekcija, shodno Zakonu o bezbednosti hrane | U60 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost, dozvola ili potvrda Privredne komore Srbije | U61 | br./gggg |
Potvrda o usklađenosti sa propisima o homologaciji Agencije za bezbednost saobraćaja | U62 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola veterinarsko-sanitarne inspekcije | U64 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola sanitarne inspekcije | U65 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola koju izdaje fitosanitarna inspekcija, shodno Zakonu o zdravlju bilja ili Zakonu o sredstvima za zaštitu bilja ili Zakonu o sredstvima za ishranu bilja i oplemenjivačima zemljišta | U66 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola ekološke inspekcije | U67 | br./gggg |
Obavezujuće obaveštenje o svrstavanju robe po Carinskoj tarifi | U68 | br./gggg |
Obavezujuće obaveštenje o poreklu robe | U69 | br./gggg |
Uverenje o carinskom statusu robe | U71 | br./gggg |
Odluka nadležnog ministarstva za uvoz robe u okviru kvota po sporazumima o slobodnoj trgovini | U73 | br./gggg |
Rešenje o količinskom kontigentu nadležnog ministarstva | U74 | br./gggg |
Rešenje o vrednosnom kontigentu nadležnog ministarstva | U75 | br./gggg |
Izjava korisnika o krajnjoj nameni | U76 | br./gggg |
Sertifikat ili potvrda o kontrolisanju (kontrolisanju i ispitivanju) ili rešenje o priznavanju inostrane isprave o usaglašenosti ili izvod iz registra inostranih isprava i znakova usaglašenosti xxxx xxxx u Republici Srbiji | U78 | br./gggg |
Potvrda o usaglašenosti ili izvod iz evidencije o izdatim potvrdama o usaglašenosti, ili sertifikat, ili rešenje o priznavanju važenja inostrane isprave o usaglašenosti, ili izvod iz registra inostranih isprava i znakova usaglašenosti xxxx xxxx u Republici Srbiji izdat xx xxxxxx nadležnog ministarstva | U79 | br./gggg |
Rešenja Uprave za duvan o upisu u Registar proizvođača duvanskih proizvoda i u Registar uvoznika duvana, obrađenog duvana, odnosno duvanskih proizvoda | U80 | |
Sertifikat o organskom proizvodu izdat xx xxxxxx ovlašćene kontrolne organizacije | U81 | br./gggg |
Izveštaj o gamaspektrometrijskoj analizi sadržaja radionuklida ili Izveštaj o merenju jačine ambijentalnog ekvivalenta doze, koje izdaje ovlašćeno pravno lice | U82 | br./gggg |
Druga uverenja, saglasnosti, dozvole i mišljenja | U99 | br./gggg |
Napomena Skraćenica u koloni "Sadržaj 44/2" znači: "br./gggg: broj dokumenta/xxxxxx", BK - bez
: kumulacije, SK - sa kumulacijom.
7. Pojednostavljeni postupci
Opis | Šifra u 44/1 | Sadržaj 44/2 |
Pojednostavljena JCI | S01 |
Dopunska JCI za pojednostavljenu JCI iz člana 101. stav 1. xxxxx 1.) Carinskog zakona | S02 | car. org./br./gggg |
Dopunska JCI za pojednostavljenu JCI po osnovu korišćenja trgovinske ili službene isprave | S03 | |
Dopunska JCI za pojednostavljenu JCI po osnovu korišćenja knjigovodstvene isprave | S04 | car. org./br./gggg |
Specifikacija pošiljki | S05 | |
Periodična JCI | S06 | car. org./br./gggg |
Odobrenje za pojednostavljeni carinski postupak na osnovu fakture | S10 | xxx.xxx./br./gggg |
Odobrenje za pojednostavljeni izvozni postupak u prostoru pošiljaoca | S11 | xxx.xxx./br./gggg |
Odobrenje za pojednostavljeni uvozni postupak u prostoru primaoca | S12 | xxx.xxx./br./gggg |
Odobrenje za status ovlašćenog pošiljaoca | S13 | xxx.xxx./br./gggg |
Odobrenje za status ovlašćenog primaoca | S14 | xxx.xxx./br./gggg |
Druge isprave | S99 |
Napomena: Skraćenica u koloni "Sadržaj 44/2" znači:
"br./gggg: šifra carinskog organa/broj odobrenja/xxxxxx".
8. Posebni oblici spoljnotrgovinskog posla
Opis | Šifra u 44/1 | Sadržaj 44/2 |
Izvod iz registra privrednih subjekata - ulog stranog ulagača | P01 | br./gggg |
Uverenje, saglasnost ili dozvola Ministarstva ekonomije i regionalnog razvoja - kompenzacioni poslovi | P04 | br. /gggg |
Dozvola Ministarstva trgovine, turizma i telekomunikacija za izvoz robe dvostruke namene | P05 | br./gggg/br. iz kont. liste |
Dozvola Ministarstva trgovine, turizma i telekomunikacija za uvoz robe dvostruke namene | P06 | br./gggg/ br. iz kont. liste |
Dozvola Ministarstva trgovine, turizma i telekomunikacija za izvoz naoružanja i vojne opreme | P07 | br./gggg/ br. iz kont. liste |
Dozvola Ministarstva trgovine, turizma i telekomunikacija za uvoz naoružanja i vojne opreme | P08 | br./gggg/ br. iz kont. liste |
Odobrenje Ministarstva unutrašnjih poslova za transport ili tranzit naoružanja i vojne opreme kopnenim i vodenim putevima | P09 | br./gggg |
Odobrenje organa nadležnog za vazdušni saobraćaj za transport ili tranzit naoružanja i vojne opreme vazdušnim putem | P10 | br./ggg |
Napomena: Skraćenica u koloni "Sadržaj 44/2" znači:
"br./gggg: šifra carinskog organa/broj odobrenja/xxxxxx", "br./gggg/br. iz kont. liste: broj dozvole/xxxxxx/broj iz kontrolne liste".