NACRT
UGOVOR O KONCESIJI
za
PROJEKAT ŽIČARE KOTOR – CETINJE
između
VLADE CRNE XXXX
XXXX PREDSTAVLJA MINISTARSTVO ODRŽIVOG RAZVOJA I TURIZMA
i
[Koncesionar]
NACRT
[datum]
SADRŽAJ
9. POTVRDA O POČETKU RADOVA 37
12. PROJEKTOVANJE I IZGRADNJA 40
16. DEPONIJA OPASNIH MATERIJA 49
17. INSPEKCIJA I ZAVRŠETAK RADOVA 49
19. POČETAK PRUŽANJA USLUGA 53
20. LOKACIJA PRUŽANJA USLUGA-SIGURNOST LOKACIJE 54
24. JAVNO DOSTUPNE INFORMACIJE 68
27. IZVJEŠTAJI I INFORMACIJE 72
28. EVIDENCIJE KONCESIONARA 72
29. MONITORING RASPOLOŽIVOSTI I IZVRŠENJA 75
33. FAKTURISANJE I PLAĆANJE 81
39. RASKID XX XXXXXX KONCEDENTA USLJED KRŠENJA KONCESIONARA
.................................................................................................................................... 94 40. RASKID XX XXXXXX KONCESIONARA .......................................................... 96
41. OSTALI SLUČAJEVI RASKIDA 96
43. NAKNADA U SLUČAJU RASKIDA 99
44. USTUPANJE, PODUGOVARANJE I PROMJENA VLASNIŠTVA 101
45. OBAVJEŠTENJA 102
46. SAGLASNOSTI I ODOBRENJA 104
47. POREZI 106
48. INTELEKTUALNA SVOJINA 106
49. POVJERLJIVE INFORMACIJE 107
50. PODIZVOĐAČI 109
51. XXXXX XXXXXXXX 000
52. POSTUPAK RJEŠAVANJA SPORA 110
53. CJELOVITOST UGOVORA I PRIMJERCI 113
54. ODRICANJE I DJELIMIČNA NIŠTAVOST 113
55. ODRICANJE OD IMUNITETA 113
56. IZMJENE 114
57. MJERODAVNO PRAVO, JEZIK 114
1. ISPLATA ZA RASPOLOŽIVOST 121
2. OBRAČUNAVANJE ODBITAKA 122
3. LISTA KPI (KLJUČNI POKAZATELJI UČINKOVITOSTI) 126
XXXXXX PRILOGA
PRILOG 1. LOKACIJA
PRILOG 2. TEHNIČKI USLOVI KONCEDENTA PRILOG 3. FUNKCIJE NEZAVISNOG INŽENJERA PRILOG 4. OSIGURANJE
PRILOG 5. NAČIN PLAĆANJA PRILOG 6. XXXXXX SAGLASNOSTI
PRILOG 7. DETALJI O KONCESIONARU PRILOG 8. PRIPREMNI RADOVI PRILOG 9. PONUDA
PRILOG 10. OBAVJEŠTENJE O ZATVARANJU
OVAJ UGOVOR O KONCESIJI ("Ugovor") je zaključen xxxx [⏺] između
(1) Vlade Crne Gore, koju predstavlja Ministarstvo održivog razvoja i turizma Crne Xxxx, ("Koncedent"), koje predstavlja [⏺];
i
(2) [⏺], privredno društvo osnovano u skladu sa zakonima [⏺], sa sjedištem u [⏺], koje zastupa [⏺] ("Koncesionar").
Koncesionar će odmah po registraciji Projektnog društva obezbijediti da se izvrši prenov i ustupanje na Projektno društvo svih prava, obaveza i odgovornosti Koncesionara iz ovog Ugovora.
Koncedent i Koncesionar su u daljem tekstu pojedinačno označeni kao"Ugovorna strana" a zajedno kao "Ugovorne strane".
IMAJUĆI U VIDU DA
(A) Koncedent ima želju da razvija crnogorski turizam i učešće privatnog sektora u razvoju prvog crnogorskog projekta žičare koji će povezati kotorski zaliv na crnogorskoj obali i crnogorsku Prestonicu Cetinje.
(B) U skladu sa navedenom politikom, Ministarstvo održivog razvoja i turizma ("MORT") je objavilo poziv za pretkvalifikaciju xxxx [⏺] za zaključenje i sprovođenje ugovora o javno-privatnom partnerstvu u [⏺]. Po oglašavanju ovog poziva, potencijalni podnosioci prijava su podnijeli pretkvalifikacione prijave MORT-u, i neki od potencijalnih podnosilaca prijava su proglašeni za kvalifikovane ponuđače. Ovi kvalifikovani ponuđači su potom pozvani da podnesu ponude u skladu sa Instrukcijama za kvalifikovane ponuđače (xxxx xx dolje definisano).
(C) Kao odgovor na Instrukcije za kvalifikovane ponuđače, [⏺] je podneo MORT-u Ponudu [⏺]. Xxxx [⏺] Koncedent je doneo odluku o dodjeli Koncesije (xxxx xx dolje definisana) [⏺].
(D) Shodno navedenom, Koncesionar ovim putem daje [⏺] Koncesiju u skladu sa sljedećim odredbama.
UGOVORNE STRANE SU SE DOGOVORILE KAKO SLIJEDI:
DIO I – OPŠTE ODREDBE
1. DEFINICIJE I TUMAČENJE Definicije
U ovom Ugovoru (uključujući i preambulu i priloge), sljedeći izrazi imaju sljedeće značenje:
"Agent" znači banka koja vrši ulogu agenta za Prioritetne zajmodavce po osnovu Prioritetnih finansijskih ugovora.
"Aktivnosti" znači aktivnosti Koncesionara (i/ili Podizvođača) u vezi sa izvršenjem bilo koje od obaveza Koncesionara iz ovog Ugovora (uključujući, ali se ne ograničavajući na, obavezu da se izvrše Radovi i pružaju Usluge, i da se izvrše svi radovi ili aktivnosti Koncesionara (i/ili Podizvođača) na ili u vezi sa Projektnim objektima i Lokacijom).
"Bitna osiguranja" znači građevinsko osiguranje "od svih rizika", osiguranje imovine "od svih rizika", osiguranje od odgovornosti za proizvode/prema javnosti i osiguranje od odgovornosti za štetu na životnoj sredini xxxx xx to detaljnije navedeno u Prilogu 4 (Osiguranje).
"Bitno negativne radnje" imaju značenje koje im xx xxxx u članu 36 (Bitno negativne radnje).
"Cijena izgradnje" znači fiksna (lump sum) cijena za izvođenje Radova određena u Ugovoru o projektovanju i izvođenju radova i ažurirana u skladu sa odobrenjem Glavnog projekta xx xxxxxx Nezavisnog inženjera i prilagođena u skladu sa odredbama ovog Ugovora ili na osnovu dogovora Ugovornih strana.
"Čist kapital" znači
a) iznos koji je uplaćen ili upisan xx xxxxxx Članova projektnog društva u kapital Projektnog društva; i
b) iznos rezervi Projektnog društva.
"Član projektnog društva" znači svako lice koje s vremena na vrijeme ima dio ili sav kapital u Koncesionaru.
"Xxx isteka" znači trideseta godišnjica Xxxx početka.
"Xxx početka" znači xxx potpisivanja Obavještenja o zatvaranju.
"Xxx početka pružanja usluga" znači xxx koji xx xxx takav naznačen u Potvrdi o početku pružanja usluga.
"Xxx početka radova" znači xxx naveden kao takav u Potvrdi o početku radova. "Xxx podnošenja ponude" znači [●].
"Xxx raskida" znači xxx prevremenog raskida ovog Ugovora u skladu sa članom 39 (Raskid xx xxxxxx Koncedenta), 40 (Raskid xx xxxxxx Koncesionara) ili 41 (Drugi slučajevi raskida).
"Xxx zaključenja" znači xxx potpisivanja ovog Ugovora.
"Deponija opasnih materija" znači odlagališta opasnog otpada, kontaminacija opasnim hemijskim supstancama, municijom ili drugom opasnošću po životnu sredinu ljudskog porijekla, koja utiču na Lokaciju i koja nisu mogla razumno da se predvide savesnim ispitivanjem prije Xxxx početka radova.
"Direktni ugovor" znači ugovor zaključen izneđu Koncedenta, Agenta i Koncesionara u vezi sa Projektom, u formi koju će pripremiti Koncesionar i odobriti Koncedent.
"Direktor za upravljanje kvalitetom" znači lice koje xx xxx takvo imenovano u skladu sa članom 26.4 (Direktor za upravljanje kvalitetom).
"Dobit iz refinansiranja" znači iznos jednak razlici iznosa A i B [A – B] ali ne manji od nule, pri čemu je:
A = Xxxx sadašnja vrijednost preostalog projektovanog Novčanog priliva koji se može prijeneti u kapital koji će se učiniti svakom Relevantnom licu u toku preostalog Trajanja koncesije nakon Refinansiranja koristeći Prvi prag stope povrata na kapital projektovan neposredno prije Refinansiranja (uzimajući u obzir efekte Refinansiranja i koristeći Osnovni slučaj ažuriran (uključujući i u pogledu izvršenja Projekta) tako da bude aktuelan neposredno prije Refinansiranja);
B = Neto sadašnja vrijednost preostalog projektovanog Novčanog priliva koji se može prijeneti u kapital koji će se učiniti svakom Relevantnom licu u toku preostalog Trajanja koncesije nakon Refinansiranja koristeći Prvi prag stope povrata na kapital projektovan neposredno prije Refinansiranja (ali ne uzimajući u obzir efekte Refinansiranja i koristeći Osnovni slučaj ažuriran (uključujući i u pogledu izvršenja Projekta) tako da bude aktuelan neposredno prije Refinansiranja).
"Dobra industrijska praksa" znači postupanje sa takvim stepenom vještine, studioznosti, razboritosti i predviđanja koji se uobičajeno očekuje od obučenog i iskusnog izvođača radova ili pružaoca usluga koji se xxxxx da u dobroj vjeri poštuje svoje ugovorne obaveze i sve primjenjive propise i koji je angažovan u istovrsnom poduhvatu i pod istim ili sličnim okolnostima i uslovima.
"Dokumentacija" znači sva uputstva, planove, procedure, planove inspekcija i testiranja, uputstva za rad ili slična dokumentacija, shodno situaciji, koja opisuje i definiše Sistem upravljanja.
"Dopunski period" ima značenje dato ovom pojmu u članu 29.1.2 (Nadzor nad izvršenjem). "Dostupni podaci" ima značenje dato ovom pojmu u članu 37.3 (Odricanje odgovornosti). "Eksproprijacija" ima značenje dato ovom pojmu u Članu 8.5.
"Finansijski model" znači finansijski model koji je Koncedentu dostavio Koncesionar kao dio Ponude, sa izmjenama učinjenim u toku faze finalizacije. Finansijski model će se koristiti za nadzor nad, između ostalog, nominalnom Stopom povrata na kapital.
"Finansijski panel" znači Finansijski panel na koji se odnosi član 52 (Postupak rješavanja spora).
"Finansijsko zatvaranje" znači ispunjenje ili odricanje od odložnih uslova za prvo povlačenje sredstava po Prioritetnim finansijskim ugovorima.
"Fosili i antikviteti" znači sve fosile, stvari od vrijednosti ili antikvitete i strukture i druge ostatke ili stvari od naročitog geološkog, istorijskog ili arheološkog interesa koje se otkriju na Lokaciji ili u toku izvođenja Aktivnosti.
"Garancija za izgradnju" označava bankarsku garanciju u vezi sa Radovima xxxx xx Koncesionar xxxxx dostaviti Koncedentu najkasnije na Xxx početka u formi definisanoj u članovima 2.1 (Odložni uslovi) i 4.6 (Bankarske garancije).
"Garancija za finansiranje" znači bankarsku garanciju u obliku predviđenom Instrukcijama za kvalifikovane ponuđače, koju Koncesionar daje Koncedentu istovremeno sa zaključenjem ovog Ugovora i koja služi za obezbjeđenje obaveza Koncesionara u slučaju raskida Ugovora u skladu sa Članom 2.6.
"Garancija za održavanje" znači bankarsku garanciju u vezi sa Sistemskim održavanjem, koju će Koncesionar dostaviti Koncedentu najkasnije na desetogodišnjicu od Xxxx početka pružanja usluga u formi navedenoj u Članu 4.6.
"Garancija za vraćanje" znači bankarska garancija koja garantuje valjano i pravovremeno ispunjenje Uslova vraćanja koju će Koncesionar dostaviti Koncedentu u skladu sa Članom 4.6.2.
"Geološke smetnje" ima značenje dato ovom pojmu u Članu 15.6 (Geološke smetnje).
"Glavni projekat" znači glavni projekat Žičare, koji će izraditi Projektant u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) po instrukciji Izvođača radova ili Koncesionara u skladu sa Ugovorom o projektovanju i izvođenju radova, na osnovu Idejnog projekta, kako bi se mogli izvesti Radovi u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta).
"Xxxxxx upravljanja" znači svaki sukcesivni period od 12 mjeseci počev od Xxxx početka pružanja usluga, izuzev prve Godine upravljanja koja počinje Danom početka pružanja usluga a završava istekom posljednjeg xxxx kalendarske godine i posljednje Godine upravljanja xxxx xx početi prvog xxxx xxxxx završetka prethodne Godine upravljanja a završiti se na Xxx raskida ili na Xxx isteka, u zavisnosti od slučaja.
"Godišnja isplata za raspoloživost" znači svaki iznos koji je naveden kao godišnja isplata za raspoloživost u rasporedu plaćanja koji predstavlja deo Ponude, koji će Koncedent godišnje platiti Koncesionaru u toku Perioda pružanja usluga u mjesečnim ratama, kao protivčinidbu za dostupnost Žičare Korisnicima, xxxx xx to detaljnije opisano u Prilogu 5 (Način plaćanja).
"Godišnji izvještaj" ima značenje koje mu xx xxxx u Prilogu 2 (Tehnički uslovi Koncedenta).
"Godišnji program" znači detaljan program Radova na održavanju za svaku Godinu upravljanja sačinjen u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta), koji je podnijet u skladu sa zahtjevima člana 21 (Usluge).
"Građevinski materijali" znače postrojenja, materijale i opremu koje koristi ili će koristiti Izvođač radova u vezi sa Radovima.
"Idejni projekat" znači obavezni projekat koji izradi Koncedent [revidovan xx xxxxxx [•]] i dostavljen Koncesionaru kako bi on mogao da pripremi Glavni projekat.
"Inicijalna prioritetna obaveza" znači iznos opredijeljen po Prioritetnim finansijskim ugovorima na Finansijsko zatvaranje (kako bude prilagođeno radi uzimanja u obzir bilo kog Kvalifikovanog odstupanja).
"Instrukcije za kvalifikovane ponuđače" znači Instrukcije za kvalifikovane ponuđače za Projekat.
"Intelektualna svojina" znači sve trenutne i buduće pravne interese u registrovanim ili neregistrovanim robnim žigovima, uslužnim žigovima, patentima, registrovanim dizajnima, prijavama za bilo šta od navedenog, autorskim pravima, neregistrovanim dizajnima, pronalascima, povjerljivim informacijama, vještinama i znanju (know-how) ili drugim pravima intelektualne svojine koji postoje u ili u vezi sa Projektnom dokumentacijom i/ili Podacima o saobraćaju.
"Kontrola" znači svako terensko, fizičko ili geofizičko ispitivanje uslova Lokacije, uključujući i površinu i podzemne slojeve, ili arheološki ili ekološki pregled Lokacije, kako bi se omogućilo da se projektuju i izvedu Radovi i pruže Usluge uz uzimanje u obzir tih uslova i seizmičkih aktivnosti u području Lokacije.
"Izmjena xx xxxxxx koncedenta" znači izmjena u Radovima ili Uslugama xx xxxxxx Koncedenta xxxx xx Koncesionar xxxxx izvršiti u skladu sa članom 34.1 (Izmjena xx xxxxxx koncedenta).
"Izmjena xx xxxxxx koncesionara" znači izmjenu u projekovanju, kvalitetu ili kvantitetu Radova ili Usluga, koju inicira Koncesionar u skladu sa članom 34.2 (Izmjena xx xxxxxx koncesionara).
"Izmjena zakona" znači usvajanje, stavljanje van snage, promjena, xx xxxxxx bilo kog Nadležnog organa, bilo kog Zakona ili promjena u tumačenju i/ili primjeni bilo kog Zakona u skladu sa odlukom Nadležnog organa xxxx xx izvršena u periodu koji počinje trideset (30) xxxx prije Xxxx podnošenja ponude a završava se na Xxx isteka ili Xxx xxxxxxx, koji god od ova dva ranije nastupi;
"Iznos xxxxxx prioritetnog duga" znači ugovorenu kamatnu stopu u Prioritetnim finansijskim ugovorima.
"Izvještaj" znači svaki izvještaj dat u skladu sa članom 27.1 (Potrebni izvještaji).
"Izvođač radova" znači građevinska firma koju angažuje Koncesionar radi izvršenja Radova.
"Kapital" znači kapital Projektnog društva koji su uložili Članovi projektnog društva u Projektno društvo i koji se sastoji od Čistog kapitala i Para kapitala.
"Kapitalni troškovi" znači sve troškove koji se smatraju ulaganjem u osnovna sredstva u skladu sa Zakonom i Međunarodnim standardima finansijskog izvještavanja (International Financial Reporting Standards).
"Kazneni poeni" znači kaznene poene koje Nezavisni inženjer dodeli Koncesionaru u slučaju Neispunjenja, koji za posljedicu imaju Odbitke u skladu sa članom 29.2 (Xxxxxxx poeni) ovog Ugovora, a kako su detaljnije opisani u Prilogu 5 (Način plaćanja).
"Koncesija" ima značenje dato ovom pojmu u Članu 0 ispod.
"Koncesionar" znači [●] do Slučaja ustupanja, a nakon toga znači Projektno društvo. "Konstantno kršenje" smatraće se da postoji ako:
(a) ukupan broj Kaznenih poena dodijeljen tokom bilo kog perioda od 365 uzastopnih xxxx iznosi [●] ili više; ili
(b) ukupan broj Kaznenih poena dodijeljen tokom bilo kog perioda od 1095 uzastopnih xxxx iznosi [●] ili više.
"Korisnici" znači korisnici Žičare odnosno drugih Projektnih objekata.
"Krajnji rok" znači xxx koji pada na [8] mjeseci nakon Planiranog xxxx završetka radova, uz eventualna produženja u skladu sa ovim Ugovorom.
"Kršenje koncedenta" znači bilo koji od sljedećih slučajeva:
a) eksproprijacija, deeksproprijacija, sekvestracija ili rekviviranje bilo kog Sredstva koje se vraća ili Sopstvenih sredstava koncesionara i/ili akcija/udjela Koncesionara xx xxxxxx Koncedenta;
b) propust Koncedenta da izvrši plaćanje bilo kog iznosa koji prelazi 30% relevantne Godišnje isplate za raspoloživost, koji je dospio za plaćanje po ovom Ugovoru, u roku od trideset (30) xxxx od dostavljanja formalnog pisanog zahtjeva xx xxxxxx Koncesionara, pri čemu je taj iznos dospio za plaćanje 12 (ili više) mjeseci prije xxxx dostavljanja pisanog zahtjeva;
c) raskid Prioritetnih finansijskih ugovora uslijed Kršenja koncedenta; ili
d) svojevoljan otkaz ili odustajanje od Projekta xx xxxxxx Koncedenta.
"Kršenje koncesionara" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 39.1.1 (Kršenje koncesionara).
"Kvalifikovano odstupanje" znači Izmjena u Radovima i/ili Uslugama u pogledu koje xx xxxx ili Obavještenje koncedenta o izmjeni ili Obavještenje koncesionara o izmjeni i, u slučaju:
(a) Obavještenja koncedenta o izmjeni, Koncedent je potvrdio Procijenjenu Izmjenu troškova projekta i, u situacijama gdje Koncesionar ne finansira sve ili dio potrebnih Kapitalnih troškova, Koncedent se složio da snosi sve ili preostali dio (prikladno slučaju) tih Kapitalnih troškova; i
(b) Obavještenja koncesionara o izmjeni, Izmjena je prihvaćena u skladu sa odredbama člana 34.2(Promjene xx xxxxxx koncesionara);
i u pogledu kojih su u cjelosti na snazi i proizvode dejstva svi dokumenti ili izmjene Projektne dokumentacije koje su potrebne kako bi se omogućilo dejstvo takvim Izmjenama u Radovima i/ili Uslugama.
"Lice" znači svako crnogorsko ili xxxxxx fizičko ili pravno lice, ortakluk, poduhvat, organ vlasti ili drugi entitet, bilo da su privatnog ili javnog karaktera.
"Lični podaci" znače lični podaci koje Koncedent dostavi Koncesionaru ili koje Koncedent pribavi u toku pružanja Usluga.
"Lokacija" znači, u skladu sa članom 10.5 (Granice Lokacije i struktura), zemljište, prostore, puteve i svaku površinu potrebnu za izgradnju i upravljanje Projektnim objektima, xxxx xx stekao ili će steći Koncedent i xxxx xx biti predata Koncesionaru u skladu sa članom 7.1 (Predaja Lokacije), xxxx xx prikazana odnosno označena kao takva na xxx ovog Ugovora na crtežima i u bazama podataka navedenim u Prilogu 1 (Lokacija), uz eventualne naknadne izmjene.
"Mehanizam za podjelu xxxxxxx" ima značenje dato u Članu [•].
"Mjesečna isplata za raspoloživost" znači mjesečnu isplatu Koncedenta učinjenu Koncesionaru u skladu sa Prilogom 5.
"Nadležni organ" znači Skupština, Vlada, ministarstva, ostala relevantna tijela javne uprave, nezavisne javne institucije, kao i institucije i entiteti koji su dio lokalne ili centralne uprave i imaju ovlašćenja nad Projektom ili bilo kakvu relevantnu nadležnost ili moć u pogledu Projekta, uključujući i u pogledu pružalaca komunalnih usluga Projektnim objektima, i svaka druga vlast ili entitet koje je ili će biti nadležno za izdavanje bilo koje Saglasnosti.
"Naknada u slučaju raskida" znači iznos koji Koncedent plaća Koncesionaru u slučaju raskida Ugovora u skladu sa članom 43 (Naknada kod raskida).
"Naknada za raskid u iznosu prioritetnog duga" znači u skladu sa članom 3.2.4 (Izmjene Projektne dokumentacije i Ugovora o finansiranju):
(a) sve iznose koji xx xxxxxx Koncesionara nisu plaćeni Prioritetnim zajmodavcima po osnovu Prioritetnih ugovora o finansiranju na Xxx raskida, uključujući xxxxxx koje su nastale do tog xxxx, i xxxxx troškove i naknade koje Koncesionar duguje Prioritetnim zajmodavcima a po osnovu Prioritetnih finansijskih ugovora; i
(b) Sve iznose uključujući i troškove prevremenog raskida hedžing aranžmana u pogledu kamatne stope i druge troškove raskida, xxxx xx navedeno u Finansijskom modelu, koje je Koncesionar xxxxx xx xxxxx Prioritetnim zajmodavcima;
umanjeno za, u mjeri u kojoj je to pozitivan iznos, zbir sljedećeg:
(a) svaki pozitivni saldo na svim bankovnim računima Koncesionara ili računima koji se vode za njegov račun na Xxx raskida;
(b) svi iznosi koji mogu da se potražuju na ili xxxxx Xxxx raskida u pogledu Potencijalnih obaveza finansiranja;
(c) svi iznosi, uključujući i troškove prevremenog raskida hedžing aranžmana u pogledu kamatne stope i druge troškove raskida, plative xx xxxxxx Prioritetnih zajmodavaca Koncesionaru; i
(d) svi drugi iznosi koje prime Prioritetni zajmodavci kao posljedica izvršenja bilo kojih drugih prava koja eventualno budu imali na ili xxxxx Xxxx raskida i prije datuma na koji dospevaju bilo koja naknada Koncedenta Koncesionaru.
"Nedostaci" znači nedovršene stavke i neriješene nedostatke koje utvrdi Nezavisni inženjer prilikom izdavanja Potvrde o završetku radova.
"Neispunjenje obaveze finansiranja" ima značenje koje mu xx xxxx u Prioritetnim finansijskim ugovorima.
"Neizvršenje" znači svako nepostizanje ključnih pokazatelja učinkovitosti navedenih u Prilogu 5 (Način plaćanja) xx xxxxxx Koncesionara ili bilo koje drugo kršenje odredaba ovog Ugovora xx xxxxxx Koncesionara.
"Neosigurani" znači, u vezi rizika, ili da:
a) je Koncesionaru nedostupno osiguranje u pogledu Projekta na evropskom ili amjeričkom tržištu osiguranja kod uglednih osiguravajućih kuća dobrog boniteta u pogledu određenog rizika; ili
b) Premija osiguranja koja se plaća radi osiguranja tog xxxxxx xx na takvom nivou da se od tog rizika generalno ne osigurava na evropskom ili amjeričkom tržištu osiguranja kod uglednih osiguravajućih kuća dobrog boniteta xx xxxxxx koncesionara u Evropskoj Uniji ili Sjedinjenim Amjeričkim Državama.
"Nezavisni inženjer" znači nezavisni inženjer konsultant koji će se odabrati i imenovati u skladu sa članom 6.1 (Imenovanje Nezavisnog inženjera) i svaka zamjena tog inženjera u skladu sa odredbama člana 6.3.3 (Ugovor sa nezavisnim inženjerom), a radi izvršavanja dužnosti koje su mu povjerene ovim Ugovorom i funkcijama Nezavisnog inženjera datim u Prilogu 3 (Funkcije Nezavisnog inženjera).
"Nezgoda" znači pojava koja djeluje ili potencijalno može da djeluje na sigurnost, okolinu ili strukturalnu cjelovitost Žičare.
"Novčani priliv koji se može prenijeti u kapital" znači [●]
"Obavještenje" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 45.1 (Zahtjev pisane forme).
"Obavještenje koncedenta o izmjeni" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 34.1 (Izmjena xx xxxxxx koncedenta).
"Obavještenje koncesionara o izmjeni" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 34.2 (Izmjena xx xxxxxx koncesionara ).
"Odbici" znače sve odbitke koji se izvrše u odnosu na Zadržane isplate za raspoloživost, u vidu odbitaka koji su prouzrokovani dodjeljivanjem Kaznenih poena, pri čemu se ukupan iznos takvih Odbitaka obračunava na način xxxx xx to detaljno regulisano Prilogom 5 (Način plaćanja).
"Odobrenje" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 46.2 (Opravdana kašnjenja).
"Oprema" znači sva oprema ili aparatura na Lokaciji koja nije u vlasništvu Koncedenta niti Koncesionara.
"Osnovni slučaj" znači sve ulazne i izlazne stavke Finansijskog modela dogovorenog između Ugovornih strana prije Xxxx zaključenja (kako bude ažuriran s vremena na vrijeme u skladu sa
odredbama ovog Ugovora) za potrebe, između ostalog, računanja nominalne Stope povrata na kapital i Godišnje isplate za raspoloživost.
"Osnovni troškovi osiguranja" imaju značenje koje im xx xxxx u članu 23.5 (Podjela troškova osiguranja).
"Panel" znači ili Finansijski panel ili Tehnički panel iz člana 52 (Postupak rješavanja spora).
"Para kapital" znači Pozajmica članova projektnog društva, mezanin dugovi, i druge kategorije subordinisanog duga koje imaju neke osobine kapitala.
"PDV" znači porez na dodatu vrijednost.
"Xxxxxxx ustanovljenh zakonom" znači svaki Xxxxxxx ustanovljen zakonom i subota i nedjelja ako slijede odmah iza njega.
"Period pružanja usluga" znači period koji počinje i završava se na datume navedene u članu
1.3 (Trajanje pojedinih perioda).
"Period trajanja radova" znači period koji počinje i završava se na dane navedene u članu 1.3
(Trajanje pojedinih perioda).
"Petogodišnji program" znači program na koji upućuje član 22.6 (Petogodišnji program), koji će Koncesionar pripremiti, predati i ažurirati na način predviđen u Prilogu 2 (Tehnički uslovi Koncedenta).
"Plan za povraćaj u prethodno stanje" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 23.2 (Povraćaj u pređašnje stanje).
"Planirani xxx završetka radova" znači xxx koji nastupa najkasnije [15] mjeseci nakon izdavanja Potvrde o početku radova u skladu sa članom 9.4 (Potvrda o početku radova), uz eventualna odlaganja ili produženja u skladu sa ovim Ugovorom.
"Planirani radovi" znače sve radove i aktivnosti koje se izvrše na Projektnim objektima, kako budu određeni i dogovoreni u Godišnjem programu uključujući, ali se ne ograničavajući na, radove na Tekućem održavanju, radove na održavanju i sve radove na koje su obavezni Pružaoci usluga u mjeri u kojoj se ovi posljednji mogu planirati.
"Podaci o saobraćaju" znače podatke u vezi saobraćaja u izvještajima koji se podnose u skladu sa ovim Ugovorom i svaku drugu informaciju u vezi sa saobraćajem koju dobije Koncedent od Koncesionara ili na drugi način u postupku nadzora nad izvršenjem Projekta.
"Podizvođač" znači svaki od ugovarača Koncesionara u Projektnoj dokumentaciji, uključujući Projektanta, ili bilo koje lice koga angažuje Koncesionar s vremena na vrijeme na način dozvoljen ovim Ugovorom kako bi se obezbijedilo da se izvrše Radovi i/ili Usluge ili bilo koja njihova pozicija.
"Xxxxxx za fizička oštećenja" imaju značenje koje im xx xxxx u članu 23.2(Vraćanje u pređašnje stanje).
"Ponuda" znači ponuda koju xx xxx Koncesionar u svrhe Projekta u postupku nadmetanja koje je organizovao Koncedent u skladu sa Zakonom radi dodjele Koncesije, koja se nalazi u Prilogu 9 ovog Ugovora (Ponuda).
"Porez" znači svaka vrsta poreza, carine, nameta ili druge dažbine bez obzira da xx xx slični ili ne bilo kom koji je na snazi na Xxx zaključenja i bez obzira da li ih je propisao lokalni, vladin ili drugi Nadležni organ u Crnoj Gori.
"Postrojenje" znači mašineriju, aparaturu i slične stvari koji su planirani da postanu ili su postali dio Radova.
"Postupak rješavanja spora" znači xxxxxxxx xxxx je naveden u članu 52 (Postupak rješavanja spora).
"Potencijalne obaveze finansiranja" znače svaku potencijalnu obavezu Članova projektnog društva u vezi sa finansijskim obavezama koje se duguju Koncesionaru i/ili zajmodavcima iz Ugovora o finansiranju u vezi sa Projektom koje se aktiviraju usljed ili u vezi sa raskidom ovog Ugovora, uključujući, ali se ne ograničavajuči na, sve garancije ili akreditive u vezi sa odloženim Kapitalom, subordinisani dug ili zajmove za privremeno finansiranje kapitala („equity bridge loan“) ili obaveze da se finansiraju računi sa rezervama.
"Potvrda o otklanjanju nedostataka" znači potvrda koju izdaje Nezavisni inženjer Koncedentu u skladu sa članom 17.4 (Potvrda o otklanjanju nedostataka) uz slanje kopije Koncesionaru u kojoj se navodi da je Koncesionar izvršio svoje obaveze u pogledu otklanjanja nedostataka xx Xxxxxx.
"Potvrda o početku radova" znači potvrdu koju će izdati Nezavisni inženjer u skladu sa članom
9.4 (Potvrda o početku radova).
"Potvrda o početku pružanja usluga" znači potvrdu koju će izdati Nezavisni inženjer u ime Koncedenta u skladu sa članom 19.4 (Potvrda o početku pružanja usluga).
"Potvrda o završetku radova" znači potvrdu koju izdaje Nezavisni inženjer u skladu sa članom
17.1 (Potvrda o završetku radova), kojom se konstatuje valjan završetak Radova.
"Povjerljiva informacija" znači sve vlastite podatke, izvještaje, račune i druge dokumente i podatke koje jedna Ugovorna strana proslijedi ili učini dostupnim drugoj Ugovornoj strani u vezi sa Projektom, uključujući, ali se ne ograničavajući na, sadržaj ovog Ugovora.
"Povezano lice" znači u odnosu na svako lice ("prvo lice") u bilo kom trenutku, svako drugo lice ("drugo lice") (i) koje xx xxxxxxx ili je u vlasništvu prvog lica, (ii) čije poslove i politiku kontroliše prvo lice ili prvo lice ima mogućnost da ih kontroliše, (iii) koje kontroliše ili ima mogućnost da kontroliše poslove i politiku prvog lica, ili (iv) xxxx poslovi i politika su pod kontrolom trećeg lica koje kontroliše ili ima mogućnost da kontroliše poslove i politiku prvog lica, u svakom slučaju, bilo da kontrola ili mogućnost postoji po osnovu vlasništva nad kapitalom, ugovora, prava na imenovanje većine članova koje upravljaju odnosnim licem ili po drugom osnovu.
"Pozajmica člana projektnog društva" znači svaki zajam koji Član projektnog društva ili njegova Povezana lica daju Projektnom društvu.
"Prag" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 23.5 (Podjela troškova osiguranja).
"Pravni uslov" znači uslov po bilo kom Zakonu, ili uslov ili zahtjev bilo kog Nadležnog organa nadležnog u pogledu bilo kog dijela Aktivnosti ili xxxx sistemi mogu trpjeti uticaje vršenjem bilo koje od Aktivnosti.
"Predstavnik" znači Predstavnik koncedenta i/ili Predstavnik koncesionara, zavisno od konteksta.
"Predstavnik koncedenta" znači osoba ili entitet koju će imenovati Koncedent radi izvršavanja funkcija određenih u ovom Ugovoru za Predstavnika koncedenta ili zamjena ili zamjene koje eventualno imenuje Koncedent u skladu sa članom 25.3 (Promjena predstavnika).
"Predstavnik koncesionara" znači osoba xxxx xx imenovao Koncesionar u skladu sa članom
25.2 (Predstavnik koncesionara) ili zamjena koju Koncesionar eventualno imenuje u skladu sa članom 25.3 (Promjena predstavnika).
"Preostala glavnica" znači glavnicu koja nije otplaćena na Xxx raskida, od svakog pozajmljivanja (osim bilo kog pozajmljivanja po bilo kom instrumentu za privremeno finansiranje kapitala) po Prioritetnim finansijskim ugovorima.
"Prihodi od karata" znače sve prihode koji su stvarno primljeni od ili u ime Koncesionara u vezi sa korišćenjem Žičare xx xxxxxx Korisnika.
"Prioritetni finansijski ugovori" znače ugovore o kreditu za izgradnju i finansiranje Projekta, koje će Koncesionar potpisati sa Prioritetnim zajmodavcima i koji će biti odobreni xx xxxxxx Koncedenta prije njihovog potpisivanja.
"Prioritetni zajmodavac" znači lice koje pruža finansijska sredstva Koncesionaru po osnovu Prioritetnih finansijskih ugovora.
"Pripremni period" znači period koji počinje na Xxx zaključenja i završava se na Xxx početka radova ili Xxx xxxxxxx, koji prije nastupi.
"Pripremni radovi" znače one radove i dužnosti određene u Prilogu 8 (Pripremni radovi) koje će Koncesionar izvesti tokom Pripremnog perioda.
"Pristupni putevi" znače sve postojeće puteve o kojima se s vremena na vrijeme dogovore Koncedent i Koncesionar koje će Koncesionar koristiti za pristup Projektnim objektima.
"Privremeni izvještaj o projektu" znači izvještaj podnijet u skladu sa članom 28.7 (Koncesionareve evidencije) xxxx xxxxxxx, između ostalog, detalje o Neispunjenju obaveza finansiranja do kojih xx xxxxx i xxxx xx do njih došlo, koji, ukoliko je primjenjivo, koraci se preduzimaju da se ispravi Neispunjenje obaveze finansiranja, sve druge korake koje predlažu Prioritetni zajmodavci i uticaj koje bi to moglo imati na nastavak Ugovora.
"Privremeni pristupni putevi" znače putevi koje izgradi Koncesionar o svom trošku xxxx xxxxxxxx Projektnim objektima u skladu sa članom 10.7 (Pristupni putevi i Privremeni pristupni putevi).
"Privremeni objekti" znače takve objekte koji su dio Projektnih objekata i koji su privremene prirode po odluci Koncesionara, xxxx xx to opisano u Prilogu 1 (Lokacija).
"Procijenjena izmjena troškova projekta" znači u vezi sa članovima 14.5 (Kršenje koncedenta) i 34 (Procedura izmjena) zbir svih procijenjenih povećanja troškova izgradnje, operativnih troškova i finansijskih troškova uvećano za sve troškove Koncesionara koji nastanu iz ublažavanja posljedica bilo kog kašnjenja ili izmjene ili sličnog događaja umanjeno za zbir svih procijenjenih umanjenja troškova izgradnje, operativnih troškova i finansijskih troškova.
"Program radova" znači detaljan program projektovanja, Kontrola, izgradnje i povezanih Radova koji će podnijeti Koncesionar u skladu sa članom 13.1 (Obim) odnosno svaka njegova izmijenjena ili promijenjena verzija kojom je zamijenjen u skladu sa članom 13.3 (Izmjene programa radova).
"Projekat" znači projektovanje, izgradnja, finansiranje, rad i održavanje Projektnih objekata i vršenje drugih djelova Radova i Usluga u toku Trajanja koncesije.
"Projektant" znači projektant koga odredi Izvođač radova, ako bude imenovan, u skladu sa odredbama ovog Ugovora i Ugovora o projektovanju i izvođenju radova.
"Projektna dokumentacija" znači Ugovor o projektovanju i izgradnji kao i Ugovor o upravljanju, kao i sve proračune, projekte, projektne ili građevinarske podatke, standarde, specifikacije, planove, crteže, grafike, nacrte, modele i druge materijale, koji se koriste ili su pripremljeni ili će biti pripremljeni xx xxxxxx ili u ime Koncesionara (i/ili bilo kog Koncesionarovog agenta, zaposlenog, izvođača ili Podizvođača bilo koje pozicije) ili Koncedenta, u vezi sa projektovanjem ili izvođenjem Radova ili Usluga ili bilo koje Izmjene xx xxxxxx koncesionara ili Izmjene xx xxxxxx koncedenta ili radom, održavanjem ili unaprijeđenjem Projektnih objekata.
"Projektni objekti" znače Žičara, Lokacija, stanice u Dubu, Kuku, Ivanovim koritima i na Cetinju, parking za korisnike u Dubu, uključujući, ali se ne ograničavajući na, odmorišta, komjercijalne objekte, zgrade u vezi sa parkingom i druge slične zgrade, svi nedostajući Pristupni putevi i Privremeni objekti.
"Projektni prihodi" znači prihodi koji se ostvare radom Žičare i svih ostalih Projektnih objekata, od Korisnika.
"Projektno društvo" znači društvo sa ograničenom odgovornošću koje će se formirati i osnovati po crnogorskom pravu i koje će Koncesionar finansirati u skladu sa ovim Ugovorom.
"Promjena vlasništva" znači:
(a) svaka prodaja, prenos ili raspolaganje bilo kog vlasničkog interesa u svim odnosno u dijelu akcija/udjela Koncesionara (uključujući i kontrolu nad vršenjem glasačkih prava koja proizilaze iz tih akcija/udjela, kontrolu nad pravom imenovanja ili smjenjivanja direktora ili prava na dividende); i/ili;
(b) svaki drugi aranžman koji za posljedicu ima ili može u budućnosti da ima za posljedicu iste efekte kao i paragraf (a) iznad.
"Protivnik izgradnje" znači svako lice koje je uključeno u aktivnost protivljenja izgradnji Projektnih objekata, Žičare ili bilo xxxx xxxxx aktivnost protivljenja koja ima negativan uticaj na Lokaciju ili Radove ili Usluge.
"Pružalac usluge" znači svaki pravni entitet kome xx xxxx pravo po Zakonu da pruža javne usluge i/ili komunalne usluge Projektnim objektima.
"Prvi prag stope povrata na kapital" znači nominalnu stopu povrata na kapital nakon oporezivanja (tj. nakon oporezivanja u odnosu na Koncesionara a prije oporezivanja u odnosu na Članove projektnog društva ili druge povlašćene vlasnike) xxxx xx navedena u Finansijskom modelu kao Finansijsko zatvaranje.
"Radni xxx" znači svaki xxx (osim subote ili nedjelje) kada su banke otvorene za domaće poslovanje u Podgorici, Crna Gora.
"Radovi" znače sve radove potrebne za projektovanje, izgradnju, testiranje i završetak Projektnih objekata kao što je navedeno u Prilogu 2 (Tehnički uslovi Koncedenta).
"Radovi na održavanju" znače radove na održavanju ili popravci Žičare i drugih Projektnih objekata xxxxx Xxxx početka pružanja usluga, uključujući i Redovno održavanje i Sistemsko održavanje.
"Radovi na povraćaju u prethodno stanje" ima značenje koje im xx xxxx u članu 23.2
(Povraćaj u pređašnje stanje).
"Redovno održavanje" znači rad koji je kratkotrajne ili periodične prirode i nužan da se Projektni objekti drže u dobrom i bezbjednom operativnom stanju, uključujući, ali se ne ograničavajući na, manje popravke svih djelova Projektnih objekata, čišćenje, održavanje ivičnog zelenila i hortikulture i inspekcije i pregledi u vezi xx xxxx čime xx xxxx navedenog.
"Refinansiranje" znači:
(a) svaka izmjena, novacija, dopuna ili zamjena bilo kog Ugovora o finansiranju;
(b) raspolaganje bilo kojim pravom ili interesom u, ili zasnivanje prava učešća u pogledu, Ugovora o finansiranju ili zasnivanje ili davanje bilo kog drugog oblika koristi ili interesa bilo u Ugovorima o finansiranju bilo u ugovorima, prihodima ili imovini Koncesionara bilo putem ustanovljenjem sredstva obezbjeđenja ili na drugi način; ili
(c) svaki drugi aranžman koji napravi Koncesionar ili drugo lice sa efektima sličnim xxxx xxxxx navedenim pod (a) bilo pod (b) xxxx ili koji ima efekte ograničavanja sposobnosti Koncesionara ili bilo kog Povezanog lica da vrši bilo šta od navadenog pod (a) i (b) xxxx.
"Refinansiranje koje zahtijeva obavještavanje" znači bilo kakvo Refinansiranje opisano u tačkama (a) i (c) iz definicije Refinansiranja i drugi aranžmani koji bi imali isti ili sličan efekat.
"Relevantni slučaj" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 23.2 (Povraćaj u pređašnje stanje).
"Relevantno lice" znači Član projektnog društva i svaki od njegovih Povezanih lica.
"Rizik od odgovornosti prema trećim licima" znači rizik xxxx xxxx da se osigura po osiguranju od odgovornosti prema trećim licima.
"Rok za otklanjanje nedostataka" znači rok definisan u članu 17.3 (Rok za otklanjanje nedostataka).
"Saglasnosti" znače sve dozvole, odobrenja, saglasnosti, potvrde, licence i ovlašćenja koja su neophodna za vršenje bilo kojih obaveza Koncesionara iz ovog Ugovora, kao što je to navedeno u Prilogu 13.
"Sistem upravljanja" znači sistem upravljanja projektom i Sistem upravjanja kvalitetom.
"Sistem upravljanja kvalitetom" znači organizaciona struktura, procedure, procesi i resursi za određivanje i sprovođenje politike kvaliteta xxxx xx razvio Koncesionar, xxxx xx to detaljnije opisano u Prilogu 2 (Tehnički uslovi Koncedenta).
"Sistem upravljanja projektom" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 26 (Sistem upravljanja projektom).
"Sistemsko održavanje" znači radovi na održavanju Žičare kako su opisani u Prilogu 2.
"Slučaj oslobođenja" znači bilo koji od slučajeva navedenih u članu 14.6 (Slučajevi oslobođenja).
"Slučaj pristupanja" znači one slučajeve na koje upućuje član 29.4.1 (Prava pristupanja).
"Slučaj ustupanja" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 2.9 (Ustupanje).
"Soba sa podacima" znači sobu sa podacima i/ili elektronsku sobu sa podacima xxxx xx ustrojena prije Xxxx zaključenja a koja sadrži određene materijale, dokumente i podatke u vezi sa Projektom.
"Sopstvena sredstva koncesionara" znače sredstva i prava u vlasništvu i državini Koncesionara xxxxx Xxxx isteka ili Xxxx raskida, koji prije nastupi, koja se koriste za izgradnju, rad i održavanje Projektnih objekata u skladu sa ovim Ugovorom, uključujući:
a) svo zemljište i zgrade;
b) svu opremu;
c) sve knjige i podatke (uključujući uputstva za rad i održavanje, uputstva za bezbjednost i zdravlje i xxxxx xxxxxxx i znanja (know-how));
d) svi rezervni djelovi, alat i druga sredstva (zajedno sa svim garancijama na sredstva koja su predmet prenosa);
e) svi prihodi i druga prava po osnovu ugovora; i
f) sva prava intelektualne svojine,
ali, radi pojašnjenja, isključujući Sredstva koja se vraćaju.
"Spor" znači nesuglasica ili spor bilo kakve prirode između Koncedenta (i/ili Predstavnika koncedenta) sa jedne strane i Koncesionara (i/ili Predstavnika koncesionara) xx xxxxx xxxxxx xxxx proistekne po osnovu, iz ili u vezi sa ovim Ugovorom (uključujući, ali se ne ograničavajući na, svako pitanje tumačenja ovog Ugovora).
"Sredstva koja se vraćaju" znače javna dobra dodijeljena Koncesionaru i javna dobra stvorena tokom Projekta, uključujući, ali se ne ograničavajući na, Projektne objekte, Postrojenja, prava intelektualne svojine, drugu materijalnu i nematerijalnu imovinu stvorenu u skladu sa Radovima i Radovima na održavanju, koja xxxxx xx se vratiti Koncedentu na Xxx isteka ili Xxx raskida, koji prije nastupi.
"Xxxxx povrata na kapital" znači obračunatu stopu povrata Nadležnim licima u pogledu Novčanog priliva koji se može prenijeti u kapital u periodu počev od Xxxx početka do trenutka kada xx Xxxxx povrata na kapital obračunava.
"Stvarni troškovi" imaju značenje koje im xx xxxx u članu 23.5 (Podjela troškova osiguranja).
"Tehnički panel" znači Tehnički panel na koji upućuje član 52 (Postupak rješavanja spora)."Ugovor" znači ovaj ugovor koji je zaključen između Koncedenta i Koncesionara na Xxx zaključenja uključujući sve preambule, priloge, anekse, planove, specifikacije i crteže koji mu se nalaze u prilozima, zajedno sa svim izmjenama koje dogovore Koncedent i Koncesionar u skladu sa članom 34 (Procedura izmjena) ili na drugi način, kako dozvoljava Zakon.
"Teret" znači sve hipoteke, fiducijarna prava, zaloge, prava preče kupovine, prava korišćenja, obezbjeđenja, i svi ugovori ili aranžmani radi ustanovljenja bilo čega od prethodno navedenog na Lokaciji.
"Trajanje koncesije" znači period koji počinje na Xxx početka i ističe na Xxx isteka ili na drugi xxx koji će postati Xxx raskida, a koji obuhvata Period trajanja radova i Period pružanja usluga.
"Troškovi sistemskog održavanja" znači troškovi Sistemskog održavanja kako su prikazani u Finansijskom modelu.
"Ugovori o finansiranju" znače sve instrumente ili ugovore koje je Koncesionar zaključio ili će zaključiti u vezi sa finansiranjem Projekta.
"Ugovor o projektovanju i izvođenju radova" znači ugovor zaključen između Koncesionara i Izvođača radova, u pogledu, između ostalog, projektovanja i izvođenja Radova.
"Ugovor o upravljanju" znači ugovor zaključen između Koncesionara i Upravljača o radu i održavanju Projektnih objekata.
"Ugovor sa nezavisnim inženjerom" znači ugovor između Koncesionara, Koncedenta i Nezavisnog inženjera o vršenju dužnosti koje su mu povjerene u skladu sa ovim Ugovorom i funkcijama Nezavisnog inženjera datim u Prilogu 3 (Funkcije Nezavisnog inženjera).
"Ugovori sa podizvođačima" znače ugovore zaključene između Koncesionara i Podizvođača.
"Upravljač" znači upravljač koga angažuje Koncesionar, ako je primjenjivo, na način dozvoljen ovim Ugovorom kako bi se obezbijedilo pružanje Usluga (ili nekih od Usluga) isključujući Radove.
"Uputstvo za upotrebu" znači svako uputstvo za upotrebu na koje upućuje član 26.2 (Uputstva za upotrebu, planovi i procedure).
"Uslov osiguranja" znači svaka odredba i/ili uslov xxxx xxxx da se uključi u polisu osiguranja shodno članu 23.1 (Osiguranje) i/ili Prilogu 4 (Osiguranje).
"Uslovi vraćanja" znače uslove koji su postavljeni ili utvrđeni ili na koje se upućuje u Prilogu 2
(Tehnički uslovi Koncedenta).
"Usluge" znače aktivnosti Koncesionara ili koje su zahtijevane od Koncesionara (i/ili Koncesionarevih agenata, zaposlenih, izvođača ili Podizvođača bilo koje pozicije) u vezi sa izvršenjem bilo koje obaveze Koncesionara po osnovu ovog Ugovora, i izvršenje bilo kog posla ili aktivnosti Koncesionara (i/ili Koncesionarevih agenata, zaposlenih, izvođača ili Podizvođača bilo koje pozicije) na ili u vezi sa Projektnim objektima u svim slučajevima sa ciljem ispunjavanja Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) ali, radi pojašnjenja, izuzimajući Radove.
"Uvećani troškovi osiguranja" ima značenje koje im je dodijeljeno u članu 23.5 (Podjela troškova osiguranja).
"Uzurpator" znači svako lice (osim Protivnika izgradnje) koje se nalazi na Lokaciji a nema pravo da tamo bude.
"Viša xxxx" znači svaka nepredvidiva i nesavladiva spoljna okolnost van kontrole Ugovorne strane koja se na nju poziva, a usljed koje je nemoguće zadovoljavajuće izvršenje obaveza po ovom Ugovoru od te Ugovorne strane, uključujući, ali se ne ograničavajući na: ratove, pobune, prirodne katastrofe (poplave, zemljotresi, katastrofalni požari i sve druge prirodne katastrofe), proglašenje karantina ili embargo.
"Zadržana isplata za raspoloživost" znači 20% Godišnje isplate za raspoloživost umanjena za iznos Odbitaka koji se isplaćuje Koncesionaru na kraju Godine upravljanja, u skladu sa Prilogom 5.
"Zahtijevane mjere" imaju značenje koje im xx xxxx u članu 29.4.3 (Prava pristupanja).
"Zahtijevani iznos kapitala" ima značenje koje mu xx xxxx u članu 2.10 (Minimalni ulog u kapital).
"Zainteresovane strane" znači one osobe na koje bi moglo uticati izvršenje Radova i/ili Usluga i koja imaju valjana ovlašćenja putem Pravnih uslova da pregledaju Radove i/ili Usluge, uključujući i Nadležne organe.
"Zakon" znači Ustav Crne Xxxx, međunarodni ugovori i svi zakoni, Vladine uredbe, odluke Vlade, pravilnici, naredbe, propisi, dekreti, instrukcije, odluke, i bilo koji drugi podzakonski xxxxxx, standard, uputstvo, specifikacija i nalog bilo da su tehničke ili opšte prirode, koje xxxxxx Nadležni organ, ili službeno tumačenje istih, u svakom slučaju koji imaju dejstvo u Crnog Gori ili u bilo kom dijelu Crne Xxxx (bilo da proizilaze iz instance unutar države Crne Gore bilo iz bilo koje nadnacionalne državne ili komunitarne ili zajedničke instance kojoj Crna Gora pripada ili xxxx postane član) a koji su obavezujući za bilo koju Ugovornu stranu u ovom Ugovoru ili su na drugi način primjenjivi u vezi sa Projektom.
"Zatezna kamata" znači svaka kamata xxxx xx plativa Prioritetnim zajmodavcima, koja nastane kao posljedica neplaćanja o dospjelosti bilo kog iznosa koji se duguje Prioritetnim zajmodavcima.
"Žičara" znači žičara Kotor (Dub) – Lovćen (Ivanova korita) – Cetinje, xxxx xx u skladu sa primjenjivim tehničkim specifikacijama predviđenim Zakonom, koja ima [unijeti dodati tehnički opis žičare i njenih osnovnih djelova].
Tumačenje
U ovom Ugovoru, osim ako kontekst ne zahtijeva drugačije,:
a) muški rod uključuje ženski rod i obrnuto;
b) jednina uključuje množinu i obrnuto;
c) upućivanje u ovom Ugovoru na član, stav, paragraf, prilog ili aneks je, osim xxxx xx izrčito navedeno drugačije, upućivanje na član, stav, paragraf, prilog ili aneks ovog Ugovora;
d) osim u slučajevima xxxx xx drugačije predviđeno ovim Ugovorom, svako upućivanje na ovaj Ugovor ili na bilo koji drugi dokument uključuje svaku dozvoljenu izmjenu, aneksiranje ili dopunu tog dokumenta;
e) svako upućivanje na bilo xxxx xxxxxx, nalog, pravilo ili drugi sličan instrument tumačiće xx xxx upućivanje na xxx xxxxxx, nalog, pravilo ili instrument kako bude izmijenjen, zamijenjen, konsolidovan ili reizdat;
f) navođenje da xx xxxx koji dokument "u dogovorenoj formi" znači da su na takav dokument stavljeni inicijali od odnosno u ime Ugovornih strana u svrhe identifikacije;
g) smatra se da iza reči "uključuje" ili "uključujući" slijede riječi "bez ograničenja" ili "ali se ne ograničavajući na" bez obzira da li takve riječi ili riječi sličnog značenja slijede iza njih;
h) upućivanje na lice uključuje i firme, ortakluke i privredna društva i njihove sljedbenike i dozvoljene prijemnike ili sticaoce; i
i) naslovi služe samo za lakše upućivanje.
Kad god je po ovom Ugovoru Koncedent xxxxx xx xxxxx xxxx xxxx iznos Koncesionaru (uključujući, bez ograničenja, u skladu sa članom 34 (Procedura izmjena)) u pogledu bilo kog xxxxxx, izdatka, naknada, odgovornosti, gubitaka, zahtjeva ili drugih iznosa koje podnese Koncesionar, onda:
a) takva obaveza će se tumačiti da se primjenjuje samo u mjeri u kojoj je taj iznos valjano pretrpljen na tržišnim osnovama i predviđen ovim Ugovorom; i
b) Koncesionar će, ako zatraži Koncedent, dostaviti dokaze kojima potkrjepljuje te troškove, izdatke, naknade, odgovornosti, gubitke, zahtjeve ili druge iznose.
Koncedentu se ne može pripisati znanje bilo koje činjenice ili stvari osim ako za tu čijenicu ili stvar znaju oni njegovi službenici ili agenti (uključujući Predstavnika koncedenta) koji imaju odgovornosti u vezi sa izvršenjem Radova, Usluga ili Projekta.
Trajanje koncesije počinje na Xxx početka.
Pripremni period počinje na Xxx zaključenja, a završava se na raniji xxx od:
a) Xxxx početka radova; ili
b) Xxxx xxxxxxx.
Period trajanja radova počinje na Xxx početka radova, a završava se na raniji xxx od:
a) Xxxx početka pružanja usluga; ili
b) Xxxx xxxxxxx.
Period pružanja usluga počinje na Xxx početka pružanja usluga, a završava se na raniji xxx od:
a) Xxxx isteka; ili
b) Xxxx xxxxxxx.
2. ODLOŽNI USLOVI
Nastupanje Xxxx početka je uslovljeno ispunjenjem stavki navedenih u ovom članu 2 xx xxxxxx Koncesionara ili odricanjem Koncedenta od njih, kako slijedi:
Koncedent je primio od Koncesionara u formi i sadržini odgovarajućim Koncedentu:
a) Ovjerene, uredno potpisane kopije Xxxxxxx o projektovanju i izvođenju radova i Xxxxxxx o upravljanju, zaključenih uz oslanjanje na odredbe ovog Ugovorakoje su od značaja za Ugovor o projektovanju i izvođenju radova odnosno Xxxxxx o upravljanju;
b) Garanciju za izgradnju u formi definisanoj u članu 4.6 (Bankarske garancije);
Dokaz da je Projektno društvo valjano oformljeno i osnovano po crnogorskom pravu u roku od 60 xxxx od Xxxx zaključenja;
Koncedent je primio od Prioritetnih zajmodavaca obavještenje kojim se potvrđuje da su ispunjeni svi uslovi ili se odustalo od uslova za stavljanje na raspolaganje finansiranja
Koncesionaru po Ugovorima o finansiranju uz uslov ispunjenja preostalih odložnih uslova koji se mogu ispuniti samo kasnije, koje obavještenje je u svakom slučaju propraćeno dokazima koje Koncedent može eventualno da traži i da je, posljedično, nastupilo Finansijsko zatvaranje;
Nezavisni inženjer je valjano imenovan u skladu sa članom 6.1 (Imenovanje nezavisnog inženjera) i zaključen je Ugovor sa nezavisnim inženjerom;
Koncedent je primio od Koncesionara:
- inicijalni Program rada; i
- dokaze koje Koncedent ima pravo da traži u skladu sa članom 23 (Osiguranje).
Koncedent je u bitnoj mjeri dovršio Eksproprijaciju kako bi se omogućio početak Radova;
Ako do xxxx koji pada devet (9) mjeseci xxxxx Xxxx zaključenja, uslovi navedeni u članovima od 2.1.1 do 2.1.7 (Odložni uslovi), uključujući i te članove, ne budu ispunjeni, svaka Ugovorna strana ima pravo da raskine ovaj Ugovor slanjem pisanog obavještenja drugoj Ugovornoj strani, ali, uz uslov da Ugovorna strana koja raskida Ugovor, nije i sama u prekršaju, i uz sljedeće dodatne uslove:
a) ako je za svrhe ovog člana neispunjen ostao uslov iz člana 2.1.3 (Odložni uslovi) gore, onda, ako Koncesionar to bude zahtijevao, rok naveden u ovom članu će se produžiti za najviše šest (6) mjeseci po predlogu Koncesionara, kako bi Koncesionar mogao da postigne ispunjenje odložnog uslova iz člana 2.1.3 (Odložni uslovi);
b) ako je za svrhe ovog člana neispunjen ostao uslov iz člana 2.1.7 (Odložni uslovi) gore, onda, ako Koncedent bude zahtijevao, rok naveden u ovom članu će se produžiti za najviše devet (9) mjeseci po predlogu Koncedenta, kako bi Koncedent mogao da postigne ispunjenje odložnog uslova iz člana 2.1.7 (Odložni uslovi)
Svaka Ugovorna strana će preduzeti najbolje napore da ispoštuje i ispuni odložne uslove.
Koncedent xxx xxxx diskreciono pravo da odobri ili ne odobri formu i sadržinu Finansijskih ugovora, pri čemu xx xxxxx da svoju odluku o tome dostavi Koncesionaru u roku od [15] xxxx od prijema cjelokupne dokumentacije finalnog nacrta relevantnog Finansijskog ugovora ovjerene xx xxxxxx ovlašćenog lica Koncesionara.
Koncesionar se obavezuje da učestvuje u ispunjenju odložnog uslova iz člana 2.1.7 tako što će finansirati troškove Eksproprijacije i sve povezane troškove, između ostalog, time što će bez odlaganja, a na osnovu zahtjeva Koncedenta, isplatiti na bankovni račun Koncedenta sa posebnom namjenom iznos koji je odredio nadležni državni organ, a koji predstavlja pravičnu naknadu za nepokretnosti koje će biti eksproprisane u skladu sa članom 8.5, kao i da će izvršiti sve eventualne dodatne isplate proistekle iz upravnih ili sudskih odluka donijetih u vezi sa postupkom Eksproprijacije. Koncedent se obavezuje da u pet jednakih godišnjih anuiteta nadoknadi Koncesionaru pomenute troškove Eksproprijacije, bez ikakve xxxxxx, pri čemu prvi anuitet dospeva poslednjeg xxxx kalendarske godine u kojoj xx xxxxx do: (i) ispunjenja Odložnih uslova i potpisivanja Obavještenja o zatvaranju odnosno, (ii) raskida Ugovora u slučaju iz člana 2.6.
U slučaju da do raskida ovog Ugovora dođe usljed neispunjenja odložnih uslova navedenih u članovima 2.1.1 do 2.1.7 (Odložni uslovi), strana Koncedent neće dugovati Koncesionaru bilo kakvu naknadu osim nadoknade tj. refundiranja troškova Eksproprijacije koji xx xxxxxxx do trenutka raskida Ugovora a na način određen članom
2.5. Dalje, u slučaju raskida ovog Ugovora usljed propuštanja Koncesionara da ispuni neki od uslova navedenih u članovima od 2.1.1 do 2.1.7 (Odložni uslovi), Koncedent će imati pravo da povuče Garanciju za finansiranje u xxxxx iznosu i isti iznos zadrži kao ugovornu kaznu, koja predstavlja pravičnu naknadu za štetu koju Koncedent trpi u slučaju neispunjenja obaveza xx xxxxxx Koncesionara.
Koncedent će pružati podršku Koncesionaru u blagovremenom pribavljanju svih potrebnih Saglasnosti, uključujući i Saglasnosti Nadležnih organa, kako bi bio u mogućnosti da započne Radove. Xxxxxx Saglasnosti potrebnih za Projekat nalazi se u Prilogu 6.
Ako se odložni uslovi navedeni u ovom članu 2 (Odložni uslovi) ispune do xxxx koji pada do 9 mjeseci xxxxx Xxxx zaključenja ili do drugog xxxx o kom se Ugovorne strane dogovore ili ukoliko neka od Ugovornih strana odustane od nekog uslova, Ugovorne xxxxxx xx se bez odlaganja sastati i potpisati obavještenje o zatvaranju dato u Prilogu 10 ("Obavještenje o zatvaranju"), a Koncedent će Koncesionaru vratiti Garanciju za finansiranje. Xxx Obavještenja o zatvaranju xxxx Xxx početka.
Koncesionar će, odmah po registraciji Projektnog društva, izvršiti sve razumno potrebne radnje kako bi se izvršila novacija i ustupanje na Projektno društvo svih prava, obaveza i odgovornosti Koncesionara po osnovu ovog Ugovora ("Slučaj ustupanja"); pod uslovom da nastupanje Slučaja ustupanja bude uslovljeno obavještenjem Koncedenta xx xxxxxx Koncesionara konačnog imena, registrovanog sjedišta i matičnog broja Projektnog društva, kao i strukture članstva u Projektnom društvu. Nakon Slučaja ustupanja, [unijeti poslovno ime Koncesionara prije Slučaja ustupanja] neće imati bilo kakvih preostalih prava, obaveza niti odgovornosti po osnovu ovog Ugovora osim u skladu sa članom 2.10 ovog Ugovora (Minimalni ulog u kapital) i članom 2.6 ovog Ugovora u vezi sa povlačenjem Garancije za finansiranje.
Od Slučaja ustupanja i sve vrijeme tokom Trajanja koncesije, [unijeti poslovno ime Koncesionara prije Slučaja ustupanja] i Koncesionar se obavjezuju da zahtijevani iznos Kapitala ("Zahtijevani iznos kapitala") bude onoliki koliko je navedeno u Prioritetnim finansijskim ugovorima, ali u svakom slučaju ne manje od [●]% od ukupnog iznosa kredita po svim Prioritetnim finansijskim ugovorima. Radi izbjegavanja sumnje, [unijeti poslovno ime Koncesionara prije Slučaja ustupanja] ostaje obavezan da ispuni ovu obavjezu i nakon Slučaja ustupanja.
3. DOKUMENTACIJA Nejasnoće
U slučaju bilo kakve nejasnoće ili neusklađenosti između odredbi osnovnog teksta ovog Ugovora i odredbi u bilo kom Prilogu, preovladaće odredbe osnovnog teksta Ugovora.
Izmjene Projektne dokumentacije i Finansijskih ugovora
Ne dirajući u odredbe članova od 3.2.2 do 3.2.7 niti u definiciju Prioritetnih finansijskih ugovora iz člana 1 (Definicije i tumačenje), ako se u bilo kom trenutku izmijeni Projektna dokumentacija ili Ugovori o finansiranju ili Koncesionar zaključi novu Projektnu dokumentaciju ili Ugovor o finansiranju (ili bilo koji ugovor koji utiče na tumačenje ili primjenu bilo koje Projektne dokumentacije ili Ugovora o finansiranju), Koncesionar će dostaviti Koncedentu ovjerenu kopiju svake takve izmjene ili ugovora u roku od 10 Radnih xxxx od xxxx njegovog zaključenja .
Koncesionar će vršiti svoje obaveze i poštovati sve odredbe Projektne dokumentacije i neće:
a) raskinuti ili pristati na raskid svih ili xxxxxx xxxx koje Projektne dokumentacije;
b) izvršiti ili pristati na bilo kakvu bitnu negativnu promjenu bilo koje Projektne dokumentacije;
c) u bilo kom bitno negativnom smislu odstupiti od svojih obaveza ili se odreći ili dozvoliti da istekne važnost bilo kog prava u bitnom smislu po osnovu bilo koje Projektne dokumentacije, ili obezbijediti da bilo koja ugovorna strana u Projektnoj dokumentaciji u bilo kom bitno negativnom smislu odstupi od svojih obaveza (ili se odrekne ili dozvoli da istekne važnost bilo kog prava koja eventualno ima u bitno negativnom smislu), po osnovu bilo koje Projektne dokumentacije; ili
d) zaključiti (ili dozvoliti bilo kom drugom licu da zaključi) bilo koji ugovor koji zamjenjuje (ili na drugi način bitno i negativno utiče na tumačenje) bilo koju Projektnu dokumentaciju,
osim ako predmetne aktivnosti (i svaka bitna dokumentacija) nisu podnijete Nezavisnom inženjeru i Koncedentu i Nezavisni inženjer i Koncedent su dali saglasnost na iste i pod uslovom da je u slučaju okolnosti iz člana 3.2.2 Koncesionar poštovao odredbe člana 44 (Ustupanje, podugovaranje i promjena kontrole).
Ne dirajući u odredbe članova od 3.2.4 do 3.2.7, Koncesionar neće, bez prethodne pisane saglasnosti Koncedenta, zaključiti nove Ugovore o finansiranju ili raskinuti, izmijeniti, odreći se prava ili na drugi način postupati sa Ugovorima o finansiranju.
U slučaju sukoba između odredbi člana 3.2.4 i bilo koje druge odredbe ovog Ugovora, odredbe ovog člana 3.2.4 će preovladati.
Koncesionar može u svakom trenutku tražiti da uđe u Refinansiranje. Svako Refinansiranje, bilo po zahtjevu Koncedenta po članu 3.2.6 ili na inicijativu Koncesionara po ovom članu, izvršiće se u skladu sa odredbama člana3.3.
Obavještenje Koncesionara iz člana 3.3.1 će sadržati detalje o izmjenama u obavezama Koncesionara prema Prioritetnim zajmodavcima, detalje o predloženoj Dobiti iz refinansiranja, a takođe će sadržati i kopiju predloženog Finansijskog modela koji se odnosi na predloženo Refinansiranje (ukoliko postoji) kao i osnov za pretpostavke iz predloženog Finansijskog modela koji će biti korišćen u vezi sa Refinansiranjem.
Najkasnije 15 xxxx xxxxx što Koncedent primi obavještenje od Koncesionara u skladu sa članom 3.3.1, Koncedent će Koncesionara obavijestiti o izboru načina na xxxx xxxx da primi Dobit iz refinansiranja. Najkasnije 15 xxxx xxxxx što Koncesionar primi takvo obavještenje, Koncesionar će Koncedentu dostaviti detaljno ažurirano inicijalno obavještenje u kome su sadržane sve izmjene predloženog Finansijskog modela.
Koncesionar neće realizovati bilo kakvo Refinansiranje bez prethodne pisane saglasnosti Koncedenta.
Koncedent će u svako doba (uključujući period prije, tokom i u bilo koje doba nakon Refinansiranja) imati neograničeno pravo na provjeru Finansijskog modela i povezanih dokumenata (uključujući sve aspekte obračunavanja Dobiti iz refinansiranja) korišćenim u vezi sa Refinansiranjem.
Dobit iz refinansiranja, u skladu sa ovdje datom definicijom, xxxx izračunata oduzimanjem dokumentovanih i pravilno obračunatih direktnih, eksternih, profesionalnih troškova svake od Strana, a u slučaju Koncesionara i indirektnih u skladu sa Prioritetnim finansijskim ugovorom u vezi sa Refinansiranjem, a koji će biti usaglašeni i određeni u fiksnom iznosu između Strana prije nego što dođe do Refinansiranja i Koncesionar će nadoknaditi Koncedentu sve razumne i odgovarajuće profesionalne troškove Koncedenta najkasnije u roku od 28 xxxx od Refinansiranja (uključujući pravne troškove, ali u svakom slučaju isključujući troškove uzrokovane xx xxxxxx Koncedenta u postupku neuspješnog osporavanja obračuna Dobiti iz refinansiranja) koje je imao Koncedent.
S obzirom na prava koja Koncesionaru daje Koncedent ovim Ugovorom, Koncesionar će u skladu sa Članom 3.3.8 Koncedentu isplatiti iznos Dobiti iz refinansiranja.
Koncedent će imati pravo izbora, pa će iznos Dobiti iz refinansiranja moći da primi:
(i) paušalnom isplatom, ukoliko xxx Koncesionar primi paušalni iznos po osnovu Refinansiranja, pri čemu će paušalni iznos (do 50% od paušalnog iznosa koji je primio Koncesionar) biti isplaćen Koncedentu najkasnije 10 xxxx xxxxx distribucije; ili
(ii) umanjenjem iznosa Godišnje isplate za raspoloživost, tokom preostalog perioda trajanja Ugovora; ili
(iii)kombinacijom prethodna dva načina.
Bez uticaja na ostale odredbe ovog člana 3.3, Koncesionar će:
(i) obavijestiti Koncedenta o svakom Refinansiranju koje zahtijeva obavještavanje čim sazna za mogućnost istog i ponovo ga obavijestiti nakon njegovog zaključenja i obezbijediti sve informacije o istom, i
(ii) uključiti u Prioritetni finansijski ugovor odredbu kojom se Koncedent ovlašćuje da primi obavještenje o svim prijedlozima Prioritetnih Zajmodavaca za refinansiranje Prioritetnih finansijskih ugovora i odredbu u kojoj je navedeno da je za Refinansiranje neophodna prethodna izričita saglasnost Koncedenta.
4. PROJEKAT Dodijela Koncesije
Vršenje Radova i Usluga
Pod uslovima i u skladu sa odredbama ovog Ugovora, Koncesionar će:
a) projektovati, izgraditi, završiti, pustiti u rad i testirati Radove;
b) pružati Usluge;
c) vršiti druge Aktivnosti; i
d) finansirati aktivnosti navedene pod tačkama od (a) do (c) (Vršenje radova i usluga)
o svom trošku i riziku, bez regresiranja iz javnih sredstava, osim u skladu sa odredbama ovog Ugovora.
Poboljšanja
Koncesionar može, ako smatra da je odgovarajuće, unaprijediti Projektne objekte, pod uslovima i u skladu sa odredbama člana 34.2 (Izmjene xx xxxxxx koncesionara).
Rad žičare
Od Xxxx početka pružanja usluga, Koncesionar će otvoriti i, pod uslovima iz ovog Ugovora a naročito člana 22.2 (Podnošenje godišnjih programa), držati otvorenom Žičaru i druge Projektne objekte za upotrebu xx xxxxxx javnosti od [unijeti mjesece upotrebe] tokom svake Godine upravljanja.
Standardi izvršenja
Koncesonar će vršiti i obezbijediti da se Aktivnosti u svakom trenutku vrše:
a) u skladu sa Tehničkim uslovima Koncedenta;
b) na efikasan, djelotvoran i bezbjedan način i u skladu sa Dobrom industrijskom praksom i Dokumentacijom;
c) na način xxxx xxxx biti štetan za zdravlje imovinu;
d) na takav način da omoguće Koncedentu da vrši svoje zakonske dužnosti u vezi sa Projektom i da ne utiču negativno na imidž i reputaciju Koncedenta;
e) uz odgovarajuću komunikaciju sa svim stranama na koje utiču Radovi i/ili Usluge;
f) uz saradnju sa drugim koncesionarima, izvođačima radova ili operaterima koje angažuje Koncedent odnosno lokalne ili druge vlasti;
g) u skladu sa svim primjenjivim Pravnim uslovima.
Koncesionar će dostaviti Koncedentu Garanciju za izgradnju najkasnije do Xxxx početka. Garancija za izgradnju će u svakom trenutku ispunjavati sljedeće kriterijume:
a) bezuslovna i neopoziva bankarska garancija plativa na prvi poziv, bez prava prigovora, koja se obnavlja godišnje, xxxx xx izdala finansijska institucija sa dobrom reputacijom i kreditnim rejtingom BBB ili više (po rejtingu Standard & Poors) i u kojoj je Koncedent naveden kao direktni korisnik;
b) iznos Garancije za izgradnju xxxxxx xx [pet procjenata (5%)] Cijene izgradnje;
c) Garancija za izgradnju će dati pravo Koncedentu da naplati Garanciju za izgradnju za Ugovorne kazne za docnju, u skladu sa članom 13.6 (Ugovorna kazna za docnju) i/ili za bilo koji zahtjev za troškove, gubitke, izdatke ili štetu koja proistekne iz bilo kog nedostatka Radova; i
d) Garancija za izgradnju će biti važeća do isteka 6 mjeseci nakon isteka Xxxx za otklanjanje nedostataka.
Najkasnije šest (6) mjeseci prije Xxxx isteka ili Xxxx raskida, Koncesionar će dostaviti Koncedentu Garanciju za vraćanje xxxx xx navedeno u Prilogu 2 (Tehnički uslovi Koncedenta). Xxxxxxxxx za vraćanje će u svakom trenutku ispunjavati sljedeće kriterijume:
a) bezuslovna i neopoziva bankarska garancija plativa na prvi poziv, bez prava prigovora xxxx xx izdala finansijska institucija sa dobrom reputacijom i kreditnim rejtingom BBB ili više (po rejtingu Standard & Poors) i u kojoj je Koncedent naveden kao direktni korisnik;
b) iznos će biti jednak iznosu koji odredi Nezavisni inženjer nakon zajedničkog pregleda sa Koncedentom u vezi preostalih Radova;
c) Xxxxxxxxx za vraćanje xx xxxxxx pravo Koncedentu da naplati Garanciju za vraćanje za bilo koji zahtjev za troškove, gubitke, izdatke ili štetu nakon prenosa imovine na Xxx isteka ili Xxx raskida;
d) Xxxxxxxxx za vraćanje će važiti do isteka šest (6) mjeseci xxxxx Xxxx isteka ili Xxxx xxxxxxx.
Koncesionar će Koncedentu dostaviti Garanciju za održavanje, najkasnije na desetogodišnjicu od Xxxx početka pružanja usluga. Garancija za održavanje će u svakom trenutku ispunjavati sljedeće kriterijume:
a) bezuslovna i neopoziva bankarska garancija plativa na prvi poziv, bez prava prigovora, koja se obnavlja godišnje, xxxx xx izdala finansijska institucija sa dobrom reputacijom i kreditnim rejtingom BBB ili više (po rejtingu Standard & Poors) i u kojoj je Koncedent naveden kao direktni korisnik;
b) iznos Garancije za održavanje inicijalno će biti jednak iznosu od: (75%xTroškovi sistemskog održavanja)/10. Na svaku narednu godišnjicu od Xxxx početka pružanja usluga sve do dvadesetogodišnjice od Xxxx početka pružanja usluga, Garancija za održavanje xxxx uvećana za iznos jednak inicijalnom iznosu;
c) Garancija za održavanje dozvoljava Koncedentu da povuče Garanciju za održavanje u slučaju raskida Ugovora prije završetka radova na Sistemskom održavanju ili u slučaju da Koncesionar ne uspije da izvede radove na Sistemskom održavanju na valjan način do [•]; i
d) Garancija za održavanje će važiti do isteka 6 mjeseci nakon završetka radova na Sistemskom održavanju.
5. FINANSIJSKI MODEL Čuvanje
Odmah po odabiru Agenta, Koncesionar će predate Agentu na čuvanje dve kopije Finansijskog modela (nakon revizije xx xxxxxx Koncedenta) predati Agentu na čuvanje.
Koncesionar će odmah dodatno predati Agentu na čuvanje dvije kopije bilo koje revizije Finansijskog modela koja se izvrši u skladu sa Prilogom 5 (Način plaćanja).
Finansijski izvještaji i dokumentacija
Koncesionar će Koncedentu, najkasnije u roku od 60 xxxx od završetka svake fiskalne godine, dostaviti:
b) Izvještaj nezavisnog revizora Koncesionara i komentare na finansijske izvještaje, sa potvrdom xx xxxxxx Koncesionarovog finansijskog direktora da tako prikazani finansijski izvještaji predstavljaju realno prikazano finansijsko stanje i rezultate poslovanja, izmjene kapitala i tokove novca Koncesionara na taj xxx, xxx i za prethodni period na koji se ti izvještaji odnose.
U svakoj Godini upravljanja, najkasnije 30 xxxx xxxxx isteka roka za podnošenje revidiranih godišnjih finansijskih izvještaja Koncesionara iz člana 5.2 a) , kao i u slučajevima propisanim članovima Error! Reference source not found., Error! Reference source not found., 34.1.12, 34.2.8, Koncesionar će Koncedentu dostaviti: (i) detalje o predloženim usklađivanjima, izmjenama i dopunama, modifikacijama ili varijacijama Finansijskog modela („Usklađen finansijski model“) koji prikazuju sva predložena usklađivanja, izmjene i dopune, modifikacije ili varijacije u odnosu na posljednji Usklađeni finansijski model (ukoliko je primjenjivo) ili ii) obavještenje da takav Usklađeni finansijski model nije neophodno donositi.
i) Odobriti, po sopstvenoj diskreciji, predloženi Usklađeni finansijski model; ili
ii) odbiti predloženi Usklađeni finansijski model i svoju odluku, u razumnoj mjeri, obrazložiti.
Nakon eventualnog odbijanja predloženog Usklađenog finansijskog modela xx xxxxxx Koncedenta iz člana 5.3.3 ii), Koncesionar će Koncedentu podnijeti revidirani Usklađeni finansijski model, najkasnije 10 xxxx xxxxx dostavljanja takvog obavještenja o odbijanju. Član 5.3.3 će se mutatis mutandis primjeniti i na revidirani Usklađeni finansijski model.
Xxxx xx Finansijski model dorađen xx xxxxxx Koncesionara u skladu sa primjedbama Koncedenta, takav dorađeni Finansijski model će se dostaviti Koncedentu na saglasnost. Ukoliko Koncedent da saglasnost na dorađeni Finansijski model isti će se za potrebe ovog Ugovora smatrati kao Finansijski model.
Xxxx xx izvršeno bilo kakvo Usklađivanje finansijskog modela, Koncesionar će Koncedentu dostaviti papirnu i elektronsku kopiju (bez restrikcija) usklađenog odnosno
izmijenjenog Finansijskog modela, zajedno sa knjigama i dokumentima navedenim u pretpostavkama, kalkulacijama i metodologiji korišćenoj prilikom izrade Finansijskog modela, kao i svu ostalu dokumentaciju potrebnu ili poželjnu za funkcionisanje usklađenog odnosno izmijenjenog Finansijskog modela, najkasnije u roku xx xxxxx xxxx xxxxx što su takva usklađivanja odnosno izmjene učinjene.
Greške u Finansijskom modelu
Radi pojašnjenja, Koncesionar snosi u cjelosti rizik svake greške ili propusta iz Finansijskog modela i/ili Osnovnog slučaja i nema pravo na bilo kakvu naknadu ili na drugo obeštećenje od Koncedenta u vezi xx xxxx kojim gubitkom ili štetom koju pretrpi kao posljedicu takvih grešaka ili propusta.
6. NEZAVISNI INŽENJER Imenovanje Nezavisnog inženjera
Nezavisni inženjer će se odabrati zajedno xx xxxxxx Koncesionara, Prioritetnih zajmodavaca i Koncedenta, najkasnije 10 xxxx prije Xxxx početka, sa liste inženjera konsultanata koju pripremi Koncesionar za koje se utvrdi da su kvalifikovani da djeluju kao Nezavisni inženjer u skladu sa funkcijama Nezavisnog inženjera navedenim u Prilogu 3 (Funkcije Nezavisnog inženjera). Nezavisni inženjer neće imati sukob interesa i imaće potreban nivo tehničke, komjercijalne i ugovorne stručnosti.
Ako Koncedent, Prioritetni zajmodavci i Koncesionar ne izaberu Nezavisnog inženjera u skladu sa članom 6.1.1, u roku od petnaest (15) Radnih xxxx od kada Koncesionar dostavi listu, svaka Ugovorna strana može tražiti od Međunarodne federacije inženjera konsultanata, putem njene glavne kancelarije u Ženevi, Švajcarska, da imenuje Nezavisnog inženjera sa liste inženjera konsultanata sastavljene u skladu sa članom 6.1.1 (koje imenovanje će biti obavezujuće za Ugovorne strane i za Prioritetne zajmodavce) ili van te liste ako je Koncesionar ne pripremi.
Troškovi Nezavisnog inženjera
Troškove i izdatke u vezi sa odabirom i imenovanjem Nezavisnog inženjera i naknadu koja mu se plaća za usluge snosiće Koncesionar.
U slučaju da Koncesionar ne plati naknade dospjele Nezavisnom inženjeru, Koncedent će imati pravo da pribije predmetni iznos sa Godišnjom isplatom za raspoloživost, tj. bilo kojim njenim dijelom.
Troškve u vezi sa smještajem i opremom Nezavisnog inženjera u cjelosti će snositi Koncesionar. U slučaju da Koncesionar ne pokrije te troškove, Koncedent će imati pravo xx xxxxx takve troškove putem prebijanja predmetnog iznosa sa Godišnjom isplatom za raspoloživost, tj. xx xxxx kojim njenim dijelom.
Ugovor sa nezavisnim inženjerom
Ugovor sa nezavisnim inženjerom će urediti prava, obaveze i odgovornosti Nezavisnog inženjera kako su navedene u ovom Ugovoru i Prilogu 3 (Funkcije Nezavisnog inženjera).
U slučaju raskida angažmana Nezavisnog inženjera u vezi sa Projektom, Ugovorne xxxxxx xx imenovati zamjenu Nezavisnog inženjera sa liste iz člana 6.1.1 (Imenovanje Nezavisnog inženjera). Ova lista će uključivati bar tri (3) xxxxx x xxxx ažurirana s vremena na vrijeme na osnovu sporazuma Ugovornih strana.
Pravo na konsultacije
Ugovorne xxxxxx xx imati pravo da se konsultuju sa Nezavisnim inženjerom o bilo kom pitanju u vezi sa Radovima i Uslugama. Osim u hitnim slučajevima, Ugovorna strana koja traži takve konsultacije obavijestiće drugu Ugovornu stranu najmanje xxxxx xxx unaprijed o svakoj takvoj konsultaciji.
Koncesionar će imati pravo da pregleda i da komentariše svaki izvještaj i informaciju koju Koncedentu da Nezavisni inženjer, prije no što se takav izvještaj i informacija dostave Koncedentu.
Obije Ugovorne strane imaju pravo da pregledaju i komentarišu Nezavisnom inženjeru svaki izvještaj i informacije koje će Prioritetnim zajmodavcima (ili Agentu) dati Nezavisni inženjer, prije no što se takvi izvještaji ili informacije dostave Prioritetnim zajmodavcima (ili Agentu). Nezavisni inženjer će razmotriti takve komentare (u mjeri xxxx xx odgovarajuća) prije no što se takvi izvještaji ili informacije dostave Prioritetnim zajmodavcima (ili Agentu). Svi komentari u pogledu tih izvještaja i informacija će se samo posredno dostavljati Prioritetnim zajmodavcima (i Agentu) putem Nezavisnog inženjera.
Koncesionar će imati pravo da podnese Koncedentu u pisanom obliku svoja zapažanja o takvim izvještajima i informacijama istovremeno kada su oni podnijeti Koncedentu (i/ili Prioritetnim zajmodavcima ili Agentu) xx xxxxxx Nezavisnog inženjera.
Donošenje odluka
U slučaju kada Xxxxxxxxx inženjer ima komentre u pogledu Odluke, uključujući i razloge za odlaganje ili nedonošenje Odluke, to će se saopštiti Ugovornim stranama, u roku navedenom u članu 6.5.1 (Donošenje odluka), zajedno sa navođenjem roka do kog se moraju izvršiti promjene kako bi se osiguralo da se Odluka xxxxxx.
Ugovorne xxxxxx xx, u skladu sa odredbama Ugovora sa nezavisnim inženjerom, usmjeriti Nezavisnog inženjera da nepristrasno primjenjuje diskreciona ovlašćenja u okviru
odredbi ovog Ugovora i uzimajući u obzir sve okolnosti. Prije svakog takvog diskrecionog odlučivanja, Nezavisni inženjer će dati Ugovornim stranama priliku da izraze svoje viđenje predmetnog problema o kom se diskreciono odlučuje u skladu sa odredbama Ugovora sa nezavisnim inženjerom.
Svaka Odluka Nezavisnog inženjera u skladu sa odredbama ovog Ugovora xxxx obavezujuća za Ugovorne strane, pri čemu se dalje podrazumijeva da Koncesionar neće imati pravo da suspenduje Radove ili Usluge tokom rješavanja spora u vezi sa xxx Xxxxxxx, osim za Radove i Xxxxxx koji su direktno pogođeni spornom Odlukom i odnosni rokovi će biti produženi u odgovarajućoj mjeri tako da u obzir uzmu trajanje takve suspenzije Radova ili Usluga preko dvije (2) nedjelje u skladu sa ovim članom.
Svaka Ugovorna strana koja se ne slaže sa Odlukom Nezavisnog inženjera može, u roku od trideset (30) Radnih xxxx od prijema Odluke, dati predmet Odluke Tehničkom panelu i/ili Finansijskom panelu u skladu sa članom 54 ovog Ugovora, zavisno od slučaja. Propust da se stvar preda u navedenom roku znači da je Odluka postala konačna i obavezujuća.
XXXXXXX XX – RADOVI
7. PRISTUP Primopredaja lokacije
Koncedent se obavezuje da, najkasnije do Xxxx početka radova, Lokaciju preda Koncesionaru u mirnu državinu i bez Tereta, sa usvojenom i važećom svom neophodnom planskom dokumentacijom. Koncedent će takođe obezbijediti da na Lokaciji, u trenutku predaje, nema Protivnika izgradnje niti Uzurpatora. U trenutku predaje, Xxxxxx xx potpisati zapisnik o primopredaji Lokacije xx xxxxxx Koncedenta Koncesionaru.
Od xxxx xxxx xx Xxxxxx uredno potpisale zapisnik o primopredaji Lokacije, Koncedent će omogućiti pristup Lokaciji Koncesionaru i Podizvođačima u svrhu obavljanja Pripremnih radova kao i drugih radova, a u skladu sa Članom 8 (Pripremni period), pod uslovom da:
(a) Koncedent neće biti obavezan da obezbijedi drugo zemljište ili Prava na zemljištu prije trenutka kada bi inače bio obavezan da to učini radi ispunjenja svoje obaveze u skladu sa Članom 10.1 (Pristup koncesionara) ; i
(b) Radi pojašnjenja, Koncedent neće biti u obavezi da obezbijedi pristup zemljištu izvan Lokacije.
Koncedent će, o svom trošku, ukloniti ili premjestiti komunalnu infrastukuru, prema zahtjevu Koncesionara, koja se nalazi ispod ili uz Lokaciju, na ili prije Xxxx početka radova, osim one xxxx xx identifikovana u Idejnom projektu, a čije će uklanjanje odnosno premještanje predstavljati dužnost i trošak Koncesionara. Koncedent će uložiti najbolji napor kako bi obezbijedio saradnju relevantnih vlasnika/korisnika komunalne infrastrukture xxxx xx predmet uklanjanja ili premještanja.
Pristup Lokaciji
Tokom Pripremnog perioda, Koncesionar će imati pravo pristupa Lokaciji u svrhu realizacije Pripremnih radova, definisanih u Prilogu 8, kao i u svrhu provjere i pripreme Lokacije u skladu sa Članom 8.1. Koncesionar će poslati obavještenje Koncedentu kojim definiše vrijeme i mjesto pristupa. Tokom Pripremnih radova, Koncendent neće bezrazložno zabraniti pristup Lokaciji Koncesionaru.
8. PERIOD PRIPREMIH RADOVA Inspekcija Lokacije
U skladu sa i osim ukoliko je drugačije predviđeno Članom 15 (Fosili i Antikviteti) i bez obzira na bilo koju drugu odredbu ovog Ugovora (uključujući, bez ograničenja, i Xxxx
37.3 (Odricanje od odgovornosti)), Koncesionar potvrđuje i garantuje da je prije Xxxx početka radova:
a) izvršio inspekciju i ispitao Lokaciju i okolinu, kao i eventualne postojeće strukture ili radove iznad, ispod ili na Lokaciji, te da je istima zadovoljan;
b) izvršio inspekciju i ispitao klimatske, hidrološke, ekološke uslove, uslove zaštite životne sredine, kao i generalno stanje Lokacije, prirodu tla i dublje slojeve zemljišta, oblik i karakteristike Lokacije, rizik povrede ili oštećenja imovine pored ili od uticaja na Lokaciju, kao i držalaca te imovine, vrste materijala (bilo da je prirodni ili druge vrste) koji će se iskopavati, kao i vrste plana, radova, Postrojenja i materijala potrebnih za izvođenje Radova, te da je istima zadovoljan;
c) izvršio inspekciju i ispitao, te da je zadovoljan:
i. vrstom veze sa Lokacijom, pristupom Lokaciji i preko Lokacije, smještajem koji mu može biti potreban i odgovarajućim pravom pristupa određenim Članom 10.1 (Pristup za koncesionara);
ii. mjerama opreza te vremenom i načinom rada, neophodnim radi sprečavanja smetnji i ometanja xx xxxxxx trećih lica;
iii. rizikom ometanja xx xxxxxx Protivnika izgradnje i Uzurpatora; i
iv. imovinom na kojoj će steći prava te prirodom i obimom rizika koje je preuzeo Ugovorom;
d) sakupio sve podatke neophodne za ispunjenje svojih obaveza iz ovog Ugovora, uključujući:
i. podatke o karakteristikama, lokalitetu i stanju Lokacije (uključujući hidrološke, geološke, geotehničke i površinske uslove); i
ii. podatke koji se odnose na arheološka otkrića, oblasti od arheološke, naučne ili prirodne vrijednosti, lokalne uslove i objekte i kvalitet postojećih struktura;
e) podrobno ispitao, provjerio i saglasio se sa adekvatnošću i ispravnošću cjelokupne Projektne dokumentacije, koje je Koncesionaru ustupio Koncedent, prije ili poslije Xxxx zaključenja i koje je Koncesionar usvojio ili iskoristio u realizaciji Priloga 2 (Tehnički uslovi koncedenta), ili koje Koncesionar namjerava da usvoji ili iskoristi;
f) sproveo sopstvene analize i pregledao sav materijal, dokumente i podatke iz člana
37.3 (Odricanje od odgovornosti), a koji se odnose na pitanja iz tačaka od (a) do (c) iznad (Inspekcija lokacije);
g) sa Lokacije uklonio drveće, građevine, ruševine i uopšte sve prepreke i da je uredno pripremio Lokaciju za početak Radova; i
h) da je pribavio sve neophodne informacije u vezi sa:
i. rizicima, nepredviđenim situacijama i svim ostalim situacijama koje mogu da utiču ili pogode njegovu sposobnost da ispuni obaveze iz Priloga 2 (Tehnički uslovi koncedenta) kao i mogućnost da nastavi sa izvodi Radove i
ii. drugim faktorima koji su uticali na njegovu odluku da zaključi ovaj Ugovor, odnosno o uslovima pod xxxxxx xx to učinio.
Slučajevi kada ne dolazi do oslobađanja obaveza
Koncesionar ni u jednom slučaju neće biti oslobođen obaveza iz ovog Ugovora, niti će imati pravo da tuži Koncedenta po osnovu netačnih ili nepotpunih informacija, bilo dobijenih od njega ili na drugi xxxxx x xxxx u obavezi da se xxx uvjeri u tačnost i adekvatnost tih informacija.
Radovi Nadležnih organa i Pružalaca usluga
Osim uklanjanja komunalne infrastrukture, a prije Xxxx otpočinjanja radova, u skladu sa članom 7.1.3 iznad, ukoliko Koncesionar želi da tokom Perioda pripremih radova Nadležne službe ili Pružaoci usluga izvršavaju radove, onda će Koncesionar obavijestiti predstavnika Koncedenta o namjeravanim radovima.
Koncesionar će snositi troškove Izvođenja radova iz ovog člana.
Javna infrastruktura
Koncedent je obavezan da Koncesionaru i Podizvođačima učini dostupnim komunalne usluge, uključujući, bez ograničenja, struju, vodu i kanalizaciju, a u svrhu Izvođenja radova ili Pružanja usluga, a u skladu sa ovim Ugovorom, do Xxxx isteka. Koncesionar će biti u obavezi da u potpunosti plaća sve troškove priključenja i korišćenja svih komunalnih usluga.
Stranke se slažu da će biti neophodno da Koncesionar uživa određena prava na Lokaciji, u svrhu ispunjenja obaveza po ovom Ugovoru i Zakonu.
U slučaju da Koncedent ne posjeduje dio Lokacije, onda će on, o trošku Koncesionara, steći odgovarajuća prava putem ugovora sa privatnim vlasnicima ili putem eksproprijacije, u skladu sa Zakonom o eksproprijaciji, i po sticanju odgovarajućih prava na xxx zemljištu, to zemljište ili takva prava će postati predmet prava korišćenja Koncesionara a u skladu sa ovim Ugovorom i Zakonom (“Eksproprijacija”). Koncesionar će imati pravo na naknadu troškova koje je imao stim u vezi u skladu sa članom 2.5.
9. POTVRDA O POČETKU RADOVA Uslovi za početak Radova
Za izdavanje Potvrde o početku radova potrebno xx xx xx ispunjeni slijedeći uslovi:
a) Nastupio je Xxx početka;
b) Saglasnosti neophodne po Zakonu za otpočinjanje Radova su pribavljene xx xxxxxx Koncesionara ili Koncedenta i iste su na punoj pravnoj snazi;
c) Koncesionar je ispunio svoje obaveze iz člana 23 (Osiguranje) koje su neophodne za otpočinjanje Radova;
d) Koncesionar je prije Xxxx početka radova ispunio sve Pravne uslove, a u smislu ispunjenja normi o zdravlju i bezbjednosti za rad na Lokaciji; i
e) Ne postoje materijalni Sporovi koji su predmet Postupka rješavanja sporova, a čije rješenje može dovesti do raskida ovog Ugovora.
Procijenjeno vrijeme ispunjenja uslova za početak Radova
Prije izdavanja Potvrde o početku radova, Koncesionar će obavijestiti Koncedenta i Nezavisnog inženjera o procijenjenom vremenu zadovoljenja uslova iz člana 9.1 (Uslovi za početak radova) i u to obavještenje će unijeti detalje o okolnostima koje su uticale na tu procjenu, imajući u vidu da će takvo obavještenje biti u svrhu informisanja i planiranja, i neće ni u kom smislu biti obavezujuće za Koncesionara ili Koncedenta.
Ispunjenost uslova za početak Radova
Ukoliko u roku od 6 mjeseci xxxxx Xxxx početka ili do nekog kasnije roka o kome xx Xxxxxx dogovore, uslovi za izdavanje Potvrde o početku radova iz člana 9.1 (Uslovi za početak radova) xxx uvijek nisu ispunjeni, Koncedent može pisanim obavještenjem da raskine Ugovor.
Ukoliko je Nezavisni inženjer utvrdio da su ispunjeni uslovi iz člana 9.1 (Uslovi za početak radova), Xxxxxxxxx inženjer će izdati Potvrdu o početku radova, koju će dostaviti Koncesionaru, a kopiju Koncedentu.
Potvrda o početku radova će sadržati Xxx početka radova, koji će odrediti Nezavisni inženjer i koji, u svakom slučaju, neće biti više od 4 nedjelje nakon izdavanja Potvrde o početku radova.
10. LOKACIJA ZA ŽIČARU Pristup za Koncesionara
Ukoliko su uslovi iz člana 9.1 (Uslovi za početak radova) ispunjeni i ostali zadovoljeni, Koncedent će od Xxxx početka radova pa do Xxxx isteka ili raskida Xxxxxxx, koji god xxx prije nastupi, omogućiti Koncesionaru i Podizvođačima Lokaciju, na mirno uživanje i bez tereta, sa usvojenom i važećom planskom svom neophodnom dokumentacijom, bez Protivnika izgradnje i Uzurpatora, u okviru granica iz Priloga 1. Koncesionar će biti odgovoran za sve troškove (uključujući naknadu za poslovne gubitke u vezi sa korišćenjem zemljišta) koji mogu da nastanu kao rezultat posebnih ugovora koje Koncesionar može da zaključi sa vlasnikom ili posjednikom zemljišta (osim Lokacije) a koje bude neophodno za Izvođenje radova.
Ograničenja
Pravo pristupa iz člana 10 (Pristup za koncesionara) će postojati isključivo u svrhu Izvođenja radova i pružanja Usluga.
Xxxx xx zemljište koje je dio Lokacije, nabavljeno putem Eksproprijacije za posebnu namjenu, a sa xxx namjenom je Koncesionar upoznat, to zemljište Koncesionar neće koristi za druge radnje osim onih koje su neophodne za postizanje posebne namjene i Pravo pristupa koje xx xxx Koncedent u odnosu na tu zemlju xxxx ograničeno.
Dodatni pristup
Zahtjev koji Koncesionar uputi Koncedentu, a xxxx je predmet zemljište izvan Lokacije ili zakonska dozvola ulaska (u neophodnoj mjeri radi izvršenja ugovornih obaveza), xxxx ispunjen u skladu sa članom 34 (Postupak izmjene), a pritom će Koncesionar snositi sve troškove i naknade u smislu gubitaka ili potraživanja koja mogu da nastanu iz toga.
Nabavka zemljišta
Osim prava da koristi Lokaciju u svrhe iz ovog Ugovora, Koncesionar neće pribavljati druga prava na zemljištu.
Granice Lokacije su date u Prilogu 1 (Lokacija).
Promjena i proširenje Lokacije
U skladu sa odredbama člana 34 (Postupak izmjene) i Zakonom, Koncedent će moći da vrši izmjene Lokacije, u vidu proširenja ili smanjenja granica Lokacije na kojoj se izvršavaju Radovi i/ili na kojoj se pružaju Usluge xxxxx Xxxx početka pružanja usluga.
Ukoliko Koncedent koristi pravo iz člana 10.6.1 (Promjena i proširenje Lokacije), onda će Ugovorne strane pokušati da se dogovore oko neophodnih izmjena grafičkih prikaza iz Priloga 1 (Lokacija), kako bi prikazali te promjene, te ukoliko ne postignu dogovor u roku od 90 xxxx, onda će svaka Ugovorna strana imati pravo da pokrene Postupak za rješavanje sporova. Za vrijeme trajanja Spora, Koncesionar će izvršavati Radove i pružati Usluge prema Ugovoru.
Pristupni putevi i Privremeni pristupni putevi
U svrhu pristupa Projektnim objektima, Koncesionar može da koristi Pristupne puteve, kao i Privremene pristupne puteve.
Koncesionar se obavezuje da održava Pristupne puteve u istom stanju u kojem su bili prije Xxxx početka radova. Koncesionar će vratiti Pristupne puteve Koncedentu po dostavljanju Potvrde o završetku radova, u stanju koje nije materijalno lošije nego što je Nezavisni inženjer zabilježio, shodno članu 10.7.2. Nezavisni inženjer će ovo potvrditi Ugovornim stranama prilikom predaje Pristupnih puteva.
Pored Pristupnih puteva, Koncesionar može da napravi i koristi Privremene pristupne puteve. Koncesionar će Koncedentu predati projekte za te puteve i identifikovati zemljište koje će morati da bude eksproprisano ili pribavljeno, a u svrhu gradnje tih puteva. Zahtjev za dodatnim zemljištem xxxx biti razuman. Koncedent će imati obavezu da ekspropriše ili na drugi način obezbijedi xxxxxxx xxx zemljištu, a Koncesionar će snositi sve troškove i izdatke u vezi sa eksproprijacijom ili omogućavanjem pristupa.
Poslije izdavanja Potvrde o završetku radova, Koncesionar će vratiti Privremene pristupne puteve Koncedentu u stanju u kom ovi putevi budu na kraju Perioda izgradnje.
11. BEZBJEDNOST LOKACIJE
Odovornost za Protivnike izgradnje i Uzurpatore
U skladu sa članom 7.1 (Primopredaja lokacije) i članom 10.1 (Pristup za Koncesionara)
Koncedent neće biti odgovoran za:
a) Prisustvo ljudi na ili oko Lokacije, kao i na ili oko ulaza na Lokaciju; ili
b) Bilo koje druge smetnje na Lokaciji ili koje utiču na Lokaciju ili njenu okolinu; ili
c) Bilo koje drugo ometanje realizacije Radova odnosno pružanja Usluga,
koje izazivaju Protivnici izgradnje ili Uzurpatori, kao ni za bilo koju radnju, propust ili kršenje xx xxxxxx tih xxxx x xxxx koje vrijeme od xxxx zaključenja Ugovora pa do Xxxx raskida ili isteka Ugovora, a koji prije nastupi.
Izuzimajući članove 7.1 (Primopredaja lokacije) i 10.1 (Pristup za Koncesionara) prisustvo na ili oko ulaza na Lokaciju, ili druge smetnje koje utiču na Lokaciju, ili njenu blizinu, ili utiču na Radove ili, poslije Xxxx početka pružanja usluga, na Usluge, a
izazivaju je Protivnici izgradnje ili Uzurpatori, zakonite ili nezakonute radnje tih lica xx xxxx smatrati kršenjem ugovornih obaveza Koncedenta po članu 8 (Pripremni period) ili člana 10 (Lokacija za žičaru), a u smislu da dozvoli Koncesionaru pristup Lokaciji, niti će predstavljati kršenje drugih ugovornih obaveza ili garancija Koncedenta.
Bez obzira na odredbe članova 11.1.1 i 11.1.3 iznad, Koncedent će učiniti napor da zaštiti Koncesionara od takvih radnji, do mjere koje Zakon dozvoljva Koncedentu, kao i podršku i pomoć, tako da Koncesionar može da uživa svoja prava i izvršava ugovorne obaveze.
Slučajevi kada Koncesionar snosi gubitke
Radi pojašnjenja, odredbe iz člana 11.2.1 (Slučajevi kada Koncesionar snosi gubitke)
neće uticati na:
a) Pravo Koncedenta na regres za štetu koju mu je prouzrokovao Protivnik izgradnje ili Uzurpator, ili
b) Pravo Koncesionara na regres za štetu xxxx xx prourokovao Protivnik izgradnje ili Uzurpator, a xxxx xx pretrpio Koncesionar ili Podizvođač.
12. PROJEKTOVANJE I IZGRADNJA Odgovornost
Uz ograničenja iz člana 14 (Kašnjenje), Koncesionar je odgovoran za projektovanje, izgradnju, završetak, stavljanje u rad i probu Radova, a koji će biti sprovedeni u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi koncedenta), instrukcijama Nezavisnog inženjera datih u vršenju njegovih funkcija iz Priloga 3 (Funkcija Nezavisnog inženjera) i na način kojim se obezbjeđuje ispunjenje Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta).
Procedura projektovanja
Koncesionar će obezbijediti da Projektant pripremi Projektnu dokumentaciju, a u vezi sa Radovima u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi koncedenta).
Koncesionar će obezbijediti da su provjeru i proceduru sertifikovanja iz Priloga 2 (Tehnički uslovi koncedenta) izvršila odgovarajuća lica, uključujući, ali ne ograničavajući se na Projektanta ili nezavisni xxx ili inženjera kod Projektanta, i da su xx xxxx sve vrijeme ovlašćena i licencirana da izvršavaju te procedure.
Koncesionar će izvoditi radove u skladu sa Glavnim projektom, koji, xxxx xx odobren xx xxxxxx Nezavisnog inženjera, a u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi koncedenta), neće biti mijenjan, osim u slučaju izmjene xx xxxxxx Koncesionara ili Koncedenta.
Postupak preispitivanja
Ne dirajući u obavezu pribavljanja neophodnih Saglasnosti, Koncesionar neće započeti ili dozvoliti Početak radova bilo kog dijela Žičare ili Projektnih objekata sve dok Glavni projekat koji se zahtjeva za tu vrstu Radova nije odobren xx xxxxxx Nezavisnog inženjera a u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi koncedenta). Dodatno, Koncedent će moći da da svoje komentare ili sugestije na Glavni projekat ukoliko to ne prouzrokuje nepotrebno kašnjenje.
Projektna dokumentacija Koncedenta
Koncesionar neće imati pravo regresa od Koncedenta, njegovih službenika ili agenata i obeštetiće Koncedenta, njegove službenike i agente za sve gubitke ili potraživanja koja mogu nastati iz usvajanja, korišćenja ili primjene Projektne dokumentacije ili drugih dostupnih podataka ili dokumentacije xxxx xx Koncesionaru, Projektantu, Operateru ili nekom drugom licu za koje je Koncesionar odgovoran u postupku izgradnje, testiranja, rukovođenja i održavanja Žičarom, na raspolaganje stavio Koncedent ili neko drugi u njegovo ime, prije ili poslije potpisivanja Ugovora.
Sigurnost i obezbjeđenje Lokacije
Koncesionar će tokom Perioda trajanja radova u potpunosti paziti na sigurnost svih lica na Lokaciji (bilo da su tu po zakonskom osnovu ili ne) i držaće Lokaciju i Radove u odgovarajućem stanju kako bi se izbjegla opasnost za xx xxxx, u skladu sa Zakonom. Bez uticaja na članove 11 (Bezbjednost Lokacije) i Error! Reference source not found. (Potraživanje prema trećim licima), Koncesionar će preduzeti sve razumne mjere kako bi sprečio neovlašćeni ulazak ljudi ili stoke na Lokaciju, a koji nemaju pravo da budu tamo, a takođe će, gdje je potrebno, i ograditi Lokaciju, u skladu sa Zakonom.
Zdravlje i bezbjednost na radu
Koncesionar će biti isključivo odgovoran, kako tokom Pripremnog perioda tako i poslije Xxxx početka radova, za poštovanje Pravnih uslova koji se tiču zdravlja i bezbjednosti na radu a koji su primjenjivi na Pripremne radove i Radove, u skladu sa Zakonom.
Pristup i objekti za Nezavisnog inženjera
Koncesionar će obezbijediti da:
a) Nezavisni inženjer u svako doba ima neograničeni pristup Lokaciji ili radionici gdje se proizvode materijali potrebni za izvođenje Radova, u svrhu generalne inspekcije, revizije ili testiranja ili istrage koja se vodi u vezi sa Radovima;
b) Nezavisni inženjer ima pravo da prisusutvuje mjesečnim sastancima i drugim sličnim proceduralnim sastancima, a u vezi sa Radovima, kao i da će Koncesionar blagovremeno obavijestiti Nezavisnog inženjera o tome; i
c) Po zahtjevu, izda Nezavisnom inženjeru 2 kopije svih planova, priloga, specifikacija i rasporeda, sa promjenama koje je unio Koncesionar, tamo gdje to dozvoljava ovaj Ugovor, uz kopiju Predstavniku koncedenta, i to prije početka Aktivnosti na koje se odnose ti planovi, prilozi, specifikacije i rasporedi.
13. PROGRAM RADOVA Obim
Odmah po dobijanju Potvrde o početku radova, Koncesionar će Nezavisnom inženjeru dostaviti Program radova.
Program radova će biti u vidu rasporeda po kome Koncesionar planira da obavi Ispitivanja, projektovanje, građenje, puštanje u rad, testiranje i druge poslove vezane za Radove. Program radova xxxx da bude sačinjen tako da pokaže da će Koncesionar izvoditi Radove u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi koncedenta).
Koncesionar će po potrebi pregledati i ažurirati Program radova kako bi u svakom trenutku bio u saglasnosti sa Programom radova, a do izdavanja Potvrde o završetku radova.
Kada su revizije i dopune Programa radova neophodne kako bi se osigurala usaglašenost, xxxx podnijeti Nezavisnom inženjeru, uz kopiju za Predstavnika koncedenta.
Nepoštovanje Plana radova
Ukoliko Nezavisni inženjer ili Koncesionar u bilo kom trenutku budu smatrali da se stvarno odvijanje Radova ne podudara sa Planom radova, onda će Koncesionar, u roku od 28 xxxx od xxxx saznanja istog, direktno ili po zahtjevu Nezavisnog inženjera:
a) Podnijeti Nezavisnom inženjeru, uz kopiju za Predstavnika koncedenta, izvještaj u kojem navodi razloge za takvu neusaglašenost; i
b) Podnijeti Nezavisnom inženjeru, uz kopiju za Predstavnika koncedenta, revidirani Program radova, koji će pokazati kako će se Koncesionar usaglasiti sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi koncedenta).
Revidirani Program radova xxxx implementiran pod uslovom dobijanja odobrenja od Nezavisnog inženjera.
Ukoliko Koncesionar želi da izvrši promjenu Programa radova, onda će:
a) Podnijeti Nezavisnom inženjeru, uz kopiju za Predstavnika koncedenta, izvještaj u kojem navodi razloge za te promjene; i
b) Podnijeti Nezavisnom inženjeru, uz kopiju za Predstavnika koncedenta, revidiranu verziju Programa radova xxxx xx pokazati kako će Koncesionar ispoštovati Prilog 2 (Tehnički uslovi koncedenta).
Promjene Programa radova xxxx implementirane pod uslovom dobijanja odobrenja od Nezavisnog inženjera.
Sadržaj Programa radova
Početni Program radova i revidirani Program radova će:
a) Biti u skladu sa dobrom industrijskom praksom;
b) Biti dovoljno detaljni, kako bi Koncedent mogao dovoljno da se upozna sa xxx; i
c) Omogućiti da Radovi počnu i budu izvedeni u skladu sa članom 13.5 (Završetak radova).
Koncesionar će započeti izvođenje Xxxxxx odmah po Danu početka radova i savjesno će izvršavati Xxxxxx kako bi obezbijedio njihov što raniji završetak a najkasnije do Planiranog xxxx završetka radova ili Krajnjeg roka, i uz poštovanje standarda koji je neophodan za izdavanje Potvrde o završetku radova.
Ukoliko Koncesionar ne završi radove do Planiranog xxxx završetka radova (xxxx xxxx biti promijenjen u skladu sa odredbama ovog Ugovora), Koncedent će imati potraživanje od Koncesionara po osnovu Ugovorne kazne za docnju, i to:
a) Iznos od EUR [●] po svakom danu kašnjenja, tokom prvih [90] xxxx počevši od Planiranog xxxx završetka radova; i
b) Iznos od EUR [●] po svakom danu kašnjenja, za kašnjenje preko 90 xxxx pa do 180- og xxxx, xxx xxxx da Ugovorna kazna za docnju ne pređe 100% iznosa Garancije za izgradnju.
Ukoliko Radovi xxx uvek nisu završeni po isteku perioda docnje od 180 xxxx, Koncedent može da raskine Ugovor i naplati iznos Xxxxxxxxx za izgradnju na ime Ugovorne kazne za docnju.
14. KAŠNJENJE
U slučaju da Koncesionar zaključi nije moguće da dođe do Završetka radova do Planiranog xxxx završetka radova odnosno do Krajnjeg roka, Koncesionar će obavijestiti Nezavisnog inženjera, uz kopiju za Koncedenta, u kojoj će dati:
- razlog kašnjenja ili mogućeg kašnjenja;
- procjenu mogućeg kašnjenja u odnosu na Planirani xxx završetka radova (uzimajući u obzir mjere koje je Koncesionar predložio kako bi se umanjile posljedice kašnjenja a u skladu sa članom 14.3 (Obaveza smanjenja štete)).
Pružanje informacija
U skladu sa odredbama o obavještavanju iz člana 14.1 (Obavještenje) Koncesionar će neodložno pružiti informacije o kašnjenju koje budu tražili Koncendent i Nezavisni inženjer.
Koncesionar će se, na najbolji način, truditi da umanji posljedice eventualnog kašnjenja a koji je predmet obavještenja iz člana 14.1 (Obavještenje).
Vrijeme za završetak radova
Ukoliko Koncesionar prijavi moguće kašnjenje u Završetku radova do Planiranog xxxx završetka radova, a koje se, po mišljenju Koncesionara, može pripisati:
a) Kršenju Koncedenta, onda će se primijeniti odredbe člana 14.5;
b) Slučaju oslobađanja, onda će se primijeniti odredbe člana 14.6;
c) Višoj sili, onda će se primijeniti odredbe člana 35 (Xxxx xxxx);
d) Promjeni xx xxxxxx Koncedenta, onda će se primijeniti odredbe člana 34.1 (Izmjena xx xxxxxx Koncedenta);
e) Promjeni xx xxxxxx Koncesionara, onda će se primijeniti odredbe 34.2 (Izmjena xx xxxxxx Koncesionara).
f) Otkriću fosila ili antikviteta, ili Geoloških smetnji, onda će se primijeniti odredbe člana 15;
g) Otkriću Deponije opasnih materija, onda će se primijeniti odredbe 16; ili
h) Bitno negativnim radnjama, onda će se primijeniti odredbe člana 36.
Radi pojašnjenja, Koncesionar nema pravo da zahtijeva od Koncedenta dodatne uplate kao posljedicu kašnjenja osim u slučajevima koji su izričito predviđeni ovim Ugovorom.
Ukoliko, na ili prije Xxxx početka pružanja usluga, a kao direktna posljedica kršenja Koncedenta:
a) Koncesionar ne bude u mogućnosti da završi Radove prije Planiranog xxxx završetka radova;
b) Koncesionar ne bude u mogućnosti da izvrši svoje ugovorne obaveze; i/ili
c) Koncesionar ima uvećane troškove u realizaciji Projekta ili gubitak vremena,
u xxx slučaju Koncesionar ima pravo na oslobođenje od svojih obaveza i/ili može isticati potraživanje, u skladu sa ovim Ugovorom.
Pod uslovom iz člana 14.5.4, Koncesionar, da bi se oslobodio obaveze i/ili potraživanja, xxxx da:
b) U roku od 14 xxxx od slanja obavještenja Nezavisnom inženjeru, a po članu 14.5.2 a), obavijesti Nezavisnog inženjera, kao i Koncedenta, o detaljima Kršenja xx xxxxxx Koncedenta i produžetku rokova i/ili Procijenjenoj izmjeni troškova projekta i/ili izgubljenog xxxxxxx; i
c) Xxxxxx Xxxxxxxxxx inženjeru da:
i. je kršenje xx xxxxxx Koncedenta direktno uzrokovalo Procijenjenu izmjenu troškova i/ili gubitak xxxxxxx i/ili kašnjenje Planiranog xxxx završetka radova ili nemogućnosti ispunjenja do Krajnjeg roka i/ili povredu Koncesionarevih ugovornih obaveza; i
ii. se Procijenjena izmjena troškova, i/ili gubitak xxxxxxx, vremena, i/ili oslobađanje od ugovornih obaveza, nisu mogli smanjiti ili povratiti xx xxxxxx Koncesionara koji se ponašao u skladu sa Dobrom industrijskom praksom.
U slučaju da je Koncesionar ispunio svoje obaveze iz člana 14.5.2 iznad, onda
a) U slučaju kašnjenja, Planirani xxx završetka radova i Krajnji rok će biti produženi za vrijeme jednako trajanju Kršenja Koncedenta;
U slučaju da je informacija dobijena poslije xxxx iz člana 14.5.2, onda Koncesionar neće imati pravo na produžetak roka ili oslobađanje od ugovornih obaveza, a za period kašnjenja informacije.
Ukoliko Ugovorne strane ne mogu da se dogovore oko toga da li xx xxxxx do kašnjenja, oslobađanja od ugovornih obaveza Koncesionara, odnosno ukoliko se Koncedent ne slaže da je nastupilo Kršenje xx xxxxxx Koncedenta ili da Koncesionar ima pravo na oslobađanje iz ovog člana, Ugovorne xxxxxx xx onda stvar razriješiti u skladu sa članom 52 (Postupak rješavanja sporova).
U svrhu ovog Ugovora o koncesiji, izraz “Slučaj oslobađanja” znači bilo koji od navedenih slučajeva ili okolnosti ili kombinacija tih slučajeva ili okolnosti:
a) Kašnjenja ili troškovi koje je pretrpeo Koncesionar tokom Radova ili Pružanja usluga a koji su prouzrokovani time što Koncesionar nije imao pristup području neophodnom radi izvršenja Radova van lokacije;
b) Kašnjenja ili troškovi koji su prourokovani nezakonitim radnjama Protivnika izgradnje i Uzurpatora na Lokaciji, ali samo ukoliko je Koncesionar sve vrijeme ispunjavao svoje obaveze iz člana 11 (Bezbjednost Lokacije);
c) Kašnjenja u odobravanju ili obnavljanju Saglasnosti (ili Izmjena istih) koja se ne mogu pripisati neblagovremenom ili neurednom podnošenju zahtjeva xx xxxxxx
Koncesionara ili kršenju ili nepostupanju u skladu sa relevantim Zakonom ili uslovima iz tih Saglasnosti a pod uslovom da kašnjenja u odobravanju ili obnavljanju Saglasnosti ne proizilazi iz radnji ili propusta Koncesionara.
Ukoliko kao direktna posljedica nastupanja Slučaja oslobađanja:
a) Koncesionar bude onemogućen da završi Xxxxxx do Planiranog xxxx završetka radova ili Krajnjeg roka;
b) Koncesionar bude onemogućen da izvršava svoje ugovorne obaveze: i/ili
c) Koncesionar pretrpi povećanje troškova projekta, ili gubitak vremena ili dobiti;
Onda će, pod uslovom iz člana 14.6.3, Koncesionar imati pravo privremeno oslobađanje od odgovornosti za obaveze iz ovog Ugovora, xxxx xx opisano u članovima 14.6.4-14.6.6.
Osim uslova iz člana 14.6.5, a kako bi se oslobodio odgovornosti, Koncesionar xxxx da:
b) u roku od 14 xxxx po slanju obavještenja Nezavisnom inženjeru u skladu sa članom
14.6.3 a), preda Nezavisnom inženjeru, uz kopiju Koncedentu, detaljan opis Slučaja oslobađanja i zahtjeva za produžetkom rokova; i
c) dokaže Nezavisnom inženjeru da:
i. je Slučaj oslobađanja bio direktan uzročnik kašnjenja Planiranog xxxx završetka radova ili Završetka radova do Krajnjeg roka i/ili kršenja ugovornih obaveza Koncesionara; i
ii. se nije moglo očekivati da Koncesionar koji se ponaša u skladu sa Dobrom industrijskom praksom ublaži ili naknadi gubitak vremena.
U slučaju da je Koncesionar ispunio svoje ugovorne obaveze iz člana 14.6.3 iznad, onda će, u slučaju kašnjenja, Planirani xxx završetka radova i Krajnji rok će biti pomjereni shodno trajanju Slučaja oslobađanja, uzimajući u obzir moguću posljedicu kašnjenja.
U slučaju da je informacija dostavljena po isteku roka iz člana 14.6.3 iznad, Koncesionar neće imati pravo na produžetak roka ili oslobađanje od ugovornih obaveza, a za period docnje u dostavljanju informacije.
15. FOSILI I ANTIKVITETI Vlasništvo
Svi Fosili i antikviteti, i ostali predmeti koji imaju umjetničku, istorijsku ili novčanu vrijednost, kao i ljudski ostaci koji budu pronađeni na Lokaciji će po otkrivanju postati vlasništvo Koncedenta, u skladu sa Zakonom.
Arheološki radovi
Koncesionar će posvetiti dužnu pažnju preporukama Nezavisnog inženjera a u pogledu arheoloških istraživanja ili inspekcije Lokacije.
Koncesionar će preduzeti dalja arheološka istraživanja, konsultacije i radove sa Nadležnim organima i predstavnikom Koncedenta shodno zahtjevu Nezavisnog inženjera i/ili Koncedenta, a u cilju dokumentovanja ili ispitivanja predmeta od arheološkog značaja ili čuvanja cjelovitosti Fosila ili Antikviteta.
Koncedent će odobriti dodatno vrijeme i nadoknadiće Koncesionaru troškove za te arheološke radove, ukoliko se Nezavisni inženjer složi. Koncesionar će se truditi u najvećoj mjeri da u bilo koje vrijeme izbjegne ili minimalizuje takva odlaganja i povećanje troškova.
Rukovanje
Po otkriću ovakvih predmenta u periodu izvođenja radova, Koncesionar će:
a) odmah obavijestiti Nezavisnog inženjera o ovakvom otkriću;
b) Preduzeti mjere da spreči uklanjanje, ili oštećenje Fosila ili Antikviteta ili drugih predmeta koji imaju umjetničku, istorijsku ili novčanu vrijednost, kao i ljudske ostatke i izvršiće naredbe Nezavisnog inženjera, a u vezi sa ispitivanjem i uklanjanjem istih;
c) Preduzme sve neophodne korake da sačuva predmet u istom obliku i stanju u kojem je bio xxxx xx pronađen.
Postupanje
Koncesionar će se neodložno i marljivo pridržavati instrukcija Nezavisnog inženjera, a u vezi sa članom 15.4.1 (Postupanje).
Koncesionar će se takođe povinovati Pravnim zahtjevima, uključujući, ali ne ograničavajući se na zahtjeve Nadležnih organa, u vezi sa očuvanjem tih otkrića ili u vezi sa preduzimanjem radnji ili procedura.
Po instrukciji Nezavisnog inženjera, Koncesionar će dozvoliti predstavniku Nezavisnog inženjera ili Koncedenta pristup Lokaciji, a u svrhu uklanjanja ili postupanja sa takvim otkrićima.
Troškovi i/ili kašnjenje
U slučaju materijalnog kašnjenja ili povećanja materijalnih troškova u izvršenju radova, kao posljedicom postupanja u skladu sa članom 15, Koncedent će u najkraćem roku, zahtijevati Izmjenu xx xxxxxx Koncedenta u skladu sa članom 34.1 (Izmjena xx xxxxxx Koncedenta). Ukoliko je dogovoreno ili utvrđeno u skladu sa članom 34 (Procedura promjene), povećanje troškova neće biti dozvoljeno kao posljedica ispunjenja obaveza iz člana 15.
Dostupni podaci sadrže preliminarne informacije o geotehničim studijama i ispitivanju Lokacije.
Koncesionar će preduzeti sopstveno geotehničko ispitivanje Lokacije, (ili relevanti dio) i završiće ispitivanje ne kasnije od 6 (šest) mjeseci poslije Xxxx početka radova.
U slučajevima kada Koncesionar putem geotehničkog istraživanja utvrdi da su potpovršinski uslovi zemljišta u najvećoj mjeri konzistentni onima iz Dostupnih podataka, Koncesionar neće imati pravo na dodatno vrijeme i/ili troškove u pogledu bilo kojih nepovoljnih uslova zemljišta na koje se naiđe tokom izvođenja Radova.
Ukoliko rezultati ispitivanja kazuju da u podpovršinsko stanje zemljišta ima fizička stanja i/ili vještačke smetnje koje su bitno lošije nego one opisane u Dostupnim podacima (“Geološke smetnje”), a takve Geološke smetnje će usporiti Radove ili izazvati povećanje troškova Koncesionara, Koncesionar će obavijestiti Koncedenta i Nezavisnog inženjera, u najkraćem roku od otkrivanja ili identifikovanja Geoloških smetnji, i poslaće kopiju sopstvenog istraživanja. U mjeri u kojoj rezultati istraživanja, potvrđeni xx xxxxxx Nezavisnog inženjera, pokazuju da podpovršinsko stanje zemljišta sadrži predmete i/ili vještačke smetnje koje su bitno xxxx nego one opisane u Dostupnim podacima, primjeniće se odredbe člana 34.2. Sva bitno gora podpovršinska stanja koja nisu navedena u istraživanju Koncesionara odnosno koja nisu dostavljena Nezavisnom inženjeru ali su otkrivena tokom izvođenja Radova, xxxx xx xxxxx Koncesionara i neće dati pravo na produžetak rokova.
Ugovorne strane se slažu da će se smatrati da su Geološke smetnje iz ovog člana bitno lošije, ukoliko bi, prema razumnom mišljenju Koncesionara i uz potvrdu xx xxxxxx Nezavisnog inženjera, takva stanja i smetnje sprečila iskusnog izvođača radova koji postupa u skladu sa Dobrom industrijskom praksom da okonča radove do Planiranog xxxx završetka radova ili ukoliko će rezultirati u troškovima izgradnje koji nisu predviđeni Osnovnim slučajem.
16. DEPONIJA OPASNIH MATERIJA
U slučaju da prije Završetka radova budu otkrivene Deponije opasnih materija, čije posljedice mogu da odlože izvođenje Radova, onda:
a) će Koncesionar preduzeti korektivne mjere propisane Zakonom ili ukoliko je drugačije ugovoreno među Stranama kako bi se omogućio nastavak Radova, a o trošku Koncedenta; s xxx da će Koncedent u svim slučajevima imati pravo da prvi neposredno preduzme potrebne korektivne mjere.
b) Ukoliko se direktni troškovi završetka Žičare, koji su potvrđeni xx xxxxxx Nezavisnog inženjera, bitno povećaju kao direktna posljedica pojave nekog od događaja predviđenog ovim članom, onda će Koncedent naknaditi Koncesionaru te dodatne troškove; s xxx da je obaveza Koncedenta po ovom članu uslovljena prethodnom obavezom Koncesionara da traži od Izvođača radova xx xxxxxx da izmijeni Plan gradnje u cilju smanjenja ili izbjegavanja povećanih troškova; i
c) ukoliko je pojava nekog od događaja iz ovog člana, po mišljenju Nezavisnog inženjera, prouzrokovala bitno kašnjenje u izvođenju Radova, Koncesionar će u svakom slučaju, biti u obavezi da nastavi Izvršenje radova sve do završetka, uz produženje perioda izgradnje koji će odrediti Nezavisni inženjer.
17. INSPEKCIJA I ZAVRŠETAK RADOVA Potvrda o završetku radova
Ne ranije od trideset (30) Radnih xxxx (a ne kasnije od 2 Xxxxx xxxx) prije xxxx xxxx Koncesionar očekuje završetak svih Radova prema Prilogu 2 (Tehnički uslovi koncedenta), Koncesionar će o tome obavijestiti Nezavisnog inženjera, kao i Predstavnika koncedenta.
a) izdati Potvrdu o završetku radova i dostaviti je Koncesionaru, sa kopijom za Koncedenta;
b) izdati Potvrdu o završetku radova i dostaviti je Koncesionaru uz kopiju Koncedentu, uz uslov ispravljanja Nedostataka u roku od 90 xxxx od tog xxxx; ili
c) pismeno obavijestiti Koncesionara, sa kopijom za Koncedenta, o njegovom odbijanju da izda Potvrdu o završetku radova uz navođenje razloga za tu odluku.
Nezavisni inženjer može da odbije izdavanje Potvrde o završetku radova ukoliko:
a) Radovi nisu završeni u svim bitnim aspektima u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi koncedenta);
b) Žičara nije završena do te mjere da bi bila odgovarajuća i bezbjedna za javnost;
c) Utvrđeno je postojanje bitne neusaglašenosti sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi koncedenta);
d) Nije dostavljen zadovoljavajući dokaz ispunjenja obaveza po članu 23 (Osiguranje); ili
e) postoje drugi razlozi predviđeni ovim ugovorom.
U slučaju kada Xxxxxxxxx inženjer dostavi obavještenje iz člana 17.1.2b) (Potvrda o završetku radova), i nakon završetka preostalih radova odnosno preduzimanja mjera koje su potrebne kako bi se otklonio razlog neizdavanja Potvrde o završetku radova, Koncesionar će obavijestiti Nezavisnog inženjera, sa kopijom Predstavniku koncedenta, da su ti xxxxx radovi izvršeni ili mjere preduzete, te će Nezavisni inženjer sprovesti inspekciju tih radova odnosno mjera u roku od 2 Xxxxx xxxx od dobijanja tog obavještenja uz shodnu primjenu odredbi članova 17.1.2, 17.1.3 i 17.1.5 (Potvrda o završetku radova) na to obavještenje.
Izdavanje Potvrde o završetku radova neće imati uticaj na:
a) Obavezu Koncesionara da upravlja i održava Projektne objekte u skladu sa ovim Ugovorom; i
b) Bilo koju garanciju iz Ugovora, koju xx xxx Koncesionar.
Osporena potvrda
Ukoliko dođe do Spora u vezi sa xxx xx xx Potvrda o završetku radova treba da bude izdata u skladu sa članom 17 (Inspekcija i završetak radova) onda će Predstavnik koncedenta ili Koncesionar imati pravo da pokrenu Postupak rješavanja sporova.
Xxxxxxx o xxxxxx xx se u takvom Postupku za rješavanje sporova odlučivati su:
a) Da xx xx Potvrda o završetku radova trebalo da bude izdata u skladu sa članom 17
(Inspekcija i Završetak radova);
b) Ukoliko jeste, na koji xxx je ta Potvrda o završetku radova trebalo da bude izdata; i
c) Povezana proceduralna ili materijalna pitanja.
Rok za otklanjanje nedostataka
Rok za otklanjanje nedostataka u odnosu na Žičaru i ostale Projektne objekte, je 90 xxxx od xxxx Xxxxxxx o završetku radova, tokom xxxx xx Koncesionar xxxxx da pronađe rješenje za Nedostatke koje je utvrdio Nezavisni inženjer.
Koncesionar će poslije izdavanja Potvrde o završetku radova, predati Pristupne puteve i Privremene pristupne puteve Koncedentu, Nadležnom organu, relevatnom vlasniku zemljišta ili trećem licu u stanju koje nije xxxx xx onog u kojem su bili kada su predati
Koncesionaru. Rok za otklanjanje nedostataka xx xxxx primjenjivati na Pristupne puteve i Privremene pristupne puteve. Za vrijeme Roka za otklanjanje nedostataka, Koncesionar će izvršiti sve radove u vezi sa otklanjanjem defekata ili drugih propusta na koje mu je Nezavisni inženjer ukazao poslije izvršene inspekcije.
Koncesionar će na kraju Roka za otklanjanje nedostataka obezbijediti da su Žičara i ostali Projektni objekti u stanju koje zahtijeva ovaj Ugovor a prema mišljenju Nezavisnog inženjera. Tokom trajanja Roka za otklanjanje nedostataka, Koncesionar će preduzeti sve radnje na otklanjanju Nedostataka odnosno drugih grešaka, a u skladu sa instrukcijama Nezavisnog inženjera ili Predstavnika koncedenta na osnovu izvršene inspekcije.
Potvrda o otklanjanju nedostataka
Nezavisni inženjer će izdati potvrdu o otklanjanju nedostataka Koncedentu, uz kopiju za Koncesionara po dobijanju obaveštenja od Koncesionara kojim se potvrdjuje da je izvršio svoje ugovorne obaveze u vezi sa otklanjanjem Nedostataka i pod uslovom da je xxx utvrdio da je Koncesionar izvršio svoje obaveze stim u vezi, a kopiju Koncesionaru. Odredbe člana 17.1.6 (Potvrda o završetku radova) se shodno primjenjuju.
XXXXXXX XXX – USLUGE
18. LOKACIJA Inspekcija Lokacije
Bez uticaja na ostale odredbe ovog Ugovora, smatraće se da je Koncesionar na Xxx početka pružanja usluga i garantovaće da je:
u potpunosti upoznat i zadovoljan:
a) vrstom veze sa Lokacijom, pristupom Lokaciji i preko Lokacije, smeštajem koji mu može biti potreban i odgovarajućim pravom pristupa određenim Članom 10.1 (Pristup za koncesionara);
b) mjerama opreza te vremenom i načinom rada, neophodnim radi sprečavanja smetnji i ometanja trećih lica;
c) rizikom ometanja xx xxxxxx Protivnika izgradnje i Uzurpatora; i
podrobno ispitao, provjerio i saglasio se sa adekvatnošću, ispravnošću i održivošću sve Projektne dokumentacije xxxx xx Koncesionaru ustupio Koncedent, prije ili poslije Xxxx zaključenja i koje je Koncesionar usvojio ili iskoristio u ispunjavanju zahtjeva iz Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta), ili koje Koncesionar namjerava da usvoji ili iskoristi;
je sproveo sopstvene analize i izvještaje o ostalim materijalima, dokumentima i podacima iz člana 37.3 (Odricanje od odgovornosti), a koji se odnose na pitanja iz članova 18.1.1,18.1.2 i 18.1.3(Inspekcija Lokacije); i
da je pribavio sve neophodne informacije, u odnosu na:
a) rizike, nepredviđene situacije i sve ostale okolnosti koje mogu da utiču ili pogađaju njegovu mogućnost da ispuni Prilog 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) kao i njegovu obavezu da izvrši Xxxxxx; i
b) druge okolnosti koji su mogli da utiču na njegovu odluku da zaključi ovaj Ugovor odnosno uslove pod xxxxxx xx to uradio.
19. POČETAK PRUŽANJA USLUGA Uslovi za početak pružanja usluga
Uslovi za izdavanje Potvrde o početku pružanja usluga su sljedeći:
a) Potvrda o završetku xxxxxx xx izdata u skladu sa članom 17.1 (Potvrda o završetku radova);
b) Saglasnosti koje traži Zakon za početak pružanja Usluga su pribavljene xx xxxxxx Koncesionara i iste su punovažne (Koncedent će se potruditi da pomogne Koncesionaru u pribavljanju Saglasnosti koje Koncesionar treba da pribavi, prema Prilogu 11);
c) Inicijalni Godišnji program u odnosu na Usluge za prvu Godinu upravljanja i narednu Godinu upravljanja (u skladu sa članom 22.2 (Podnošenje godišnjeg programa) je odobren xx xxxxxx Nezavisnog inženjera, uz primjerak za Koncedenta;
d) Koncesionar je uredno ispunio svoje obaveze prema članu 23 (Osiguranje).
Očekivani xxx ispunjenja
Prije izdavanja Potvrde o početku pružanja usluga, Koncesionar će obavijestiti Koncedenta o procijenjenom danu ispunjenja svakog od uslova iz člana 19.1 (Uslovi za početak pružanja usluga) i uključiće u to obavještenje detalje o okolnostima koje su uzete u obzir prilikom pravljenja procjene, s xxx što će svako takvo obavještenje biti samo u informativne svrhe i svrhe planiranja, i neće ni na xxxx xxxxx biti obavezujuće za Koncesionara ili Koncedenta.
Ispunjenje uslova za Početak pružanja usluga
Ukoliko u roku od 3 mjeseca od xxxx xxxx je izdata Potvrda o završetku radova u skladu sa članom 17.1 (Potvrda o završetku radova) ili u drugom roku o kome se Ugovorne strane dogovore, uslovi za Početak pružanja usluga iz člana 19.1 (Uslovi za početak pružanja usluga) nisu ispunjeni, Koncedent će imati pravo da raskine Ugovor pisanim putem, i primjeniće se odredbe člana 43.2 (Naknada za raskid Ugovora zvog kršenja Koncesionara).
Potvrda o početku pružanja usluga
Ukoliko je Koncedent primio zadovoljavajuće dokaze od Koncesionara, da su ispunjeni svi uslovi iz člana 19.1 (Uslovi za početak pružanja usluga), Nezavisini inženjer će uz saglasnost Koncedenta izdati Potvrdu o početku pružanja usluga, i dostaviti je Koncesionaru, a kopiju Koncedentu.
Potvrda o početku pružanja usluga će sadržati Xxx početka pružanja usluga, koji će odrediti Nezavisni inženjer ali koji u svakom slučaju neće biti kasniji od 4 nedjelje od xxxx izdavanja Potvrde o početku pružanja usluga.
20. LOKACIJA PRUŽANJA USLUGA-SIGURNOST LOKACIJE
Odredbe člana 10 (Lokacija za Žičaru) i članom 11 (Bezbjednost Lokacije) će se shodno primjenjivati tokom Perioda pružanja usluga.
21. USLUGE Pružanje Usluga
Tokom Perioda pružanja usluga, Nezavisni inženjer vrši nadzor nad sprovođenjem odredaba o pružanju Usluga.
(a) konstantnu dostupnost Usluga;
(b) da Usluge ispunjavaju sve bitne elemente iz Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta);
(c) da je u stanju da održava Sredstava koja se vraćaju, kako bi ta sredstva ostvarila svoj puni upotrebni vek; i
(d) da se Projektni objekti vrate Koncedentu na Xxx isteka u stanju koje je usklađeno sa Uslovima vraćanja.
Ukoliko Predstavnik koncedenta smatra da je Koncesionar prekršio obaveze utvrđene Članom 21.1.2 (Pružanje usluga), Predstavnik koncedenta može izvršiti ili naručiti kontrolu Projektnih objekata kako bi utvrdio da xx xx Projektni objekti održavani xx xxxxxx Koncesionara u skladu sa obavezama koje Koncesionar ima saglasno članu 21.1.2 (Pružanje usluga).
Predstavnik koncedenta obavještava pisanim putem Koncesionara o danu na koji namjerava da izvrši kontrolu najmanje xxxxx xxxx unaprijed. Predstavnik koncedenta će u dobroj vjeri razmotriti svaki zahtjev Koncesionara za pomjeranje xxxx vršenja kontrole ukoliko je takav zahtjev učinjen najmanje tri xxxx prije planiranog datuma kontrole i Koncesionar dokaže da bi ga vršenje kontrole utvrđenog xxxx bitno uticalo na sposobnost da pruži Usluge.
Predstavnik koncedenta se pri vršenju kontrole stara da što manje ometa Koncesionara u pružanju Usluga. Troškove kontrole snosi Koncedent osim u slučaju predviđenim članom 21.1.7c) (Pružanje usluga). Koncesionar će (bez naknade) pružiti pomoć Predstavniku koncedenta prilikom vršenja kontrole.
Ukoliko rezultati kontrole pokažu da se Koncesionar nije pridržavao ili se ne pridržava preuzetih obaveza u skladu sa članom 21.1.2 (Pružanje usluga), tada:
a) Predstavnik koncedenta obavještava Koncesionara o standardu sa kojim Projektni objekti moraju biti usaglašeni kako bi Koncesionar izvršio preuzete obaveze u skladu sa članom 21.1.2 (Pružanje usluga);
b) Predstavnik koncedenta određuje rok u kome Koncesionar xxxx otkloniti propuste i/ili sprovesti radove na održavanju; i
c) Koncedent ima pravo na naknadu troškova kontrole xx xxxxxx Koncesionara.
Ukoliko Koncesionar ne otkloni propuste i/ili sprovede radove na održavaju u predviđenom roku, primjeniće se odredbe člana 39 (Raskid xx xxxxxx Koncedenta). Koncesionar će xxx snositi troškove nastale u vezi sa otklanjanjem propusta i/ili sprovođenjem radova na održavanju.
Odgovornost za pružanje Usluga
Koncesionar je odgovoran za pružanje Usluga u potpunosti u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) (uz primjenu Člana 34 (Postupak izmjene).
Koncesionar je odgovoran za izvršenje Radova na održavanju, uključujući Redovno održavanje i Sistemsko održavanje, u potpunosti u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) (uz primjenu Člana 34 (Postupak izmjene).
Uslovi projektovanja i sertifikacije
Koncesionar obezbjeđuje da postupci provjere i sertifikacije sadržani u Prilogu 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) budu u skladu sa datim prilogom i povjereni odgovarajućim osobama naznačenim u prilogu, kao i da odgovarajuće osobe u svakom relevantnom momentu budu ovlašćene da sprovedu te postupke i potpišu odgovarajuće potvrde.
Ne ograničavajući se na odredbe sadržane u članu 50.1 (Odgovornost koncesionara), svaki propust lica koje nije pod kontrolom Koncedenta ili Nadležnog organa, da ispuni obaveze koje se zahtijevaju od njega u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) smatra se kršenjem obaveza xx xxxxxx Koncesionara u smislu ovog Ugovora.
Od Projektne dokumentacije xxxx xx podnijeta Koncedentu u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) i na koju Nezavisni inženjer nije imao primjedbi ne sme se odstupiti osim u slučaju Promjena xx xxxxxx koncesionara ili Promjena xx xxxxxx koncedenta.
Postupak kontrole
Koncesionar neće započeti ili dozvoliti početak bilo koje faze Radova na održavanju ukoliko takvi Radovi na održavanju nisu prethodno odobreni xx xxxxxx Nezavisnog inženjera i Predstavnika koncedenta, i ukoliko nisu pribavljene odgovarajuće potvrde koje su potrebne za izvođenje takvih Radova na održavanju. Ovaj postupak se sprovodi u skladu sa svim relevantnim Pravnim uslovima.
Projektna dokumentacija Koncedenta
Osim ukoliko je izričito predviđeno drugačije ovim Ugovorom, Koncesionar nema pravo na naknadu za gubitke od ili potraživanja prema Koncedentu i njemu podređenim licima ili zastupnicima, i obeštetiće Koncedenta, njemu podređena lica i zastupnike za svu štetu koju pretrpe usvajanjem, korišćenjem i primjenom xx xxxxxx ili u ime Koncesionara, Projektanta, Izvođača radova, Upravljača ili drugog lica za xxxx xx Koncesionar odgovoran prilikom projektovanja, izgradnje, testiranja, upravljanja i održavanja Projektnih objekata xx xxxxxx ili u ime Koncedenta, Projektne dokumentacije i drugih podataka i dokumenata koji su dostupni njemu ili njegovim predstavnicima u vezi sa Projektom, prije ili xxxxx Xxxx zaključenja.
Bezbjednost i obezbjeđenje Lokacije. Bezbjednost i zaštita na radu
Odredbe člana 12.5 (Bezbjednost i obezbjeđenje Lokacije) i člana 12.6 (Bezbjednost i zaštita na radu) primjenjuju se mutatis mutandis za vrijeme trajanja Perioda pružanja usluga.
Inspekcije
Koncesionar upućuje Nezavisnom inženjeru blagovremeno obavještenje o svakoj inspekciji koja se vrši xx xxxxxx Nadležnog organa.
Nezavisni inženjer je ovlašćen da prisustvuje svakoj inspekciji Projektnih objekata (nezavisno od toga da li ima pravo da primi i da xx xx primio obavještenje u skladu sa prethodnim stavom) nakon prethodnog obavještenja Koncesionara.
Pristup
a) pod uslovom da se prethodno preduzmu sve zaštitne mjere, Nezavisni inženjer ima neograničen pristup, u bilo kom trenutku, svakoj lokaciji u svrhu generalne inspekcije, kao i radi prisustvovanja bilo kom testiranju ili ispitivanju koje se sprovodi u vezi sa Uslugama;
b) Nezavisni inženjer ima pravo prisustva mjesečnim sastancima koji se održavaju u vezi sa Uslugama;
c) Nezavisni inženjer xxx xxxxxxx i neograničen pristup Lokaciji tokom Perioda pružanja usluga kako bi ostvarivao svoju funkciju u skladu sa ovim Ugovorom;
d) Koncedent i bilo xxxx xxxxx lice koje Koncedent ovlasti imaju redovan i neograničen pristup Lokaciji za vrijeme Trajanja koncesije kako bi:
(i) izvršili obavezu ili ostvarili pravo Koncedenta u skladu sa ovim Ugovorom; ili
(ii) ispunili zakonske dužnosti Koncedenta; i
(iii) ne ograničavajući se na odredbe sadržane u Članu 21.8.1d)(i) i Članu 21.8.1d)(ii) (Pristup), sproveli studiju ili ispitivanje u svrhu istraživanja koje inicira Koncedent, s xxx što će svaka studija ili ispitivanje biti u skladu sa
odredbama Člana 21.10 (Probni rad).
Svaka Ugovorna strana koja ima pravo na pristup u skladu sa odredbom člana 21.8.1 ne smije, prilikom ostvarivanja svojih prava, nepotrebno ometati ili ograničiti protok saobraćaja ili rad koji vrši Koncesionar.
Koncesionar će obezbjediti da svi Nadležni organi imaju pristup Lokaciji tokom Perioda pružanja usluga kako bi obavljali rad (uključujući sva ispitivanja i inspekcije) u skladu sa svim Pravnim uslovima, odnosno radi ostvarenja prava, ovlašćenja ili dužnosti tog Nadležnog organa u skladu sa Zakonom.
Hitni slučajevi i saradnja
Ugovorne xxxxxx xx, po predlogu Upravljača koji pregleda Nezavisni inženjer, osmisliti i primjeniti proceduru saradnje u što kraćem roku.
Bez obzira na ostale odredbe ovog Ugovora, Koncesionar ima pravo da (o svom trošku) preduzme potrebne korake kako bi zaštitio javnost u hitnim slučajevima, uz poštovanje procedure saradnje i Zakona.
Svaka studija ili ispitivanje u smislu člana 21.8.1d)(iii) (Pristup) će biti izvedena tako da svede na najmanju mjeru nedostupnost kao i svaku negativnu posljedicu po Žičaru I svaka takva studija ili ispitivanje neće, bez saglasnosti Koncesionara, suštinski uticati na fizički integritet Projektnih objekata i ne smije ni u kom slučaju dovesti do povećanja Odbitaka.
Korporativno upravljanje
Koncesionar se obavezuje da ustanovi i primjenjuje efikasna pravila, postupke i sisteme efikasnog i tekućeg upravljanja bitnim strateškim i operativnim rizicima tokom Perioda pružanja usluga kako bi smanjio potencijalni uticaj tih rizika na Koncedenta, Koncesionara i Projektne objekte.
Koncesionar će Nezavisnom inženjeru i Predstavniku koncedenta, na zahtjev, pružiti podatke o pravilima, postupcima i sistemima Koncesionara za upravljanje rizicima, pri čemu će ti podaci sadržati:
(i) detalje o strukturi i odgovornosti za određeni rizik u okviru organizacije kao i podatke o tome xx xx odgovoran za upravljanje značajnim strateškim i operativnim rizicima;
(ii) detalje o pravilima, postupcima i sistemima za identifikaciju, profilisanje, kontrolu i nadzor nad svim značajnim strateškim i operativnim rizicima; i
(iii) detalje o nadzoru i provjeri pravila, postupaka i sistema za upravljanje rizicima kako bi se obezbijedila efikasnost u praksi.
22. PROGRAMI – USLUGE Sadržina Godišnjeg programa Godišnji program se sastoji od:
a) rasporeda u skladu sa kojim Koncesionar namjerava da vrši Usluge uključujući sve Planirane radove u tekućoj Godini upravljanja, xxxx xxxx biti tako sastavljen da pokaže da Koncesionar pruža Usluge u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) i na način koji oštećenje Projektnih objekata u toku udarnih perioda drži na minimumu;
b) detalja o drugim ograničenjima Koncesionara prilikom pružanja Usluga
Koncesionar kad god se ukaže potreba pregleda i ažurira Godišnji program kako bi obezbijedio redovnu usklađenost Godišnjeg programa.
Kada su pregled i ažuriranje Godišnjeg programa potrebni radi usklađivanja sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta), isti moraju biti podnijeti Nezavisnom inženjeru.
Koncesionar u roku od 5 radnih xxxx od Xxxx početka pružanja usluga podnosi Nezavisnom inženjeru Godišnji program u vezi sa Žičarom za prvu Godinu upravljanja kao i za narednu Godinu upravljanja. Koncesionar nakon prve Godine upravljanja Nezavisnom inženjeru podnosi Godišnji program za narednu Godinu upravljanja, najkasnije 1. januara u svakoj Godini upravljanja.
Napredak u odnosu na Godišnji program
Ukoliko se Nezavisnom inženjeru ili Koncesionaru učini da se stvarni napredak u pružanju Usluga ne poklapa sa odredbama Godišnjeg programa, Koncesionar u roku od 28 xxxx od xxxx saznanja za ovu činjenicu, samostalno ili po zahtjevu Nezavisnog inženjera:
(a) podnosi izvještaj Nezavisnom inženjeru navodeći razloge neusklađenosti; i
(b) podnosi Nezavisnom inženjeru izmijenjeni Godišnji program, koji xx xxxx sastavljen da pokaže kako će Koncesionar ispoštovati Prilog 2 (Tehnički uslovi Koncedenta).
Izmijenjeni Godišnji program se sprovodi nakon odobrenja Nezavisnog inženjera.
Izmjene Godišnjeg programa
Ukoliko Koncesionar želi da učini Izmjenu Godišnjeg programa on xxxx:
(a) podnijeti izvještaj Nezavisnom inženjeru u kome navodi razloge za Izmjenu; i
(b) podnijeti Nezavisnom inženjeru izmijenjenu verziju Godišnjeg programa koji xx xxxx sastavljen da pokaže kako će Koncesionar pružati Usluge u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta).
Sve verzije Godišnjeg programa se sprovode nakon odobrenja Nezavisnog inženjera.
Sadržina Godišnjeg programa
Osnovna verzija Godišnjeg programa i svaki izmijenjeni Godišnji program:
(a) su u skladu sa Dobrom industrijskom praksom;
(b) su dovoljno detaljni kako bi omogućili Koncedentu da se pripremi na odgovarajući način; i
(c) predviđaju da Radovi na održavanju i Usluge budu u skladu sa zahtjevima iz Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta).
Koncesionar priprema i podnosi Nezavisnom inženjeru Petogodišnji program, koji sadrži elemente i u skladu je sa odredbama Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta). Prvi Petogodišnji program će biti pripremljen i podnijet ne kasnije od 2 mjeseca prije Xxxx početka pružanja usluga.
DIO IV OSIGURANJE
23. OSIGURANJE
Koncesionar prije Xxxx početka radova pribavlja ili obezbjeđuje i održava na snazi osiguranja naznačena u Odeljku 1 (Osiguranje koje je potrebno tokom Perioda trajanja radova) Priloga 4 (Osiguranje), kao i sva druga osiguranja propisana Zakonom. Ova osiguranja moraju biti ustanovljena najkasnije do xxxx xxxx određeni rizik postane relevantan.
Koncesionar prije Xxxx početka pružanja usluga pribavlja ili obezbjeđuje i održava na snazi osiguranja naznačena u Odeljku 2 (Osiguranje koje je potrebno tokom Perioda trajanja radova) Priloga 4 (Osiguranje), kao i sva druga osiguranja propisanih Zakonom. Ova osiguranja moraju biti ustanovljena najkasnije do xxxx xxxx određeni rizik postane relevantan.
Osim ukoliko je to nemoguće u odnosu na bilo koje osiguranje propisano Zakonom, osiguranja propisana članovima 23.1.1 i 23.1.2 (Osiguranje):
(a) u skladu sa dolje navedenim članom 23.1.5 (Osiguranje), određuju Koncesionara kao saosiguranika sa stranom koja održava osiguranje;
(b) sadrže odredbu kojom je isključeno pravo osiguravača na subrogaciju prema Koncedentu, njegovim zaposlenima ili agentima;
(c) predviđaju obavezu dostavljanja pisanog obavještenja Koncedentu najmanje 30 xxxx prije raskida, odluke da se ugovor o osiguranju ne produži ili Izmjena samog ugovora;
(d) odredbu o isplati naknada xx xxxxxx osiguravača saglasno članu 23.2 (Povraćaj u prethodno stanje) u odnosu xx Xxxxxx za fizička oštećenja.
Gdje god xx xxxx nešto izvodljivo, osiguranja koja su navedena u članovima 23.1.1 i
23.1.2 (Osiguranje) sadrže odredbu o saosiguranju Koncedenta za njegov račun. Koncesionar obezbjeđuje Koncedentu:
(a) na njegov zahtjev kopije polisa osiguranja navedenih u članovima 23.1.1 i 23.1.2 (Osxxxxxxxx) (zajedno sa informacijama vezanim za xxxxxx osiguranja koje potražuje Koncedent) i koje Koncedent ima pravo da pregleda tokom redovnog radnog vremena; i
(b) dokaz da su sve dospjele premije naznačene u polisama osiguranja isplaćene kao i da su sva osiguranja punovažna u skladu sa odredbama člana 23.1 (Osiguranje).
Po potrebi, pribaviće se potvrde o produženju osiguranja u skladu sa odredbama članova
23.1.1 i 23.1.2 (Osiguranje) i njihove kopije će (ovjerene na Koncedentu prihvatljiv način) biti proslijeđene Koncedentu u najkraćem mogućem roku, u svakom slučaju prije ili na xxx xxx produženja osiguranja.
Koncesionar je odgovoran za plaćanje premija osiguranja u skladu sa odredbama članova
23.1.1 i 23.1.2 (Osiguranje).
Ukoliko Koncesionar prekrši xxxx navedene odredbe članova 23.1.1 i 23.1.2 (Osiguranje), Koncedent može odlučiti da isplati sve premije koje su potrebne da bi ugovor o osiguranju ostao na snazi ili da samostalno obezbijedi novo osiguranje. U oba slučaja, Koncedent ima pravo na naknadu učinjenih troškova od Koncesionara putem odbitaka od Godišnje isplate za raspoloživost, tj. bilo kog njenog dijela.
Koncesionar u roku od 30 xxxx obavještava Koncedenta o svakom potraživanju većem od [⏺] xxxx po osnovu bilo koje xxxxxx osiguranja iz Člana 23.1 (Osiguranje) i pruža mu potpune informacije o događaju koji je osnov za potraživanje.
Nepoštovanje kao ni puno poštovanje odredaba o osiguranju iz ovog Ugovora ne ograničava niti oslobađa Koncesionara obaveza i odgovornosti iz ovog Ugovora.
Osiguranja u skladu sa odredbama člana 23.1 (Osiguranje) zaključuju se sa uglednim osiguravačima koje su odobrili Prioritetni zajmodavci, u skladu sa najboljom ponudom i uslovima koji se nude na tržištima Evropske unije odnosno Sjedinjenih Amjeričkih Država.
Osim u slučajevima predviđenih članovima 23.1.1, 23.1.2, 23.1.3, 23.1.6 i 23.1.7, odredbe člana 23.1 (Osiguranje) se ne primjenjuju na odredbe o osiguranju od profesionalne odgovornosti Izvođača radova kao ni garanta Izvođača radova (Osiguranje od profesionalne odgovornosti). U vezi sa Osiguranjem od profesionalne odgovornosti, Koncesionar se obavezuje da:
(a) pruži odgovarajuće dokaze Koncedentu (na zahtjev Koncedenta) da je obezbijedio Osiguranje od profesionalne odgovornosti od Xxxx početka do xxxx [⏺], koji vremenski period obuhvata i xxx završetka Radova (ovaj dokaz xxxx sadržati informacije o pokrivenosti osiguranjem), uz potvrdu o teritorijalnim ograničenjima, maksimalnom iznosu obeštećenja (xxxx xx minimalni iznos [⏺] evra) u odnosu na štetu ili seriju štetnih posljedica i u ukupnom iznosu za svaku godinu osiguranja (uz minimum jedan automatski povraćaj u prethodno stanje do ukupnog limita obeštećenja), nivou učešća u šteti, osiguravačima i broju xxxxxx osiguranja; i
(b) imajući u vidu Radove na održavanju koju zahtijevaju osiguranje od profesionalne odgovornosti, pruži odgovarajuće dokaze Koncedentu (na zahtjev Koncedenta) da je obezbijedio osiguranje od profesionalne odgovornosti u toku faza planiranja i projektovanja Radova na održavanju od Xxxx početka do xxxx [⏺], koji vremenski period obuhvata i xxx završetka Radova na održavanju (ovaj dokaz xxxx sadržati informacije o pokrivenosti osiguranjem), uključujući i potvrdu o teritorijalnim ograničenjima, maksimalni iznos obeštećenja (xxxx xx minimalni iznos [⏺] evra) u
odnosu na štetu ili seriju štetnih posljedica i u ukupnom iznosu za svaku godinu osiguranja (uz minimum jedan automatski povraćaj u prethodno stanje do ukupnog limita obeštećenja), nivou učešća u šteti, osiguravačima i broju xxxxxx osiguranja.
Pored xxxx navedenih odredaba, i u mjeri u kojoj to ne predstavlja povredu odredaba i uslova Osiguranja od profesionalne odgovornosti, Koncesionar se obavezuje da (i obavezuje se da obezbijedi da se i Podizvođač(i) obaveže(u) da):
(a) dostavi Koncedentu kopije svih obavještenja u odnosu na Osiguranje od profesionalne odgovornosti koja se odnose na Projekat (osim ukoliko je xxx Koncedent istakao potraživanje);
(b) dostavi Koncedentu obavještenje o:
(i) raskidu ugovora o Osiguranju od profesionalne odgovornosti u roku od 20 xxxx prije datuma raskida;
(ii) svakoj materijalnoj promjeni ili prestanku pokrića osiguranja xxxx xx od značaja za Projekat u roku od najmanje 30 xxxx prije relevantne promjene, odnosno prestanka pokrića;
(iii) svakoj okolnosti koja mu je poznata ili o kojoj se može očekivati da će mu biti poznata, koja može staviti van snage Osiguranje od profesionalne odgovornosti koje je relevantno za Projekat;
(iv) svakoj radnji, propustu ili događaju koji mogu negativno uticati na odredbe i obim osiguranja od profesionalne odgovornosti od značaja za Projekat, poništiti ih ili ih učiniti neizvršivim;
(c) dostavi informacije Koncedentu koje Koncedent bude zahtijevao u odnosu na bilo koje potraživanje ili okolnosti koja mu je stavljena do znanja prema odredbama Ugovora o osiguranju od profesionalne odgovornosti od značaja za Projekat kao i svaku potencijalnu povredu ukupnog limita xxxxxx osiguranja (osim ukoliko je xxx Koncedent istakao potraživanje);
(d) informiše relevantne osiguravače o:
(i) svakoj situaciji od koje se može očekivati da bude od materijalne važnosti za Projekat; i
(ii) svakom osiguranju koje xx xxxx održavati u skladu sa članom 23
(Osiguranje);
(e) uključi interese Koncedenta (ukoliko oni postoje) u odnosu na svako potraživanje ili okolnosti koja mu je stavljena do znanja prema Ugovoru o osiguranju od profesionalne odgovornosti od značaja za Projekat i dostavi kopiju obavještenja o tome Koncedentu.
Sve osigurane sume primljene na bazi bilo koje xxxxxx osiguranja iz Priloga 4
(Osiguranje) („Xxxxxx za fizička oštećenja“) koristiće se za popravku, vraćanje u
prethodno stanje ili zamjenu svakog dijela ili djelova Projektnih objekata u odnosu na koje su naknade isplaćene.
Ukoliko je u odnosu na jedan događaj (ili seriju povezanih događaja) u vezi sa Polisom za fizička oštećenja istaknuto potraživanje ili je isplaćena ili će biti isplaćena naknada osiguranja (Relevantan slučaj), u iznosu koji prevazilazi [⏺]:
(a) Koncesionar će što je prije moguće, a u svakom slučaju u roku od 28 xxxx od xxxx isticanja potraživanja, dostaviti Nezavisnom inženjeru plan pripremljen xx xxxxxx Koncesionara o izvođenju potrebnih radova (“Radovi na povraćaju u prethodno stanje”) na popravci, vraćanju u prethodno stanje ili zamjeni (“Plan za povraćaj u prethodno stanje”) imovine xxxx xx predmet navedenog potraživanja ili više njih u skladu sa Članom 23.2 (Povraćaj u prethodno stanje). Plan za povraćaj u prethodno stanje sadrži:
(i) Izvođača radova odnosno ukoliko to nije moguće, onda identitet osobe xxxx xx predložena za izvođenje Radova na povraćaju u prethodno stanje, koji radovi moraju prethodno biti pismeno odobreni xx xxxxxx Koncedenta; i
(ii) predlog odredbi i rasporeda na osnovu kojih se izvode Radovi na povraćaju u prethodno stanje (uključujući datum od xxxx xx Projekat biti u potpunosti operativan), čije će konačne odredbe prethodno biti pismeno odobrene xx xxxxxx Nezavisnog inženjera;
(b) pod pretpostavkom da se Nezavisni inženjer slaže da Plan za povraćaj u prethodno stanje omogućava da se Koncesionar pridržava odredaba Člana 23.2 (Povraćaj u prethodno stanje) u okviru odgovarajućih vremenskih rokova:
(i) Plan za povraćaj u prethodno stanje će biti usvojen;
(ii) Koncesionar će zaključiti ugovor o Radovima na povraćaju u prethodno stanje sa licem naznačenim u Planu za povraćaj u prethodno stanje koji je odobren xx xxxxxx Nezavisnog inženjera;
(iii) Koncedent se slaže i obavezuje xx xx xxxx koristiti pravo na raskid Ugovora po osnovu događaja koji daje pravo na potraživanje naknade iz osiguranja, pod uslovom da se Koncesionar pridržava obaveza određenih ovim Članom, kao i pod uslvom da Koncesionar obezbijedi da Radovi na povraćaju u prethodno stanje budu izvedeni i završeni u skladu sa ugovornim odredbama propisanim u članu 23.2.3 (Povraćaj u prethodno stanje); i
(iv) Koncesionar je isključivo odgovoran za isplatu naknade štete uzrokovane bilo kojim nedostatkom uz ograničenje iz odredbe Člana 38.2 (Naknade xx xxxxxx Koncesionara).
Ukoliko naknada iz osiguranja bude upotrijebljena, u skladu sa ovim Ugovorom, za popravke, povraćaj u prethodno stanje ili zamjenu Projektnih objekata, Koncesionar će obezbijediti da se ti radovi obave u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta), tako da završtak radova bude u skladu sa odredbama Ugovora.
Nijedna odredba člana 23 (Osiguranje) ne obavezuje Koncesionara da pribavi osiguranje za Neosigurane rizike, izuzev slučaja xxxx xx opredjeljujući razlog zbog koga xx xxxxx Neosiguran posljedica činjenja ili nečinjenja Koncesionara ili Podizvođača.
Ukoliko xxxxx xxxx je po redovnom toku stvari pokriven Koncesionarevim osiguranjem “od svih rizika”, osiguranjem od oštećenja imovine, osiguranjem od odgovornosti prema trećim licima, osiguranjem kašnjenja pri započinjanju obavljanja djelatnosti kao i smetnji pri vršenju djelatnosti (ali ne i gubitka xxxxxxx) ili obaveznim osiguranjima, u svakom od slučaja xxxx xx isto neophodno prema ovom Ugovoru, postane Neosiguran:
(a) Koncesionar u roku od 5 xxxx obavještava Koncedenta da xx xxxxx postao Neosiguran; i
(b) ukoliko se obije Ugovorne strane saglase ili je, u skladu sa odredbama člana 52 (Postupak rješavanja spora), utvrđeno da xx xxxxx Neosiguran i da to što xx xxxxx Neosiguran nije posljedica radnji Koncesionara ili Podizvođača, Ugovorne xxxxxx xx se sastati kako bi se dogovorile o načinima za upravljanjem ili podjelu rizika.
Ukoliko su ispunjeni zahtjevi iz člana 23.3 (Neosigurani rizici), ali se uprkos toj činjenici Ugovorne strane ne mogu dogovoriti o načinu upravljanja rizikom ili načinu podjele, onda će:
(a) u odnosu na osiguranje od odgovornosti prema trećim licima, Koncedent će (po svom izboru) isplatiti Koncesionaru iznos koji xx xxxxxx iznosu obračunatom na osnovu člana 43.3 (Naknada u slučaju raskida ugovora usljed vise sile) i na xxx xxxxx raskinuti Ugovor ili će Ugovor održati na snazi u kom slučaju će se odredbe Člana
23.3 (Neosigurani rizici) nadalje primjenjivati i na ovaj rizik; i
(b) u odnosu na osiguranje Koncesionara od “svih rizika”, osiguranje od oštećenja imovine, osiguranje od odgovornosti prema trećim licima (ukoliko je Koncesionar odlučio da Ugovor ostane na snazi u skladu sa Članom 23.3.3(a) (Neosigurani rizici), osiguranje u slučaju kašnjenja pri započinjanju obavljanja djelatnosti kao i smetnji pri vršenju djelatnosti (ali ne i gubitka xxxxxxx) ili obavezno osiguranje, Ugovor ostaje na snazi i, u slučaju realizacije rizika (ali samo dok god xx xxxxx Neosiguran), Koncedent će (po svom izboru) isplatiti Koncesionaru iznos jednak naknadi iz osiguranja koja bi bila isplaćena da je relevantno osiguranje bilo raspoloživo a Ugovor će ostati da važi; i
(c) ukoliko u skladu sa Članom 23.3.3(a) i/ili 23.3.3(b) (Neosigurani rizici) ovaj Ugovor ostane da važi tada se Godišnja isplata za raspoloživost, tj. bilo koji njen dio umanjuje za svaku godinu tokom koje Koncesionar nema relevantno osiguranje i to za iznos koji xx xxxxxx plaćenoj premiji (ili premiji koja bi bila isplaćena) xx xxxxxx Koncesionara, u odnosu na određeni rizik u godini koja predhodi godini u kojoj xx xxxxx postao Neosiguran (uz indeksaciju tog iznosa od xxxx xxxx xx xxxxx postao Neosiguran). Kada xx xxxxx Neosiguran samo za dio godine, umanjenje Godišnje isplate za raspoloživost, tj. bilo kog njenog dijela se obračunava proporcionalno mjesecima u kojima xx xxxxx bio Neosiguran; i
(d) ukoliko u skladu sa članom 23.3.3(a) i/ili 23.3.3(b) (Neosigurani rizici) ovaj Ugovor ostane da važi, Koncesionar će najmanje svakog četvrtog mjeseca ispitati tržište kako bi utvrdio da li xx xxxxx i dalje Neosiguran. Po saznanju da rizik više nije Neosiguran, Koncesionar će (što je prije moguće) ugovoriti osiguranje ili obezbjeđuje ugovaranje osiguranja od tog rizika i isto održava na snazi, u skladu sa ovim Ugovorom; i
(e) u vremenskom periodu između trenutka xxxx xx Koncedent primio obavještenje u skladu sa Članom 23.3.3(a) i/ili 23.3.3(b) (Neosigurani rizici) da xx Xxxxx od odgovornosti prema trećim licima postao Neosiguran i obavještenja Koncedenta prema Koncesionaru o xxx riziku u skladu sa Članom 23.3.3(a), pod uslovom da postoji saglasnost ili da je konačno određeno da su odredbe Člana 23.3.3(b) ispunjene u odnosu na Neosigurani Rizik od odgovornosti prema trećim licima i u skladu sa dolje navedenim Članom 23.3.3(f), u odnosu na Neosigurani rizik od odgovornosti prema trećim licima će se primjenjivati Član 23.3.3(b) tokom tog vremenskog perioda, osim ukoliko se Ugovorne strane ne dogovore drugačije o načinu upravljanja rizikom tokom tog vremenskog perioda; i
(f) Član 23.3.3(e) (Neosigurani rizici) se primjenjuje samo ukoliko Koncesionar nije bitno odložio:
(i) postizanje dogovora o tome da xx xx zahtjevi iz Člana 23.3.3(b) (Neosigurani rizici) ispunjeni u odnosu na Neosiguran Rizik od odgovornosti prema trećim licima; i/ili
(ii) sastanak sa Koncedentom na temu iznalaženja načina o upravljanju rizikom.
Ukoliko, u skladu sa članom 23.3.3(a) (Neosigurani rizici) Koncedent odluči da izvrši isplatu Koncesionaru (tako da dođe do raskida Ugovora) (“Odgovarajuća isplata”), Koncesionar ima pravo izbora (koje se izvršava u pismenoj formi u roku od 20 Radnih xxxx od xxxx izbora Koncedenta (“Period izbora“) da isplati Koncedentu, prije isteka Perioda izbora, iznos koje xx xxxxxx naknadi iz osiguranja koja bi bila isplaćena da navedeni rizik nije postao Neosiguran, u kom slučaju će Ugovor ostati na snazi (i Odgovarajuća isplata neće biti učinjena xx xxxxxx Koncedenta). Isplata xx xxxxxx Koncesionara se određuje na isti način i imaće istu svrhu kao naknada iz osiguranja koja bi bila isplaćena u slučaju da navedeni rizik nije postao Neosiguran.
Nedostupnost uslova ili odredaba osiguranja
(a) Uslov osiguranja nije dostupan Koncesinaru na evropskim ili amjeričkim tržištima osiguranja kod uglednih osiguravača odlične reputacije; i/ili
(b) ukoliko je premija osiguranja koja se isplaćuje kod osiguranja koja sadrže Uslove osiguranja takvog karaktera da Uslov osiguranja po redovnom toku stvari nije uključen u osiguranje koje se može pribaviti na evropskim ili amjeričkim tržištima osiguranja kod uglednih osiguravača odlične reputacije xx xxxxxx koncesionara koji dolaze iz Evropske unije ili Sjedinjenih Amjeričkih Država,
(u bilo kom od slučaja, ne kao posljedica jedne ili više radnji Koncesionara i/ili Podizvođača Koncesionara) primjeniće se odredbe člana 23.4.2 (Nedostupnost uslova ili odredaba osiguranja).
Ukoliko je ugovoreno ili određeno da se primjenjuju odredbe člana 23.4.2 (Nedostupnost uslova ili odredaba osiguranja), Koncedent oslobađa Koncesionara obaveza iz člana 23 (Osiguranje) i/ili Priloga 4 (Osiguranje) u odnosu na određeni Uslov osiguranja pa će se shodno tome smatrati da Koncesionar nije povrijedio obavezu u vezi sa održavanjem osiguranja u skladu sa ovim Ugovorom, usljed propusta da obezbijedi osiguranja koje sadrži Uslov osiguranja, sve dok traju okolnosti iz člana 23.4 (Nedostupnost uslova ili odredaba osiguranja).
U mjeri u kojoj se Ugovorne strane slažu, ili je Postupkom za rješavanje spora utvrđeno, da je alternativna ili zamjenjujuća odredba ili uslov osiguranja, dostupna Koncesionaru na evropskim ili američkim tržištima osiguranja kod uglednih osiguravača odlične reputacije, te da bi njenim uključivanjem u relevantnu polisu osiguranja u potpunosti ili djelimično bila adresirana nemogućnost Koncesionara da održava ili obezbijedi održavanje osiguranja sa relevantnim Uslovom osiguranja, po ceni koju su koncesionari u Crnoj Gori u xxx vremenskom periodu u uobičajenim okolnostima spremni da plate, Koncesionar će održati ili omogućiti održavanje osiguranja uz takvu alternativnu ili zamjenjujuću odredbu i/ili uslov osiguranja.
Ukoliko Koncedent oslobodi Koncesionara obaveza u skladu sa članom 23.4.2 (Nedostupnost uslova ili odredaba osiguranja), imaće pravo da umanji Godišnju isplatu za raspoloživost za iznos jednak iznosu isplaćenom u prethodnoj godini za određen Uslov osiguranja (ukoliko tačan iznos nije raspoloživ, uzeće se približna vrijednost) umanjenom za svaki godišnji iznos isplaćen xx xxxxxx Koncesionara za usklađivanje ili omogućavanje usklađivanja odredaba osiguranja svakog (nezavisno od toga da li u cjelini ili djelimično) alternativnog ili uslova xxxx xxxx zamjeniti Uslov osiguranja u odnosu na Uslov osiguranja određen članom 23.4 (Nedostupnost uslova ili odredaba osiguranja) (“Usklađeni iznos”).
Dok god se primjenjuje Član 23.4 (Nedostupnost uslova ili odredaba osiguranja), Godišnja isplata za raspoloživost se umanjuje svake Godine upravljanja za Usklađeni iznos, indeksiran od xxxx xxxx određeni Uslov osiguranja više nije bio dostupan.
Koncesionar obavještava Koncedenta što je prije moguće, a u svakom slučaju u roku od 5 xxxx od xxxx saznanja da će Član 23.4.1(a) (Nedostupnost uslova ili odredaba osiguranja) vjerovatno biti primjenjiv ili će se (po isteku tekućeg relevantnog osiguranja) primjeniti u odnosu na Uslov osiguranja (nezavisno od razloga). Koncesionar će dostaviti Koncedentu informacije u vezi sa nedostupnošću Uslova osiguranja koje Koncedent bude zahtijevao, a Ugovorne xxxxxx xx se sastati što je prije moguće kako bi razmotrile načine za rješavanje te nedostupnosti.
U slučaju da se Član 23.4.1 primjenjuje na Uslov osiguranja (nezavisno od razloga takve primjene), Koncesionar će najmanje svakog četvrtog mjeseca ispitati tržište kako bi utvrdio da xx xx Član 23.4.1 i dalje primjenjiv na Uslov osiguranja. Po saznanju da Član
23.4.1 više nije primjenjiv na Uslov osiguranja, Koncesionar će (što je prije moguće) ugovoriti osiguranje ili obezbijediti ugovaranje osiguranja koje će uključiti i Uslov osiguranja u skladu sa odredbama ovog Ugovora a Godišnja isplata za raspoloživost će biti uvećana za Usklađeni iznos.
Ukoliko su godišnji troškovi premija osiguranja koje snosi Koncesionar radi održavanja pokrića osiguranja koje je Koncesionar xxxxx da održava u skladu sa Prilogom 4 (Osiguranje) (“Stvarni troškovi”) – nakon oduzimanja od Stvarnih troškova uvećanja koji nisu nastala samo na osnovu okolnosti koje preovlađuju na evropskim ili američkim tržištima osiguranja, – viši od godišnjih troškova premije osiguranja koje snosi Koncesionar radi održavanja pokrića osiguranja koje je Koncesionar xxxxx da održava u prvoj godini Perioda pružanja usluga, indeksiran za iznos inflacije od prve godine Perioda pružanja usluga (“Osnovni troškovi osiguranja”), tada se preostali uvećani iznos (“Uvećani troškovi osiguranja”) tretira u skladu sa dolje pomenutim Članovima 23.5.2 i 23.5.5.
Ukoliko se pojave Uvećani troškovi osiguranja, Koncesionar o tome obavještava Koncedenta na godišnjicu Perioda pružanja usluga.
Ukoliko se pojave Uvećani troškovi osiguranja, Koncedent će po svom izboru:
(a) izvršiti kompenzaciju u skladu sa učešćem koje je određeno u Članu 23.5.5 ispod;
(b) osloboditi Koncesionara obaveze održavanja osiguranja kod koga se pojavljuju Uvećani troškovi osiguranja te, posljedično, relevantan rizik postaje Neosiguran rizik.
(a) Koncesionar je odgovoran za naknadu cjelokupnih Uvećanih troškova osiguranja do Praga;
(b) Koncedent isplaćuje Koncesionaru iznos Uvećanih troškova osiguranja koji prelaze Prag za period do sljedeće godišnjice Perioda pružanja usluga kada će Uvećani troškovi osiguranja biti ponovo preračunati.
Obaveze Koncesionara u odnosu na osiguranje
Ukoliko je članom 23 (Osiguranje) predviđena obaveza Koncesionara da zaključi i održava osiguranje, ta obaveza se smatra obavezom Koncesionara da zaključi i održava to Osiguranju neposredno ili preko Podizvođača koji zaključuje i održava takvo osiguranje u zavisnosti od vrste rizika.
24. JAVNO DOSTUPNE INFORMACIJE Pristup informacijama
Koncesionar će o svom sopstvenom trošku ispuniti svaki zahtjev Koncedenta za pribavljanjem podatka ili informacije koje su potrebne Koncedentu kako bi ispunio svoje dužnosti ili obaveze koje ima na osnovu zakonskih odredaba navedenih u članu 24.1.1 (Pristup informacijama).
Koncesionar će o svom sopstvenom trošku ispuniti svaki zahtjev Koncedenta za snimanje, skladištenje, čuvanje, otkrivanje, organizovanje, korišćenje, obradu, distribuciju, brisanje ili uništavanje podatka ili informacije pribavljenih xx xxxxxx Koncesionara prilikom vršenja Usluga ili ispunjavanja xxxx xxxxx obaveze iz ovog Ugovora.
Ugovorne strane su saglasne i izjavljuju da nijedna xx xxxx navedenih radnji nije usmjerena na oslobođenje Koncesionara obaveza ili dužnosti objavljivanje informacija koje ima po Zakonu.
Zahtjev za informacijama xx xxxxxx Nadležnih organa
Koncesionar će ispuniti svaki zahtjev Koncedenta za pribavljanjem podatka ili informacije koje su potrebne Koncedentu u svrhu pružanja odgovora na zahtjev ili u ime Nadležnog organa, ukoliko je Nadležni organ ovlašćen da podnese takav zahtjev u skladu sa Zakonom.
DIO V – LIČNI ODNOSI I MONITORING
25. PREDSTAVNICI Predstavnik koncedenta
Koncedent imenuje Predstavnika koncedenta za svog predstavnika u vezi sa obavljanjem Radova i vršenjem Usluga. Predstavnik koncedenta obavlja poslove izričito određene odredbama ovog Ugovora.
U slučaju da Predstavnik koncedenta nije imenovan, Koncedent obavlja one poslove koji bi u suprotnom bili vršeni xx xxxxxx Predstavnika koncedenta.
Ukoliko suprotno nije predviđeno odredbama ovog Ugovora, Predstavnik koncedenta nema ovlašćenje da oslobodi Koncesionara obaveza određenih odredbama ovog Ugovora.
Izuzev ukoliko je pisanim obavještenjem Koncedenta Koncesionaru određeno drugačije, Koncesionar ima pravo da svaki akt Predstavnika koncedenta određen odredbama ovog Ugovora smatra izričito odobrenim xx xxxxxx Koncedenta, ne uzimajući u obzir slučajeve xxxx xx Nezavisni inženjer ovlašćen i/ili je obavezan da preuzme radnju i/ili izvrši utvrđenje, xxxxxx potvrdu i/ili odluku, u kom slučaju je Koncesionar obavezan da poštuje radnju, utvrđenje, potvrdu i/ili odluku Nezavisnog inženjera, nezavisno od toga da li Predstavnik koncedenta tvrdi suprotno.
Svaka odluka Predstavnika koncedenta je posebna, zasniva se na relevantnim okolnostima i ne smije biti tumačena kao obavezujuća ili ograničavajuća za drugu odluku xxxx xxxxx da bude donijeta xx xxxxxx istog ili drugog Predstavnika koncedenta, nezavisno od toga da xx xx okolnosti slučaja iste ili se razlikuju.
Koncesionar imenuje kompetetno i kvalifikovano lice za svog predstavnika u skladu sa ovim Ugovorom. Imenovanje je uslovljeno potvrdom Koncedenta.
Predstavnik koncesionara posjeduje puno ovlašćenje da djeluje u ime Koncesionara u vezi sa ovim Ugovorom. Koncedent i Predstavnik koncedenta svaku radnju Predstavnika koncesionara u vezi sa ovim Ugovorom smatraju izričito odobrenom xx xxxxxx Koncesionara, izuzimajući slučajeve xxxx xx Nezavisni inženjer ovlašćen i/ili je obavezan da preuzme radnju i/ili izvrši utvrđenje, xxxxxx potvrdu i/ili odluku, u kom slučaju su Koncedent i Predstavnik koncedenta obavezni da poštuju radnju, utvrđenje, potvrdu i/ili odluku Nezavisnog inženjera, nezavisno od toga da li Predstavnik koncesionara tvrdi suprotno.
Koncedent i Koncesionar mogu stalno ili povremeno putem obavještenja drugoj ugovornoj strani opozvati imenovanje svojih predstavnika ili imenovati jednog ili više zamjenika predstavnika. Svako obavještenje sadrži xxx xxxx opoziv stupa na snagu. Ukoliko Koncedent vrši pravo iz ovog člana, datum opoziva ili zamjene Predstavnika
koncedenta, osim u hitnim slučajevima, xxxx biti tako određen da ne izazove ozbiljne poteškoće Koncesionaru pri vršenju obaveza iz Ugovora.
26. SISTEMI UPRAVLJANJA
Sistemi upravljanja i Dokumentacija
Koncesionar priprema Dokumentaciju u kojoj su opisani Sistemi upravljanja za sve aspekte obavljanja Radova i pružanja Usluga i ista će biti usklađena sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) tokom cijelog Trajanja koncesije i Zakonom.
Koncesionar obezbjeđuje da Projektant, Izvođač radova i Upravljač postupaju u skladu sa relevantnom Dokumentacijom.
Koncesionar podnosi Nezavisnom inženjeru predloge promjena, dopuna ili Izmjena Dokumentacije. Navedene promjene, dopune ili izmjene se ne smatraju usvojenim prije nego što ih odobri Nezavisni inženjer.
Koncesionar može podnijeti Nezavisnom inženjeru izmjene Dokumentacije koje su potrebne kako bi ista bila usklađena sa Sistemima upravljanja koji su usklađeni sa odredbama Člana 26.1 (Sistemi upravljanja i Dokumentacija).
Ukoliko Koncesionar propusti da predloži izmjene u skladu sa odredbama člana Error! Reference source not found. (Sistemi upravljanja i Dokumentacija), Koncedent će imati pravo da iste predloži Nezavisnom inženjeru te će se, ukoliko budu odobrene xx xxxxxx Nezavisnog inženjera, smatrati da je iste predložio Koncesionar.
Ukoliko nema primjedbi na dio Dokumentacije iz Člana 26.1.3 (Sistemi upravljanja i Dokumentacija) ili na predlog promjena, dopuna ili Izmjena u skladu sa odredbama člana 26.1.3, člana 26.1.6 ili člana 26.1.7 (Sistemi upravljanja i Dokumentacija), i ukoliko je iste odobrio Nezavisni inženjer, Dokumentacija će biti usklađena tako da sadrži usvojene promjene, dopune ili izmjene.
Ukoliko Dokumentacija upućuje na, oslanja se na ili sadrži uputstvo, plan, postupak ili sličan dokument, onda se takvo uputstvo, plan, postupak ili drugi dokument ili njihovi relevantni djelovi podnose Nezavisnom inženjeru. Nezavisni inženjer može zahtijevati Izmjenu takvog uputstva, plana, postupka ili drugog dokumenta u obimu koji je potreban da se relevantna Dokumentacija uskladi sa odredbama člana Error! Reference source not found. (Sistemi upravljanja i Dokumentacija).
Dodatne informacije
Bez obzira na odredbe ovog Člana 26 (Sistemi upravljanja), Koncesionar će pružiti Nezavisnom inženjeru informacije koje Nezavisni inženjer bude zahtijevao radi utvrđivanja usklađenosti sa ovim Članom 26 (Sistemi upravljanja).
Direktor za upravljanje kvalitetom
Koncesionar će u svakom trenutku imati angažovanog Direktora za upravljanje kvalitetom koji je, nezavisno od ostalih ovlašćenja, zadužen za ustanovljenje i održavanje Sistema upravljanja kvalitetom i izvještavanje o učinku Sistema upravljanja kvalitetom. Nezavisni inženjer daje odobrenje na imenovanje Direktora za upravljanje kvalitetom (kao i njegovog zamjenika), njegova zaduženja i odgovornosti. Imajući u vidu gorenavedeno, zaduženja i odgovornosti Direktora za upravljanje kvalitetom uključuju:
(a) obezbjeđenje efikasnog rada Sistema upravljanja kvalitetom;
(b) redovnu reviziju Sistema upravljanja kvalitetom u skladu sa odredbama člana
26.1.1 (Sistemi upravljanja i Dokumentacija) i izvještavanje Nezavisnog inženjera o nalazima revizije;
(c) nadzor nad svim Sistemima upravljanja kvalitetom u skladu sa odredbama člana
26.1.1 (Sistemi upravljanja i Dokumentacija), u vremenskim periodima xx xxxxxx se saglasio Nezavisni inženjer kako bi bila obezbijeđena njihova kontinuirana održivost i efikasnost;
(d) usklađivanje sa Nezavisnim inženjerom svih pitanja u vezi sa upravljanjem kvalitetom;
(e) čuvanje relevantnih evidencija o kvalitetu za vrijeme perioda čuvanja predviđenog odredbama Člana 28 (Evidencije Koncesionara).
Monitoring
Ne dirajući u odredbe člana 29 (Sprovođenje monitoringa), Nezavisni inženjer može u intervalima od u prosjeku 3 mjeseca vršiti reviziju Sistema upravljanja u skladu sa odredbama člana 26.1.1 (Sistemi upravljanja i Dokumentacija) (u odnosu na svu Dokumentaciju) i može vršiti periodični monitoring, neposrednu provjeru i reviziju tih Sistema upravljanja. Nezavisni inženjer obavještava Koncesionara o svim negativnim saznanjima i može zahtijevati da takva negativna saznanja budu evidentirana i obrađenja u skladu sa Sistemom upravljanja kvalitetom propisanim članom 26.1.1 (Sistemi upravljanja i Dokumentacija).
Mjerenja i prikupljanje podataka o prevozu
Koncesionar se obavezuje da uspostavi i razvije automatizovani sistem, kao i da prikupi i analizira podatke potrebne za izračunavanje mjesečnog broja putnika i xxxxxxx Žičare i drugih Projektnih objekata. Koncesionar se stara da se podaci koji su potrebni za određivanje mjesečnog broja putnika i xxxxxxx Žičare i drugih Projektnih objekata prikupljaju na kraju svakog radnog mjeseca u formatu koji omogućava Koncesionaru da izračuna i Koncedentu da odobri prikupljene podatke.
27. IZVJEŠTAJI I INFORMACIJE Obavezni Izvještaji
Koncesionar podnosi Nezavisnom inženjeru Izvještaje u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta), u broju primjeraka koji xx xxxx označen. Nezavisni inženjer propisuje formu i kompatibilnost izvještaja.
Forma
Forma svih izvještaja se određuje u dogovoru sa Nezavisnim inženjerom.
Dodatne informacije
Bez obzira na podnošenje Izvještaja, Koncesionar u svakom trenutku o svom trošku podnosi Predstavniku koncedenta informacije u vezi sa Projektom koje Predstavnik koncedenta zahtijeva.
Ukoliko Nezavisni inženjer smatra da Izvještaj nije usaglašen sa odredbama ovog Ugovora ili je baziran na netačnim informacijama ili podacima, može prigovoriti na Izvještaj slanjem obavještenja Koncesionaru u roku od 28 xxxx od xxxx prema Izvještaja.
Ukoliko prigovor nije riješen sporazumom Predstavnika koncedenta i Koncesionara u roku od 14 xxxx xxxxx uručenja obavještenja, bilo ko od njih može pokrenuti Postupak rješavanja spora.
Izmjena Izvještaja
Ukoliko (i) odluka (bilo na osnovu sporazuma ili utvrđenja u skladu sa Postupkom rješavanja spora) po bilo kom prigovoru učinjenom u skladu sa odredbama člana 27.4 (Prigovori na izvještaje) ili (ii) ispravka obračuna u skladu sa odredbama člana 33.4 (Sporni iznosi), zahtjeva Izmjenu ili prilagođavanje bilo kog Izvještaja, Koncesionar će što je prije moguće izdati izmijenjene verzije svakog spornog Izvještaja i taj izmijenjen Izvještaj će, za svrhu sprovođenja ovog Ugovora, zamijeniti originalni Izvještaj.
28. EVIDENCIJE KONCESIONARA Koncesionar:
na zahtjev Koncedenta, predaje pregled troškova iz Člana 28.1.1, uključujući podatke o sredstvima Koncesionara koja služe za pokrivanje ovih troškova, u formi i sa
pojedinostima prema zahtjevu Koncedenta a sve kako bi se Koncedentu omogućilo da vrši monitoring nad obavezama Koncesionara iz ovog Ugovora; i
Poštovanje xxxx navedenih odredaba, podrazumijeva da Koncesionar vodi (te da, gdje je to potrebno, obezbijedi da i Podizvođač vodi) knjigovodstvenu evidenciju u skladu sa Međunarodnim računovodstvenim standardima, sa pojedinostima koje se odnose na:
(a) administrativne troškove;
(b) finansijske izvještaje;
(c) isplate učinjene Podizvođačima;
(d) prihode i kapitalne rashode;
(e) podatke koje Koncedent može zahtijevati radi sprovođenja revizije troškova za vjerifikaciju iznosa rashoda ili procijenjenih rashoda, u smislu odredbe člana 14 (Kašnjenje) i člana 34 (Postupak izmjene);
(f) xxx x xx xxxx dostupnom računovodstvenu evidenciju radi kontrole xx xxxxxx Koncedenta (i svakog eksperta) po prethodnom obavještenju i daje knjigovodstveni izvještaj Koncedentu kada i ako on to bude zahtjevao.
Koncesionar održava i ažurira ili će obezbijediti održavanje:
(a) potpune evidencije o svim propustima vezanim za zdravlje, zaštitu i bezbjednost koji nastanu u toku Trajanja koncesije;
(b) potpune evidencije o svim postupcima održavanja preduzetim tokom Trajanja koncesije;
(c) evidencija koje se vode u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta),
i Koncesionar će raspolagati podacima u skladu sa odredbama članova 28.1.1, 28.1.2 i
28.1.3 radi kontrole xx xxxxxx Koncedenta po prethodnom obavještenju, i daje izvještaj o istim Koncedentu kada i ako on to bude zahtijevao.
Evidencije određene u ovom članu se vode u skladu sa specifikacijama koje se nalaze u Prilogu 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) ovog Ugovora.
Nakon raskida Ugovora ili u slučaju da Koncedent namjerava da zaključi drugi ugovor o upravljanju i održavanju Žičare, Koncesionar će (i obezbijediće da Podizvođači) postupiti po zahtjevu Koncedenta i pružiti informacije o troškovima Koncesionara u vezi sa upravljanjem i održavanjem Žičare.
Koncesionar u roku od dvije (2) nedjelje:
(a) nakon 31. xxxxx, 30. xxxx, 30. septembra i 31. decembra svake godine, dostavlja Koncedentu dokument koji sadrži sve informacije pribavljene xx xxxxxx Prioritetnih zajmodavaca u toku prethodna tri mjeseca i, na zahtjev Koncedenta, dostavlja Koncedentu svaku informaciju xxxx xx pružio Prioritetnim zajmodavcima kao i svaku drugu informaciju u vezi sa Projektom koju Koncedent može zahtijevati;
(b) dostavlja Koncedentu kopije godišnjeg finansijskog izvještaja u roku od 30 xxxx od odobrenja istih, u skladu sa Zakonom i Međunarodnim računovodstvenim standardima izvještavanja;
(c) dostavlja Koncedentu kopije Prioritetnih finansijskih ugovora prilikom Finansijskog zatvaranja i izmjene istih u roku od 30 xxxx od xxxx xxxx su izmjene učinjene;
(d) odmah nakon nastanka Kršenja prioritetnog finansijskog ugovora, nezavisno od toga da xx xx Prioritetni zajmodavci odlučili da učine kredit dospjelim, obavijeste Koncedenta o navedenom Kršenju prioritetnog finansijskog ugovora.
Koncedent može zahtijevati od Koncesionara, u okolnostima određenim u xxxx navedenom članu 28.6(d) (bez obzira da xx xx Prioritetni zajmodavci iskoristili pravo na izvršenje ili neko drugo pravo iz Prioritetnih finansijskih ugovora) da dostavi Privremeni izvještaj o projektu i da prisustvuje, i da nastoji da obezbijedi prisustvo Priritetnih zajmodavaca, sastanku koji je Koncedent sazvao kako bi raspravljao o Privremenom izvještaju o projektu i okolnostima koje su dovele do sastavljanja tog izvještaja.
Računarske evidencije
U mjeri u kojoj se evidencije Koncesionara kreiraju i održavaju na računaru ili drugom elektronskom uređaju, Koncesionar dogovara sa Predstavnikom koncedenta format navedenih evidencija i postupak za back-up i off-site skladištenje kopija tih evidencija, pridržava se ugovorenog formata i postupaka i obezbjeđuje da Podizvođači i njihovi podizvođači implementiraju i primjene dogovorene postupke.
Revizija
Predstavnik koncedenta, Nezavisni inženjer ili drugi Nadležni organ koji postupa u skladu sa Pravnim uslovima xxxx u dobrom stanju i formi xxxx xx pogodna za vršenje revizije (uključujući i vršenje revizije putem elektronskih sredstava) Evidencije u vezi sa odredbom člana 28.3 (Evidencije koncesionara). Koncesionar će obezbjediti dostupnost navedenih evidencija za inspekciju xx xxxxxx ili u ime Predstavnika koncedenta, Nezavisnog inženjera ili drugog Nadležnog organa koji postupa u skladu sa Pravnim uslovima.
Kopije
Nezavisni inženjer i Predstavnik koncedenta su ovlašćeni da pribave kopije navedenih evidencija o trošku Koncesionara i da za te svrhe koriste kapacitete za kopiranje na lokaciji na kojoj se čuvaju evidencije.
Zadržavanje evidencija
Kada protekne vrijeme određeno za držanje neke evidencije, Koncesionar obavještava Koncedenta o tome šta će učiniti sa navedenim evidencijama. Ukoliko ne bude želeo da ih zadrži, Koncesionar obavještava Koncedenta o toj činjenici. Ukoliko Koncedent bude želio da zadrži evidencije ili njihov dio, obavještava o svojoj odluci Koncesionara u roku od 40 xxxx od xxxx prijema obavještenja Koncesionara. Koncesionar o svom trošku doprema Koncedentu navedene evidencije na način i na lokaciju koje odredi Koncedent.
Nakon raskida ovog Ugovora iz bilo kog razloga, Koncesionar o svom trošku doprema Koncedentu, na način i na lokaciju koje odredi Koncedent, sve evidencije navedene u obavještenju koje je Koncedent poslao Koncesionaru u vezi sa odredbom člana 28.3 (Evidencije koncesionara), koje postoje na Xxx raskida ili na Xxx isteka, u zavisnosti od konretnog slučaja (ili mu doprema kopije ukoliko te evidencije u skladu sa Zakonom ostaju kod Koncesionara).
Koncesionar zadržava sve evidencije u vezi sa odredbom člana 28.3 (Evidencije koncesionara) koje Koncedent ne želi, u skladu sa podacima iz Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) ovog Ugovora. Troškove držanja evidencija u skladištu snosi Koncesionar osim ukoliko je do raskida ili isteka Ugovora došlo usljed Kršenja Koncedenta.
29. MONITORING RASPOLOŽIVOSTI I IZVRŠENJA Neizvršenje
Ukoliko Nezavisni inženjer ili Koncedent smatra da postoji Neizvršenje (nezavisno od toga da li postoji obavještenje u skladu sa članom 29.1.1 (Neizvršenje) i takvo se Neizvršenje može ispraviti, Nezavisni inženjer će poslati obavještenje Koncesionaru, zahtijevajući od Koncesionara da u ostavljenom roku (o svom trošku) otkloni to Neizvršenje i pričinjenu štetu.
Ukoliko tokom Perioda pružanja usluga neki od Izvještaja pokaže ili Predstavnik koncedenta ili Nezavisni inženjer budu obaviješteni ili na drugi način saznaju da xx xxxxx do Neizvršenja, tada će Nezavisni inženjer će (nezavisno od drugih prava ili pravnih ljekova koja na raspolaganju ima Koncedent, uključujući ali se ne ograničavajuči na pravo da se otkloni takvo kršenje) da pisanim putem Koncesionaru dodijeli Kaznene poene u skladu sa Prilogom 5 (Način plaćanja).
Radi pojašnjenja, Ugovorne strane su saglasne da broj Kaznenih poena koji je određen Prilogom 5 (Način plaćanja) predstavlja maksimalni broj Kaznenih poena xxxx xxxx biti dodijeljen u vezi sa jednim kršenjem određene obaveze.
U slučaju kada jedan događaj Neizvršenja daje pravo Nezavisnom inženjeru da dodeli Kaznene poene za više od jednog kršenja odredaba Priloga 5 (Način plaćanja), tada
Nezavisni inženjer može da dodeli Kaznene poene samo za ono kršenje za koje je predviđen najveći broj Kaznenih poena.
Koncesionar ili Koncedent može u roku od 28 xxxx od prijema obavještenja u vezi sa odredbom člana 29.2.1 (Kazneni poeni), uputiti prigovor na dodelu Xxxxxxxx poena. Ukoliko Predstavnik koncedenta i Koncesionar u roku od 14 xxxx od prigovora Koncesionara ne mogu da postignu sporazum, svaka Ugovorna strana može uputiti predmet Spora na rješavanje u skladu sa Postupkom rješavanja spora.
Uvećani xxxxxx monitoringa
U slučaju ako je Koncesionaru:
(a) dodijeljen ukupan broj od [●] ili više Kaznenih poena u bilo kom vremenskom periodu od 12 mjeseci; ili
(b) dodijeljen ukupan broj od [●] ili više Kaznenih poena u bilo kom uzastopnom trogodišnjem periodu;
Nezavisni inženjer može, nakon upućivanja obavještenja Koncesionaru (nezavisno od kakvog drugog prava ili pravnog sredstva koje na raspolaganju ima Koncedent), uvećati xxxxxx monitoringa nad Koncesionarem xx xxxxxx Koncedenta do trenutka kada Koncesionar pokaže Nezavisnom inženjeru da izvršava i da je sposoban da izvrši obaveze iz ovog Ugovora. U obavještenju Koncesionaru moraju se odrediti dodatne mjere koje Nezavisni inženjer preduzima prilikom vršenja monitoringa kao odgovor na situacije koje su dovele do dodjele Kaznenih poena. Koncesionar naknađuje Koncedentu ili, zavisno od slučaja, Nezavisnom inženjeru, sve troškove koji su xxxxxxx xxx posljedica uvećanog stepena monitoringa (uključujući, između ostalog, sve relevantne administrativne troškove Koncedenta kao i odgovarajući iznos u vezi sa generalnim troškovima osoblja).
Step-in prava
Ukoliko Koncedent smatra da bi trebalo da preduzme mjere u vezi sa Radovima ili Uslugama:
(a) usljed postojanja visokog rizika po zdravlje i bezbjednost lica, imovine ili životne sredine; ili/i
(b) radi izvršenja zakonskih obaveza;
onda će Koncedent biti ovlašćen da preduzme mjere u skladu sa dolje navedenim članovima 29.4.2 do 29.4.5 (Step-in prava).
Ukoliko su u konkretnom slučaju primjenjive odredbe Člana 29.4.1 (Step-in prava) i Koncedent želi da preduzme mjeru, Koncedent obavještava pisanim putem Koncesionara o sljedećem:
(a) mjeri koju želi da preduzme;
(b) razlozima za preduzimanje mjere;
(c) datumu na xxxx xxxx da preduzme mjeru;
(d) vremenskom periodu za koji veruje da je neophodan za preduzimanje mjere; i
(e) u mjeri u kojoj je to moguće, o posljedici preduzimanja mjere po Koncesionara i njegovoj obavezi da vrši Xxxxxx tokom preduzimanja mjere.
Nakon uručenja navedenog obavještenja, Koncedent preduzima navedenu mjeru xxx ili preko trećeg lica u skladu sa obavještenjem iz xxxx navedenog Člana 29.4.2 (Step-in prava) kao i svaku dodatnu mjeru ukoliko je smatra potrebnom (zajedno, “Potrebna mjera”) u skladu sa odredbama ovog Ugovora. Koncesionar će, o trošku Koncedenta, pružiti potrebnu pomoć Koncedentu prilikom preduzimanja mjere, ukoliko razlog za preduzimanja Xxxxxxxx mjere nije bio povreda Ugovora xx xxxxxx Koncesionara.
Ukoliko Koncesionar nije povredio obaveze iz ovog Ugovora, za vrijeme trajanja preduzimanja Potrebne mjere i u obimu u kome se preduzima Potrebna mjera, a čije preduzimanje sprečava Koncesionara da nastavi obavljanje Radova ili vrši neki dio Usluga:
(a) Koncesionar se oslobađa obaveze obavljanja tih Radova ili vršenja tog dijela Usluga; i
(b) u odnosu na vremenski period tokom koga Koncedent preduzima Potrebnu mjeru, i pod uslovom da Koncesionar pruža pomoć Koncedentu prilikom preduzimanja mjere, Godišnja isplata za raspoloživost koju isplaćuje Koncedent Koncesionaru xxxx jednaka xxxxx iznosu koji bi Koncesionar primio za taj vremenski period da potpuno ispunjava sve svoje obaveze i pruža sve Usluge koje su pogođene preduzimanjem Potrebne mjere.
(a) Koncesionar se oslobađa obaveza obavljanja tih Radova ili vršenja tog dijela Usluga; i
(b) u odnosu na vremenski period tokom koga Koncedent preduzima Potrebnu mjeru, Godišnja isplata za raspoloživost koju isplaćuje Koncedent Koncesionaru je jednaka razlici iznosa koji bi Koncesionar primio za taj vremenski period da je ispunio sve svoje obaveze i pružio sve Usluge koje su pogođene pružanjem Potrebne mjere i iznosa troškova Koncedenta nastalih prilikom preduzimanja Potrebne mjere (iznos troškova Koncedenta će biti adekvatno obrazložen od strane Koncedenta).
Navedeni odbitak ne utiče na bilo koje drugo pravo ili pravno sredstvo koje je na raspolaganju Koncedentu.
Step-in prava prava zajmodavaca
Prioritetni zajmodavci imaju slična Step-in prava u slučaju povreda obaveza od strane Koncesionara, detaljno predviđena Direktnim ugovorom.
Udaljenje osoblja
Nezavisni inženjer može zahtijevati od Koncesionara da ukloni sa Lokacije svako lice (uključujući ali ne ograničavajući se na Podizvođača) koje bi, po mišljenju Nezavisnog inženjera, trebalo biti osuđeno za krivično djelo, ili koje je krajnje nemarno pri redovnom vršenju svojih dužnosti u vezi sa Projektom, ili čije prisustvo na Lokaciji negativno utiče na pravilno vršenje Radova ili obavljanje Usluga. Takvom licu neće biti ponovo dozvoljen pristup Lokaciji bez prethodne pisane saglasnosti Nezavisnog inženjera.
30. TREĆA LICA
Potraživanja trećih lica
Koncesionar rješava sve primljene pritužbe (nezavisno od toga da li su u usmenom ili pisanom obliku, ili su podnijete od strane Korisnika ili trećih lica) na brz, učtiv i efikasan način.
Sva potraživanja trećih lica se tretiraju u skladu sa odredbom Člana 38 (Odštete).
Potraživanja prema trećim licima
U odnosu između Koncedenta i Koncesionara, Koncesionar snosi sve gubitke koje pretrpi Koncedent, Koncesionar, Podizvođači, njihovi zastupnici ili njihovi zaposleni izvođači radova ili lica koja su kod njih zaposlena, a koji gubici nastanu radnjama ili propustima bilo kog Korisnika Projektnih objekata uključujući, bez ograničenja, svaku štetu na imovini, ličnu povredu ili smrt.
Radi pojašnjenja, odredba člana 30.2 (Potraživanja prema trećim licima) nema uticaj na:
(a) pravo Koncedenta na naknadu štete po osnovu potraživanja istaknutog protiv bilo kog lica iz Člana 30.2 (Potraživanja prema trećim licima) za štetu koju je pretrpio Koncedent, njegovi zastupnici ili izvođači radova (sa izuzetkom Koncesionara), podizvođači bilo kog reda ili lica koja su kod njih zaposlena; ili
(b) pravo Koncesionara na naknadu štete po osnovu potraživanja istaknutog protiv bilo kog lica iz Člana 30.2 (Potraživanja prema trećim licima) za štetu koju je pretrpio Koncesionar, Podizvođači, njihovi zastupnici ili lica koja su kod njih zaposlena.
Zainteresovane strane
Koncesionar je odgovoran za ispunjenje zahtjeva Zainteresovane strane koja djeluje u skladu sa Pravnim uslovima, o kojima je povremeno obaviješten ili su mu isti trebalo biti poznati.
31. PROJEKTNI PRIHODI
Projektni prihodi pripadaju Koncedentu, osim u skladu sa Članom 32.5.
Projektne prihode prikuplja Koncesionar u skladu sa ovim Ugovorom.
Koncedent samostalno određuje nivo i strukturu cijena, izdavanje karata i sve druge okolnosti vezane za prikupljanje Projektnih prihoda i Koncesionar je, u tom smislu, obavezan da odmah uskladi svoje poslovanje sa odlukom Koncedenta.
ODELJAK VI - PLAĆANJA
32. OBRAČUNAVANJE PLAĆANJA
Plaćanja iz ovog Ugovora će biti obračunavana u skladu sa Prilogom 5 (Način plaćanja).
Godišnja isplata za raspoloživost
Od Dana početka pružanja usluga i tokom Perioda pružanja usluga, Koncedent će Koncesionaru plaćati Godišnju isplatu za raspoloživost kroz isplatu Mjesečnih isplata za raspoloživost i Zadržanih isplata za raspoloživost, obračunatih i plaćenih u skladu sa Članom 33 (Fakturisanje i plaćanje) i Prilogom 5 (Način plaćanja).
Uticaj Kršenja koncedenta na izvršenje Koncesionara
32.4 (Ublažavanje kršenja koncedenta)):
(a) takvo neispunjenje ili neadekvatno ispunjenje bilo kog dijela Usluga od strane Koncesionara usljed Kršenja koncedenta, neće predstavljati kršenje odredbi ovog Ugovora od strane Koncesionara;
(b) će takav uticaj biti uzet u obzir prilikom ocjenjivanja nivoa ispunjenja bilo kog dijela tako pruženih Usluga, tako što će se smatrati kao da je odnosna Usluga izvršena bez ikakvog negativnog uticaja; i
(c) će se smatrati da Odbici nisu ni obračunati,
tako da Koncesionar ima pravo na plaćanja iz ovog Ugovora, kao da do ovih nedostataka u pružanju Usluga nije ni došlo.
Ne dovodeći u pitanje član 23 (Osiguranje), Koncesionar neće imati pravo na bilo kakva plaćanja koja ne bi dospjela u skladu sa odredbama ovog Ugovora, u mjeri u kojoj Koncesionar može ili u kojoj bi trebalo da može da se naknadi iz polise osiguranja koju je neophodno da posjeduje Koncesionar ili bilo koji Podizvođač, u skladu sa ovim Ugovorom (bez obzira da li je to osiguranje ustanovljeno ili ne, i ukoliko jeste, da li je isto prestalo da važi usljed činjenja ili propuštanja činjenja Koncesionara (ili Podizvođača).
Ublažavanje Kršenja koncedenta
U slučaju da Projektni prihodi ostvareni u određenoj Godini upravljanja premašuju iznos odnosne Godišnje isplate za raspoloživost, koju je Koncesionar naveo za tu Godinu upravljanja u Finansijskom modelu, tada će Koncesionar imati pravo na dio ostvarenog viška godišnjih Projektnih prihoda jednak [●] % od ukupnog viška Projektnih prihoda („Mehanizam za podjelu prihoda“). Iznos koji će pripasti Koncesionaru primjenom Mehanizma za podjelu prihoda, u svakom slučaju ne može da premaši [●]% iznosa odnosne Godišnje isplate za raspoloživost koji je Koncesionar naveo za tu Godinu upravljanja u Finansijskom modelu. Šest mjeseci prije isteka svake pete Godine upravljanja, svaka Ugovorna strana moći će da inicira reviziju Mehanizma za podjelu prihoda, kako bi se utvrdilo da je isti i dalje u skladu sa zahtjevima Projekta.
33. FAKTURISANJE I PLAĆANJE Fakturisanje
S početkom mjesec dana nakon Dana početka pružanja usluga, Koncedent će biti u obavezi da Koncesionaru isplaćuje Godišnju isplatu za raspoloživost kroz Mjesečnu isplatu za raspoloživost i Zadržanu isplatu za raspoloživost u skladu sa Prilogom 5.
U roku od 10 dana od isteka posljednjeg dana svakog mjeseca, tokom svake Godine upravljanja, Koncesionar će dostaviti Koncedentu izvještaj u kome će biti navedena sva plaćanja za prethodni mjesec („Izvještaj plaćanja“). U Izvještaju plaćanja će biti prikazani:
(a) Mjesečna isplata za raspoloživost za odnosni mjesec i/ili Zadržana isplata za raspoloživost;
(b) drugi iznosi koje je Koncedent dužan da isplati Koncesionaru po osnovu ovog Ugovora;
(c) proporcionalan iznos odbitka od Zadržane isplate za raspoloživost za Odbitke izračunate u skladu sa Prilogom 5 (Način plaćanja);
(d) Projektni prihodi i sve naknade ili iznosi koje Koncesionar duguje Koncedentu po osnovu ovog Ugovora;
(e) iznos PDV-a za odnosni mjesec;
(f) sva prilagođavanja zbog ranijih preplata i manje plaćenih iznosa (svako prilagođavanje biće posebno iskazano);
(g) ostali iznosi koje je jedna Strana dužna da plati drugoj po osnovu ovog Ugovora;
(h) kamate po osnovu bilo kog dugovanog iznosa; i
(i) neto iznos plativ od strane Koncedenta prema Koncesionaru ili Koncesionara prema Koncedentu.
Uz Izvještaj plaćanja koji se dostavlja na način određen ovim članom, biće dostavljeni i prateći dokumenti koji jasno prikazuju način obračuna iznosa Mjesečne isplate za raspoloživost i/ili Zadržane isplate za raspoloživost i svih ostalih troškova i usklađivanja. Ovi prateći dokumenti će, između ostalog, sadržati način obračuna svake pojedinačne stavke iz izvještaja, kako je navedeno u ovom članu.
Dospjelost plaćanja
Ne dovodeći u pitanje član 33.4 (Osporeni iznosi), Koncedent će Koncesionaru isplatiti iznos iz fakture izdate u skladu sa članom 33.1.4 ili 33.1.5 najkasnije 30 dana nakon što Koncedent primi tako izdatu fakturu i relevantni izvještaj.
Ne dovodeći u pitanje član 33.4 (Osporeni iznosi), Koncesionar će Koncedentu isplatiti iznos naveden u obavještenju o dugu koje je Koncedent izdao, u skladu sa ovim članom najkasnije 30 dana nakon što Koncesionar primi tako izdato obavještenje o dugu.
U slučaju da prvobitno određeni datum dospjelosti za plaćanja iz ovog Ugovora pada na dan koji nije Radni dan, tada će se danom dospjelosti smatrati prvi sljedeći Radni dan nakon prvobitno određenog dana dospjelosti.
Plaćanja
Sva plaćanja iz ovog Ugovora vršiće se u evrima, na dan dospjelosti, na bankovni račun primaoca (koji se vodi u Crnoj Gori) naveden u fakturi ili obavještenju o dugu, pri čemu će biti naveden broj fakture ili obavještenja o dugu na osnovu kojeg se isplata vrši. Osim
ukoliko je ovim Ugovorom drugačije predviđeno, sva plaćanja iz ovog Ugovora vršiće se bez ikakvih odbitaka ili zadržavanja.
Svaka od Strana će imati pravo da, u dobroj vjeri, ospori iznos naveden u fakturi ili obavještenju o dugu izdatom na osnovu ovog Ugovora. Strana koja osporava pomenute iznose će biti dužna da uplati iznos naveden u fakturi ili obavještenju o dugu koji nije osporen, i imaće pravo da zadrži ostatak do okončanja Spora.
Strane će nastojati da predmetni Spor reše u roku od 30 dana od nastanka Spora. Ukoliko to ne uspiju, svaka od Strana ima pravo da pokrene odgovarajući Postupak za rješavanje spora.
Strane će platiti zateznu kamatu na sve iznose plative po osnovu ovog Ugovora koji nisu izmireni o dospjelosti, koja će biti obračunata za period od tog datuma, pa sve do datuma isplate [po stopi jednakoj EURIBOR-u plus 5% godišnje].
Prebijanje
Koncesionar neće biti ovlašćen da zadrži ili izvrši prebijanje iznosa koje duguje Koncedentu, dok će sa druge strane Koncedent biti ovlašćen da zadrži ili da izvrši prebijanje iznosa koji mu Koncesionar duguje po osnovu ovog Ugovora, pod uslovom da takvo prebijanje od strane Koncedenta ne može dovesti do zadržavanja ili drugog neplaćanja Koncesionaru, koje premašuje obavezu servisiranja duga iz Prioritetnog finansijskog ugovora ili nekog hedžing ugovora s njim u vezi.
Ukoliko plaćanje ili umanjenje iznosa u skladu sa ovim članom bude osporeno, tada će svi neosporeni djelovi tog iznosa biti plaćeni, dok će osporeni elementi biti rešavani u skladu sa članom 52 (Postupak rješavanja sporova).
ODELJAK VII – IZMJENE, OBAVEZE I RASKID
34. POSTUPAK IZMJENE Izmjene od strane koncedenta
Koncedent može da predloži izmjene Radova i/ili Usluga, izmjene, poboljšanja ili dodatke koji se odnose na projekat, izgled ili strukturu Žičare odnosno drugih Projektnih objekata, u skladu sa ovim članom 34.1 (Izmjene od strane koncedenta). U slučaju da Koncedent zahtijeva takve izmjene, izvršiće prilagođavanje relevantne Godišnje isplate za raspoloživost zahtjevane od strane Koncesionara u Osnovnom slučaju ili će na drugi način nadoknaditi Koncesionaru nove troškove proistekle iz ovakvih Izmjena. Koncedent neće predložiti izmjene Radova i/ili Usluga koje:
a) podrazumijevaju izvršenje Radova i/ili pružanje Usluge na način koji predstavlja kršenje Zakona ili koje nije u skladu sa Dobrom industrijskom praksom;
b) bi prouzrokovale prestanak važenja Odobrenja (ili gdje izdavanje novog neophodnog Odobrenja radi izvršenja navedenih Radova i/ili Usluga ne bi bilo moguće pribaviti);
c) bi u značajnom obimu i nepovoljno uticale na mogućnost Koncesionara da izvede Radove i/ili pruži Usluge;
d) bi značajno i u negativnom smislu uticale na zdravlje i bezbjednost bilo kog lica;
e) bi u značajnoj mjeri i u negativnom smislu izmijenile prirodu Projekta (uključujući i obim rizika);
f) bi bile takve da Koncedent ne bi imao zakonska ovlašćenja ili mogućnosti da zahtijeva implementaciju takvih Izmjena od strane koncedenta;
i/ili
g) implementacija predloženih Izmjena od strane koncedenta dovodi do posljedica koje su suprotne Zakonu.
U slučaju da Koncedent zahtijeva izmjene Radova i/ili Usluga, on će biti u obavezi da Koncesionaru dostavi Obavještenje koncedenta o izmjeni.
Obavještenje koncedenta o izmjeni će:
(a) sadržati prikaz izmjene Radova i/ili Usluga sa dovoljno detalja da Koncesionaru omogući izračunavanje i dostavljanje Procijenjene izmjene troškova projekta u skladu sa članom 34.1.3 (Izmjene od strane koncedenta) („Procjena“);
(b) u slučaju da promjena podrazumijeva dodatne Kapitalne troškove, pojasniti da li Koncedent namjerava da Koncesionaru isplati troškove u vezi sa implementacijom promjena ili Koncedent zahtijeva od Koncesionara da pribavi finansijska sredstva u skladu sa članom 34.1.9 (Izmjene od strane koncedenta); i
(c) zahtijevati od Koncesionara da Koncedentu dostavi Procjenu, u roku od 21 dana od prijema Obavještenja koncedenta o izmjeni.
Čim to bude moguće, a u svakom slučaju u roku od 21 dana nakon prijema Obavještenja koncedenta o izmjeni, Koncesionar će Koncedentu dostaviti bilo: (a) odgovor u kome ističe da prema mišljenju Koncesionara, uslovi iz iz člana 34.1.1 nisu ispunjeni, ili (b) Procjenu, sa kopijom za Nezavisnog inženjera. Procjena će sadržati i mišljenje Koncesionara o:
(a) tome da li je oslobađanje od poštovanja obaveza neophodno, uključujući i obaveze Koncesionara da se ispoštuje Planirani dan završeštka radova prilikom implementacije Izmjena u Radovima i ispune obaveze iz Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) tokom implementacije Izmjena Usluga;
(b) uticaju na izvođenje Radova i/ili pružanje Usluga;
(c) Izmjenama ovog Ugovora i/ili Projektne dokumentacije kao rezulatat Izmjena u Radovima i/ili Uslugama;
(d) Procijenjenim Izmjenama troškova projekta do kojih bi dovele izmjene u Radovima i/ili Uslugama;
(e) Izmakloj dobiti usljed Izmjena u Radovima i/ili Uslugama;
(f) Kapitalnim troškovima koji su neophodni ili više nisu potrebni, usljed Izmjena u Radovima i/ili Uslugama;
(g) neophodnim odobrenjima; i
(h) predloženom načinu potvrđivanja izvršenih građevinskih ili operativnih djelova Radova i/ili Usluga neophodnih usljed Izmjena Radova i/ili Usluga ukoliko isti nisu obuhvaćeni procedurama navedenim u članu 21.1.3 (Uslovi projektovanja i sertifikacije).
(a) obezbjeđivanje dokaza da je Koncesionar nastojao da obaveže (uključujući (gdje je to moguće) konkurentne ponude) svoje Podizvođače da umanji svako povećanje troškova i maksimizuje uštede;
(b) pokazivanje načina ekonomičnog obračuna Kapitalnih troškova koji treba da nastanu ili da budu izbjegnuti.
Tokom tih razgovora, Koncedent može da izmijeni Obavještenje koncedenta o izmjeni. Koncesionar će što prije to bude moguće, a najkasnije u roku od 14 dana od dana prijema takvih Izmjena, obavijestiti Koncedenta o eventualnim naknadnim Izmjenama Procjene.
Ukoliko Koncesionar ne namjerava da prilikom Izmjena Radova i/ili Usluga koristi sopstvena sredstva, mora voditi računa o usklađenosti sa Dobrom industrijskom praksom, sa ciljem da se dobije najbolja vrijednost za uloženi novac (uzimajući u obzir sve relevantne okolnosti, uključujući naročito, da Koncesionarov položaj ne bi trebao da bude
pogoršan usljed Izmjena u Radovima i/ili Uslugama) prilikom nabavke radova, usluga, zaliha, materijala ili opreme potrebne za izmjene Radova i/ili Usluga.
Procjena podliježe odobrenju od strane Nezavisnog inženjera. Ukoliko se bilo koja od Strana ne slaže sa stavom Nezavisnog inženjera u pogledu Procjene, takav Spor biće riješen na način predviđen članom 52 (Postupak rješavanja spora).
Čim to bude moguće, a nakon što Procjena bude prihvaćena ili se donese odluka na način predviđen članom 52 (Postupak rješavanja spora), Koncedent će:
(a) pisanim putem obavijestiti Koncesionara da prihvata Procjenu (uz eventualne izmjene), uz kopiju Nezavisnom inženjeru; ili
(b) povući Obavještenje koncedenta o izmjeni.
Ukoliko Koncedent ne prihvati u pisanoj formi Procjenu (uz eventualne izmjene) u roku od 30 dana od dana kada je dgovorena sadržina Procjene u skladu sa članom 34.1.4 iznad ili je ista utvrđena u skladu sa članom 34.1.6 iznad, Obavještenje koncedenta o izmjeni smatraće se povučenim. U slučaju ovakvog povlačenja (bilo po osnovu ovog člana 34.1.8 ili člana 34.1.7(b) iznad) Koncedent će Koncesionaru nadoknaditi dodatne troškove trećih lica, uključujući troškove Nezavisnog inženjera, koje snosi Koncesionar prilikom pripreme takve Procjene, pri čemu:
(a) se Koncesionar obavezuje da podnese Procjenu u skladu sa redovnim komercijalnim uslovima;
(b) je Koncesionar za potrebe Koncedenta pojedinačno prikazao sve presjeke troškova iz Procjene, uključujući procjenu troškova trećih lica koje snosi Koncedent, u slučaju da Obavještenje koncedenta o izmjeni bude povučeno ili se ima smatrati povučenim.
(c) je Koncedent:
(i) odobrio procjenu troškova angažovanja trećih lica navedenih u članu 34.1.8(b) iznad i vrstu troškova trećih lica prije nego što su bilo kakvi troškovi trećih lica napravljeni; i
(ii) saglasan da se s obzirom na prirodu predloženih Izmjena, može očekivati da će treća lica pretrpjeti troškove prilikom pripremanja Procjene po osnovu obima predloženih Izmjena Radova ili Usluga i poslova potrebnih za podnošenje tačne Procjene u skladu sa članom 34.1 (Izmjene od strane koncedenta); i
(d) je Koncesionar dostavio Koncedentu potreban dokaz, dovoljan da potvrdi dodatne troškove trećih lica koje je snosio Koncesionar.
U slučaju da Procjena (nakon Izmjena) uključuje i procijenjene Kapitalne troškove, tada će (osim ukoliko je Koncedent odlučio da snosi ove troškove u skladu sa članom 34.1.2(b)) Koncesionar nastojati da pribavi sredstva za kompletne procijenjene Kapitalne troškove, pod uslovima prihvatljivim za njega i za Prioritetnog zajmodavca.
Ukoliko je Koncesionar nastojao da pribavi sredstva za cjelokupan procijenjen iznos Kapitalnih troškova, ali u tome nije uspio u roku od 60 dana nakon što je Koncedent
prihvatio Procjenu, tada Koncesionar neće biti obavezan da izvrši izmjene Radova i/ili Usluga, osim ukoliko se Koncedent saglasio da u roku od 20 dana od završetka tog perioda isplati troškove za čiju isplatu sredstva nisu pribavljena u skladu sa članom
Koncedent može u bilo kom trenutku nakon prihvatanja Procjene, da pristane na ispunjenje svih preostalih procijenjenih Kapitalnih troškova, ili njihovog preostalog dijela, po oduzimanju onih za koje je Koncesionar pribavio sredstva.
U slučaju da je Koncedent prihvatio Procjenu, prilagođavanje Godišnje isplate za raspoloživost vršiće se na način definisan u Prilogu 5 (Način plaćanja).
Kada Koncedent pristane da isplati troškove za koje nisu pribavljena sredstva u skladu sa članom 34.1.10 iznad:
(a) Koncedent, Nezavisni inženjer i Koncesionar će usaglasiti:
(i) raspored plaćanja u pogledu isplata koje održavaju iznos i vremenske okvire troškova koje će pretrpjeti Koncesionar prilikom Izmjena Radova i/ili Usluga u mjeri u kojoj ih snosi Koncedent; i
(ii) tamo gdje plaćanje za dio izmjene u Radovima i/ili Uslugama odražava izvršenje, ili određeni napredak, nekog elementa u okviru izmjene u Radovima i/ili Uslugama, objektivan način dokazivanja kojim se potvrđuje da je dio Izmjena u Radovima i/ili Uslugama koji odgovara situaciji za koju je dospjelo plaćanje po rasporedu plaćanja valjano izvršen,
(takav raspored plaćanja i dokazi biće određeni u skladu sa članom 52 (Postupak rješavanja spora) u slučaju da Koncedent, Nezavisni inženjer i Koncesionar ne uspeju da ih usaglase);
(b) Koncedent će izvršiti plaćanje Koncesionaru u roku od 30 dana od dana kada primi fakture (koja sadrži sve bitne elemente) u skladu sa rasporedom plaćanja(koji se u zavisnosti od slučaja, može sporazumno mijenjati s vremena na vrijeme) zajedno sa potrebnim dokazima (gdje je to primjenjivo) da je određeni dio Izmjena Radova i/ili Usluga izvršen; i
(c) ukoliko isplata nije izvršena u skladu sa članom 34.1.13(b) iznad, Koncedent će isplatiti Koncesionaru kamatu obračunatu za period koji počinje teći 30 dana nakon prema fakture pa sve do dana isplate, prema zateznoj kamatnoj stopi iz člana 33.5 (Kamata na zadocnela plaćanja).
Izmjene od strane koncesionara
Ukoliko Koncesionar želi da se unese Izmjenu u Radove i/ili Usluge, poboljšanja ili dodatke koji se odnose na projekat, izgled ili strukturu Žičare, obavezan je dostaviti Nezavisnom inženjeru Obavještenje koncesionara o izmjeni.
Obavještenje koncesionara o izmjeni mora:
(a) predstaviti predložene izmjene Radova i/ili Usluga dovoljno detaljno kako bi se omogućilo Nezavisnom inženjeru i Koncedentu da ih u potpunosti procjene;
(b) da navede razloge Koncesionara zbog kojih on predlaže izmjene Radova i/ili Usluga;
(c) da sadrži zahtjev upućen Nezavisnom inženjeru i/ili Koncedentu da se sa Koncesionarom konsultuju u cilju odlučivanja da li prihvataju izmjene Radova i/ili Usluga;
(d) da ukaže na sve posljedice Izmjena Radova i/ili Usluga;
(e) ukaže naročito da li su predložene izmjene Godišnje isplate za raspoloživost (i ako jesu, da prikaže detaljnu procjenu troškova tako predloženih Izmjena); i
(f) da ukaže na eventualne kritične rokove do kada bi bilo neophodno da Nezavisni inženjer i/ili Koncedent donesu odluku.
Nezavisni inženjer će cijeniti predložene izmjene Radova i/ili Usluga Koncesionara u dobroj vjeri i uzimajući u obzir sva relevantna pitanja, uključujući i da li:
a) će doći do izmjene Godišnje isplate za raspoloživost;
b) Planirani dan završetka radova ili Dan isteka može biti odložen;
c) izmjene utiču na kvalitet Radova i/ili Usluga ili na vjerovatnoću za pravovremeno i uspešno izvršenje Radova i/ili Usluga;
d) će Izmjena uticati na odnos Koncedenta sa trećim licima;
e) su finansijske mogućnosti Koncesionara dovoljne za izvođenje Izmjena Radova i/ili Usluga;
f) je preostala vrijednost Projektnih objekata umanjena; ili
g) izmjene bitno utiču na rizike ili troškove kojima je Koncedent izložen.
Čim to bude moguće nakon prijema Obavještenja koncesionara o izmjeni, Ugovorne strane i Nezavisni inženjer će se sastati radi razmatranja pitanja na koje se ono odnosi.
Ukoliko Nezavisni inženjer prihvati Obavještenje koncesionara o izmjeni (bilo sa ili bez Izmjena), uz ispunjenje uslova iz člana 34.2.5, u roku od 7 dana od takvog prihvatanja Ugovorne strane i Nezavisni inženjer će se konsultovati i dogovoriti preostale detalje čim to bude moguće i zaključiće potrebne akte kako bi izmijenili ovaj Ugovor ili drugu relevantnu Projektnu dokumentaciju potrebnu za Izmjenu Radova i/ili Usluga.
Ukoliko Nezavisni inženjer odbije da prihvati Obavještenje koncesionara o izmjeni, on će biti obavezan da to odbijanje obrazloži.
Osim ukoliko prihvatanje Nezavisnog inženjera izričito odobrava povećanje Godišnje isplate za raspoloživost i/ili odlaganja Planiranog dana završetka radova i/ili Dana isteka i pod uslovom da povećanje i/ili odlaganje bude odobreno ili se bude smatralo za odobreno od strane Koncedenta u skladu sa članom 34.2.5, u kom slučaju bi prilagođavanje Godišnje isplate za raspoloživost, ukoliko bude primjenjivo, bilo izvedeno na način predviđen Prilogu 5 (Način plaćanja), tada kao posljedica izmjene Radova i/ili Usluga predloženih od strane Koncesionara, neće doći do povećanja Isplate za raspoloživost.
[Ukoliko izmjene Radova i/ili Usluga predloženih od strane Koncesionara dovedu ili bi u budućnosti doveli do smanjenja troškova Koncesionara ili Podizvođača, doći će do umanjenja Godišnje isplate za raspoloživost tako da:
(a) pedeset odsto (50%) posljedičnog povećanja u Novčanom prilivu koji se može prenijeti u kapital, ići će u korist Koncedenta kroz srazmjerno umanjenje Isplate za raspoloživost, i
(b) preostalih pedeset odsto (50%) će zadržati Koncesionar.]
Nezavisni inženjer ne može da odbije izmjene Usluga koje su neophodne u cilju usaglašavanja sa Izmjenama zakona. Troškove sprovođenja Izmjena koje su posljedica Izmjena zakona (uključujući sve posljedične izmjene Godišnje isplate za raspoloživost) snosiće Koncedent.
35. VIŠA SILA
Niti jedna Ugovorna strana neće imati pravo da istakne zahtjev zbog kršenja obaveza druge Ugovorne strane iz Ugovora ili da nametne odgovornost drugoj Ugovornoj strani za gubitke ili štetu nanijetu od te druge Ugovorne strane u mjeri u kojoj je došlo do slučaja Više sile i ta Ugovorna strana je spiječena u izvršavanju obaveza usljed tog slučaja Više sile. Radi pojašnjenja (ali ne dovodeći u pitanje član 35.4 ili 35.6 ispod), Koncedent neće biti ovlašćen da raskine ovaj Ugovor u slučaju Kršenja koncesionara, pod uslovom da je takvo kršenje posljedica Više sile.
Viša sila uključuje, ali se ne ograničava na, sljedeće slučajeve, pod uslovom da su ispunjeni uslovi iz definicije pojma Više sile iz člana 1.1 ovog Ugovora:
(a) rat, invaziju ili akte stranog neprijatelja, ili terorizma, blokade, embarga, restrikcije;
(b) pobune, građanskih nemira, političkih štrajkova, terorističkog akta ili kampanje;
(c) munja, požara, zemljotresa, oluja, ciklona, tajfuna, tornada i ostalih prirodnih nesreća;
(d) epidemije ili kuge; i
(e) svaki čin sabotaže, štrajkovi ili rad na minimumu ili umanjenog intenziteta (u svakom slučaju osim od strane zaposlenih Ugovorne strane koja se poziva na iste kao na slučaj Više sile).
Član 35.1 (Viša sila) iznad će imati uticaja na pravo na Odbitke ili na Odbitke učinjene u skladu sa Prilogom 5 (Način plaćanja) nastale usljed propuštanja u ispunjenju obaveza, koja su rezultat Više sile u periodu kada je događaj Više sile postojao.
Ako Ugovor bude raskinut u skladu sa članom 35.5 iznad, Koncedent će biti dužan da isplati naknadu na način definisan članom 43.3 (Naknada u slučaju raskida zbog Više sile).
Ugovorne strane će u svakom trenutku nakon nastanka događaja Više sile nastojati da spriječe ili ublaže posljedice bilo kog kašnjenja, a Koncesionar će u svakom trenutku toku trajanja događaja Više sile preduzimati mjere u skladu sa Dobrom industrijskom praksom, a u cilju prevazilaženja ili umanjivanja posljedica događaja Više sile.
Pogođena Ugovorna strana će obavijestiti drugu Ugovornu stranu čim to bude bilo moguće o tome da je događaj Više sile prestao ili da više ne onemogućava pogođenu Ugovornu stranu da ispunjava svoje obaveze koje proizilaze iz ovog Ugovora. Nakon takvog obavještenja, Ugovor će nastaviti da se izvršava pod istim uslovima koji su se primjenjivali do nastupanja događaja Više sile.
36. BITNO NEGATIVNE RADNJE Bitno negativne radnje
Bitno negativnim radnjama će se smatrati:
(a) eksproprijacija, de-eksproprijacija, rekviviranje, konfiskacija ili nacionalizacija Žičare;
(b) propuštanje da se obezbijede dostupnim Pristupni putevi bez miješanja u izgradnju Žičare, tokom Perioda trajanja radova;
(c) propuštanje da se da ili obnovi važenje Odobrenja neophodnog Koncesionaru ili njegovim podizvođačima za završetak i rad Žičare, ukoliko je predat potpun zahtjev u skladu sa Zakonom; ili
(d) svaka Izmjena zakona koja je isključivo usmjerena na Projekat, Koncesionara, odnosno koncesionare u Crnoj Gori i ima bitno negativan uticaj na (i) mogućnost Koncesionara da izvrši svoje obaveze ili ostvari prava koja proizilaze iz Ugovora ili druge Projektne dokumentacije u kojoj se pojavljuje kao ugovorna strana, osim ukoliko je ta Izmjena zakona posljedica (djelimično ili u cjelosti) Kršenja koncesionara ili kršenja Zakona od strane Koncesionara
U slučaju da dođe do Bitno negativnih radnji, Koncesionar će, čim to bude moguće nakon saznanja za takve radnje, obavijestiti ili obezbijediti da se obavijesti Koncedent navodeći radnje na koje se žali i njihove vjerovatne posljedice po Koncesionara ili njegove Podizvođače.
Pod uslovom da je Koncesionar obavijestio ili obezbijedio obavještavanje, kako je navedeno u članu iznad, Koncesionar neće biti odgovoran, a Koncedent neće biti ovlašćen da raskine ovaj Ugovor zbog kašnjenja ili nemogućnosti Koncesionara da ispuni obaveze iz ovog Ugovora u mjeri u kojoj je ispunjavanje tih obaveza onemogućeno usljed Bitno negativnih radnji.
37. IZJAVE I GARANCIJE Izjave i garancije Koncesionara
Ne dovodeći u pitanje garancije ili uslove propisane Zakonom, Koncesionar izjavljuje i garantuje da:
a) će prilikom izvođenja Radova i pružanja Usluga u potpunosti biti ispunjeni uslovi iz Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) i drugi uslovi ovog Ugovora;
b) će sve Radove i Usluge koji su predmet Ponude, činiti materijali i dobra ispravnog kvaliteta, pogodnog za prodaju, koji su proizvedeni ili pripremljeni u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) i u skladu sa procedurom iz člana 26. (Sistemi upravljanja) u pogledu potvrde kvaliteta i sva izrada će biti u skladu sa dobrom građevinskom praksom primjenjivom u vrijeme izgradnje;
c) će se u svakom trenutku pridržavati zahtjeva Nezavisnog inženjera i Predstavnika koncedenta u skladu sa ovim Ugovorom i zakonitim zahtjevima Zainteresovanih strana i sa svim Pravnim uslovima;
d) će svi Radovi i Usluge koji su predmet Ponude nakon izgradnje biti u potpunosti u skladu sa Prilogom 2 (Tehnički uslovi Koncedenta), projektom primljenim u skladu sa članom 12 (Projektovanje i izgradnja) ili članom 21 (Usluge);
e) će u skladu sa uslovima iz Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta), projektovanje svih Radova i Usluga koji su predmet Ponude biti sprovedeno od strane ili pod nadzorom Projektanta i lica koja vrše projektovanje i/ili vršenadzor i imaju potrebne kvalifikacije i iskustvo za to, a naročito imaju prethodna iskustva u pogledu projektovanja ili nadzora koji u konkretnom slučaju vrše;
f) je [društvo sa ograničenom odgovornošću] koje je osnovano u skladu sa zakonom i posluje u skladu sa zakonima Crne Gore;
g) će u potpunosti sarađivati sa Nadležnim organima prilikom ispitivanja pritužbi koje se odnose na činjenja ili nečinjenja Koncesionara prilikom sprovođenja Radova ili Usluga;
h) ima puno pravo i ovlašćenje da zaključi ovaj Ugovor, izvrši Radove i pruži Usluge;
i) zaključenje i ispunjenje ovog Ugovora nije i neće biti:
a. u suprotnosti sa njegovim osnivačkim dokumentima; ili
b. u suprotnosti sa bilo kojim dokumentima koji obavezuju njega ili njegovu imovinu u mjeri u kojoj bi takva suprotnost bitno negativno uticala na mogućnost Koncesionara da ispuni svoje obaveze preuzete ovim Ugovorom;
j) je kompletna Projektna dokumentacija u potpunosti važeća i proizvodi dejstva i da čini važeću, obavezujuću i izvršivu obavezu ugovornih strana iz te dokumentacije, a da su kopije Projektne dokumentacije koje je Koncesionar dostavio Koncedentu istinite i potpune kopije ovih dokumenata, kao i da ne postoje bilo kakvi drugi ugovori ili dokumentacija koja zamjenjuje ili se odnosi na bilo šta od Projektne dokumentacije što bi bitno uticalo na tumačenje ili primjenu bilo kog dijela Projektne dokumentacije;
k) će sve stavke na koje se odnosi član 48.1 (Projektni i ostali podaci) bi originalne tvorevine i neće predstavljati kršenje autorskih prava, prava dizajna, žiga ili bilo kog drugog intelektualnog prava trećih lica.
Izjave i garancije koncedenta
Ne dovodeći u pitanje garancije ili uslove koje su propisane Zakonom, Koncedent izjavljuje i garantuje da:
(a) je u potpunosti sposoban i ovlašćen da zaključi ovaj Ugovor i da ispuni obaveze koje su njime preuzete;
(b) zaključivanje i sprovođenje ovog Ugovora:
- nije u suprotnosti sa Zakonima koji se na njega primjenjuju; ili
- nije i neće biti u suprotnosti sa bilo kojim dokumentom koji je obavezujući za njega ili njegovu imovinu u mjeri u kojoj bi takva suprotnost vjerovatno bitno negativno uticala na mogućnost Koncedenta da ispuni svoje obaveze preuzete ovim Ugovorom.
Koncedent je obezbijedio Koncesionaru, prije datuma navedenog ovdje, određene materijale, dokumentaciju i podatke koji se odnose na Radove i Usluge, rad i održavanje Projektnih objekata, Lokaciju, saobraćajne podatke i prognoze i ostala pitanja koja jesu ili mogu biti od značaja za Projekat i za obaveze preuzete od strane Koncesionara po osnovu ovog Ugovora ("Dostupni podaci"). Dostupni podaci uključuju, ali se ne ograničavaju na, sve materijale, dokumentaciju i podatke koji su dati u vezi sa učešćem u postupku tendera u vezi sa Projektom (uključujući i sve one podatke koji su se nalazili u Sobi sa podacima).
Osim ukoliko je drugačije navedeno u ovom Ugovoru, Koncedent neće biti odgovoran Koncesionaru (bilo ugovorno, deliktno ili na drugi način, i bez obzira da li je odgovornost izazvana nehatom Koncedenta ili njegovog zastupnika, službenika ili izvođača) u pogledu bilo kakvih netačnosti, grešaka, propusta, nepodobnosti za svrhu, nedostataka ili neadekvatnosti bilo koje vrste koje se odnose na Dostupne podatke.
Koncesionar priznaje i potvrđuje da:
(a) je sproveo sopstvene analize i pregled Dostupnih podataka i da je prije zaključenja ovog Ugovora preduzeo razumne istražne radnje koje se odnose na tačnost, potpunost i svrsishodnost svih Dostupnih podataka; i
(b) osim ukoliko je drugačije navedeno u ovom Ugovoru, neće imati pravo na bilo kakve zahtjeve protiv Koncedenta, bilo da se odnose na štetu ili na produženje roka ili na dodatna plaćanja po ovom Ugovoru, a po osnovu bilo kakvog nesporazuma ili zablude u pogledu Dostupnih podataka ili pitanja na koja se odnosi član 8.1 (Inspekcija Lokaciji) ili član 37.3.3 ili po osnovu činjenice da je netačna ili nedovoljna informacija s tim u vezi ili u vezi sa Lokacijom, data od strane bilo kog lica, bilo da je ono zaposleno od strane Koncedenta ili ne, niti će Koncesionar biti oslobođen rizika ili obaveze nametnute ili preuzete po osnovu ovog Ugovora po bilo kom takvom osnovu.
38. NAKNADA ŠTETE
(a) smrt ili duševnu ili tjelesnu povredu;
(b) gubitke ili štete na imovini (uključujući imovinu koja pripada Koncedentu ili za koju je ona odgovorna);
(c) kršenje zakonskih obaveza; i
(d) tužbe, zahtjeve, potraživanja, troškove i izdatke (uključujući troškove pravnog zastupanja čiji se iznos u slučaju sumnje presuđuje u korist Koncedenta) koji mogu nastati iz, ili kao posljedica njegovih obaveza iz ovog Ugovora.
Koncesionar neće biti odgovoran ili obavezan da Koncedentu nadoknadi štetu po osnovu svih pitanja iz člana 38.1 iznad, koja su nastala kao direktan rezultat Koncesionarevog djelovanja po instrukcijama Koncedenta.
Niti jedna od Ugovornih strana neće biti odgovorna niti obavezna da nadoknadi štetu drugoj Ugovornoj strani za gubitke izazvane nepažnjom ili namjerom druge Ugovorne strane, njenih zaposlenih, predstavnika ili izvođača, ili izazvane kršenjem obaveza druge Ugovorne strane po osnovu ovog Ugovora, niti za indirektnu, posljedičnu ili posebnu štetu.
39. RASKID OD STRANE KONCEDENTA USLJED KRŠENJA KONCESIONARA Kršenje koncesionara
a) kršenje materijalnih obaveza Koncesionara iz ovog Ugovora;
b) Konstantno kršenje;
c) propuštanje da se pribavi Potvrda o završetku radova do isteka Krajnjeg roka, iz razloga koji se mogu pripisati Koncesionaru;
d) pokretanje postupaka stečaja ili likvidacije nad Koncesionarem, osim postupka reorganizacije u skladu sa zakonom kojim je uređena insolventnost privrednih društava;
e) da je Koncesija od strane Koncedenta data na osnovu netačnog predstavljanja činjenica od strane Koncesionara, koje je bilo odlučujuće za donošenje odluke o dodjeljivanju Koncesije.
f) kršenje Koncesionarevih obaveza iz člana 44.2 (Podugovaranje);
g) kršenje Koncesionarevih obaveza iz člana 44.2 (Ustupanje);
h) kršenje od strane Koncesionara u pogledu njegovih izjava, garancija i obaveza iz člana 44.3 (Promjena vlasništva);
i) akumuliranje [●] ili više Kaznenih poena u periodu od uzastopnih 365 dana ili akumuliranje [●] ili više Kaznenih poena u periodu od uzastopnih 1095 dana;
j) kršenje obaveze Koncesionara da uspostavi i održava Bitna osiguranja;
k) propuštanje Koncesionara da otkloni ugrožavanje životne sredine, ljudskog zdravlja, prostora i objekata zaštićenih Zakonom u toku vršenja Koncesije, koje se ugrožavanje nije moglo predvidjeti u trenutku dodjeljivanja Koncesije,
l) i u ostalim slučajevima predviđenim ovim Ugovorom.
Postupak obavještavanja
Ukoliko je došlo do Kršenja koncesionara i Koncedent namjerava da raskine Ugovor, on Koncesionaru mora da dostavi obavještenje o raskidu.
Obavještenje o raskidu mora da sadrži:
(a) naznačenu vrstu i prirodu Kršenja koncesionara do kojih je došlo, navodeći detalje;
(b) naznaku da će u slučaju Kršenja koncesionara koje se podvodi pod definiciju Kršenja koncesionara iz tačke (a), ovaj Ugovor biti raskinut, osim ako Koncesionar predloži prihvatljiv program otklanjanja posljedica kršenja u roku od 30 dana nakon što Koncesionar primi obavještenje o raskidu i implementira ovaj program na način predviđen u njemu i otkloni posljedice Kršenja koncesionara u skladu sa programom i to u roku koji Koncedent navede u obavještenju o raskidu; i
(c) naznaku da će u slučaju Kršenja koncesionara (ali ne iz stava (a)), ovaj Ugovor biti raskinut [60] dana nakon što Koncesionar primi obavještenje o raskidu.
Ukoliko Koncesionar otkloni posljedice Kršenja koncesionara u roku navedenom u obavještenju o raskidu, obavještenje o raskidu smatraće se povučenim i nastaviće se sa primjenom Ugovora.
U slučaju Kršenja koncesionara iz tačke (a) definicije ovog pojma, i u slučaju kada nije predložen odgovarajući program otklanjanja posljedica u skladu sa članom 39.2.2 (b) ili Koncesionar ne ispravi Kršenje koncesionara u roku navedenom u obavještenju o raskidu; Koncedent može izdati obavještenje da će Ugovor, pod uslovima navedenim u Direktnom ugovoru, biti raskinut [7] dana nakon prijema takvog obavještenja.
Ukoliko Koncesionar ne uspije da implementira program otklanjanja posljedica u skladu sa njegovim uslovima Ugovor će, pod uslovima navedenim u Direktnom ugovoru, biti raskinut [7] dana nakon dana obavještavanja Koncesionara od strane Koncedenta, o propuštanju implementacije programa otklanjanja u skladu sa njegovim uslovima.
40. RASKID OD STRANE KONCESIONARA
Ukoliko je došlo do Kršenja koncedenta i Koncesionar želi da raskine Ugovor, dužan je da Koncedentu dostavi obavještenje o raskidu u roku od 30 dana od dana saznanja za postojanje Kršenja koncedenta.
Obavještenje o raskidu mora da sadrži opis nastalog Kršenja koncedenta koja Koncesionara ovlašćuje da raskine Ugovor.
Ugovor će biti raskinut 60 dana nakon što Koncedent primi obavještenje o raskidu, osim ako Koncedent ne otkloni posljedice Kršenja koncedenta u roku od 60 dana nakon prijema obavještenja o raskidu.
41. OSTALI SLUČAJEVI RASKIDA
Ugovor će automatski biti raskinut na Dan isteka, osim ako je prethodno raskinut u skladu sa odredbama ovog Ugovora.
42. POSLJEDICE RASKIDA Opšte odredbe
Osim ukoliko je drugačije izričito predviđeno ovim Ugovorom ili ako je već uzeto u obzir prilikom obračunavanja Naknade u slučaju raskida ili drugih plaćanja naknada po raskidu u skladu sa ovim Ugovorom:
(a) raskid ovog Ugovora neće dovesti u pitanje prava stečena ovim Ugovorom do Dana raskida (uključujući bez ograničenja i prava Koncedenta da dobije obeštećenje od Koncesionara kada je do raskida došlo usljed Kršenja koncesionara) pod uslovom da se ne vrše nikakvi odbici od dijela Naknade u slučaju raskida ili drugih naknada koje se duguju Koncesionaru a koje odgovaraju Naknadi za raskid u iznosu prioritetnog duga;
(b) nakon raskida ovog Ugovora, sve Isplate za raspoloživost dospjele za period prije Dana raskida, a koje još uvek nisu plaćene od strane Koncedenta, smatraće se automatski dospjelim i plativim od strane Koncesionara a Koncedent će imati pravo da povuče Garancije za održavanje ako ti instrumenti obezbjeđenja u to vrijeme i dalje budu na snazi; i
(c) sva neizmirena prava i obaveze i dalje će postojati nakon raskida ovog Ugovora, uključujući tu i ona iz članova 23. (Osiguranje), 27. (Izvještaji i informacije), 28. (Evidencije koncesionara), 30.2 (Potraživanja prema trećim licima), 32. (Obračunavanje plaćanja), 33. (Fakturisanje i plaćanje), 35 (Viša sila), 38 (Naknada štete), 43. (Naknada u slučaju raskida), 47. (Porezi), 48.1 (Projektni i ostali podaci),
49. (Povjerljive informacije), 52. (Postupak rješavanja spora), 57. (Mjerodavno pravo, jezik), i ovog člana 42. (Posljedice raskida) ili drugih članova koji su formulisani na način da ostanu na snazi i nakon raskida ili koji su potrebni da bi došlo do raskida ili do posljedica takvog raskida.
Osim u slučajevima predviđenim ovim članom 42.1 (Opšte odredbe), sva prava i obaveze Koncedenta i Koncesionara iz ovog Ugovora prestaće da postoje i više neće biti na snazi nakon raskida ovog Ugovora.
Propuštanje bilo koje Ugovorne strane da iskoristi svoja prava po ovom Ugovoru, uključujući i pravo na raskid ovog Ugovora i bilo koje drugo pravo da zahtijeva naknadu štete, neće se smatrati odricanjem od tog prava za konstanto ili ponovno kršenje.
Nakon raskida ovog Ugovora iz bilo kog razloga (u skladu sa članom 42.1), uključujući radi pojašnjenja, i zbog propuštanja da se ispune odložni uslovi iz člana 2. (Odložni uslovi) ili uslovi za izdavanje Potvrde o početku radova navedenih u članu 9.1 (Uslovi za početak Radova) ili Potvrde o početku pružanja usluga iz člana 19.1 (Uslovi za početak pružanja usluga), u zavisnosti od toga šta bude primjenjivo:
prava pristupa iz člana 10.1 (Pristup Koncesionara) i člana 20. (Lokacija pružanja usluga. Sigurnost lokacije) automatski će prestati;
ukoliko do raskida dođe prije Dana početka radova, Koncesionar će na Koncedenta prenijeti dio Radova koji je izveden i ne predstavlja dio Žičare. Dalje, ukoliko Koncedent tako izabere:
(a) Ugovor o projektovanju i izvođenju radova biće ustupljeni u korist Koncedenta (i nakon što Koncedent tako izabere, Koncesionar će preduzeti sve neophodne korake čim to budeizvodljivo, kako bi Koncedentu omogućio takvu novaciju) i sva Postrojenja i materijali na Lokaciji ili u njenom susjedstvu ostaće mu na raspolaganju za potrebe završetka Radova i/ili Radova na održavanju za period od [●] mjeseci; i
(b) Sopstvena sredstva Koncesionara, uključujući, ali se ne ograničavajući na, Građevinski materijal, ostaće na raspolaganju Koncedentu radi završetka Radova i/ili Radova na održavanju u periodu od [●] mjeseci, pod uslovom plaćanja naknade za iznajmljivanje za ista;
Sredstva koja se vraćaju biće automatski prebačena na Koncedenta, bez bilo kakvih Tereta; u slučaju raskida ovog Ugovora u skladu sa članom 41 (Istek roka), Sredstva koja se vraćaju nalaziće se u stanju navedenom u Prilogu 2 (Tehnički uslovi Koncedenta);
Ukoliko Koncedent bude to tražio, Ugovor o upravljanju biće mu ustupljen;
Koncedent će imati opciju da od Koncesionara ili od sa njim Povezanih lica, otkupi po pravičnoj tržišnoj cijeni (kao između strana koje imaju ugovornu namjeru, pri čemu će kod svakog spora o pravičnoj tržišnoj ceni istu odrediti Panel) i oslobođene od svih Tereta, čitava ili dio Sopstvenih sredstava koncesionara, poput zaliha materijala, putničkih vozila, rezervnih djelova i ostale pokretne imovine u vlasništvu Koncesionara ili sa njim Povezanih lica, koja su potrebna u vezi sa upravljanjem i održavanjem Projektnih objekata.
Koncesionar će dostaviti Koncedentu ili licu koje on odredi, projekte izvedenog stanja koji pokazuju sve izmjene napravljene od otpočinjanja Aktivnosti na Projektnim objektima;
Koncesionar će dostaviti Koncedentu uputstva za upravljanje i održavanje Projektnih objekata, uključujući, ali ne ograničavajući se na, ona koja se odnose na komunikacije, signalizaciju i ostale sisteme u upotrebi do Dana raskida ili Dana isteka, u zavisnosti od slučaja;
Koncesionar će obezbijediti da sve koristi od svih garancija proizvođača mehaničke i električne opreme uključene u Projektne objekte, budu prenijete na Koncedenta;
Koncesionar će Koncedentu ili licu koje on odredi dostaviti zapisnike iz člana 28.11.2
(Zadržavanje evidencija);
Koncesionar će obezbijediti prenos svih prava Intelektualne svojine (bez naknade) putem trajne, prenosive, isključive licence bez plaćanja naknade, koja je potrebna Koncedentu za održavanje i funkcionisanje Projektnih objekata.
Koncesionar će u potpunosti sarađivati sa Koncedentom i svakim sljedećim upravljačem nad Projektnim objektima radi neometanog prenosa funkcionisanja Projektnih objekata, kako bi se zaštitila bezbjednost i izbjeglo nepotrebno kašnjenje ili neprijatnosti članova u javnosti;
Ukoliko Koncedent to zahtjeva, Koncesionar će organizovati obuku osoblja određenog od strane Koncedenta, kako bi mu omogućio da preuzmu upravljanje i održavanje Žičare;
Koncesionar će čim to bude izvodljivopraktično bude moguće, ukloniti sa Lokacije sva Postrojenja, materijale, Građevinske materijale, privremene objekte, putnička vozila, rezervne djelove i ostalu imovinu koja Koncedentu nije potrebna u skladu sa članom 42.2 (Prenos sredstava) ili koju je Koncedent stekao ili angažovao u skladu sa članom 42.2 (Prenos sredstava), a ukoliko to nije učinjeno u roku od 28 dana od obavještenja od strane Koncedenta kojim se to zahtijeva, tada Koncedent može (bez odgovornosti za bilo kakve gubitke) sam da ukloni i proda takvu imovinu i tako stečene prihode zadrži;
Prenos sredstava na Dan isteka
Pored primjene odredaba iz člana 42.2 iznad, Koncedent će Koncesionara pisanim putem, najkasnije [12] mjeseci prije Dana isteka , obavijestiti da li želi da ponovo organizuje postupak javne nabavke za pružanje Usluga.
U slučaju da Koncedent želi da ponovo organizuje postupak javne nabavke za pružanje Usluga, Koncesionar će preduzeti sve ekonomski razumne mjere (uključujući i zaključivanje bilo kog ugovora), kako bi Koncedentu pomogao prilikom prenosa Sredstava na budućeg koncesionara.
Bez obzira na bilo koju drugu odredbu koja je u suprotnosti sa ovim članom, na Dan isteka:
(a) Sredstva koja se vraćaju biće automatski prenijeta na Koncedenta, bez ikakvih Tereta;
(b) Ukoliko Koncedent to bude tražio, Koncesionar će prenijeti njemu ili budućem koncesionaru, sva ili dio Sopstvenih sredstava koncesionara.
Koncesionar će obezbijediti da Žičara ispunjava sve Uslove za vraćanje date u Prilogu 2 (Tehnički uslovi Koncedenta) koji mogu biti prilagođeni nakon sprovedenih Izmjena koncedenta ili Izmjena koncesionara koje je odobrio Nezavisni inženjer.
Vraćanje
U skladu sa članom 4.6.2, Koncesionar će Koncedentu dostaviti Garanciju za vraćanje najkasnije [šest (6)] mjeseci prije Dana isteka [ili Dana raskida].
Na Dan isteka ili Dan raskida sva prava i obaveze Koncesionara iz ovog Ugovora, automatski će prestati. Sve troškove, bez izuzetka, u vezi sa prenosom sredstava i predajom Žičare Koncedentu, snosiće isključivo Koncesionar.
U slučaju da Koncesionar ne ispuni svoje obaveze iz člana 42 i Priloga 2 (Tehnički uslovi Koncedenta), Koncedent će biti ovlašćen na aktivaciju Garancije za vraćanje.
43. NAKNADA U SLUČAJU RASKIDA
Naknada u slučaju raskida zbog Kršenja koncedenta ili Koncedentovog neotklanjanja Bitno negativnih radnji
U slučaju raskida Ugovora u skladu sa članom 40.1 (Raskid od strane Koncesionara), Koncedent će isplatiti Koncesionaru Naknadu u slučaju raskida zbog Kršenja koncedenta, u skladu sa odredbama ovog člana na Dan raskida. Naknadu u slučaju raskida zbog Kršenja koncedenta predstavlja iznos koji odgovara zbiru:
(a) Naknade za raskid u iznosu prioritetnog duga;
(b) Kapitala u mjeri u kojoj je investiran u Projekat;
Pored gore navedenog, Koncedent će vratiti Koncesionaru, zavisno od slučaja, Garanciju za izgradnju ukoliko je i dalje na snazi.
Napomena učesnicima na tenderu: Koncedent zadržava pravo da izmeni nacrt ugovora tako da umesto isplate Naknade za raskid u iznosu prioritetnog duga Koncesionaru, pristupi dugu Koncesionara po osnovu Finansijskih ugovora, a do iznosa Naknade za raskid u iznosu prioritetnog duga. U tom slučaju će nacrt ovog Ugovora biti adekvatno izmenjen i biće dodatno predviđena obaveza zaključivanja uslovnih ugovora o pristupanju dugu između Koncedenta i Prioritetnih zajmodavaca istovremeno sa potpisivanjem Finansijskih ugovora.
Naknada u slučaju raskida zbog Kršenja koncesionara