Loan Agreement
30
Z A K O N
O POTVRĐIVANjU SPORAZUMA O ZAJMU (PROJEKAT PRUŽANjA PODRŠKE FINANSIJSKIM INSTITUCIJAMA U DRŽAVNOM VLASNIŠTVU) IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ
Potvrđuje se Sporazum o zajmu (Projekat pružanja podrške finansijskim institucijama u državnom vlasništvu) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, koji je potpisan u Beogradu, 21. xxxxx 2018. godine, u originalu na engleskom jeziku.
Član 2.
Tekst Sporazuma o zajmu (Projekat pružanja podrške finansijskim institucijama u državnom vlasništvu) između Republike Srbije i Međunarodne banke za obnovu i razvoj, u originalu na engleskom jeziku i u prevodu na srpski jezik glasi:
LOAN NUMBER 8832-YF
Loan Agreement
(State-Owned Financial Institutions Strengthening Project)
between
REPUBLIC OF SERBIA
and
INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT
LOAN AGREEMENT
AGREEMENT dated as of the Signature Date between REPUBLIC OF SERBIA (“Borrower”) and INTERNATIONAL BANK FOR RECONSTRUCTION AND DEVELOPMENT (“Bank”). The Borrower and the Bank hereby agree as follows:
ARTICLE I — GENERAL CONDITIONS; DEFINITIONS
1.01. The General Conditions (as defined in the Appendix to this Agreement) apply to and form part of this Agreement.
1.02. Unless the context requires otherwise, the capitalized terms used in this Agreement have the meanings ascribed to them in the General Conditions or in the Appendix to this Agreement.
ARTICLE II — LOAN
2.01. The Bank agrees to lend to the Borrower the amount of forty million one hundred thousand Euros (EUR 40,100,000), as such amount may be converted from time to time through a Currency Conversion (“Loan”), to assist in financing the project described in Schedule 1 to this Agreement (“Project”).
2.02. The Borrower may withdraw the proceeds of the Loan in accordance with Section III of Schedule 2 to this Agreement.
2.03. The Front-end Fee is one quarter of one percent (0.25%) of the Loan amount.
2.04. The Commitment Charge is one quarter of one percent (0.25%) per annum on the Unwithdrawn Loan Balance.
2.05. The interest rate is the Reference Rate plus the Variable Spread or such rate as may apply following a Conversion; subject to Section 3.02(e) of the General Conditions.
2.06. The Payment Dates are April 15 and October 15 in each year.
2.07. The principal amount of the Loan shall be repaid in accordance with Schedule 3 to this Agreement.
ARTICLE III — PROJECT
3.01. The Borrower declares its commitment to the objective of the Project. To this end, the Borrower shall carry out the Project in accordance with the provisions of Article V of the General Conditions and Schedule 2 to this Agreement.
ARTICLE IV — EFFECTIVENESS; TERMINATION
4.01. The Additional Condition of Effectiveness consists of the following, namely, that the Borrower has adopted the Project Operations Manual in a manner acceptable to the Bank.
4.02. The Effectiveness Deadline is the date one hundred and eighty days (180) days after the Signature Date.
ARTICLE V — REPRESENTATIVE; ADDRESSES
5.01. The Borrower’s Representative, who, inter alia, may agree to modification of the provisions of this Agreement on behalf of the Borrower through exchange of letters (unless otherwise determined by the Borrower and the Bank), is its Minister of Finance.
5.02. For purposes of Section 10.01 of the General Conditions: (a) the Borrower’s address is:
Ministry of Finance
20 Kneza Milosa St.
11000 Belgrade
Republic of Serbia; and
(b) the Borrower’s Electronic Address is:
Facsimile: E-mail:
(000-00) 0000-000 xxxxxxx@xxxx.xxx.xx
5.03. For purposes of Section 10.01 of the General Conditions: (a) the Bank’s address is:
International Bank for Reconstruction and Development
0000 X Xxxxxx, X.X.
Washington, D.C. 20433
United States of America; and
(b) the Bank’s Electronic Address is:
Telex: Facsimile: E-mail:
248423(MCI) or 0-000-000-0000 xxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx
64145(MCI)
AGREED as of the Signature Date.
|
REPUBLIC OF SERBIA |
|
|
|
|
|
By
|
|
Name: Xxxxx Xxxxxxx |
|
Title: Minister of Finance |
|
Date: March 21, 2018 |
|
|
|
|
|
INTERNATIONAL
BANK FOR |
|
|
|
|
|
By
|
|
Name: Xxxxxxx Xxxxxx |
|
Title:
Country Manager |
|
Date: March 21, 2018 |
SCHEDULE 1
Project Description
The objective of the Project is to improve the performance of Banka Postanska Stedionica AD Beograd and promote the reform of Development Finance Institutions and Other State-Owned Financial Institutions.
The Project consists of the following parts:
Part 1: Support the Reform of State-Owned Financial Institutions
1.1 Providing financing for an Eligible Expenditure Program to support the Borrower in the restructuring of BPS, including, inter alia: (a) reorienting BPS towards retail and micro and small business lending in line with a new business plan; (b) exiting the corporate lending business; (c) decreasing its operations with SOEs; and (d) reducing its stock of NPLs.
1.2 Providing financing for an Eligible Expenditure Program to support the Borrower’s SOFI reform program, including, inter alia: (a) implementing the reforms embedded in the Development Fund Conclusion and the AOFI Conclusion; (b) developing a strategy on Development Finance Institutions; (c) implementing the Borrower’s strategy for State-Owned Banks; and (d) improving the recovery of bad assets from SOFIs.
Part 2: Strengthen Institutional Capacity
2.1 Provision of technical assistance and acquisition of equipment in critical areas to support the achievement of the DLIs/DLRs, including, inter alia: (a) the acquisition of a new core banking system for BPS and the provision of technical assistance to implement the BPS Conclusion, dated August 15, 2016 and BPS’ business plan; and (b) the provision of technical assistance to assist MoF to: (i) carry out their oversight function over SOFIs; (ii) implement the Borrower’s strategy for State-Owned Banks; and (iii) develop and implement strategies for NPL resolution and Development Finance.
2.2 Provision of technical assistance to support the Central Fiduciary Unit (CFU) to perform its fiduciary functions, including provision of support for financial management and procurement.
SCHEDULE 2
Project Execution
Section I. Implementation Arrangements
A. Institutional Arrangements
1. Without limitation to the provisions of Article V of the General Conditions and except as the Bank shall otherwise agree, the Borrower shall maintain throughout Project implementation, with composition, resources, terms of reference and functions acceptable to the Bank:
(a) a Project implementation unit within MoF (PIU), to be responsible for: (i) the overall coordination of all Project implementation activities; (ii) ensuring that the requirements, criteria, policies, procedures and organizational arrangements set forth in the POM are applied in carrying out the Project; (iii) preparation of all Project implementation documents, including Project supervision reports, and (iv) monitoring and evaluation of the Project; and
(b) a Central Fiduciary Unit (CFU), within MoF, to be responsible for the procurement and financial management of the Project, and appoint an MoF staff to coordinate and oversee the CFU, as detailed in the POM.
2. Not later than three (3) months after the Effective Date, the Borrower, through the CFU, shall hire an entity with experience, qualifications and terms of reference acceptable to the Bank, for purposes of verifying the compliance of DLRs.
B. Project Operations Manual
1. The Borrower, through the PIU and CFU, shall carry out the Project in accordance with the provisions of a manual (the Project Operations Manual), in a manner and with contents acceptable to the Bank, including inter alia: (a) a detailed description of the EEPs; (b) the indicators to be used in the monitoring and evaluation of the Project; (c) the procedures for Project monitoring, supervision and evaluation, including the format and content of the Project Reports; (d) the DLI and DLR verification protocols; and (e) procurement and financial management procedures including clearly defined procedures related to payments verification and processing, and record and management of Eligible Expenditures financed with the Loan proceeds.
2. Except as the Bank may otherwise agree in writing, the Borrower shall not abrogate, amend, suspend, waive or otherwise fail to enforce the POM or any provision thereof.
3. In case of any conflict between the terms of the POM and those of this Agreement, the terms of this Agreement shall prevail.
C. Safeguards
In the event that Collective Redundancies become necessary as determined by the Borrower, a result of Project implementation, the Borrower shall: (i) prior to taking any action in connection thereto, prepare and furnish to the Bank one or more retrenchment plans (as determined by the Borrower) satisfactory to the Bank; (ii) thereafter implement, or cause to be implemented, each of such plans in accordance with their respective terms; and (iii) once the retrenchment plans have been implemented, promptly prepare and furnish the Bank a report on the results of said implementation.
Section II. Project Monitoring, Reporting and Evaluation
The Borrower, through the PIU and CFU, shall furnish to the Bank each Project Report not later than one month after the end of each calendar semester, covering the calendar semester.
Section III. Withdrawal of Loan Proceeds
A. General
Without limitation upon the provisions of Article II of the General Conditions and in accordance with the Disbursement and Financial Information Letter, the Borrower may withdraw the proceeds of the Loan to: (i) finance Eligible Expenditures; and (ii) pay the Front-end Fee; in the amount allocated and, if applicable, up to the percentage set forth against each Category of the following table:
Category |
Amount
of the Loan Allocated |
Percentage
of Expenditures to be financed |
(1) EEPs under Part 1 of the Project |
27,969,750 |
100% |
(2) Goods, non-consulting services, consulting services, Training and Operating Costs for the Project |
12,030,000 |
100% |
(3) Front-end Fee |
100,250 |
Amount payable pursuant to Section 2.03 of this Agreement in accordance with Section 2.07 (b) of the General Conditions |
TOTAL AMOUNT |
40,100,000 |
|
B. Withdrawal Conditions; Withdrawal Period
1. Notwithstanding the provisions of Part A above, no withdrawal shall be made for payments made prior to the Signature Date, except that withdrawals up to an aggregate amount not to exceed EUR 7,500,000 may be made for payments made prior to this date but on or after May 1, 2017 (but in no case more than one year before the Signature Date), for Eligible Expenditures under Categories (1) and (2).
2. The Closing Date is August 1, 2022.
Section IV. Other Undertakings
1. Without limitation to the provisions set forth in Section III.B.1 of this Schedule, each withdrawal under Category (1) shall be made only after the Borrower has furnished to the Bank: (a) evidence acceptable to the Bank in its form and content and following the requirements set forth in the POM, confirming the achievement of the respective DLR set forth in Schedule 4 to this Agreement; and (b) supporting documentation acceptable to the Bank confirming that Eligible Expenditures under the Eligible Expenditure Program in an amount at least equal to the amount to be withdrawn under this Category in respect of each DLR, have been incurred, and that said Eligible Expenditures have not been presented before to the Bank as satisfactory evidence for withdrawals under this Agreement.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1 of this Section, if DLR 1.3 and/or DLR 1.5 have not been achieved by the date by which each DLR is set to be achieved, the Bank may, at any time, by notice to the Borrower, decide, in its sole discretion, to: (a) authorize the withdrawal of the unwithdrawn portion of Loan proceeds then allocated to the unachieved DLR, at a later date (prior to the Closing Date) if and when the Bank shall be satisfied that the pertinent DLR has been fully achieved; or (b) authorize the withdrawal of such lesser amount of the unwithdrawn proceeds of the Loan then allocated to said DLR, which in the opinion of the Bank, corresponds to the extent of achievement of said DLR, said lesser amount to be calculated in accordance with a formula set out in the POM; or (c) reallocate all or a portion of the proceeds of the Loan then allocated to said DLR to any other DLR; or (d) cancel all or a portion of the proceeds of the Loan then allocated to said DLR.
SCHEDULE 3
Amortization Repayment Schedule
The following table sets forth the Principal Payment Dates of the Loan and the percentage of the total principal amount of the Loan payable on each Principal Payment Date (“Installment Share”).
Level Principal Repayments
Principal Payment Date |
Installment Share |
On each April 15 and October 15 Beginning April 15, 2023 through October 15, 2032 |
5% |
SCHEDULE 4
Disbursement Linked Indicator Description |
Disbursement Linked Results For Category (1) |
Amount
of the Loan Allocated |
DLI 1. Restructure Banka Postanska Stedionica AD Beograd |
DLR1.1. BPS has adopted a business plan for the calendar years 2018-2020, consistent with the quantitative and qualitative requirements of the BPS Conclusion (EUR 802,000)
DLR 1.2. An agreement detailing the business model for joint operations between BPS and PTT has been executed (EUR 3,107,750)
DLR 1.3. (a) the gross amount of BPS Performing Credit Exposures to medium and large private sector enterprises has been reduced by not less than 60% by December 31, 2020, compared to December 31, 2016; and (b) the limit on BPS lending to SOEs, as set forth in the BPS Conclusion, has been complied with by December 31, 2020 (EUR 4,010,000)
DLR 1.4. BPS has complied with all prudential ratios, as set forth in Selected National Bank of Serbia’s Decisions, by December 31, 2020 (EUR 4,010,000)
DLR 1.5. BPS gross NPLs have been reduced by not less than 50% by December 31, 2021, compared to December 31, 2016 (EUR 4,010,000) |
15,939,750 |
DLI 2. Complete Reforms and Develop a Strategy on Development Finance |
DLR 2.1. A diagnostic study for the Development Fund and AOFI have been completed (EUR 802,000)
DLR 2.2. The supervisory boards of the Development Fund and AOFI have each adopted Decisions consistent with the quantitative and qualitative requirements of the Development Fund Conclusion and AOFI Conclusion, respectively (EUR 1,604,000)
DLR 2.3. The Borrower has adopted a strategy for Development Finance (EUR 2,406,000) |
4,812,000 |
DLI 3. Implement NPL Resolution Strategy and State-Owned Banks Strategy |
DLR 3.1. A tender for the sale of the SOFIs’ NPLs, in an approximate amount of EUR 145,600,000, has been issued by the Borrower (EUR 2,406,000)
DLR 3.2. A tender for the sale of the Prime Bucket of SOFI’s NPLs based on the NPL Resolution Strategy, in an approximate amount of EUR 832,300,000 has been issued by the Borrower (EUR 2,406,000)
DLR 3.3. (a) The Borrower has adopted a Conclusion on corporate governance for State-Owned Banks by December 31, 2019; and (b) any appointment of a board member of State-Owned Banks after the Conclusion becomes effective until December 31, 2021, has been done in accordance with the requirements of said Conclusion (EUR 2,406,000) |
7,218,000 |
APPENDIX
Definitions
1. “Anti-Corruption Guidelines” means, for purposes of paragraph 5 of the Appendix to the General Conditions, the “Guidelines on Preventing and Combating Fraud and Corruption in Projects Financed by IBRD Loans and XXX Credits and Grants”, dated October 15, 2006 and revised in January 2011 and as of July 1, 2016.
2. “AOFI” means the Serbian Export Credit and Insurance Agency, established pursuant to the Borrower’s Law on the Export Credit and Insurance Agency of the Republic of Serbia, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 61/2005 and 88/2010.
3. “AOFI Conclusion” means the Government Conclusion SC 05 No. 00-348/2017, dated December 5, 2017.
4. “Banka Postanska Stedionica AD Beograd” or “BPS” means a Xxxxxxxx’x owned bank, established pursuant to the Borrower’s Law of Banks, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 107/2005, 91/2010 and 14/2015.
5. “BPS Conclusion” means the Government Conclusion SC 05 No. 00-56/2016-3, dated August 15, 2016.
6. “BPS Performing Credit Exposures” means BPS loans that are not classified as non-performing, as further defined in the BPS Conclusion.
7. “Category” means a category set forth in the table in Section III.A of Schedule 2 to this Agreement.
8. “CFU” means Central Fiduciary Unit, the unit referred to in Section I.A of Schedule 2 to this Agreement.
9. “Collective Redundancies” means the termination of the employment contract of thirty or more employees over a period of thirty days or twenty or more employees over a period of ninety days, due to technological, economic or organizational changes, in a circumstance when a particular job becomes redundant or volume of work is to be reduced, including instances when employees are offered incentive severance payments to voluntarily leave the company.
10. “Decisions” means a legal instrument to be issued by the Development Fund and/or AOFI in accordance with their respective statutes.
11. “Development Finance” means financing provided for development purposes, including but not limited to financing for micro and small enterprises.
12. “Development Finance Institutions” means AOFI and the Development Fund.
13. “Development Fund” means the Borrower’s Fund for Development, established pursuant to the Borrower’s Law on the Fund for Development of the Republic of Serbia, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 36/09, 88/10, 119/12 and 5/15.
14. “Development Fund Conclusion” means the Government Conclusions SC 05 No. 00‑345/2017, dated December 5, 2017.
15. “Disbursement Linked Indicator” or “DLI” means in respect of a given Category, the indicator related to said Category as set forth in the table in Schedule 4 to this Agreement.
16. “DLR” means in respect of a given Category, the result under said Category as set forth in the table in Schedule 4 to this Agreement; on the basis of the achievement of which, the amount of the Loan allocated to said result may be withdrawn in accordance with the provisions of Sections IV of Schedule 2 to this Agreement.
17. “EEPs” means a portion of the Borrower’s budgetary allocation for salaries of MoF’s and MoE’s employees, under budget lines 411 and 412 or their successors acceptable to the Bank.
18. “General Conditions” means the “International Bank for Reconstruction and Development General Conditions for IBRD Financing, Investment Project Financing”, dated July 14, 2017.
19. “MoE” means the Borrower’s Ministry of Economy, or its successor thereto.
20. “MoF” means the Borrower’s Ministry of Finance, or any successor thereto.
21. “NPL” means non-performing loan, as defined by the National Bank of Serbia’s Decision on the Classification of Bank Balance Sheet Assets and Off-Balance Sheet Items, duly published in the Official Gazette of the Republic of SerbiaNo. 94/2011, 57/12, 123/12, 43/2013, 113/13, 135/14, 25/15, 38/15, 61/16, 69/16, 91/16, 101/17 and 114/17, and the National Bank of Serbia’s Decision on Reporting Requirements for Banks, duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 125/2014, 4/2015, 111/2015, 61/2016, 69/2016, 103/2016 and 101/2017.
22. “NPL Resolution Strategy” means the Borrower’s strategy aimed to support meaningful debt resolution and put NPL levels in the Borrower’s territory on a downward trajectory, issued by the Borrower and duly published in the Borrower’s Official Gazette No. 72/15.
23. “Operating Costs” means the reasonable cost of incremental recurrent expenditures of MoF related to Project implementation such as, inter alia, consumable items, utilities and supplies, which would not have been incurred absent the Project.
24. “Operations Manual” or “POM” means the manual referred to in Section I.B of Schedule 2 to this Agreement.
25. “Other State-Owned Financial Institution” means for purposes of the Project, any State-Owned Financial Institution (as defined below) excepting AOFI, the Development Fund and BPS.
26. “PIU” means the unit referred to in Section I.A.1(a) of Schedule 2 to this Agreement.
27. “Prime Bucket of SOFIs’ NPL” means SOFI’s NPLs comprised of one hundred fourteen borrowers in total, which were deemed eligible for successful disposal.
28. “Procurement Regulations” means, for purposes of paragraph 85 of the Appendix to the General Conditions, the “World Bank Procurement Regulations for IPF Borrowers”, dated July 2016, revised November 2017.
29. “PTT” means Post of Serbia, the Borrower’s public enterprise in charge of the national postal service.
30. “Selected National Bank of Serbia’s Decisions” means the National Bank of Serbia’s Decisions: (a) Decision on Capital Adequacy of Banks, published in the Borrower’s Official Gazette No. 103/2016, dated December 22, 2016; (b) Decision on Reporting on Capital Adequacy of Banks, published in the Borrower’s Official Gazette No. 103/2016, dated December 22, 2016; and (c) Decision on Liquidity Risk Management by Banks, published in the Borrower’s Official Gazette No. 103/2016, dated December 22, 2016.
31. “Signature Date” means the later of the two dates on which the Borrower and the Bank signed this Agreement and such definition applies to all references to “the date of the Loan Agreement” in the General Conditions.
32. “SOE” means an enterprise established by the Borrower, vested with legal personality, where the Borrower has significant control through full, majority, or significant minority ownership.
33. “State-Owned Bank” means a bank in which the Borrower holds an ownership interest.
34. “State-Owned Financial Institution” or “SOFI” means a financial institution in which the Borrower holds an ownership interest.
35. “Training” means expenditures (other than those for consultants’ services) incurred by MoF to finance reasonable transportation costs and per-diem of trainees and trainers (if applicable) and rental of training facilities, materials and equipment under the Project.
BROJ ZAJMA 8832-YF
(Projekat pružanja podrške finansijskim institucijama u državnom vlasništvu)
između
REPUBLIKE SRBIJE
i
MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ SPORAZUM O ZAJMU
Sporazum zaključen na Datum potpisivanja između REPUBLIKE SRBIJE („Zajmoprimca”) i MEĐUNARODNE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ („Banke”). Zajmoprimac i Banka saglasili su se o sledećem:
ČLAN I — OPŠTI USLOVI; DEFINICIJE
1.01. Opšti uslovi (na način utvrđen u Prilogu ovog sporazuma) primenjuju se na ovaj sporazum i čine njegov sastavni deo.
1.02. Ukoliko kontekst ne zahteva drugačije, termini korišćeni u ovom sporazumu, xxxxxx velikim slovom, imaju značenje koje im xx xxxx u Opštim uslovima ili u Prilogu ovog sporazuma.
ČLAN II — ZAJAM
2.01. Xxxxx xx saglasna da odobri zajam Zajmoprimcu u iznosu od četrdeset miliona i sto hiljada evra (40.100.000 EUR), s xxx da se xx xxxx može s vremena na vreme konvertovati putem Konverzije valute (u daljem tekstu „Zajam”), kao podršku finansiranju projekta opisanog u Programu 1, ovog sporazuma (u daljem tekstu „Projekat”).
2.02. Zajmoprimac može povlačiti sredstva Zajma u skladu sa Odeljkom III Programa 2, ovog sporazuma.
2.03. Pristupna naknada iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) iznosa Zajma.
2.04. Naknada za angažovanje sredstava iznosi jednu četvrtinu jednog procenta (0,25%) godišnje na Nepovučena sredstva Zajma.
2.05. Kamatnu stopu predstavlja Referentna xxxxx uvećana za Varijabilnu maržu ili xxxxx koja se primenjuje nakon Konverzije, u skladu sa Odeljkom 3.02 (e) Opštih uslova.
2.06. Datumi za plaćanje su 15. april i 15. oktobar svake godine.
2.07. Glavnica Xxxxx otplaćivaće se u skladu sa Programom 3 ovog sporazuma.
ČLAN III — PROJEKAT
3.01. Zajmoprimac potvrđuje svoju posvećenost ciljevima Projekta. U tu svrhu, Zajmoprimac će realizovati Projekat u skladu sa odredbama Člana V Opštih uslova i Programa 2 ovog sporazuma.
ČLAN IV — STUPANjE NA SNAGU; RASKID
4.01. Dodatni uslov za stupanje na snagu podrazumeva, naime, da je Zajmoprimac usvojio Projektni operativni priručnik xxxx Xxxxx smatra zadovoljavajućim.
4.02. Krajnji rok za stupanje na snagu je stotinu i osamdeset (180) xxxx od Datuma potpisivanja.
ČLAN V — PREDSTAVNIK; ADRESE
5.01. Predstavnik Zajmoprimca koji se, između ostalog, može složiti sa izmenama odredbi ovog sporazuma u ime Zajmoprimca razmenom pisama (osim ako Zajmoprimac i Banka nisu drugačije dogovorili), je ministar finansija.
5.02. Za potrebe Odeljka 10.01 Opštih uslova: (a) adresa Zajmoprimca je:
Ministarstvo finansija
Kneza Miloša 20
11000 Beograd
Republika Srbija; i
(b) Elektronska adresa Zajmoprimca je:
Faks: E-mail:
(000-00) 0000-000 xxxxxxx@xxxx.xxx.xx
5.03. Za potrebe Odeljka 10.01 Opštih uslova: (a) adresa Xxxxx xx:
International Bank for Reconstruction and Development
0000 X Xxxxxx, X.X.
Washington, D.C.20433
United States of America; i
(b) elektronska adresa Xxxxx xx:
Teleks: Faksimil: E-mail:
248423(MCI) or 0-000-000-0000 xxxxxxx@xxxxxxxxx.xxx
64145(MCI)
SPORAZUM JE POSTIGNUT na Datum potpisivanja.
|
REPUBLIKA SRBIJA |
|
|
|
|
|
_____________________________________ |
|
Ime: Xxxxx Xxxxxxx |
|
Funkcija: ministar finansija |
|
Datum: 21. mart 2018. godine |
|
|
|
|
|
MEĐUNARODNA
BANKA |
|
|
|
|
|
____________________________________ |
|
Ime: Xxxxxxx Xxxxxx |
|
Xxxxxxxx:
šef Kancelarije |
|
Datum: 21. mart 2018. godine |
PROGRAM 1
Opis Projekta
Cilj Projekta je unapređenje rezultata poslovanja Banke Poštanska štedionica AD Beograd i promovisanje reforme Razvojnih finansijskih institucija i drugih finansijskih institucija u državnom vlasništvu.
Projekat se sastoji od sledećih komponenti:
Deo 1: Podrška reformi finansijskih institucija u državnom vlasništvu
1.1 Obezbeđivanje finansijskih sredstava za Program Prihvatljivih rashoda u cilju podrške Zajmoprimca u restrukturiranju BPŠ, uključujući, između ostalog: (a) preorijentaciju BPŠ na poslovanje sa fizičkim licima, mikro i malim pravnim licima u skladu xx xxxxx poslovnom politikom i strategijom; (b) napuštanje korporativnog kreditiranja; (c) smanjenje obima poslovanja prema javnim preduzećima; i (d) smanjenje NPL.
1.2 Obezbeđivanje finasijskih sredstava za Program Prihvatljivih rashoda kako bi se podržao Zajmoprimčev program reformi finansijskih institucija u državnom vlasništvu, uključujući, između ostalog: (a) implementaciju reformi definisanih Zaključkom Xxxxx za razvoj i Zaključkom AOFI; (b) razvoj strategije o razvojnim finansijskim institucijama; (c) implementacija strategije Zajmoprimca za upravljanje kapitalom u bankama u kojima Republika Srbija ima vlasnički udeo; i (d) napredak po pitanju naplate nenaplativih i problematičnih kredita finansijskih institucija u državnom vlasništvu.
Deo2: Jačanje institucionalnih kapaciteta
2.1 Obezbeđivanje tehničke pomoći i nabavka opreme u kritičnim oblastima koje su neophodne za podršku u realizaciji DLI/DLR, uključujući, između ostalog: (a) nabavku novog glavnog bankarskog sistema za BPŠ i obezbeđivanje tehničke pomoći za sprovođenje Zaključka BPŠ od 15. avgusta 2016. godine i poslovne politike i strategije BPŠ; i (b) obezbeđivanje tehničke pomoći za podršku MF za: (i) sprovođenje funkcije nadzora nad finansijskim institucijama u državnom vlasništvu; (ii) implementacija strategije Zajmoprimca za upravljanje kapitalom u bankama u kojima Republika Srbija ima vlasnički udeo; i (iii) razvoj i implementaciju Strategije za rešavanje problematičnih kredita i Razvojnog finansiranja.
2.2 Obezbeđivanje tehničke pomoći za podršku Centralnoj fiducijarnoj jedinici (CFJ) u obavljanju njenih fiducijarnih funkcija, uključujući obezbeđivanje podrške za finansijsko upravljanje i nabavku.
PROGRAM 2
Sprovođenje projekta
Odeljak I. Aranžmani za implementaciju
A. Institucionalni aranžmani
1. Ne ograničavajući se odredbama člana V Opštih uslova i osim ukoliko xx Xxxxx drugačije ne saglasi, Zajmoprimac će tokom sprovođenja Projekta, u sastavu, sa resursima i projektnim zadacima i funkcijama prihvatljivim za Banku tokom implementacije Projekta, obezbediti postojanje:
(a) Jedinice za upravljanje projektom (JUP), u okviru MF, xxxx xx biti odgovorna za: (i) sveobuhvatnu koordinaciju svih projektnih aktivnosti koje se odnose na implementaciju; (ii) obezbeđivanje da zahtevi, kriterijumi, politike, procedure i organizacioni aranžmani koji su navedeni u POP budu primenjivani tokom sprovođenja Projekta; (iii) pripremanje dokumenata za sprovođenje Projekta, uključujući izveštaje o nadzoru nad Projektom, i (iv) praćenje i vrednovanje Projekta; i
(b) Centralnu fiducijarnu jedinicu (CFJ), u okviru MF, xxxx xx biti odgovorna za nabavke i finansijsko upravljanje na Projektu i xxxx xx imenovati osoblje iz MF da vrši koordinaciju i nadzor nad radom CFJ, kao što je detaljno navedeno u POP.
2. Najkasnije tri (3) meseca nakon datuma stupanja na snagu, Zajmoprimac će, preko CFJ, angažovati subjekat sa iskustvom, kvalifikacijama i projektnim zadatkom prihvatljivim za Banku, za potrebe verifikovanja usklađenosti sa DLR.
B. Projektni operativni priručnik
1. Zajmoprimac će, preko JUP i CFJ, sprovoditi Projekat u skladu sa odredbama priručnika (Projektnog operativnog priručnika), koji xx x xxxxx i sadržini zadovoljavajući za Banku, uključujući, između ostalog: (a) detaljni opis PPR; (b) pokazatelje koji će se koristiti za potrebe monitoringa i evaluacije Projekta; (c) procedure za praćenje, nadzor i evaluaciju Projekta, uključujući i formu i sadržaj projektnih Izveštaja; (d) verifikacione protokole za DLI i DLR; i (e) procedure vezane za nabavku i finansijsko upravljanje uključujući i jasno definisane procedure vezane za verifikacije i obradu plaćanja, i evidentiranje i upravljanje Kvalifikovanim rashodima koji se finansiraju iz sredstava Zajma.
2. Osim ukoliko xx Xxxxx ne saglasi drugačije u pisanoj formi, Zajmoprimac ne sme ukinuti, izmeniti, obustaviti, odreći se ili na drugi način propustiti da primeni POP ili bilo koju njegovu odredbu.
3. U slučaju bilo kakvog sukoba između odredbi POP i ovog sporazuma, preovladaće odredbe ovog sporazuma.
C. Zaštitne mere
U slučaju da bude neophodna primena Kolektivnog otpuštanja, kao što je Zajmoprimac xxxxx, xxx rezultat implementacije Projekta, Zajmoprimac će: (i) pre preduzimanja bilo koje aktivnosti s xxx u vezi, pripremiti i dostaviti Banci jedan ili više planova otpuštanja (kako Zajmoprimac bude definisao) prihvatljivim za Banku; (ii) nakon toga realizovati ili učiniti da se realizije svaki od tih planova u skladu sa definisanim uslovima; i (iii) nakon što se planovi otpuštanja primene, pravovremeno pripremiti i dostaviti Banci izveštaj o rezultatima pomenute implementacije.
Odeljak II. Praćenje, izveštavanje i vrednovanje Projekta
Zajmoprimac će, preko JUP i CFJ, Banci dostavljati Projektni izveštaj najkasnije xxxxx xxxx po isteku svakog kalendarskog semestra na koji se taj izveštaj odnosi.
Xxxxxxx XXX. Povlačenje sredstava Zajma
A. Opšte
Bez ograničenja odredbama člana II Opštih uslova i u skladu sa Pismom o isplati i finansijskim informacijama, Zajmoprimac može da povuče sredstva Zajma za (i) finansiranje Prihvatljivih rashoda; i (ii) plaćanje: Pristupne naknade; u iznosu opredeljenom i, ukoliko je primenjljivo, do procenta definisanog za svaku Kategoriju navedenu u tabeli koja sledi:
Kategorija |
Iznos
opredeljenog Zajma |
Procenat
troškova koji će biti finansirani |
(1) PPR u okviru Dela 1 Projekta |
27.969.750 |
100% |
(2) Roba, ne-konsultantske usluge, konsultantske usluge, Obuka i Operativni troškovi za potrebe Projekta |
12.030.000 |
100% |
(3) Pristupna naknada |
100.250 |
Iznos se plaća u skladu sa Odeljkom 2.03 ovog sporazuma i u skladu sa Odeljkom 2.07 (b) Opštih uslova |
UKUPAN IZNOS |
40.100.000 |
|
B. Uslovi za povlačenje sredstava; Period povlačenja sredstava
1. Izuzetno od odredbi Dela A iznad, povlačenja sredstava xx xxxx vršiti za plaćanja izvršena pre Datuma potpisivanja, osim u slučaju povlačenja sredstava do ukupne sume koja neće preći iznos od 7.500.000 EUR za plaćanja izvršena pre tog datuma i to na xxx 1. maj 2017. godine ili nakon tog datuma (ali ni u kom slučaju pre jedne godine pre Datuma potpisivanja) za Prihvatljive rashode u Kategoriji (1) i (2).
2. Datum završetka Projekta je 1. avgust 2022. godine.
Odeljak IV. Druge obaveze
1. Bez ograničavanja odredaba Odeljka III.B.1 ovog programa, svako povlačenje sredstava iz Kategorije (1) xxxx moguće samo nakon što Zajmoprimac Banci dostavi: (a) dokaze u formi i sadržaju prihvatljivim za Banku i u skladu sa zahtevima definisanim POP, kojima se potvrđuje postizanje odgovarajućeg DLR definisanog u Programu 4 ovog sporazuma; i (b) prateću dokumentaciju prihvatljivu za Banku kojom se potvrđuje da xx xxxxxxx Prihvatljivi rashodi u okviru Programa Prihvatljivih rashoda u najmanje jednakom iznosu koji će se povući sa ove kategorije u pogledu svakog od DLR, i da ti Prihvatljivi rashodi nisu ranije prezentovani Banci, kao zadovoljavajući dokazi za povlačenje sredstava u okviru ovog sporazuma.
2. Bez ograničavanja odredaba stava 1. ovog odeljka, ukoliko DLR 1.3 i/ili DLR 1.5 ne budu postignuti do roka predviđenog za svaki od tih DLR, Banka može, u bilo kom trenutku, slanjem obaveštenja Zajmoprimcu, doneti diskrecionu odluku da: (a) kasnijeg datuma (pre Datuma završetka Projekta) odobri povlačenje nepovučenog dela sredstava Zajma koji je raspoređen za DLR koji nije postignut, ukoliko i kada Banka ustanovi da je navedeni DLR u potpunosti postignut; ili (b) odobri povlačenje manje sume nepovučenih sredstava Zajma, od sume xxxx xx raspoređena za za taj DLR, koja po mišljenju Banke odgovara stepenu u kojem je pomenuti DLR postignut, a umanjeni iznos će se obračunati u skladu sa formulom definisanom u POP; ili (c) ponovo rasporedi sva ili deo sredstava Zajma raspoređena za navedeni DLR, bilo kom drugom DLR; ili (d) otkaže sva ili deo sredstava Zajma, raspoređena za navedeni DLR.
PROGRAM 3
Plan otplate
Naredna tabela utvrđuje Datume otplate glavnice Zajma i procenat iznosa ukupne glavnice Zajma plative na svaki Datum plaćanja glavnice („Udeo rate”).
Otplata glavnice
Datum otplate glavnice |
Udeo rate |
Svakog 15. aprila i 15. oktobra počevši od 15. aprila 2023. godine do 15. oktobra 2032. godine |
5% |
PROGRAM 4
Opis Pokazatelja vezanih za povlačenje sredstava |
Rezultati vezani za povlačenje sredstava za Kategoriju (1) |
Raspoređeni
iznos zajma |
DLI 1. Restrukturiranje Banke Poštanska štedionica AD Beograd |
DLR 1.1: BPŠ je usvojila poslovnu politiku i strategiju za period kalendarske godine 2018-2020, koji je uskladđen sa kvantitativnim i kvalitativnim zahtevima iz Zaključka BPŠ (802.000 EUR)
DLR 1.2. Sklopljen je sveobuhvatni sporazum koji sadrži detalje o poslovnom modelu zajedničkke poslovne saradnje između BPŠ i PTT (3.107.750 EUR)
DLR 1.3. (a) Smanjenje bruto iznosa kreditne izloženosti BPŠ ka srednjim i velikim preduzećima u privatnom sektoru za minimum 60% do 31. decembra 2020. godine u odnosu na 31. decembar 2016. godine; i (b) limit za kreditiranje javnih preduzeća, kao što je definisano Zaključkom BPŠ, ispunjen je do 31. decembra 2020. godine (4.010.000 EUR)
DLR 1.4 BPŠ je usklađena sa svim prudencijalnim pokazateljima, definisanim u Odlukama Narodne banke Srbije, do 31. decembra 2020. godine (4.010.000 EUR)
DLR 1.5 Bruto iznos problematičnih kredita BPŠ smanjen je za minimum 50% do 31. decembra 2021. godine u odnosu na 31. decembar 2016. godine (4.010.000 EUR) |
15.939.750 |
DLI 2. Sveobuhvatne reforme i izrada strategije razvojnog finansiranja |
DLR 2.1 Urađena je dijagnostička studija za Fond za razvoj i AOFI (802.000 EUR)
DLR 2.2 Nadzorni odbori Xxxxx za razvoj i AOFI usvojili su Odluke koje sadrže kvalitativne i kvantitativne zahteve, sadržane u Zaključku Xxxxx za razvoj i Zaključku AOFI, respektivno (1.604.000 EUR)
DLR 2.3 Zajmoprimac je usvojio strategiju razvojnog finansiranja (2.406.000 EUR) |
4.812.000 |
DLI 3. Implementacija Strategije rešavanja problematičnih kredita i Strategije za banke u državnom vlasništvu |
DLR 3.1 Zajmoprimac je objavio tender za prodaju problematičnih kredita finansijskih institucija u državnom vlasništvu u iznosu od oko 145.600.000 EUR (2.406.000 EUR )
DLR 3.2 Zajmoprimac je objavio tender za prodaju Prve xxxxx problematičnih kredita finansijskih institucija u državnom vlasništvu na osnovu Strategije za rešavanje problematičnih kredita, u iznosu od oko 832.300.000 EUR (2.406.000 EUR)
DLR 3.3 (a) Zajmoprimac je usvojio Zaključak o korporativnom upravljanju u bankama u državnom vlasništvu do 31. decembra 2019. godine; i (b) svako imenovanje članova Upravnih odbora banaka u državnom vlasništvu, nakon stupanja na snagu Zaključka pa do 31. decembra 2021. godine, u skladu je sa zahtevima definisanim u navedenom zaključku (2.406.000 EUR) |
7.218.000 |
PRILOG
Definicije
1. „Smernice za borbu protiv korupcije” označavaju, za potrebe stava 5. Priloga Opštih uslova, „Smernice za sprečavanje i borbu protiv prevare i korupcije u okviru projekata finansiranih iz sredstava zajmova IBRD i kredita i grantova XXX”, od 15. oktobra 2006. godine sa izmenama i dopunama iz januara 2011. i 1. jula 2016. godine.
2. „AOFI” označava Agenciju za osiguranje i finansiranje izvoza Republike Srbije, osnovanu u skladu sa Zakonom Zajmoprimca o Agenciji za osiguranje i finansiranje izvoza Republike Srbije, objavljenim u „Službenom glasniku RS” br. 61/2005 i 88/2010.
3. „Zaključak AOFI” označava Zaključak Vlade SP 05 Br. 00-348/2017, od 5. decembra 2017. godine.
4. „Banka Poštanska štedionica AD Beograd” ili „BPŠ” označava banku u vlasništvu Zajmoprimca, osnovanu u skladu sa Zakonom o bankama Zajmoprimca objavljenim u „Službenom glasniku RS” br.107/2005, 91/2010 i 14/2015.
5. „Zaključak BPŠ” označava Zaključak Vlade SP 05 Br. 05-56/2016-3, od 15. avgusta 2016. godine.
6. „Kreditna izloženost BPŠ” označava kredite BPŠ koji nisu klasifikovani kao problematični, kao što je detaljno definisano u Zaključku BPŠ.
7. „Kategorija” označava kategoriju utvrđenu u tabeli u Odeljku III.A Programa 2 ovog sporazuma.
8. „CFJ” označava Centralnu fiducijarnu jedinicu, koja se pominje u Odeljku I.A Programa 2 ovog sporazuma.
9. „Kolektivno otpuštanje” označava raskidanje radnog odnosa za trideset ili više zaposlenih tokom perioda od trideset xxxx ili dvadeset ili više zaposlenih tokom perioda od devedeset xxxx, usled tehnoloških, ekonomskih ili organizacionih promena, u okolnostima kada određeno radno mesto postaje nepotrebno ili se xxxx xxxx smanjuje, uključujući i primere kada se zaposlenima nude stimulativne otpremnine za dobrovoljno napuštanje preduzeća.
10. „Odluke” označavaju pravne instrumente izdate od xxxxxx Xxxxx za razvoj i/ili AOFI, respektivno, izdate u skladu sa svojim opštim aktima.
11. „Razvojno finansiranje” označava finansiranje u razvojne svrhe, uključujući ali ne ograničavajući se na finansiranje mikro i malih preduzeća.
12. „Razvojne finansijske institucije” označavaju AOFI i Fond za razvoj.
13. „Fond za razvoj” označava Fond za razvoj Zajmoprimca, koji je osnovan Zakonom o Fondu za razvoj Republike Srbije, objavljenom u „Službenom glasniku RS” br. 36/09, 88/10, 119/12 i 5/15.
14. „Zaključak Xxxxx za razvoj” označava Zaključak Vlade SP 05 Br. 00-345/2017, od 5. decembra 2017. godine.
15. „Pokazatelj vezan za povlačenje sredstava” ili „DLI” znači, u odnosu na neku datu Kategoriju, pokazatelj koji se odnosi na tu Kategoriju definisan u Tabeli Programa 4 ovog sporazuma.
16. „DLR” u datoj Kategoriji, označava rezultat u okviru te kategorije definisan u Tabeli u Programu 4 ovog sporazuma, na osnovu čijeg postignuća se može povući iznos Zajma namenjen za taj rezultat u skladu sa odredbama Odeljka IV Programa 2 ovog sporazuma.
17. „PPR” označava deo budžetske alokacije Zajmoprimca namenjen za budžetske linije 411 i 412 tj. plate zaposlenih u MF i MP, ili bilo kom njihovom nasledniku, prihvatljivom za Banku.
18. „Opšti uslovi” označavaju „Opšte uslove za zajmove Međunarodne banke za obnovu i razvoj” za finansiranje IBRD, finansiranje investicionih projekata”, od 14. jula 2017. godine.
19. „MP” označava Ministarstvo privrede Zajmoprimca ili bilo kog njegovog naslednika.
20. „MF” označava Ministarstvo finansija Zajmoprimca ili bilo kog njegovog naslednika.
21. „NPL” označava problematične kredite, definisane Odlukom Narodne banke Srbije o klasifikaciji bilansne aktive i vanbilansnih stavki banke, objavljenoj u „Službenom glasniku RS” br. 94/11, 57/12, 123/12, 43/2013, 113/13, 135/14, 25/15, 38/15, 61/16, 69/16, 91/16, 101/17 i 114/17 i Odlukom Narodne banke Srbije o izveštavanju banaka, objavljenoj u „Službenom glasniku RS” br. 125/14, 4/15, 111/15, 61/16, 69/16, 103/16 i 101/17.
22. „Strategija za rešavanje problematičnih kredita” označava Strategiju Zajmoprimca koja ima za cilj da pomogne rešavanje dugova i uspostavljanje silazne putanje nivoa problematičnih kredita na teritoriji Zajmoprimca, objavljena u „Službenom glasniku RS” br. 72/2015.
23. „Operativni troškovi“ označavaju razumne i povremeno povećane troškove XX xxxxxx za implementaciju Projekta, kao što su, između ostalog, potrošna roba, rashodi i nabavke, uzrokovanih Projektom.
24. „Operativni priručnik” ili „POP” označava priručnik definisan u Odeljku I.B Programa 2 ovog sporazuma.
25. „Druge finansijske institucije u državnom vlasništvu” označavaju za potrebe ovog projekta, bilo koju finansijsku instituciju u državnom vlasništvu (kao što je u daljem tekstu definisano) osim AOFI, Xxxxx za razvoj i BPŠ.
26. „JUP” označava jedinicu utvrđenu u Odeljku I.A.1(a) Programa 2 ovog sporazuma.
27. „Prva grupa problematičnih kredita finansijskih institucija u državnom vlasništvu” označava problematične kredite finansijskih institucija u državnom vlasništvu, xxxx xxxx ukupno stotinu i četrnaest dužnika, koji se smatraju prihvatljivi za uspešnu prodaju.
28. „Regulativa u oblasti nabavki” za potrebe stava 85. Priloga Opštih uslova označava “Regulativu Svetske banke za nabavke za IPF zajmoprimce”, xx xxxx 2016, sa izmenama i dopunama iz novembra 2017. godine.
29. „PTT” označava „Poštu Srbije”, javno preduzeće Zajmoprimca zaduženo za nacionalnu poštu.
30. „Odabrane odluke Narodne banke Srbije” označavaju Odluke Narodne banke Srbije: (a) Odluku o adekvatnosti kapitala banke, objavljenu u „Službenom glasniku RS” br. 103/2016, od 22. decembra 2016. godine; (b) Odluku o izveštavanju banaka o adekvatnosti kapitala, objavljenu u „Službenom glasniku RS” br. 103/2016, od 22. decembra 2016. godine; i (c) Odluku o upravljanju rizikom likvidnosti banke, objavljenu u „Službenom glasniku RS” br.103/2016, od 22. decembra 2016. godine.
31. „Datum potpisivanja” znači datum koji je kasniji od dva datuma kada su Zajmoprimac i Banka potpisali ovaj sporazum, a ta definicija se primenjuje na sva pozivanja na „datum Sporazuma o zajmu” u okviru Opštih uslova.
32. „Preduzeće u državnom vlasništvu” označava preduzeće koje je Zajmoprimac osnovao, sa pravnim statusom, u kome Zajmoprimac ima značajnu kontrolu preko potpunog, većinskog ili značajnog manjinskog vlasništva.
33. „Banka u državnom vlasništvu” označava banku u kojoj Zajmoprimac ima svoj vlasički interes.
34. „Finansijska institucija u državnom vlasništvu” ili „SOFI” označava finansijsku instituciju u kojoj Zajmoprimac ima svoj vlasički interes.
35. „Obuka” označava rashode (koji se ne odnose na konsultantske usluge) MF za potrebe finansiranja troškova prevoza i dnevnica za učesnike i predavače (ukoliko je primenjivo) i iznajmljivanje prostorija za održavanje obuke, materijale, opremu u okviru Projekta.
Član 3.
Ovaj zakon stupa na snagu osmog xxxx od xxxx objavljivanja u „Službenom glasniku Republike Srbije – Međunarodni ugovori”.