Opšti uslovi poslovanja NLB Banke d.d., Sarajevo
Opšti uslovi poslovanja NLB Banke d.d., Sarajevo
Sedmo izdanje, april 2024. godine
Definicija pojmova i kratica
Pojmovi u Opštim uslovima, Opštim uslovima za pojedine usluge, informativnim listovima i ugovorima, ukoliko nisu drugačije definisani, imaju sljedeće značenje:
Bankarske usluge su usluge koje Banka pruža korisnicima u poslovima otvaranja i vođenja računa, primanja novčanih depozita i uloga na štednju, odobravanja kredita, izdavanja platnih kartica, xxx x xxxxx finansijske usluge koje Banka može obavljati u skladu sa važećim zakonskim propisima;
Klijent je svako fizičko ili pravno lice, odnosno preduzetnik, bez obzira da xx xx rezident ili nerezident, koje u skladu sa građanskim i obligacionim pravom stupa ili je stupilo u poslovne odnose sa Bankom;
Poslovni odnos xx xxxx koje zakonsko poslovanje između Banke i Klijenta koje ima elemente trajnosti;
Reklamacija je lična, telefonska, pismena ili na drugačiji način data izjava neslaganja sa određenom aktivnosti Banke,
Račun xx xxxx koji račun otvoren u Banci na osnovu ugovora između Klijenta i Banke u svrhu obavljanja transakcija ili vođenja evidencije o stanju novčanih sredstava ili obaveza;
Pokriće je pozitivno stanje na računu;
Raspoloživo stanje je pokriće i stanje odobrenog kredita za prekoračenje po računu, umanjeno za obaveze i rezervisanja;
Platni nalog je instrukcija Klijenta za transfer sredstava sa ili na njegov račun;
Ostali nalozi su nalozi koji se pojavljuju u ostalim poslovima, kao što su mjenjački poslovi, zamjena novčanica, prodaja mjenica, gotovinske uplate na račune drugih lica, odnosno sve ostale usluge Banke koje ona pruža po zahtjevu Klijenta;
Elektronski instrument plaćanja (EIP) su instrumenti koji Klijentu omogućavaju pristup finansijskim sredstvima na njihovom računu kod Banke, radi obavljanja prenosa novčane vrijednosti (transakcije) za koji je neophodan identifikacioni broj i/ili sličan dokaz identiteta (npr. digitalni certifikat). Pod EIP-om smatraju se kartice za plaćanje (kreditne i debitne kartice) kao i primjena elektronskog bankarstva;
Fаktоring је prаvni pоsао kupoprodaje postojeće nedospjele ili buduće kratkoročne novčane tražbine nаstаle iz osnova ugоvоrа о prоdајi rоbе ili pružаnjа uslugа u zеmlјi i inоzemstvu, koja se prеnоsi na faktora ugovorom i koji preuzima tražbinu od prodavca da je naplati u svoje ime i za svoj račun.
Na osnovu odredbi člana 113. Zakona o bankama (“Službene novine Federacije BiH”, broj: 27/17) i članova
65. i 102. Statuta NLB Banke d.d., Sarajevo, Nadzorni odbor NLB Banke d.d., Sarajevo na 3. redovnoj sjednici održanoj xxxx 22.04.2024.godine donosi:
OPŠTE USLOVE POSLOVANJA NLB Banke d.d., Sarajevo
Sedmo izdanje
1. Opšte odredbe
1.1. Uvod
Opštim uslovima poslovanja (u daljem tekstu: Opšti uslovi) NLB Banke d.d., Sarajevo, Xxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxx, uređuju se osnovna pravila poslovanja koja se primjenjuju u poslovanju između NLB Banke d.d., Sarajevo (u daljem tekstu Banka) i Klijenta kao što su prava i obaveze, ugovorni odnosi i postupci komunikacije, kamatne stope i naknade za bankarske usluge, otvaranje, vođenje i zatvaranje računa, platni promet i platni instrumenti, elektronski instrumenti za plaćanje, depoziti, kreditni poslovi, poslovi faktoringa, sefovi, reklamacije i prigovori kao i drugi poslovi koje Banka obavlja u skladu sa zakonom.
Uz ugovor sa klijentom primjenjuju se ovi Opšti uslovi zajedno sa Opštim uslovima za pojedine usluge i informativni listovi usluga Banke. U slučaju da su pojedinačnim ugovorom sa Klijentom utvrđeni uslovi drugačiji od uslova definisanih Opštim uslovima ili Opštim uslovima za pojedine usluge, primjenjivaće se odredbe pojedinačnog ugovora.
Banka obavlja poslovanje sa profesionalnom pažnjom što podrazumijeva povećanu pažnju i vještine, koje se osnovano očekuju xx Xxxxx u poslovanju sa Klijentom, u skladu sa dobrim poslovnim običajima i načelima savjesnosti i poštenja.
Opšti uslovi, kao i njegove izmjene i dopune, dostupni su na zvaničnom web portalu Banke - www.nlb- xxxx.xx i u svim poslovnim prostorijama Banke u štampanom obliku.
Ukoliko se klijent ne slaže sa izmjenama i dopunama Opštih uslova ima pravo da prekine poslovnu saradnju i raskine ugovore zaključene sa Bankom, uz prethodnu obavezu da izmiri sve svoje obaveze prema Banci.
2. Osnovna pravila u poslovanju između klijenta i Banke
2.1. Primjena Opštih uslova Banke
Poslovni odnosi između Banke i Klijenta nastaju po osnovu:
a) pisanog ugovora zaključenog između Banke i Klijenta,
b) pristupnice ili drugog dokumenta Banke potpisanog xx xxxxxx Klijenta, a koji podrazumijeva određeni poslovni odnos,
c) drugih oblika poslovne saradnje između Banke i Klijenta nastalih u skladu sa važećim propisima, bez zasnivanja pisanog ugovornog odnosa.
Xxxxx xx omogućiti Klijentu da se upozna sa Opštim uslovima i pružiti odgovarajuća objašnjenja i instrukcije u vezi njihove primjene na određenu finansijsku uslugu, a na njegov zahtjev, u pisanoj formi ili na drugi način učiniti dostupnim te uslove.
Na prava i obaveze iz poslovnog odnosa između Banke i Klijenta fizičkog lica koji nisu određeni ugovorom, neposredno se primjenjuju Opšti uslovi.
2.2. Prava, obaveze i odgovornosti Banke
Xxxxx xx odgovorna za postupke i aktivnosti svojih zaposlenih, kao i postupke i aktivnosti drugih lica koje je ovlastila da u njeno ime obavljaju poslove.
Banka preuzima samo obaveze i odgovornosti koje su regulisane Opštim uslovima, Opštim uslovima za pojedine usluge, informativnim listovima, važećim propisima i ugovorima u pisanoj formi zaključenim sa Klijentima.
Xxxxx xx u skladu sa zakonom obavezna da izvrši identifikaciju Klijenta i prikupi neophodne dokumente i podatke kao što su ime i prezime, jedinstveni matični broj, podatke o boravištu, fotokopiju identifikacionog ili putnog dokumenta sa slikom (na papiru ili elektronsku/skeniranu) i informacije sa istih, broj telefona, kao i ostale potrebne podatke i dokumente za izvršavanje ugovorenog odnosa.
Banka ne odgovara za štetu nanesenu Klijentu prilikom obavljanja usluga, xxxx xx posljedica više sile (nemira, demonstracija, terorističkog ili drugog oblika nasilja, rata, vanrednog stanja, prirodne nepogode, štrajka i sl.), nestanka električne energije u dužem periodu, komunikacionih problema za koje nije odgovorna Banka, Klijentovog nepridržavanja ugovorenih ili preporučenih mjera sigurnosti, postupanja Banke po obavezujućim odlukama i rješenjima nadležnih državnih organa i institucija u zemlji ili inostranstvu i sličnih okolnosti na koje Banka nema uticaja.
U slučaju pomenutih okolnosti Xxxxx xx preduzeti sve potrebne mjere i postupke, u cilju izvršavanja preuzetih obaveza, pri čemu i Klijent ima obavezu da preduzme određene aktivnosti kako bi ispunio preuzete obaveze, a sve u skladu sa važećim zakonskim propisima ili zaključenim ugovorima.
Ukoliko i pored svih preduzetih mjera i postupaka ne postoji mogućnost izvršavanja određenog posla, Xxxxx xx preduzeti sve razumne mjere da o tome obavijesti Klijenta.
Banka po pravilu zaključuje ugovore sa Klijentima u cilju pružanja dugoročnih usluga. Banka može da pruži jednokratnu uslugu na osnovu pisanog naloga ili zahtijeva, bez obaveze zaključenja ugovora. U slučaju zaključenja Ugovora svaka ugovorna strana dobija odgovarajući broj primjeraka ugovora, zavisno od vrste ugovornog odnosa.
Banka može da:
a) na osnovu ocjene nadležnih službi Banke i odluka njenih organa, slobodno izvrši izbor Klijenta sa kojim će stupiti u poslovne odnose, što uključuje i diskreciono pravo da odbije zaključivanje ugovora, odnosno pružanje usluge Klijentu;
b) bez saglasnosti Klijenta privremeno obustavi korišćenje određenih usluga u potpunosti ili djelimično, u skladu sa zakonskim propisima ili odlukama nadležnih organa kojima se uređuje sprečavanje pranja novca i finansiranja terorizma, odnosno postupanja u skladu sa međunarodnim sankcijama prema određenim zemljama ili licima.
2.3. Prava, obaveze i odgovornosti Klijenta
Klijent ima pravo na ravnopravan odnos sa Bankom u procesu korišćenja bankarskih usluga, informisanje, odredivost ugovorne obaveze, kao i mogućnost prigovora i obeštećenja.
Klijent može da xx Xxxxx zatraži i dobije razumljive i jasne informacije, podatke i instrukcije u vezi sa njegovim poslovnim odnosom s Bankom, na način i u rokovima utvrđenim ugovorom o:
a) stanju i promjenama na računu;
b) stanju kreditnog zaduženja, uključujući podatke o iznosu otplaćene glavnice i xxxxxx, xxx i o iznosu preostalog duga;
c) visini kamatnih xxxxx i naknada za određenu uslugu, te o njihovim izmjenama;
d) uslovima za realizaciju određene bankarske usluge;
e) dokumentaciji xxxx xx neophodno dostaviti Banci;
f) drugim pitanjima vezanim za Opšte uslove, Opšte uslove za pojedine usluge, pojedinačne usluge Banke ili konkretan poslovni odnos između Klijenta i Banke.
U odnosu sa Bankom Klijent xxx x xxxxx prava u skladu sa zakonom.
Klijent xx xxxxx, da u roku od 8 xxxx, obavijesti Banku i po potrebi dostavi dokaz o bitnim promjenama:
• pravnog statusa, za Klijenta pravno lice i preduzetnika;
• prebivališta, odnosno boravišta, imena i prezimena, poslodavca, podataka za kontakt i drugih ličnih podataka, za Klijenta fizičko lice.
Prilikom zasnivanja poslovnog odnosa sa Bankom, kao i po naknadnim zahtjevima Banke u toku trajanja poslovnog odnosa, Klijent je obavezan da Banci dostavi istinitu, važeću i vjerodostojnu dokumentaciju, podatke i izjave, propisane zakonom, informativnim listom, zahtjevom za uslugom ili ugovorom, odnosno ovim Opštim uslovima i Opštim uslovima za pojedine usluge.
Klijent je obavezan da Banci dostavi dokumentaciju u skladu sa FATCA regulativom.
Nalozi Banci za izvršenje usluga moraju biti jasni i nedvosmisleni, dati u radno vrijeme u skladu sa važećim rokovima za njihovu predaju i izvršavanje. Nalozi dati van radnog vremena, elektronskim putem, xxxx primljeni u Banku i realizovani u skladu sa uslovima i vremenskim rokovima propisanim zakonskim propisima ili uslovima poslovanja za njihovo izvršavanje. Ukoliko Klijent zahtijeva hitno izvršenje naloga, o tome xxxx dati posebnu instrukciju prilikom predaje naloga, te obavijestiti Banku o potrebnom roku izvršenja. U slučaju izmjene ili dopune naloga Klijent xx xxxx pozvati na originalni nalog koji je predmet izmjene ili dopune.
Klijent snosi eventualnu štetu koja nastane:
a) usljed greške, xxxx xx samostalno prouzrokovao (npr. zbog pogrešno unesenog broja transakcionog računa, ili drugog bitnog podatka u nalogu i sl.);
b) zbog neizvršenja obaveza definisanih Opštim uslovima ili Opštim uslovima za pojedine usluge, informativnim listom ili ugovorom.
2.4. Poslovna tajna, tajnost podataka i zaštita ličnih podataka
Obaveza Banke i Klijenta je da čuvaju poslovnu tajnu. Poslovnom tajnom se smatraju sve informacije o poslovnim odnosima između Banke i Klijenta.
Klijent je potpisivanjem ugovora, pristupnice ili na drugi način stupanjem u poslovni odnos saglasan da xx Xxxxx ovlašćena da može prikupljati i obrađivati lične podatke i informacije koje su potrebne u svrhu ispunjenja poslovnih odnosa.
Prihvatanjem Opštih uslova i stupanjem u poslovni odnos sa Bankom, Klijent xx xxx saglasnost i ovlastio Banku da može provjeravati i prikupljati njegove lične podatke, te lične podatke njegovih ovlašćenih lica, jemaca i drugih povezanih lica na osnovu njihove saglasnosti iz matičnih registara državnih i drugih institucija, kao što su Centralna banka BiH (Centralni registar računa, Centralni registar kredita, itd.), Agencija za identifikacione dokumente, evidenciju i razmjenu podataka BiH, kao i trećih lica. Navedene radnje Banka vrši u skladu sa zakonom ili zaključenim pravnim poslom.
Prihvatanjem Opštih uslova i stupanjem u poslovni odnos sa Bankom, Klijent je saglasan da Banka može proslijediti poslovne informacije i lične podatke Klijenta drugoj strani u zemlji i inostranstvu na osnovu zakonskih propisa, vlasničkih i ugovornih odnosa, ili ispunjavanja poslovnih obaveza sa Klijentom, a u svim drugim slučajevima Banka iste neće objavljivati, saopštavati niti prosljeđivati trećoj strani.
Lični podaci i informacije se obrađuju samo u vremenskom periodu koji je neophodan za ispunjenje svrhe za koju su i prikupljeni, te se arhiviraju u vremenskom periodu koji je propisan zakonskim propisima i poslovnom politikom banke. Nakon isteka propisanog perioda za čuvanje arhive, dokumentarna građa se uništava.
Poslovnom tajnom Banke smatraju se, između ostalog, akta, isprave i podaci o njenom poslovanju, čije bi saopštavanje neovlaštenim licima izazvalo ili moglo da izazove teže štetne posljedice za interese klijenata Banke, a naročito:
• podaci o odobrenim kreditima, garancijama i drugim poslovima zaključenim sa klijentima Banke;
• podaci o finansijskom stanju klijenata Banke;
• podaci o poslovanju klijenata preko tekućih i žiro-računa i podaci o stanju na xxx računima;
• podaci o štednim ulozima i drugim depozitima;
• dokumentacija korisnika kredita, garancija i avala, dioničara i svih drugih subjekata koji imaju poslovni odnos sa Bankom;
• ostali podaci i isprave, koje se proglase kao poslovna tajna opštim ili pojedinačnim aktima Banke.
Poslovnu tajnu dužni su da čuvaju članovi organa Banke, kao i svi zaposleni u Banci.
Dužnost čuvanja poslovne xxxxx traje i po prestanku funkcije u organima Banke, odnosno i po prestanku radnog odnosa u Banci.
Izuzeci od obaveze čuvanja poslovne xxxxx postoje ako se podaci saopštavaju:
• na osnovu odluke ili zahtjeva nadležnih organa, u skladu sa važećim zakonskim propisima;
• za potrebe organa nadležnog za sprečavanje pranja novca i finansiranje terorizma;
• regulatornim i kontrolnim organima Bosne i Hercegovine;
• shodno zahtjevima Xxxxx XX sporazuma unutar NLB Xxxxx, a xxxx xx obavezni čuvati poslovnu tajnu;
• u vezi sa izvršnim i imovinsko-pravnim postupkom na imovini klijenta xx xxxxxx nadležnog državnog organa;
• Poreznoj upravi Sjedinjenih Američkih Država (Internal Revenue Service - IRS), ukoliko je Klijent potpisom izjave dao suglasnost Banci da pristaje da se svi njegovi lični i finansijski podaci mogu prenositi ovoj instituciji u skladu sa FATCA regulativom;
• državnim organima Bosne i Hercegovine i njenih entiteta i to pravosudnim organima, organima gonjenja i organima koji vrše javna ovlaštenja na njihov zahtjev, u skladu sa važećim zakonskim propisima, kao i u svim drugim slučajevima xxxx xx to potrebno radi zaštite prava i interesa Banke.
Poslovnom tajnom ne smatraju se:
• javni podaci i podaci, koji su zainteresovanim licima, sa opravdanim razlogom dostupni iz drugih izvora;
• konsolidovani podaci, na osnovu kojih se ne otkriva pojedinačni identitet Klijenta;
• podaci koji se odnose na neurednost ispunjavanja obaveza Klijenta prema Banci.
Takođe, prihvatanjem Opštih uslova, Klijent je saglasan da mu Banka šalje poštom ili elektronskim putem sva obavještenja vezana za poslovni odnos ili da ga direktnim marketingom obavještava o svojim novim uslugama, s xxx da ima pravo da povuče saglasnost da mu se šalju obavještenja direktnim marketingom.
2.5. Ugovorni odnos između Banke i Klijenta
2.5.1. Ponuda Banke za zaključivanje ugovornog odnosa sa Klijentom
Banka u pregovaračkoj fazi Klijentima pruža informacije i odgovarajuća objašnjenja o uslovima pružanja usluga za otvaranje, vođenje i gašenje računa, prijem depozita, izdavanje i korišćenje platnih kartica, odobravanje kredita ili za korišćenje druge usluge, te daje ponudu (informativni list za Klijente fizička lica, Informativni list za usluge otvaranja i vođenja računa za pravna lica) za zaključivanje ugovornog odnosa sa rokom važenja do 15 xxxx
Klijent prihvata uslove iz ponude Banke podnošenjem pisanog zahtjeva za zaključenje ugovora ili korišćenje usluge.
Kod ponuda Banke kod kojih se ne zahtijeva zaključenje posebnog ugovora (npr. u slučajevima korišćenja bankarskih usluga za koje nije neophodno potpisivanje posebnih ugovora, kao što su korišćenje usluge (WEB E-Bank/SMS E-Bank/M Bank servisa i sl.), samo podnošenje zahtjeva klijenta
za korišćenje određene usluge smatra se izjavom volje da je klijent saglasan sa korišćenjem tražene usluge po objavljenim uslovima, a kao datum odobrenja zahtjeva xx xxxxxx Xxxxx smatra se xxx aktiviranja tražene usluge.
2.5.2. Procjena kreditne sposobnosti Klijenta fizičkog xxxx
Xxxxx, prije zaključenja ugovora o kreditu ili kreditnoj kartici, vrši procjenu kreditne sposobnosti Klijenta ili drugog lica koje lično obezbjeđuje ispunjenje obaveza Klijenta, na osnovu odgovarajuće dokumentacije i podataka dobijenih od Klijenta i drugog lica, te uvidom u kreditne i druge javne registre. Uvid u kreditne i druge javne registre se vrši uz pisanu saglasnost lica na koje se podaci iz registra odnose.
Ukoliko su ugovorne strane saglasne da se, u toku otplate kredita, promijene ugovorni uslovi u smislu povećanja iznosa kreditne zaduženosti ili perioda trajanja ugovora, Banka vrši ponovno procjenjivanje kreditne sposobnosti Klijenta, kao i kreditne sposobnosti jemaca ili drugih lica koje lično obezbjeđuju kreditno zaduženje. Na novo zaduženje svi učesnici u inicijalnom kreditnom poslu daju saglasnost.
2.5.3. Odredbe u ugovorima o pružanju usluga
Ugovor o pružanju usluga se zaključuje u pisanoj formi ili u elektronskom obliku i svakoj ugovornoj strani se obezbjeđuje potreban broj primjeraka ugovora.
Ugovor sadrži jasne, potpune, precizne, nedvosmislene i razumljive odredbe za Klijenta, a predmet ugovora je novčano i vremenski odrediv.
Promjenljivi elementi ugovora su elementi koji se objavljuju prije početka primjene (referentna kamatna xxxxx, indeks potrošačkih cijena i drugo).
Novčana obaveza je vremenski odrediva ako se na osnovu ugovorenih elemenata može utvrditi kada dospijeva.
Na elemente iz 3. i 4. stava neće uticati jednostrana volja ugovornih strana.
Klijent fizičko lice ima pravo da odustane od novog zaključenog ugovora o kreditu, ugovora o izdavanju i korišćenju kreditne kartice i sličnih ugovora u roku od 14 xxxx od xxxx zaključenja ugovora, bez navođenja razloga za odustanak.
Klijenta fizičko lice xx xxxxx da o svojoj namjeri odustajanja od ugovora obavijesti Banku u pisanoj formi, pri čemu se datum prijema tog obavještenja smatra datumom odustajanja od ugovora.
U slučaju da Klijent odluči da odustane od zaključenog ugovora, Banka ima pravo na naknadu stvarnih troškova koje xx xxxxx povodom zaključenja ugovora o kreditu.
Ugovori o novčanom depozitu, otvaranju i vođenju računa, kreditu po transakcionom računu i ostalim kreditima sadrži obavezne elemente propisane zakonom: vrsta usluge, podaci o ugovornim stranama, uslovi za korišćenje usluge sa iznosom i oznakom valute, naknade za vođenje računa, perioda ugovaranja, visina nominalne i efektivne kamatne stope, metoda koja se primjenjuje za obračun xxxxxx, xxxxx zatezne xxxxxx i ostalih naknada za neispunjenje obaveza, upozorenja o posljedicama u slučaju propuštanja izmirenja obaveze i postupka zaštite prava Klijenta.
Ugovori o datim avalima, odnosno garancijama, ugovor o sefu i ugovori o pružanju drugih bankarskih usluga, sadrže vrstu i visinu svih naknada i drugih troškova koji padaju na teret Klijenta.
Kod ugovora o kreditu ili faktoringu, xxxxxx, naknade i drugi troškovi, ako su promjenljivi, moraju zavisiti od ugovorenih elemenata koji se zvanično objavljuju i xxxx xx priroda takva da na promjenu njihove vrijednosti ne može uticati jednostrana volja nijedne od ugovornih strana.
Prilikom zaključivanja ugovora o kreditu, faktoringu ili depozitu Banka uz ugovor uručuje Klijentu jedan primjerak plana otplate kredita, dospijeća faktoringa odnosno isplate depozita, dok prilikom zaključenja ugovora o kreditu po transakcionom računu, Banka uručuje Klijentu pregled obaveznih elemenata i osnovnih podataka o xxx kreditu ili faktoringu. Plan otplate kredita,plan dospijeća faktoringa odnosno plan isplate depozita smatraju se sastavnim dijelovima ugovora.
U slučaju ugovorene klauzule automatskog produženja oročenja depozita – Banka, najkasnije 15 xxxx prije isteka roka oročenja, Klijenta obaviještava o roku na koji se produžava ugovor o depozitu i o visini nove kamatne stope, a Klijent ima pravo da ugovor raskine najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx
prijema tog obavještenja, bez naknade i uz kamatu ugovorenu za istekli oročeni period. Nakon isteka trajanja navedenog ugovora, isti se automatski produžava za naredni ugovoreni period, po uslovima koji budu važili u trenutku automatskog produženja, bez zaključivanja posebnog aneksa, sve dok Klijent ili Banka ne otkažu dalje produžavanje ugovora.
Xxxxx xx na izmjene i dopune obaveznih elemenata ugovora pribaviti pisanu saglasnost svih sudionika u kreditnom odnosu, prije primjene te izmjene, izuzev ako se radi o izmjeni ugovorne promjenljive kamatne stope. Ukoliko Banka ne dobije tražene saglasnosti ne može jednostrano izmijeniti ili otkazati ugovor, izuzev iz razloga predviđenih propisima o obligacionim odnosima ili ukoliko dođe do promjene zakonskih propisa koji imaju uticaja na utvrđivanje visine obaveznih elemenata ugovora.
Xxxxx xx o izmjeni ugovorene promjenljive kamatne stope obavijestiti Klijenta na način utvrđen ugovorom prije početka primjene izmijenjene stope i u obavještenju navesti datum xx xxxx se primjenjuje izmijenjena xxxxx.
Xxxxx xx dužna da Klijenta, u roku i na način određen ugovorom, obavijesti o promjeni odredbi koje ne predstavljaju obavezne elemente ugovora.
2.5.4. Raskid ugovora između Banke i Klijenta
Klijent i Banka mogu raskinuti zaključeni ugovor:
a) sporazumom u pisanoj formi;
b) jednostrano – pisanom izjavom o otkazu jedne od ugovornih strana, a u skladu sa odredbama iz ugovora.
Banka posebno može raskinuti ugovor:
• kada se ustanovi da je ugovor sa Klijentom zaključen na osnovu netačnih podataka, odnosno lažne izjave i dokumenata;
• kada Klijent ne ispunjava obaveze u rokovima utvrđenim zaključenim ugovorom;
• kada Klijent ne ispuni obavezu prema Banci po njenom zahtjevu za dostavljanje ili zasnivanje dodatnih sredstava obezbjeđenja u roku koji xx Xxxxx odredila;
• u slučaju utvrđivanja nenamjenskog korišćenja sredstava koja xx Xxxxx odobrila Klijentu;
• kada su nastupile ili je izvjesno da će nastupiti okolnosti koje mogu negativno uticati na sposobnost Klijenta da uredno izvršava svoje ugovorene obaveze, odnosno ukoliko dođe do pogoršanja rizične ocjene dužnika prema propisu regulatora o klasifikaciji aktive banaka;
• kada Klijent izvrši povredu bilo koje ugovorne odredbe, Opštih uslova i Opštih uslova za pojedine usluge koji regulišu međusobno poslovanje;
Banka može jednostrano raskinuti poslovni odnos kada klijent ne postupa u skladu sa zakonskim odredbama kojima se reguliše sprečavanje pranja novca i finansiranja terorizma, ukoliko postoje indicije ili sumnja da klijent usluge/proizvode Banke koristi ili može koristiti za nedozvoljene ili nelegalne aktivnosti, uključujući i pranje novca i finansiranje terorizma ili ukoliko se utvrdi da se klijent nalazi na listama koje Banka priznaje u skladu sa lokalnom i međunarodnom regulativom koja se odnosi na sprečavanje pranja novca i finansiranja terorizma:
• UN (Vijeće sigurnosti Ujedinjenih nacija),
• EU (Evropska unija ili Vijeće Evrope),
• OFAC (Ured Trezora Sjedinjenih Država za kontrolu strane imovine i druge liste sankcija SAD),
• FINCEN (Sjedinjene Američke Države – Mreža za borbu protiv finansijskog kriminala; najmanje lista
»FinCEN Enforcement Actions«),
• HMT (Ujedinjeno Kraljevstvo – Trezor njenog veličanstva).
• u drugim slučajevima utvrđenim zakonom ili ugovorom između Banke i Klijenta.
U slučaju raskida ugovora sve obaveze Klijenta prema Banci po xxx ugovoru dospijevaju na naplatu, sa rokom dospjelosti od 15 xxxx ili prema ugovoru.
U slučaju da Banka raskida ugovorni odnos sa Klijentom dužna je da pisanim putem obavijesti Klijenta obezbeđujući, ukoliko je moguće, potvrdu da je Klijent primio obavještenje. Obavještenje se šalje na posljednju prijavljenu adresu xxxx xx Xxxxxxx dostavio Banci i dostava na istu će se smatrati urednom dostavom.
Banka ima pravo da u slučaju da Xxxxxxx ne izmiri svoje obaveze u naznačenom roku, po svom opredjeljenju aktivira instrumente obezbjeđenja predate Banci ili zasnovane u korist Banke, u skladu sa ugovorom.
Izmirivanjem obaveza u skladu sa obavještenjem o raskidu ugovornog odnosa, Banka se ne odriče svog prava na naknadu eventualne štete u skladu sa zakonom.
Nakon raskida ugovornog odnosa Banka Klijentu stavlja na raspolaganje njegova preostala sredstva kod Banke koja su povezana sa raskinutim ugovornim odnosom (novčana sredstva, instrumente obezbjeđenja i dr.), pod uslovom da je Klijent u cjelini izmirio sve obaveze prema Banci.
2.6. Kamatne stope i naknade za bankarske usluge
Banka ugovara, obračunava, plaća i naplaćuje kamatu, provizije i naknade za obavljene usluge.
Nominalne kamatne stope na kredite, faktoring i depozite mogu biti fiksne ili promjenljive i izražavaju se na godišnjem, mjesečnom ili dnevnom nivou.
Naknade koje Banka obračunava i naplaćuje mogu biti fiksne ili promjenljive što se reguliše zaključenim ugovorom.
Kamatne stope i naknade primijenjene i obračunate za bankarske poslove, transakcije i tarife za učinjene usluge određene su na osnovu važećih odluka i drugih internih akata Banke koje regulišu područje kamatnih xxxxx, naknada i drugih troškova.
Visina kamatne stope, način obračuna i pripisa kamata, te naplata naknada i troškova koje Banka obračunava za obavljanje određenih poslova i pružanje bankarskih usluga, utvrđeni su Odlukom o kamatnim stopama Banke i Odlukom o tarifi naknada za usluge Banke.
Kamatne stope i naknade, rokovi i način obračuna, plaćanja i naplata istih ugovaraju se ugovorom između Banke i deponenta, odnosno korisnika kredita ili korisnika faktoringa.
EKS je dekurzivna kamatna xxxxx koja se obračunava na godišnjem nivou i to primjenom složenog kamatnog računa – obračun konformnom metodom, s xxx što se pri obračunu EKS na kredite koristi korektivni faktor za diskontovane novčane prilive i odlive sredstava depozita položenog kao sredstvo obezbjeđenja tih kredita.
Sa efektivnom kamatnom stopom Banka upoznaje klijenta prije primanja zahtjeva za odobrenje kredita, odnosno polaganja depozita, kao i prije sklapanja ugovora o kreditu, odnosno depozitu.
U slučaju promjene EKS Xxxxx xx prije početka primjene EKS o tome upoznati Klijenta dostavljanjem pisane ili elektronske obavijesti i novog otplatnog plana.
Kamata na dospjela nenaplaćena potraživanja Banke (zatezna kamata) zaračunava se na dospjela potraživanja Banke od xxxx dospjeća do xxxx naplate.
Nominalne i efektivne kamatne stope i tarife su dostupne putem web portala Banke, te u poslovnim prostorijama Banke i na informativnim listovima.
2.7. Sprečavanje pranja novca i finansiranja terorizma
Banka ima pravo da od Klijenta, pored obaveznih dokumenata i informacija, zatraži dodatne podatke, dokumenta i informacije vezane za transakciju ili račun, a sve sa ciljem sprečavanja pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti.
Banka ima pravo da odloži ili odbije uspostavljanje poslovnog odnosa sa Klijentom, raskine takav poslovni odnos, odloži ili odbije izvršavanje transakcije, po nalogu ili za račun Klijenta, u slučaju
procjene xxxx xx obavljena u skladu sa zakonskim propisima o sprečavanju pranja novca i finansiranja terorističkih aktivnosti.
2.8. Komunikacija između Banke i Klijenta
Banka i Klijent slobodno dogovaraju međusobni način komunikacije i obavještavanja. Pri xxx se posebno vodi računa o mjerama i načinu identifikacije i sigurnosti prenosa informacija i podataka.
Informisanje Klijenata o uslugama Banke, obavljaće se putem direktnog razgovora, direktne pošte, informativnih listova, brošura, reklamnog materijala, WEB portala Banke, reklamnih SMS poruka, putem mail komunikacije, reklamne kampanje korišćenjem sredstava javnog informisanja, Posebnih uslova, kroz mobilno bankarstvoi sl. Telefoni Banke za kontakte se objavljuju na WEB portalu, informativnim listovima i u promotivnim materijalima.
Banka putem WEB portala, elektronskih servisa ili u prostorijama Banke objavljuje internu kursnu listu, referentne kamatne stope i druge objektivne elemente od kojih zavisi promjenjivost kamatne stope, nominalne i efektivne kamatne stope za usluge, provizije i naknade za sve usluge, te ostale relevantne akte Banke.
U poslovanju sa Klijentima fizičkim licima, a u skladu sa Zakonom o bankama FBiH i odredbama Zakona o zaštiti korisnika finansijskih usluga FBiH, Banka objavljuje informacije o uslovima i bitnim karakteristikama usluga putem standardnog informacionog lista, na reprezentativnom primjeru za pojedinu uslugu.
U slučaju postojanja sumnje u Klijentov identitet prilikom međusobne komunikacije ili u istinitost ili sigurnost komunikacionih kanala i informacija koje se razmjenjuju, Banka, uprkos dogovorenom načinu komunikacije, ima pravo da traži od Klijenta da se koriste drugi načini komunikacije.
Komunikacija može da se odvija formalnim i neformalnim kanalima komunikacije. Formalni kanali komunikacije su svi oni koji su unaprijed dogovoreni sa Bankom i putem kojih se nedvosmisleno može utvrditi identitet klijenta. Formalnim načinima komunikacije se razmjenjuju informacije bez ograničenja.
Formalni načini komunikacije su:
• u prostorijama Banke - xxxx xx Klijent lično prisutan - identifikacijom pomoću ličnih dokumenata,
• putem pošte/telefaksa/popunjavanjem obrasca u prostorijama Banke - xxxx xx Klijent dostavio pisanu reklamaciju/prigovor, odnosno kada se obraća pisanim putem Banci - na osnovu vlastoručnog potpisa za fizička lica, odnosno vlastoručnog potpisa ovlašćenog lica i pečata za pravna lica/ preduzetnike, koji su u skladu sa deponovanim potpisima Klijenta kojima Banka raspolaže, kao i na osnovu ostalih podataka koji su identični onima koje Banka posjeduje u svom aplikativnom softveru,
• kada se Klijent obraća na način ugovoren/dogovoren sa Bankom (putem elektronskih servisa, e-mail-a, putem telefona, i sl. koji su poznati Banci)
Neformalni načini komunikacije se mogu odvijati i drugim kanalima i bez nedvosmislenog utvrđivanja identiteta Klijenta, ali u ovakvim slučajevima razmjenjivat će se samo opšte informacije. Opšte informacije se izmjenjuju neformalnim kanalima. Kod neformalnih kanala komunikacija se obično ostvaruje putem telefona, web portala, e-maila i putem formalnih kanala komunikacije, kada nije moguće sa sigurnošću utvrditi identitet pošiljaoca.
2.8.1. Dostavljanje obavještenja Banke Klijentu
Banka dostavlja Klijentu obavještenja, izvode o stanju i promjenama na računima kod Banke, kamatne listove i anuitetne planove, izvještaje i druge podatke i dokumentaciju (u daljem tekstu Obavještenja) u pisanoj formi elektronskim putem (email, elektronskim servisom, SMS-om ili telefaks porukama), u poslovnim prostorijama Banke, poštom ili na drugi dogovoreni način.
Obavještavanje Banke prema klijentu smatraće se izvršenim:
a) na xxx predaje pisma pošti (za slanje preporučenom pošiljkom), odnosno firmi xxxx xx registrovana za vršenje dostave;
b) na xxx dostavljanja Obavještenja na drugi način, a u skladu sa ugovorom i datim podacima i saglasnošću Klijenta.
Ako je ugovorena promjenjiva kamatna xxxxx Xxxxx xx dužna da o izmjeni kamatne stope obavijesti Klijenta na ugovoren način navodeći datum od kada se izmijenjena xxxxx primjenjuje, uz dostavljanje izmijenjenog plana otplate kredita.
Xxxxx xx korisnika o promjenama kamatne stope, naknade i troškova, obavijestiti najmanje 15 xxxx prije početka primjene nove kamatne stope, naknade i troškova.Najmanje jednom godišnje, Banka dostavlja Klijentu bez naknade xxxxxx izvod o stanju njegovog kreditnog zaduženja, uključujući podatke o iznosu otplaćene glavnice i xxxxxx, xxx i o iznosu preostalog duga.
U slučaju odobrenja dozvoljenog prekoračenja po računu, Banka najmanje jedanput mjesečno dostavlja Klijentu, obavještenje – izvod o svim promjenama na računu Klijenta bez naknade. Pored navedenog na zahtjev Klijenta Xxxxx xx dostaviti to obavještenje bez odgađanja uz naplatu naknade. Obavještenje obavezno sadrži sve podatke utvrđene zakonom.
Klijent xx xxxxx da bez odlaganja provjeri tačnost i potpunost izvoda transakcionog ili drugog računa, kao i drugih izvještaja, obračuna i obavještenja koja primi xx Xxxxx. U slučaju da na iste ima primjedbu ili reklamaciju, ima pravo da u roku od 8 xxxx od prijema dokumenta uloži reklamaciju, a u suprotnom slučaju će se smatrati da je dokument koji xx Xxxxx dostavila prihvaćen. Način dostave izvoda, izvještaja i drugih dokumenata Banke uređuje se ugovorom između Klijenta i Banke ili na osnovu pisanog zahtjeva Klijenta i xxxx Xxxxx prihvati.
2.8.2. Komunikacija Klijenta prema Banci
U zavisnosti od prirode posla, a u skladu sa važećim propisima i ugovorima sa Klijentom, Klijent, zavisno od vrste posla, dostavlja ili daje na uvid Banci dokumente:
a) u originalu ili fotokopiji, sa ili bez ovjere opštine ili suda ili notara da je fotokopija vjerna originalu ili u formi elektronskog dokumenta na način koji je regulisan pozitivnim propisima;
b) sa prevodom na jedan od službenih jezika u Federaciji BiH, ovjerenim xx xxxxxx ovlašćenog sudskog tumača (u slučaju isprava i obaveštenja na stranom jeziku);
c) sa ovjerom “APOSTILLE” ili drugom potvrdom o legalizaciji, u zavisnosti od zemlje porijekla dostavljene isprave (u slučaju strane isprave).
2.8.3. Elektronska razmjena podataka
Banka i Klijent mogu da dogovore razmjenu podataka i komunikaciju elektronskim servisima (npr. Telefonski putem SMS-a, WAP-a,putem mobilnog i web bankarstva i sl.) ili elektronsku razmjenu podataka (Internetom ili posebnim kanalima).
Ukoliko nije drugačije dogovoreno, elektronske transakcije se obavljaju u skladu sa potpisanim ugovorom sa Klijentom i Zakonima o elektronskom dokumentu, elektronskom poslovanju i elektronskom potpisu. Za upotrebu elektronskog dokumenta, prema Zakonu o elektronskom dokumentu, potrebno je da svoju slobodno izraženu volju o prihvatanju elektronskog dokumenta xxxxxx ugovore Banka i Klijent, odnosno druga zainteresovana strana.
Uslovi upotrebe elektronskih komunikacionih kanala se posebno propisuju Posebnim uslovima za izdavanje i korišćenje elektronskih instrumenata plaćanja. Za sigurnu elektronsku razmjenu podataka Xxxxx xx upotrijebiti sredstva kojima se omogućava pouzdano identifikovanje Klijenta, putem identifikacionog koda ili drugog odgovarajućeg načina identifikovanja.
Banka i Klijent se obavezuju da će dosljedno poštovati sigurnosne mjere kako bi se minimizirao neovlašćen pristup, izmjena ili gubitak podataka. Xxxxx xx upoznati Klijenta sa načinom upotrebe svakog posebnog komunikacionog xxxxxx xx preporučenim sigurnosnim mjerama i uputstvima za upotrebu preko drugih medija (npr. Elektronsko bankarstvo).
Svaka elektronska razmjena podataka između Banke i Klijenta xxxx xx obavljena prema ugovoru smatraće se vjerodostojnom. Banka ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu nastalu oštećenjem
opreme ili gubitkom podataka, na instalacijama i opremi Klijenta xxxx xx korišćena u svrhu elektronske komunikacije i razmjene podataka ili opremi koja nije pod kontrolom Banke.
2.9. Reklamacije i prigovori
Banka ima uspostavljen sistem obrađivanja prigovora/reklamacija klijenata koji podrazumijeva određena načela, rokove, zahtjeve, kompetenciju i odgovornost za efikasno obrađivanje i rješavanje reklamacija klijenata.
Klijent prigovor može uputiti usmeno ili u pisanom obliku.
Pisana Reklamacija ili Prigovor Klijenta proslijeđena formalnim kanalima komunikacije obavezno sadrži:
• ime i prezime, prebivalište ili boravište i adresu, broj telefona xxx x xxxxx kontakt podatke (e-mail i sl.)
• potpun i tačan opis spornog odnosa, uključujući i vrijeme i mjesto njegovog nastanka,
• potpis Klijenta (zakonskog zastupnika ili Opunomoćenika)
• Uz pisanu obavijest i/ili prigovor Xxxxxxxx iz prethodnog stava korisnik će priložiti:
- raspoložive dokaze kojima se potkrepljuju istaknut i navodi i činjenično stanje opisano u Reklamaciji (ukoliko postoje).
- Ukoliko Reklamaciju podnosi Opunomoćenik Klijenta – obavezno prilaže i originalno ovlašćenje za zastupanje (punomoć) Klijenta u čije ime podnosi obavijest ili prigovor ili foto-kopiju ovlašćenja ovjerenu xx xxxxxx nadležnog organa.
U postupku po prigovoru klijenta Xxxxx xx razmotriti navode iz prigovora i klijentu fizičkom licu dostaviti odgovor u roku od 8 xxxx, a pravnom licu u roku od 15 xxxx, odnosno najkasnije u roku od 30 xxxx u zavisnosti od vrste prigovora i to od xxxx podnošenja prigovora klijenta. Ako Banka ocijeni da je prigovor klijenta osnovan, odgovor Xxxxx xx sadržavati i prijedlog za rješenje spornog odnosa, kao i rok do kojeg klijent treba da obavijesti Banku da xx xxx prijedlog prihvata, koji ne može biti duži od 30 xxxx od xxxx odgovora Banke.
Ako Banka klijentu ne dostavi odgovor u roku od 30 xxxx od xxxx podnošenja prigovora ili ocijeni da je prigovor klijenta neosnovan, ili klijent ne prihvati prijedlog Banke za rješenje spornog odnosa, Klijent može o tome u roku od 3 mjeseca od xxxx dobijanja odgovora Banke, odnosno isticanja roka za odgovor, u pisanoj formi obavijestiti Agenciju za bankarstvo FbiH.
Obavijest iz prethodnog xxxxx xxxxx da sadrži kraći opis spornog odnosa, vrijeme i mjesto njegovog nastanka, kao i odgovor Banke u prilogu.
3. Opšti uslovi za pružanje pojedinačnih bankarskih usluga
3.1. Računi
Banka sa Klijentima zaključuje ugovore o otvaranju i vođenju računa u domaćoj ili stranoj valuti.
Klijent xx xxxxx da prilikom otvaranja računa Banci dostavi dokumentaciju koju Banka zahtijeva u skladu sa važećim propisima, Opštim uslovima i informativnim listovima.
Xxxxx xx Xxxxxxxx koji namjerava xx x njom zaključi Xxxxxx o računu, na njegov zahtjev, bez naknade dati tekst nacrta tog ugovora.
Xxxxx xx otvoriti Klijentu – fizičkom licu transakcioni račun na osnovu identifikacionog dokumenta, koji se daje na uvid i xxxx Xxxxx, za potrebe dokumentovanja dosijea Klijenta, fotokopira odnosno skenira.
Banka od Klijenta naplaćuje provizije i naknade utvrđene aktima Banke objavljenim na web portalu i u prostorijama Banke, odnosno na informativnom listu.
Klijent fizičko lice ima pravo da bez plaćanja posebne naknade podigne u gotovini sredstva sa svog računa u valuti u kojoj se vodi račun.
Klijent fizičko lice ima pravo na gašenje računa bez naplaćivanja naknade.
Sredstvima na računu raspolaže vlasnik računa. Prilikom otvaranja računa ili naknadno, a izričito xxxxxx, xxxxxxx računa može davanjem punomoći ovlastiti drugu osobu (u daljem tekstu Opunomoćenik) da raspolaže sredstvima na računu. Punomoć može biti jednokratna, vremenski ograničena i vremenski neograničena (trajna). Punomoć (ovlašćenje) koja se izdaje u Banci štampa se u dva primjerka. Punomoć potpisuju vlasnik računa (Davalac punomoći) i Opunomoćenik kao i zaposlenik Xxxxx, xxxx xx identifikovao vlasnika računa. Punomoć se ovjerava pečatom Banke. Jedan primjerak punomoći se uručuje Opunomoćeniku, a drugi zadržava Banka. Na navedenoj punomoći moraju biti precizno navedeni podaci o vlasniku računa i Opunomoćeniku (broj računa ili štednog depozita po viđenju, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta vlasnika računa, ime i prezime, adresa i broj identifikacionog dokumenta Opunomoćenika, vrijeme trajanja punomoći i opis raspolaganja sredstvima). Punomoć (ovlašćenje) xxxx xx izdata xx xxxxxx ovlašćenog organa (notar, nadležni općinski ili starateljski organ, ambasada, konzularna predstavništva...) se u originalnom primjerku zadržava u Banci.
Identifikacioni dokumenti vlasnika računa i Opunomoćenika se skeniraju u digitalnom obliku sukladno pozitivnim propisima ili u izuzetnim slučajevima kopiraju.
Opunomoćenik Klijenta fizičkog lica ne može da prenese ovlašćenje, odnosno ovlasti treće lice. Prekid punomoći (ovlašćenja) postaje punovažan od xxxx xxxx Banka pisanim putem bude obaviještena o prekidu.
Osim isplate regulisane prethodnim stavovima, isplata sa računa umrlog xxxx xxxx se izvršiti samo nasljednicima uz dostavu pravosnažnog rješenja o nasljeđivanju.
Otvaranje transakcionih računa pravnim licima (redovnih transakcionih računa pravnih lica, transakcionih računa dijela pravnog lica i transakcionih računa izdvojenih sredstava) se vrši na osnovu dokumentacije (dostavljene u originalu ili fotokopiji ovjerenoj xx xxxxxx nadležnog organa). Informacija o potrebnoj dokumentaciji je navedena u informativnom listu ili je dostupna u prostorijama Banke.
Otvaranjem računa, Klijent xx Xxxxx neopozivo ovlastio da za vrijeme trajanja poslovnog odnosa vrši isplate i uplate sa/na Klijentov račun. Isplate sa računa se obavljaju na osnovu naloga za plaćanje vlasnika računa ili ovlašćenog lica, u okviru limita stanja na računu (pokrića) ili raspoloživog stanja u visini zbira stanja i ugovorenog i odobrenog kredita po računu. Prijem naloga za plaćanje se vrši na šalterima Banke ili putem ugovorenih komunikacionih kanala.
Banka može izvršiti plaćanje sa računa bez naloga Klijenta samo u slučajevima propisanim zakonom ili ugovorom između Banke i Klijenta (npr. naplata naknade i xxxxxx za bankarske usluge, sudskih i drugih izvršnih rješenja i naloga).
Klijent je saglasan da Banka može, bez ikakvog daljeg zahtjeva i odobrenja xx xxxxxx Klijenta, sva neizmirena potraživanja od Klijenta, po bilo kom pravnom osnovu, naplatiti iz svih sredstava Klijenta.
Otvaranje i vođenje deviznog računa u stranoj valuti obavlja se u valutama navedenim na internoj kursnoj listi Banke.
Sve prilive u stranoj valuti Banka knjiži i odobrava na devizni račun Klijenta u slučaju kada može izvršiti potpunu identifikaciju Klijenta i raspolaže sa informacijama o osnovama naplate iz inostranstva.
Xxxxx evidentira promet na računu i nakon promjene, za pravna lica dnevno izrađuje izvod o prometu i stanju na računu, dostavljajući isti u prostorijama Banke ili na način za koji se Klijent opredijeli.
3.2. Postupanje xxxxx xx neaktivnim računima
Xxxxx xx kod ugovaranja dužna klijentu dati informaciju o uslovima pod kojima račun postaje neaktivan i pod kojim se gasi.
Ugovori o bankarskim računima moraju sadržavati odredbu iz koje nedvosmisleno proizilazi pod kojim uslovima se račun smatra neaktivnim, uslovima ponovnog aktiviranja neaktivnog računa i pod kojim uslovima Banka vrši gašenje neaktivnog računa.
Neaktivnim računom smatra se račun na kojem nije bilo aktivnosti deponovanja ili povlačenja sredstava sa računa, urađenih ili zadanih xx xxxxxx vlasnika, zakonskog zastupnika i drugog ovlaštenog lica u period od 12 mjeseci od xxxx zadnje aktivnosti.
Xxxxx xx vlasniku računa dostaviti obavijest u pisanoj formi, na zadnju poznatu adresu, odnosno elektronskim putem ili na drugi ugovoreni način (SMS i sl.), da je račun stekao uslov za proglašenje u neaktivan.
Ukoliko vlasnik računa, isti ne aktivira u roku od 15 xxxx od xxxx dobijanja obavijesti, Xxxxx xx račun ugasiti, ukoliko na njemu nema sredstava, odnosno proglasiti neaktivnim i odložiti gašenje sve dok na njemu ima sredstava.
Neaktivni račun se aktivira radnjama klijenta (vlasnika računa) ili po njegovom nalogu, koje imaju za posljedicu deponovanje ili povlačenje sredstava sa računa. Pri aktiviranju računa, Xxxxx xx izvršiti ponovnu provjeru identiteta klijenta, te zahtijevati dostavljanje potrebne dokumentacije u skladu sa procedurama važećim za otvaranje računa i standardima za sprečavanje pranja novca.
Xxxxx xx troškove obavijesti obračunavati u visini naknade za vođenje računa i naplaćivati iz sredstava neaktivnog računa.
3.3. Platni promet i platni instrumenti
Za učesnike u platnom prometu (u zemlji i sa inostranstvom), Banka vrši sljedeće usluge:
• otvaranje i vođenje transakcionih računa u domaćoj i stranoj valuti,
• izvršavanje platnih transakcija, kao i transakcija po osnovu prenosa sredstava sa jednog računa na drugi (na šalteru Banke, kao i putem elektronskih servisa),
• otkup, prodaja i konverzija deviza (na šalteru Banke, kao i putem elektronskih servisa),
• poduzima mjere i radnje u cilju sprečavanja pranja novca,
• evidentira promjenu na računu i dostavlja izvještaje prometu i stanju računa na xxx izvršene promjene (u prostorijama Banke, kao i putem elektronske banke), kao i
• drugi poslovi koji mogu biti određeni Zakonom.
Platne transakcije i transakcije prenosa sredstava se obavljaju:
• gotovinski,
• bezgotovinski i
• obračunom međusobnih obaveza i potraživanja.
Pod gotovinskim oblikom platne transakcije podrazumijevaju se plaćanja i naplate koje se vrše posredstvom gotovog novca (novčanice ili kovani novac).
Pod bezgotovinskim oblikom plaćanja podrazumijevaju se plaćanja i naplate koje se vrše bez posredstva gotovog novca, odnosno koje se vrše posredstvom depozitnog (žiralnog) novca, kao i posredstvom obračunskog novca.
Pod obračunskim oblikom platne transakcije podrazumijevaju se plaćanja i naplate u kojima se obaveze izmiruju pravima iz potraživanja, tako što se vrši njihovo međusobno obračunavanje (prebijanje). U okviru obračunskog oblika platne transakcije razlikujemo:
• prebijanje (kompenzacija),
• indosiranje (predaja) hartija od vrijednosti,
• promjena povjerioca, odnosno dužnika u određenom obligacionom odnosu (cesija, asignacija i sl.) i drugo.
Pored navedenih osnovnih oblika, plaćanja sa računa i uplate na račun vrše se i putem plaćanja i naplate po osnovu dokumentarnih poslova (inkaso poslovi, akreditivi i garancije).
Prilikom izvršenja transakcije, kojoj Klijent lično pristupa, obavlja se identifikacija Klijenta uvidom u jedan od identifikacionih dokumenata sa fotografijom.
Trajni nalog je instrument unutrašnjeg platnog prometa, kojim Klijent daje ovlašćenje Banci da izvrši plaćanje ili prenos sredstava sa njegovih računa u fiksnom ili varijabilnom iznosu, trajno ili u određenom vremenskom roku, tako što će izvršiti zaduženje računa Klijenta u korist drugog računa. Klijentima je putem mobilnog bankarstva omogućeno izvršavanje transakcija unaprijed, koje mogu biti jednokratne ili ponavljajuće. Klijent samostalno u okviru mobilnog i elektronskog bankarstva definiše uslove transakcija unaprijed, kao što su račun/partija sa kojeg prenosi sredstva, račun/partija na koji se prenose sredstva, iznos transakcije, datum transakcije, kao i broj ponavljanja. Klijent u svakom trenutku može otkazati transakcije unaprijed xxx prije nego je definisano izvršenje naredne transakcije.
Trajni nalog ugovoren u poslovnici Xxxxx xx biti prikazan u mobilnom i elektronskom bankarstvu a otkaz ugovora o trajnom nalogu ugovorenom u poslovnici se može izvršiti isključivo na način opisan u ugovoru o trajnom nalogu.
Poslovi otkupa, prodaje i konverzije deviza, kao i mjenjački poslovi na šalteru Banke, obavljaju se u skladu sa internom kursnom listom.
3.4. Elektronski instrumenti plaćanja
3.4.1. Osnovne odredbe
Elektronski instrumenti plaćanja se koriste za obavljanje transakcija elektronskim putem, korištenjem elektronskih servisa. Usluge elektronskih servisa, pored toga, omogućavaju prijem informacija i obavještavanja, a koje Klijent koristi u skladu sa zaključenim ugovorom odnosno Opštim uslovima poslovanja po pojedinim proizvodima i uslugama. Pod transakcijama se podrazumijevaju finansijske transakcije u platnom prometu (pristup finansijskim sredstvima na računu kod Banke) i ostale poslovne transakcije koje mogu biti i nefinansijske.
3.4.2. Uslovi po kojima Banka obavlja poslove elektronskih servisa
Usluge elektronskih servisa dostupne su posredstvom sljedećih kanala:
• Interneta;
• SMS poruka;
• elektronske pošte;
• telefona.
Radi povećanja sigurnosti elektronskih transakcija, Banka dodjeljuje Klijentu za korištenje usluga elektronskih servisa odgovarajuću lozinku, PIN, sigurnosni uređaj, digitalni certifikat, LIB i sl. (u daljem tekstu sigurnosni uređaj) koji se koristi za jednu ili više usluga.
Klijent xx xxxxx da sigurnosni uređaj koristi na način propisan korisničkim uputstvom, kao i da ga xxxx xx oštećenja i neovlaštenog korištenja.
3.4.3. Obaveze i prava Banke i Klijenta kod korištenja usluga elektronskih servisa
Za svaku uslugu elektronskog servisa Xxxxx xx obavezna da omogućiti Klijentu uvid u informacije, kao i obavljanje transakcija u opsegu i na način naveden u Opštim uslovima, zahtjevu, pristupnici i korisničkim uputstvima.
Banka identifikuje Klijenta na osnovu sigurnosnih uređaja ili drugih registrovanih podataka o Klijentu (broja telefona, mobilnog telefona ili adrese elektronske pošte kod Banke) i na osnovu uspješne identifikacije stavlja na raspolaganje podatke o računima, platnim karticama i drugim uslugama Banke koje koristi, u obimu i na način definisan korisničkim uputstvima.
Banka zadržava pravo izmjene obima i sadržaja pojedine usluge elektronskog servisa, o čemu Klijenta obavještava putem Interneta, pisanom ili elektronskom poštom, SMS porukom, objavom ili drugim kanalom komunikacije. Klijent xx xxxxx da xxxx xxx tajnu sve lozinke koje koristi za pristup uslugama elektronskih servisa. Eventualnu štetu nastalu nepoštivanjem ove odredbe snosi Klijent.
Klijent ima obavezu da vodi računa o izvještajima dobijenim xx Xxxxx o svim promjenama na računu i da ih pregledava, i obavezu da obavijestiti Banku o svakom neslaganju ili osporavanju dugovanja, odnosno potraživanja. Banka ne snosi odgovornost u slučaju da je nalog odbijen u sistemu platnog prometa zbog pogrešnih instrukcija u nalogu ili ukoliko je nalog dat u suprotnosti sa zakonskim propisima.
3.4.4. Obustava i blokada korišćenja usluga elektronskog servisa
Obustavu usluga elektronskih servisa Xxxxx xx izvršiti i na zahtjev Klijenta koji se može podnijeti u poslovnim prostorijama Banke u pisanom obliku ili na način predviđen Opštim uslovima korištenja kao i korisničkim uputstvom za svaku od pojedinačnih usluga.
Na zahtjev Klijenta, Banka može blokirati mogućnost korištenja usluga elektronskog servisa, djelimično ili u cjelosti. Banka ima pravo da bez saglasnosti Klijenta blokira mogućnost korištenja usluga elektronskog servisa, privremeno ili trajno, djelimično ili u cjelosti, sa ili bez raskida ugovora ako:
• posumnja da Klijent ili treće lice zloupotrebljava te usluge;
• se Klijent ne pridržava propisanih odredbi;
• Klijent tri puta uzastopno unese pogrešan pogrešno korisničko ime i lozinku.
Xxxxx xx dužna da Klijenta obavijesti o blokadi korišćenja usluga elektronskog servisa, izuzev ako je do blokade došlo zbog postupanja Klijenta.
3.4.5. Platne kartice
Banka izdaje debitne i kreditne platne kartice Klijentima Banke pod uslovima utvrđenim ovim i opštim uslovima poslovanja debitnim, kreditnim i business karticama.
Kartica se izdaje na ime korisnika i neprenosiva je. Kartice se mogu koristiti na svim prodajnim mjestima i bankomatima, u zemlji i inostranstvu gde je takva mogućnost naznačena. Zbog sigurnosti korištenja Klijent xx xxxxx da karticu xxxx i sa njom odgovorno postupa. Klijent snosi svu zakonsku odgovornost za neovlašteno korištenje kartice izdate na njegovo ime, uključujući i sve dodatne kartice.
Banka nije odgovorna za kvantitet i kvalitet roba i usluga koje Klijent plaća karticom i ne odgovora za eventualne sporove povodom nedostataka po xxx osnovu. Klijent neposredno na prodajnom mjestu reklamira nedostatke na robi ili uslugama. Klijent xx xxxxx da izmiri obaveze po osnovu korištenja platne kartice, bez obzira na spor sa trgovcem ili davaocem usluge.
Banka ne preuzima odgovornost za štetu nastalu plaćanjem robe ili usluga putem Interneta. Xxxxx xx obezbijediti da isključivo Klijent ima pristup ličnom identifikacionom broju (PIN-u).
Klijent je obavezan da bez odlaganja prijavi Banci gubitak, odnosno krađu platne kartice i da xx Xxxxx zahtjeva blokadu njene dalje upotrebe, u skladu sa opštim uslovima poslovanja debitnim, kreditnim i business karticama.
Klijent snosi sve gubitke u vezi sa svakom transakcijom izvršenom zloupotrebom xxxx xxx učini, a snosi i gubitke nastale zbog toga što nije ispunio svoje obaveze koje proizlaze iz propisanih uslova o izdavanju i korištenju platne kartice, obavezu da bez odlaganja obavijesti Banku o gubitku, krađi i zloupotrebi platne kartice i obavezu da na adekvatan xxxxx xxxx lični identifikacioni broj.
Klijent ima pravo na besplatno gašenje platne kartice.
Xxxxx xx Xxxxxxxx koji namjerava xx x njom zaključi Xxxxxx o kartici, na njegov zahtjev, bez naknade dati tekst nacrta tog ugovora
Banka ima pravo da Klijentu koji se na bilo xxxx xxxxx ne pridržava ugovora, bez obrazloženja uskrati pravo korištenja kartice i o tome ga xxxxxx obavijesti.
Xxxxx xx jednom mjesečno obavještavati Klijenta (krajnjeg korisnika) o učinjenim troškovima u BiH i inostranstvu putem izvoda.
3.5. Depoziti
3.5.1. Osnovne odredbe
Depozit xx xxxxx, izražen u domaćoj ili u stranoj valuti, koji Klijent Xxxxx xxx Deponent polaže u Banku na odgovarajući račun depozita, sa namjenom ili bez namjene, pri čemu se u ugovoru o depozitu Banka obavezuje da će novčana sredstva depozita, isplatiti u roku i pod uslovima utvrđenim ugovorom.
Banka može, u skladu sa zahtjevom klijenta ugovoriti različite uslove deponovanja, u smislu vrste, namjene, visine depozita i roka deponovanja.
Uslovi prijema depozita, kao i prava i obaveze Banke i Deponenta uređuju se ugovorom, a odnose se na minimalni iznos depozita, kamatnu stopu, periode oročavanja, način isplate i ostale uslove oročavanja depozita. Prilikom zaključivanja ugovora o depozitu, Banka uz ugovor dostavlja i jedan primjerak plana isplate depozita i xxxxxx, xx podacima o nominalnim i efektivnim kamatnim stopama. Drugi primjerak plana isplate depozita i kamate Banka zadržava za svoje potrebe.
Depozit može biti po viđenju i oročeni depozit.
Depoziti po viđenju su depoziti s kojima Deponent slobodno raspolaže u granicama raspoloživog iznosa koji se vodi u poslovnim knjigama Banke. Depoziti po viđenju se isplaćuju na šalteru Banke na osnovu usmenog zahtjeva Deponenta uz izdavanje potvrde o isplati, odnosno bezgotovinski prenose na druge račune prema pisanom nalogu Deponenta (na šalteru), odnosno prenose na druge račune elektronskim servisima ili putem trajnih naloga.
Oročeni depoziti su oni kod kojih se ugovorom utvrđuje period na koji se depoziti oročavaju, a Deponent depozitima može raspolagati po isteku perioda utvrđenog ugovorom o oročenju ili ranije u skladu sa odredbama ugovora o oročenju.
Oročeni depoziti mogu biti kratkoročni i dugoročni.
Oročeni depoziti prema načinu isplate xxxxxx i depozita mogu biti:
• sa jednokratnom isplatom glavnice i kamate;
• sa isplatom xxxxxx, a uz automatsko produženje oročenja glavnice;
• sa periodičnim isplatama depozita u periodu oročenja (slobodna štednja);
• sa automatskim produženjem glavnice uz pripisanu kamatu ili
• sa periodičnom isplatom xxxxxx (rentna štednja).
Oročeni depoziti prema načinu uplate novčanih sredstava mogu biti:
• sa jednokratnom uplatom depozita i obračunom xxxxxx istekom perioda oročenja;
• sa periodičnim uplatama na depozit u periodu oročenja (slobodna štednja);
• sa kontinuiranim uplatama na depozitni račun u periodu oročenja (postepena štednja).
Novčani depozit može biti instrument obezbjeđenja potraživanja Banke od Deponenta, a u xxx slučaju novčana sredstva prenose se na račun Banke na način i pod uslovima utvrđenim ugovorom o kreditnom ili drugom obliku zaduženja. Deponent može u Banci imati više zaključenih ugovora o depozitima u zavisnosti od vrste proizvoda i namjene depozita.
Za štedne uloge Deponenata fizičkih xxxx Xxxxx izdaje štednu knjižicu. U štednu knjižicu se unose sve uplate i isplate novca. Upisi u štednu knjižicu potvrđeni pečatom Banke i potpisom zaposlenika Banke su dokaz o uplatama, odnosno isplatama i stanju na računu. Gotovinske transakcije (polozi i i splate sa štednih računa) se mogu obavljati samo uz prezentaciju štedne knjižice.
Deponentima je omogućeno korišćenje elektronskih servisa koje Banka ima u svojoj ponudi usluga. Obrazac štedne knjižica je jedinstven.
Štedni ulozi u domaćoj valuti i štedni depoziti u stranoj valuti se evidentiraju u odvojenim štednim knjižicama. Ako Deponent ima na štednji više stranih valuta, evidentiraju se u istoj štednoj knjižici na odvojenim stranama.
Deponente koji su sa Bankom prije početka primjene Zakona o zaštiti korisnika finansijskih usluga zaključili ugovore o oročenju novčanog depozita, sa klauzulom o automatskom reoročenju, Xxxxx xx najmanje 15 xxxx prije isteka oročenja, obavijestiti o roku na koji se produžuje ugovor i novoj kamatnoj stopi sa poukom da najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx prijema obavještenja ima pravo da raskine ugovor bez naknade uz kamatu ugovorenu za istekli oročeni period.
Odredba iz prethodnog xxxxx xx sastavni dio ugovora o oročenju novčanih depozita, koje Banka zaključuje nakon početka primjene Zakona o zaštiti korisnika finansijskih usluga.
Na zahtjev vlasnika računa ili Opunomoćenika, koji je za navedeno izričito ovlašten u punomoći, ugovor o oročenom depozitu se može raskinuti i prije isteka ugovorenog perioda oročenja iz ugovora.
U slučaju prijevremenog raskida ugovora o oročenju, Banka obračunava kamatu po kamatnoj stopi xxxx xx definisana odredbama ugovora o oročenju.
3.5.2. Osiguranje depozita
Na osnovu Zakona o bankama i Zakona o osiguranju depozita, ulozi su osigurani kod Agencije za osiguranje depozita i garantovani u iznosima prema važećim zakonskim propisima.
Najveći iznos osiguranog depozita, zajedno s obračunatom kamatom, koji Agencija može isplatiti po banci članici je prikladan depozit umanjen za zakonski ili ugovoreni dug fizičkog lica prema banci članici od najviše zakonom propisanog koji na xxx objave Opštih uslova iznosi 70.000,00 KM.
3.6. Prava i raspolaganja sredstvima u slučaju smrti Klijenta fizičkog lica ili statusnih promjena pravnog lica
3.6.1. Klijenti fizička lica
Na osnovu primljenog dokumentovanog obavještenja o smrti Klijenta fizičkog lica (smrtovnica), Xxxxx xx onemogućiti Opunomoćenicima ili drugim ovlašćenim licima raspolaganje sredstvima na svim računima Klijenta u Banci do okončanja ostavinske rasprave.
Prijemom pisanog obavještenja sa odgovarajućim dokazom o smrti Klijenta fizičkog lica – vlasnika računa, sva punomoćja i druga ovlašćenja za upravljanjem i raspolaganjem sa računom prestaju xx xxxx. Sve ovlašćene osobe su obavezne sve instrumente za raspolaganje sa sredstvima vratiti u Banku. Xxxxx xx dozvoliti upravljanje i raspolaganje računom samo na osnovu pravosnažne i izvršne odluke suda ili obavezujuće odluke o starateljstvu nad zaostavštinom ili druge odluke nadležnog organa u skladu sa zakonom. Ukoliko na pravosnažnoj i izvršnoj odluci nisu navedeni svi računi koje Klijent ima kod Banke, potrebno je zahtijevati dopunu rješenja o nasljeđivanju i izdati potvrdu o brojevima svih depozitnih, transakcionih i kreditnih računa kod Banke.
Xx xxxxxx zahtjev zainteresovanih lica (članovi uže porodice, doživotni izdržavalac i druga zainteresovana lica), Banka izdaje potvrdu o brojevima svih depozitnih računa (depoziti po viđenju i oročeni depoziti), transakcionih i kreditnih računa kod Banke. Nasljednik depozitnih računa je istovremeno nasljednik kreditnih i ostalih obaveza xxxxx Xxxxx. Potvrda obavezno sadrži napomenu da služi isključivo u svrhu ostavinske rasprave.
Banka ne odgovara za štetu xxxx xx xxxxxxx xxx posljedica raspolaganja sredstvima na računima Klijenta ukoliko nije obavještena o smrti Xxxxxxxx.
3.6.2. Klijenti pravna lica i preduzetnici
Klijent je obavezan da o nastalim statusnim i drugim promjenama (promjena firme, sjedišta, adresa, djelatnost, promjene u organizovanju, promjene lica ovlašćenih za zastupanje i dr) odmah, a najkasnije u roku od xxxx xxxx od xxxx upisa u nadležni registar, odnosno od xxxx xxxxxxx promjene koja se ne upisuje u registar, xxxxxx obavijesti Banku. Uz obavještenje vlasnik računa xxxxx xx priložiti dokaz o izvršenim statusnim i drugim promjenama, odnosno izvod iz registra društava koji izdaje nadležni sud i/ili drugi nadležni organ (npr. nadležni zavod za statistiku).
U slučaju prestanka postojanja/gašenja pravnih lica, prestanku rada preduzetnika ili drugih ograničenja u pravu raspolaganja sa sredstvima, Xxxxx xx postupati prema važećim zakonskim propisima.
Transakcioni račun se zatvara na osnovu zahtjeva Klijenta i u skladu sa zakonom, xxxx xx prestala potreba za xxx računom ili kada su ispunjeni uslovi za njegovo zatvaranje.
Ukoliko se račun zatvara na osnovu zahtjeva Klijenta, kada xx xxxxx do prestanka obavljanja registrovane djelatnosti, uz zahtjev za zatvaranje računa, Klijent prilaže odgovarajuću dokumentaciju u originalu ili ovjerenoj fotokopiji:
• Rješenje o brisanju iz sudskog registra, ako je upisan u sudski registar;
• Odluka ili drugi akt o brisanju vlasnika računa iz evidencije nadležnog organa;
• Rješenje nadležnog organa o ukidanju organizacionih dijelova poslovnog subjekta
• Potvrda o ispisu iz registra kod Poreske uprave;
• Nalog za prenos novčanih sredstava sa transakcionog računa koji se gasi.
Ukoliko se račun zatvara na osnovu zahtjeva Klijenta, a Klijent i dalje obavlja registrovanu djelatnost, Klijent dostavlja zahtjev za gašenje računa i nalog za prenos novčanih sredstava sa transakcionog računa koji se gasi.
Klijent je obavezan, prije zatvaranja računa, da izmiri sve dospjele obaveze prema Banci.
3.7. Kreditni poslovi i poslovi faktoringa
3.7.1. Uslovi pod kojima Banka odobrava plasmane Klijentu
Banka odobrava plasmane putem kreditnih poslova, poslova faktoringa, izdavanja garancija, avala, drugih oblika jemstva i otvaranja akreditiva. Banka može vršiti i otkup potraživanja.
Plasmani koje Banka odobrava Klijentu, u zavisnosti od roka otplate, mogu biti kratkoročni (do 12 mjeseci) i dugoročni (preko 12 mjeseci).
Faktoring se može odobriti na maksimalno 180 xxxx.
Banka odobrava plasman Klijentu koji ispunjava uslove kreditne sposobnosti, saglasno važećim propisima i internim aktima Banke.
Na osnovu odluke nadležnog organa Banke o odobravanju i uslovima plasmana, sa Klijentom se u pisanoj formi zaključuje ugovor kojim se definišu uslovi korišćenja i povrata odobrenog plasmana.
Korisnik kredita ili faktoringa, i/ili Sudužnik imaju pravo odustati od Ugovora u roku od 14 xxxx od xxxx zaključivanja o čemu je Korisnik kredita ili faktoringa i/ili Sudužnik xxxxx pismeno obavijestiti Banku, bez navođenja razloga za odustanak, u kojem roku xx xxxxx Banci dostaviti pisanu obavijest o odustanku i to na način iz xxxx xx vidljivo da xx Xxxxx obavijest o odustanku zaprimila u navedenom roku. U slučaju odustanka od Ugovora datum prijema obavijesti xx xxxxxx Xxxxx xx smatra datumom odustanka od ugovora;
3.7.2. Instrumenti obezbjeđenja naplate potraživanja Banke Klijentima
U zavisnosti od vrste i visine plasmana i procjene rizika po određenom plasmanu, Xxxxx xx sa Klijentom ugovoriti predaju, odnosno zasnivanje jednog ili više za Banku prihvatljivih instrumenta plaćanja i obezbeđenja naplate potraživanja Xxxxx xxx što su:
• bjanko mjenice, potpisane xx xxxxxx Klijenta, a kod pravnog lica i ovjerene, sa mjeničnom izjavom;
• administrativna zabrana Klijenta fizičkog lica, ovjerena xx xxxxxx poslodavca;
• jemstvo pravnog ili fizičkog lica;
• novčani(garantni) depozit, oročen kod Banke xx xxxxxx Klijenta ili trećeg lica (pravnog ili fizičkog);
• xxxxxx nad pokretnom imovinom i pravima, shodno važećim propisima koji regulišu založno pravo na pokretnim stvarima i pravima upisanim u registar;
• hipoteka na nepokretnostima, shodno važećim propisima;
• ustupanje potraživanja koje se reguliše odgovarajućim ugovorom;
• garancije stranih ili domaćih banaka i mjenice avalirane xx xxxxxx xxxxxx, prihvatljive za Banku;
• osiguranje plasmana Banke kod osiguravajućih društava prihvatljivih za Banku;
• garancije, jemstva i osiguranja fondova i društava osnovanih u Bosni i Hercegovini;
• drugi instrumenti koje Banka zatraži od Klijenta, u skladu sa procjenom rizika po određenom plasmanu.
3.7.3. Naplata dospjelih potraživanja Banke
Za naplatu dospjelih potraživanja iz ugovornog odnosa sa Klijentom, Banka može koristiti sva njegova rapoloživa sredstva koja se vode kao depoziti na računima kod Banke, kao i hartije od vrijednosti i druga sredstva data na čuvanje Banci, ako njihovo izvršenje nije izuzeto zakonom, sudskom odlukom ili odlukom drugog nadležnog organa ukoliko su definisana kao instrument obezbjeđenja po plasmanu ili je Klijent ugovornim odnosom dao neopozivo ovlaštenje Banci da iste može koristiti u svrhu naplate dospjelih potraživanja.
Xxxxx xx ovlašćena da pristupi realizaciji bilo kojeg sredstva obezbjeđenja radi naplate dospjelih potraživanja u saglasnosti sa važećim zakonskim propisima.
3.7.4. Kontrola namjenskog korišćenja sredstava koja xx Xxxxx odobrila Klijentu
Banka ima pravo kontrole namjenskog korišćenja sredstava xxxx xx odobrila Klijentu i urednosti Klijenta u sprovođenju obaveza iz ugovora, na način i po postupku utvrđenom važećim propisima i ugovorom sa Klijentom.
3.7.5. Prijevremena otplata obaveze po kreditu
Ako drugačije nije ugovoreno, Klijent ima pravo xx xxxxx kredit u cjelosti i prije roka dospijeća pod uslovom da o toj namjeri pisanim putem obavijesti Banku u ugovorenom roku prije prijevremene otplate uz plaćanje naknade u ugovorenoj visini.
Prijevremenim povratom kredita se smatra samo povrat glavnice kredita u cjelosti sa svim dospjelim iznosima kamata i naknadom za prijevremeni povrat koja se obračunava i naplaćuje u procentu xx xxxxx prijevremeno vraćene glavnice kredita. Obračun i naplata naknade za prijevremeni povrat se vrši prilikom prijevremenog povrata kredita.
Naknada za prijevremeni povrat kredita za fizička lica se naplaćuje u slučajevima prijevremenog povrata:
• kredita sa fiksnom kamatnom stopom u momentu prijevremene otplate kredita i
• kredita za kupovinu nepokretnosti, sa fiksnom ili promjenjivom nominalnom kamatnom stopom, ukoliko je iznos prijevremene otplate kredita u periodu od godine xxxx xxxx od 20.000 KM i to maksimalno do visine propisane važećim zakonskim propisima.
Za fizička xxxx xxxx raniji povrat kredita finansiraju iz novoodobrenog kredita u Banci ne obračunava se naknada za prijevremeni povrat kredita.
Naknada za prijevremenu otplatu kredita ni u jednom slučaju ne može biti veća od iznosa xxxxxx xxxx bi klijent fizičko lice platio za vrijeme od xxxx vraćanja kredita do xxxx xxxx xx xxxxxx po ugovoru
trebalo da bude vraćen, te procentualnog iznosa naknade naplaćene za obradu kredita. Banka neće naplaćivati naknadu za prijevremeni povrat kredita fizičkih lica u slučajevima:
• ako je otplata bila izvršena na osnovu zaključenog ugovora o osiguranju xxxx xx namjena obezbjeđivanje otplate;
• ako se otplata vrši u toku perioda za koji je ugovorena promjenljiva nominalna kamatna xxxxx, osim kod kredita xxxx je predmet kupovina nepokretnosti;
• u slučaju dozvoljenog prekoračenja računa.
• smrti korisnika kredita u kojim slučajevima prijevremenu otplatu vrši porodica, firma uposlenja ili xxxxx xxxxx.
3.7.6. Izvod o stanju kreditnog zaduženja
Xxxxx xx na zahtjev Klijenta fizičkog lica dužna, bez naknade, dostaviti obavještenje o stanju njegovog duga po ugovoru o kreditu i kreditnoj kartici u pisanom obliku ili elektronskim putem.
3.8. Sefovi
Banka izdaje u zakup sefove za čuvanje ličnih predmeta i dokumenata, izuzimajući predmete ili proizvode koji su kvarljivi, samozapaljivi, podložni eksploziji ili koji mogu ugroziti sigurnost Banke, zaposlenika Banke ili drugih lica ili sefova.
Banka može da otkaže ugovor o zakupu sefa, ako zakupac ne koristi sef u skladu sa navedenim uslovima. Klijent odgovara za svaku štetu nastalu zbog nedozvoljenog korišćenja sefa, pa i u slučaju kad nije znao za opasna svojstva predmeta.
Sef mogu zakupiti pravna i fizička lica zaključivanjem ugovora o zakupu sefa, u skladu sa informativnim listom.
Zakupac ne može vršiti iznajmljivanje xxxx xxxx je uzeo u zakup. Visina naknade je određena i definisana u Tarifama Banke, a zavisi od veličine sefa i vremenskog perioda na koji se sef iznajmljuje.
Pravo korišćenja sefa ima samo Klijent koji zakupi sef ili lice/lica koje/a on ovlasti.
U slučaju smrti zakupca sefa, Xxxxx xx dozvoliti pristup sefu, samo na osnovu izdatog rješenja o nasljeđivanju nadležnog suda.
3.9. Paket proizvoda i usluga
Paket predstavlja skup proizvoda i usluga Banke namijenjenih fizičkim licima, odnosno set pogodnosti koje se odnose na bankarske i nebankarske usluge. Za korištenje paketa proizvoda i usluga, korisnik plaća mjesečna naknadu xxxx xx definisana ugovorom.
Pogodnosti koje otvaruje zaključenjem Ugovora o paketu, sadržane su u samom ugovoru. Xxxxx xx Xxxxxxxx koji namjerava xx x njom zaključi Ugovor o paketu proizvoda I usluga, na njegov zahtjev, bez naknade dati tekst nacrta tog ugovora.
Klijent fizičko lice ima pravo na gašenje paketa bez naplaćivanja naknade.
3.10. Ostali bankarski poslovi
Banka obavlja poslove sa POS terminalima, mjenjačke poslove, poslove sa hartijama od vrijednosti, brokersko dilerske poslove, xxx x xxxxx poslove iz svoje registrovane djelatnosti.
4. Prelazne i završne odredbe
U slučaju izmjene Opštih uslova Xxxxx xx Izmjene Opštih uslova objaviti na Web portalu Banke i u poslovnim prostorijama Banke, 15 xxxx prije početka njihove primjene.
Za sve što nije definisano ovim Opštim uslovima primjenjivati će se odredbe ugovora, Opšti uslovi za pojedine usluge i zakonski propisi. Banka zadržava pravo izmjene i dopune svojih usluga, Opštih uslova i Opštih uslova za pojedine usluge u skladu sa zakonskim propisima i poslovnom politikom Banke.
Ukoliko bilo koji uslov ili odredba ovih Opštih uslova poslovanja postane nepunovažna ili neprimjenjiva, punovažnost ostalih uslova i odredbi neće se dovoditi u pitanje.
Bilo kakav izuzetak od primjene odredbi ovih Opštih uslova poslovanja može biti primjenjen jedino ukoliko je odgovarajuća izmjena prethodno sporazumno postignuta između Banke i odnosnog Klijenta u pisanoj formi.
Pored ovih Opštih uslova, u prostorijama Banke Klijenti mogu dobiti brošure i informativne listove Banke koje, između ostalog, sadrže i Opšte uslove poslovanja za pojedinačne usluge Banke.
Klijent može xx Xxxxx tražiti dodatna objašnjenja i instrukcije koje se odnose na primjenu Opštih uslova.
Sporovi nastali iz poslovnih odnosa rješavaju se sporazumno, a u suprotnom prihvata se mjesna nadležnost suda u sjedištu Banke, ukoliko Banka i Klijent ne ugovore drugačije.
Ovi Opšti uslovi stupaju na snagu danom donošenja a primjenjuju se počev od 27.05.2024. godine.
Danom stupanja na snagu ovih Opštih uslova poslovanja NLB Banke d.d., Sarajevo prestaju xx xxxx Opšti uslovi poslovanja NLB Banke d.d., Sarajevo broj broj I-500-2-10.1/24 od 29.02.2024.godine.
5. Izjava vlasnika internog akta o usklađenosti i odobrenju internog akta
Vlasnik internog akta potvrđuje da je interni akt pregledan, usklađen i potvrđen xx xxxxxx organizacionih jedinica u Banci koje su učestovale u njegovoj izradi, na koje ima uticaj predloženi interni akt ili njegove izmjene i dopune i na njega daju saglasnost. Sa navedenim organizacionim jedinicama, interni akt je usklađen na način da je njegov sadržaj jasan i u skladu sa drugim internim dokumentima i propisima i da nije u suprotnosti sa ostalim internim dokumentima Banke.