UGOVOR
I.
(Akti xxxx xx objava obvezna)
UGOVOR
o izmjeni, u odnosu na Grenland, ugovorâ o osnivanju Europskih zajednica
NJEGOVO VELIČANSTVO KRALJ BELGIJANACA, NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICA DANSKE, PREDSJEDNIK SAVEZNE REPUBLIKE NJEMAČKE, PREDSJEDNIK HELENSKE REPUBLIKE, PREDSJEDNIK FRANCUSKE REPUBLIKE, PREDSJEDNIK IRSKE,
PREDSJEDNIK TALIJANSKE REPUBLIKE,
NJEGOVA KRALJEVSKA VISOST VELIKI VOJVODA OD LUKSEMBURGA, NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICA NIZOZEMSKE,
NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE,
UZIMAJUĆI U OBZIR članak 96. Ugovora o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik, UZIMAJUĆI U OBZIR članak 236. Ugovora o osnivanju Europske ekonomske zajednice, UZIMAJUĆI U OBZIR članak 204. Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju,
BUDUĆI DA je Vlada Kraljevine Danske podnijela prijedlog Vijeću za reviziju ugovorâ o osnivanju Europskih zajednica tako da se oni prestanu primjenjivati na Grenland te za uvođenje novih aranžmana koji uređuju odnose između Zajednica i Grenlanda;
BUDUĆI DA bi ovaj prijedlog, s obzirom na posebna obilježja Grenlanda, trebalo prihvatiti na način da aranžmani koji se uvode omoguće održavanje bliskih i trajnih veza između Zajednice i Grenlanda kao i vođenje računa o zajedničkim interesima, posebice o razvojnim potrebama Grenlanda;
BUDUĆI DA aranžmani primjenjivi na prekomorske zemlje i područja određeni u dijelu četiri Ugovora o osnivanju Europske ekonomske zajednice predviđaju odgovarajući okvir za ove odnose iako su potrebne dodatne posebne odredbe koje odgovaraju potrebama Grenlanda;
ODLUČILI SU zajedničkom suglasnošću odrediti nove aranžmane primjenjive na Grenland i u tu su svrhu odredili kao svoje opunomoćenike:
NJEGOVO VELIČANSTVO KRALJ BELGIJANACA: Xxx XXXXXXXXXX,
ministra vanjskih odnosa Kraljevine Belgije
NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICA DANSKE: Uffea XXXXXXX-XXXXXXX,
ministra vanjskih poslova Kraljevine Danske; Xxxxxxx XXXXXXXXXXX,
izvanrednog i opunomoćenog veleposlanika, stalnog predstavnika Danske
PREDSJEDNIK SAVEZNE REPUBLIKE NJEMAČKE:
Xxxx-Xxxxxxxxx XXXXXXXXX,
ministra vanjskih poslova Savezne Republike Njemačke
PREDSJEDNIK HELENSKE REPUBLIKE:
Xxxxxxxxxx XXXXXXXXX,
državnog tajnika za vanjske poslove Helenske Republike
PREDSJEDNIK FRANCUSKE REPUBLIKE:
Xxxxxxx XXXXXX,
ministra za europske poslove Francuske Republike
PREDSJEDNIK IRSKE:
Xxxxxx XXXXXXX,
ministra vanjskih poslova Irske
PREDSJEDNIK TALIJANSKE REPUBLIKE:
Xxxxxxx XXXXXXXXXXX,
ministra vanjskih poslova Talijanske Republike
NJEGOVA KRALJEVSKA VISOST VELIKI VOJVODA OD LUKSEMBURGA:
Xxxxxxx XXXXXX,
ministricu vanjskih poslova Xxxxx Xxxxxxx Vojvodstva Luksemburga
NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICA NIZOZEMSKE:
X. X. xxx XXXXXXXX,
državnog tajnika za vanjske poslove Nizozemske;
H. J. Ch. RUTTENA,
izvanrednog i opunomoćenog veleposlanika, stalnog predstavnika Nizozemske
NJEZINO VELIČANSTVO KRALJICA UJEDINJENE KRALJEVINE VELIKE BRITANIJE I SJEVERNE IRSKE:
časnog Xxx Xxxxxxxxx XXXXX, Kraljičina savjetnika, zastupnika u Parlamentu, državnog tajnika za vanjske poslove i poslove Commonwealtha
KOJI SU SE, razmijenivši svoje punomoći, za koje je utvrđeno da su u valjanom i propisanom obliku, SPORAZUMJELI kako slijedi:
Članak 1.
Članku 79., stavku 2., točki (a) Ugovora o osnivanju Europske zajednice za ugljen i čelik dodaje se sljedeći podstavak:
„Ovaj se Ugovor ne primjenjuje na Grenland.“
Članak 2.
Danska se dodaje državama članicama navedenima u prvoj rečenici članka 131., stavka 1. Ugovora o osnivanju Europske ekonomske zajednice.
Članak 3.
1. Sljedeći članak 136.a dodaje se dijelu četiri Ugovora o osnivanju Europske ekonomske zajednice:
„Članak 136.a
Odredbe članaka 131. do 136. primjenjuju se na Grenland, podložno posebnim odredbama za Grenland utvrđenima u Protokolu o posebnim aranžmanima za Grenland koji je priložen ovom Ugovoru.“
2. Protokol o posebnim aranžmanima za Grenland priložen ovom Ugovoru, predstavlja prilog Ugovoru o osnivanju Europske ekonomske zajednice. Ovime se stavlja izvan snage Protokol 4 o Grenlandu koji je priložen Aktu o pristupanju od 22. siječnja 1972.
Članak 4.
Grenland se dodaje popisu u Prilogu IV. Ugovoru o osnivanju Europske ekonomske zajednice.
Članak 5.
Članku 198., stavku 3., točki (a) Ugovora o osnivanju Europske zajednice za atomsku energiju dodaje se sljedeći podstavak:
„Ovaj se Ugovor ne primjenjuje na Grenland.“
Članak 6.
1. Visoke ugovorne stranke ratificiraju ovaj Ugovor sukladno svojim ustavnim odredbama. Isprave o ratifikaciji polažu se kod Vlade Talijanske Republike.
2. Ovaj Ugovor stupa na snagu 1. siječnja 1985. Ako do tog datuma nisu položene sve isprave o ratifikaciji, ovaj Ugovor stupa na snagu prvog xxxx mjeseca koji slijedi nakon što posljednja država potpisnica položi ispravu o ratifikaciji.
Članak 7.
Ovaj Ugovor, koji je sastavljen u jednom izvorniku na danskom, engleskom, francuskom, grčkom, irskom, nizozemskom, njemačkom i talijanskom jeziku, pri čemu je svih osam tekstova jednako vjerodostojno, pohranjuje se u arhivu Vlade Talijanske Republike koja vladama ostalih država potpisnica dostavlja po jedan ovjereni primjerak.
PROTOKOL
o posebnim aranžmanima za Grenland
Članak 1.
1. Pri uvozu u Zajednicu, tretman proizvoda koji podliježu zajedničkoj organizaciji tržišta proizvoda ribarstva podrijetlom iz Grenlanda uključuje, uz poštovanje mehanizama zajedničke organizacije tržišta, izuzeće od carina i davanja s istovrsnim učinkom i nepostojanje količinskih ograničenja ili mjera s istovrsnim učinkom, ako su mogućnosti pristupa ribolovnim zonama Grenlanda koji je Zajednici omogućen sporazumom između Zajednice i tijela nadležnog za Grenland zadovoljavajuće za Zajednicu.
2. Sve mjere koje se odnose na uvozne režime za takve proizvode, uključujući i one koje se odnose na usvajanje takvih mjera, usvajaju se u skladu s postupkom utvrđenim u članku 43. Ugovora o osnivanju Europske ekonomske zajednice.
Članak 2.
Zbog stupanja na snagu novih aranžmana Komisija predlaže Vijeću, koje djeluje kvalificiranom većinom, prijelazne mjere koje smatra potrebnima u vezi s održavanjem prava fizičkih ili pravnih osoba stečenih tijekom razdoblja kada xx Xxxxxxxx bio dijelom Zajednice te uređenjem situacije s obzirom na financijsku pomoć xxxx xx Zajednica tijekom tog razdoblja odobrila Grenlandu.
Članak 3.
Sljedeći tekst dodaje se Prilogu I. Odluci Vijeća od 16. prosinca 1980. godine o pridruživanju prekomorskih zemalja i područja Europskoj ekonomskoj zajednici:
„6. Posebna zajednica u Kraljevini Danskoj:
— Grenland.“