Open ugovor o licenciranju
Open ugovor o licenciranju
Ovaj Microsoft Open ugovor o licenciranju zaključuje se između Klijenta (lice koje je u Online evidenciji označeno kao sticalac licence ako je Klijent eOpen klijent ili koje je naznačeno na pismenoj potvrdi Licence uz ovaj Ugovor o licenciranju, „pismena potvrda Licence“, ako je Klijent pOpen klijent) i kompanije Microsoft Ireland Operations, Ltd., a sastoji se od: (1) ovih odredbi, (2) Liste proizvoda i (3) Korisničkih prava nad Proizvodima. Ako tip organizacije Klijenta nije preduzeće, xxxx xx obrazac za kvalifikovanje za državni organ obuhvaćen samim pozivanjem na isti i može se naći na adresi xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx.
1. Definicije.
U ovom ugovoru primenjuju se sledeće definicije:
„Filijala“ označava (1) ma koje pravno lice koje je u vlasništvu xx xxxxxx, u čijem je vlasništvu ta strana ili koje je sa xxx stranom u zajedničkom vlasništvu u granicama „Definisanog regiona“, ili (2) u odnosu na Klijenta, ukoliko je u pitanju državna institucija, ma koje pravno lice koje zadovoljava kvalifikujuće državne kriterijume koji se nalaze na adresi xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx a koje se nalazi u istoj zemlji kao i Klijent ili (3) u odnosu na Klijenta, ukoliko je u pitanju dobrotvorna organizacija, ma koje pravno lice koje zadovoljava kvalifikujuće kriterijume za dobrotvorne organizacije koji se nalaze na adresi xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx a koje se nalazi u istoj zemlji kao i Klijent. U cilju definisanja pojma „filijala“, „vlasništvo“ označava kontrolu nad više od 50% udela u nekom pravnom licu, a „kontrola“ se odnosi na zakonom zagarantovano pravo donošenja odluka o administrativnim, finansijskim i operativnim pitanjima. Pravno lice koje ne ispunjava uslove za kvalifikovanu Xxxxxxxx, a želi da licencira Proizvode xxxx da zaključi poseban ugovor o licenciranju.
„Broj ovlašćenja“ označava jedinstveni broj prikazan u Online evidenciji (u slučaju eOpen klijenta) ili na pismenoj potvrdi Licence (u slučaju pOpen klijenta) koji omogućava Prvobitnom klijentu i njegovim kvalifikovanim Filijalama da dostave jednu ili više porudžbenica po osnovu Microsoft Open programa licenciranja u periodu od 24 puna kalendarska meseca od datuma izdavanja Broja ovlašćenja.
„Klijent“ označava lice koje je zaključilo ovaj ugovor ili njegove Filijale.
„Klijentovi podaci“ označavaju sve podatke, uključujući sve tekstualne, zvučne, softverske ili slikovne datoteke, koji su kompaniji Microsoft dati xx xxxxxx, ili u ime, Klijenta posredstvom Online usluga.
„Definisani region“ označava (1) geografski region definisan na adresi xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx-xxxxxxx/xxxx-xxxxxxxx.xxxx ili (2) geografske granice zemlje gde se nalazi državna agencija.
„eOpen klijent“ označava Klijenta kome Microsoft dostavlja Open ugovor o licenciranju i potvrdu Licence u elektronskom formatu putem bezbedne web lokacije Servisnog centra za količinsko licenciranje (VLSC) na adresi xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx;
„Fixevi“ označavaju fixeve, modifikacije ili poboljšanja Proizvoda ili izvedenih Proizvoda koje Microsoft izdaje (kao što su servisni paketi Proizvoda) ili obezbeđuje krajnjim korisnicima u okviru pružanja usluga radi rešavanja određenog problema.
„Licenca“ se odnosi na pravo korišćenja verzije poručenog Proizvoda za svaki Proizvod naveden xx Xxxxx proizvoda (uključujući standardne Licence i upgradeove operativnih sistema desktop računara).
„Microsoft“ označava filijalu Microsofta xxxx xx zaključila ovaj ugovor i njene filijale.
„Online evidencija“ označava evidenciju Microsofta koja se nalazi na adresi xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx (ili na nekom narednom sajtu koji Microsoft odredi) u pogledu neke određene porudžbenice koju Microsoft obrađuje i prilagođava tako da odražava ugovorene prenose i povraćaje Licence i druga podešavanja;
„Online usluge“ označavaju usluge za koje Microsoft pruža usluge hostinga, a koje su navedene u odeljku
„Online usluge“ Liste proizvoda.
„pOpen klijent“ označava Klijenta kome Microsoft dostavlja Klijentov Open ugovor o licenciranju i pismenu potvrdu Licence.
„Proizvod“ označava sve proizvode navedene xx Xxxxx proizvoda, kao što su sav softver, Online usluge i druge usluge zasnovane na Vebu, uključujući pilot ili beta verzije navedene xx Xxxxx proizvoda;
„Lista proizvoda“ označava izjavu koja se objavljuje na World Wide Webu na adresi xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx koja identifikuje Proizvode koji su dostupni pod različitim programima licenciranja (raspoloživost Proizvoda može da se razlikuje od regiona do regiona) i sve uslove ili ograničenja po pitanju sticanja Licenci za te Proizvode.
„Korisnička prava nad Proizvodima“ označavaju korisnička prava za svaki Proizvod i verziju objavljenu za taj program za licenciranje na adresi xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx.
„Koristiti“ ili „upotrebljavati“ znači kopirati, instalirati, upotrebljavati, pristupati, prikazivati ili na neki drugi način stupati u interakciju sa Proizvodom.
„Ugovor o nivou usluga“ označava dokument koji precizira standarde za koje je Microsoft saglasan da će ih se pridržavati i po kojima meri nivo usluge za svaku Online uslugu.
„Software Assurance“ odnosi se na ponudu koja obezbeđuje prava na nove verzije i druge pogodnosti za Proizvode navedene xx Xxxxx proizvoda. U pitanju nije puna licenca.
„Poslovna tajna“ označava informacije koje nisu opšte poznate ili koje javnost ne može jednostavno otkriti, xxxx rezultat ima ekonomsku vrednost i koje su pod xxx okolnostima podvrgnute razumnim merama kako bi se sačuvala njihova tajnost.
2. Dodela Licenci.
a. Opšte informacije. Microsoft dodeljuje Klijentu ne-ekskluzivno, neprenosivo, svetsko i ograničeno pravo da instalira i koristi Softver i xx xxxxxxxx Online uslugama i da ih koristi. Ova prava su uslovljena neprekidnim postupanjem Klijenta i njegovih Filijala u skladu sa uslovima ovog ugovora, uključujući plaćanje Proizvoda.
b. Ranija verzija ili druga jezička verzija. Klijent može da koristi raniju verziju ili drugu jezičku verziju istog Proizvoda (dok god je Licenca, L&SA ili Software Assurance za tu drugu jezičku verziju na raspolaganju za istu ili nižu cenu od iznosa plaćenog za odgovarajući tip Licence za poručenu verziju).
c. Stalna i privremena prava. Licence za pretplatu, prava na pristup i korišćenje Online usluga i većina prava pokrivena Software Assurance pokrićem su privremeni. Za sve ostale licence pravo na korišćenje Softvera postaje stalno tek kada se isplate sve licence, Software Assurance ili licence i Software Assurance za taj Softver i kada istekne primenljivi period važenja Software Assurance pokrića. Stalne licence dobavljene putem Software Assurancea zamenjuju sve stalne licence za raniju verziju. Software Assurance xxx po sebi nije puna „Licenca“. Da bi bio važeći, on zahteva osnovnu
„Licencu“. Sve stalne Licence stečene putem programa Software Assurance prevazilaze i zamenjuju osnovne stalne Licence za koje je to Software Assurance pokriće poručeno. Sve stalne Licence stečene po osnovu ovog ugovora i dalje podležu odredbama ovog ugovora i primenjivim Korisničkim pravima nad Proizvodima.
d. Potvrda Licence. Online evidencija ili u slučaju pOpen klijenta, pismena potvrda Licence i ovaj ugovor predstavljaju Klijentovu potvrdu i dokaz o Licencama dodeljenim po osnovu ovog ugovora.
e. Ograničenja upotrebe. Klijent neće vršiti reverzni inženjering, dekompilaciju ili rastavljanje ma kog Proizvoda ili Fixa. Klijent ne sme distribuirati, podlicencirati, iznajmljivati, davati u zakup, pozajmljivati ili pružati uslugu hostinga za Proizvod ili Fix osim onako xxxx xx dopušteno u ovom ili posebnom pismenom ugovoru ili xxxx xx inače navedeno u primenjivim Korisničkim pravima nad Proizvodima.
f. Licence za kvalifikatorne sisteme. Sve Licence za operativne sisteme koje se daju po osnovu ovog programa su samo Licence za upgrade. Ako Klijent izabere upgrade za operativni sistem Windows za desktop računare, svi kvalifikovani desktop računari na xxxxxx xx Klijent koristiti taj upgrade za operativni sistem Windows za desktop računare moraju da budu licencirani za korišćenje jednog od kvalifikovanih operativnih sistema navedenih xx Xxxxx proizvoda na adresi xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx.
g. Podrška za Proizvode. Podrška za Proizvode nije uključena u Licence koje se izdaju po osnovu ovog ugovora.
h. Online usluge. Online usluge pružaju xx xxx usluge pretplate i podležu jedinstvenim odredbama navedenim u Korisničkim pravima nad Proizvodima i xx Xxxxx proizvoda.
i. Softver ili tehnologija koji nisu Microsoftovi.
(i) Klijent je isključivo odgovoran za bilo koji softver ili tehnologiju koji nisu Microsoftovi i koje instalira ili koristi sa Proizvodima ili Fixevima. Microsoft nije strana u ugovoru i nije obavezan bilo kakvim odredbama koji uređuju Klijentovo korišćenje softvera ili tehnologije koji nisu Microsoftovi. Bez
ograničavanja prethodno navedenog, softver i skripte koji nisu Microsoftovi, a koji su navedeni xx xxxx koje Veb lokacije Proizvoda ili imaju vezu na njoj, licencirani su Klijentu pod licencom za otvoreni kod koji koriste xxxxx xxxxxx koje poseduju taj kod, a ne Microsoft;
(ii) Ako Klijent instalira softver ili tehnologiju koji nisu Microsoftovi ili ih koristi zajedno sa Proizvodima ili Fixevima, on svojim postupcima upravlja instalacijom i upotrebom takvog softvera ili tehnologije u Proizvodima ili Fixevima (npr. Klijentovim korišćenjem interfejsa za programiranje aplikacija i drugih tehničkih sredstava koji su deo Online usluga). Microsoft neće pokretati niti kopirati takav softver ili tehnologiju koji nisu Microsoftovi izvan svog odnosa sa Klijentom.
(iii) Ako Klijent instalira ili koristi softver ili tehnologiju koji nisu Microsoftovi zajedno sa Proizvodima ili Fixevima, to ne može da radi ni na xxxx xxxxx kojim bi Microsoftova intelektualna svojina ili tehnologija podlegla obavezama izvan onih koje su već obuhvaćene ovim ugovorom.
3. Porudžbine, period važenja i raskid ugovora.
Klijent ili ma koja Filijala koji se nalaze u istom Definisanom regionu mogu poručiti Licence ili Online usluge za upgrade koristeći broj ovlašćenja koji su dobili od Microsofta. Microsoft može da odbije neku porudžbinu ako za to ima poslovne razloge. Broj ovlašćenja i ovaj ugovor ističu nakon 24 kalendarska meseca od datuma stupanja na snagu. Kada istekne broj ovlašćenja i/ili se ovaj ugovor raskine, Klijent xxxx da poruči kopije Proizvoda koje je koristio, ali za koje xxx nije dostavio porudžbinu. Klijentovo pravo na upgradeove po osnovu ovog ugovora prestaje ako ne obnovi Software Assurance za sve kopije svih Proizvoda koji su obnovljeni u periodu navedenom xx Xxxxx proizvoda.
Open Charity licenciranje i određivanje cena nije dostupno u svim zemljama. U zemljama gde Licenciranje i određivanje cena za dobrotvorne organizacije nije dostupno, dobrotvorne organizacije moraju da obavljaju kupovinu po komercijalnim cenama određenim u Open ugovoru o licenciranju.
Ako Klijent izgubi status državne ili dobrotvorne organizacije nakon licenciranja Proizvoda po osnovu ovog ugovora, Klijent može nastaviti da koristi kopije za koje ima Licence, ali ne može da dostavlja nove porudžbine za Licence po osnovu programa Microsoft Government ili Charity Open License.
4. Prava na kopiranje i re-imidžing.
a. Kopiranje. Klijent može da napravi i distribuira onoliko kopija Licenciranog Proizvoda za korišćenje xx xxxxxx njegovih krajnjih korisnika kao što je navedeno u ovom ugovoru. Kopije moraju biti verne i potpune kopije (uključujući obaveštenja o autorskim pravima i žigu) napravljene sa medijuma ili mrežnog izvora dobijenog sa izvora za obradu porudžbina odobrenog xx xxxxxx Microsofta. Klijent može da angažuje treće lice da napravi i instalira ove kopije, xxx xx onda saglasan da će biti odgovoran za postupke tog trećeg lica. Klijent je saglasan da će uložiti razumne napore da osigura da njegovi službenici, zastupnici i sva ostala lica razumeju da Microsoft daje Licencu za Proizvode i da su Proizvodi podložni uslovima ovog ugovora. Klijent xxxx da dostavi porudžbinu svake kopije Proizvoda koje je koristio, a za koje prethodno nije podneo porudžbine.
b. Re-imidžing. Klijent xxxx xx xxxxxx xxxxx jednu Licencu za Proizvod za xxxx xxxx da izvrši re- imidžing. Medijumi dostavljeni po osnovu ovog ugovora, uključujući preuzimanje proizvoda sa mreže na adresi xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx mogu se koristiti za stvaranje imidža koji će se koristiti umesto kopija, ukoliko je re-imidžing Microsoft proizvoda licenciran (1) xx xxxxxx proizvođača originalne opreme (OEM), (2) kao kompletan paket tog Proizvoda iz maloprodajnog izvora ili (3) po osnovu drugog Microsoft programa. Ovo pravo uslovljeno je sledećim:
(i) klijent xxxx da poseduje posebne Licence navedenog izvora za svaki re-imidžing;
(ii) Proizvod, jezik, verzija i komponente napravljenih kopija moraju biti identični Proizvodu, jeziku, verziji i svim komponentama zamenjenih kopija, a broj dopuštenih kopija ili slučajeva re-imidžinga ostaje isti;
(iii) tip Proizvoda (npr. upgrade ili puna Licenca) xxxx biti identičan tipu Proizvoda od navedenog posebnog izvora, osim za kopije operativnog sistema i kopije Proizvoda licencirane po osnovu drugog Microsoft programa;
(iv) Klijent xxxx da postupa u skladu sa svim zahtevima za re-imidžing za određene Proizvode navedenim u Korisničkim pravima nad proizvodima ili xx Xxxxx proizvoda; i
(v) re-imidžing napravljen saglasno ovom pododeljku i dalje podleže odredbama i korisničkim pravima datim uz Licencu od navedenog posebnog izvora.
Ovaj pododeljak ne čini i ne daje nikakvu garanciju ili obavezu pružanja podrške.
5. Prenos i ponovna dodela Licenci.
a. Prenosi licence. Prenosi Licenci nisu dozvoljeni osim kada Klijent prenosi u potpunosti plaćene stalne Licence na:
(i) Filijalu, ili
(ii) treću stranu kojoj je dodeljena licenca xxx xxxx (1) prodaje Filijale ili jedinice Filijale ili (2) integracije u xxxx xx uključen Klijent ili njegova Filijala, isključivo u vezi sa prenosom hardvera ili zaposlenih.
Klijent xxxx da obavesti Microsoft o prenosu licence tako što će popuniti obaveštenje o prenosu na obrascu koji se može naći na adresi xxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxx i poslati popunjen obrazac Microsoftu pre prenosa licence. Nijedan prenos Licenci neće biti važeći ako Klijent sticaocu Licence ne dostavi primenjiva Korisnička prava nad Proizvodima, ograničenja upotrebe, ograničenja odgovornosti (uključujući isključenja i odredbe garancije), kao i ograničenja pri prenosu iz ovog odeljka i ako ih sticalac Licence ne prihvati pismenim putem. Bilo xxxx xxxxxx licence koji nije izvršen u saglasnosti sa ovim odeljkom xxxx ništavan.
b. Interni prenos Licenci i Software Assurance pokrića. Licence i Software Assurance pokriće se dodeljuje pojedinačnom korisniku ili uređaju u okviru organizacije. Licence mogu da budu ponovo dodeljene xxxx xx opisano u Korisničkim pravima nad proizvodima.
6. Poverljivost.
U meri dopuštenoj primenjivim pravom, odredbe i uslovi ovog ugovora su poverljivi. Osim u slučaju dogovorene radnje u posebnom ugovoru, nijedna strana neće otkriti te odredbe i uslove niti sadržaj bilo kojih razgovora koji su doveli do istih trećem licu koje nije Filijala (u slučaju xxxx xx Klijent krajnji korisnik) ili zastupnik, niti imenovanim ili potencijalnim lokalnim prodavcima koji: (1) moraju znati te informacije da bi pomogli u izvršavanju ovog ugovora i (2) koji su dobili uputstva da te informacije moraju smatrati strogo poverljivim.
7. Garancije.
Microsoft garantuje da će Proizvodi, izuzev Online usluga, suštinski funkcionisati u skladu sa primenjivom dokumentacijom za korisnike i da će Online usluge suštinski funkcionisati u skladu sa opisom u primenljivoj Microsoft dokumentaciji za korisnike. Ova garancija podleže sledećim ograničenjima: (1) garancija za Proizvode, izuzev Online usluga, važi godinu xxxx od xxxx xxxx Klijent prvi put upotrebi kopiju ovog Proizvoda; i (2) garancija za Online usluge je godinu xxxx od xxxx xxxx Klijent prvi put upotrebi Proizvod; (3) osim u slučaju kada primenjivo pravo ne dozvoljava ograničenja, implicirane garancije, jemstva ili uslovi xxxx samo tokom perioda važenja ograničene garancije; (4) garancija ne pokriva probleme prouzrokovane slučajno, zloupotrebom ili korišćenjem Proizvoda na način koji nije u skladu sa ovim ugovorom ili Korisničkim pravima nad Proizvodima ili koji su posledica događaja van razumne kontrole Microsofta; (5) garancija ne važi za komponente Proizvoda za koje Klijent ima dozvolu za redistribuciju i (6) garancija ne važi za probleme prouzrokovane neispunjavanjem minimalnih sistemskih zahteva. Ako Microsoft ne ispuni gorenavedene garancije i Klijent u garantnom roku obavesti Microsoft o tome, onda će Microsoft po svom izboru ili (1) vratiti iznos plaćen za Proizvode, izuzev Online usluga, ili u slučaju Online usluga pružiti pravne lekove navedene u Ugovoru o nivou usluga ili (2) popraviti ili zameniti Proizvod. Ovo su jedini pravni lekovi za Klijenta u slučaju kršenja ograničene garancije, osim u slučaju da primenjivo pravo ne nalaže i druge pravne lekove.
NEPRUŽANJE SVIH DRUGIH GARANCIJA. OSIM OVE OGRANIČENE GARANCIJE, MICROSOFT NE PRUŽA NIKAKVE DRUGE IZRIČITE ILI IMPLICIRANE GARANCIJE ILI USLOVE. MICROSOFT NE PRUŽA I ISKLJUČUJE MA KOJE IMPLICIRANE IZJAVE, GARANCIJE ILI USLOVE, KAO I ONE O PODESNOSTI ZA PRODAJU, PODESNOSTI ZA ODREĐENU NAMENU, ZADOVOLJAVAJUĆI KVALITET, VLASNIŠTVO ILI NEKRŠENJE PRAVA. OVA NEPRUŽANJA GARANCIJA XXXX PRIMENJIVA U MERI DOPUŠTENOJ PRIMENJIVIM PRAVOM.
8. Odbrana od tužbi zbog povrede prava intelektualne svojine, protivpravnog prisvajanja i tužbi trećih lica.
a. Microsoftov sporazum o zaštiti. Microsoft će braniti Klijenta od tužbi koje podnese nepovezano treće lice da ma koji Proizvod ili Fix krši patent, autorska prava, žig tog lica ili da namerno nezakonito koristi njegovu Poslovnu tajnu. Microsoft će takođe platiti iznos koji proizilazi iz bilo koje negativne
konačne presude (ili poravnanja na koje Microsoft bude pristao). U ovom odeljku je naveden jedini pravni lek Klijenta u vezi sa ovim tužbama.
b. Ograničenja u obavezi odbrane. Obaveze Microsofta neće važiti ako je tužba ili presuda zasnovana na: (1) Klijentovim podacima, softveru koji nije Microsoftov, izmenama koje Klijent napravi na Proizvodu ili bilo kojim specifikacijama ili materijalima koje Klijent obezbedi ili stavi na raspolaganje za Proizvod ili Fix, (2) Klijentovom korišćenju Proizvoda ili Fixa nakon što ga je Microsoft obavestio da prekine sa xxx korišćenjem usled tužbe trećeg lica; (3) Klijentovom kombinovanju Proizvoda ili Fixa sa proizvodom, podacima ili poslovnim procesima koji ne pripadaju Microsoftu; (4) šteti xxxx xx posledica korišćenja proizvoda, podataka ili poslovnog procesa koji nisu Microsoftovi; ili (5) Klijentovom korišćenju Microsoftovih žigova ili korišćenju ili redistribuciji Proizvoda ili Fixa koji krše ovaj Ugovor ili bilo koji ugovor koji obuhvata njegove odredbe. Klijent će nadoknaditi Microsoftu sve troškove ili štete koje nastaju kao rezultat bilo koje od ovih radnji.
c. Klijentov sporazum o zaštiti. Klijent će braniti Microsoft od svih tužbi koje podnese nepovezano treće lice: (1) da ma koji Klijentovi podaci ili softver koji ne pripada Microsoftu, a za koje Microsoft pruža uslugu hostinga u Klijentovo ime krši patent, autorska prava ili žig trećeg lica ili da nezakonito koristi njegovu Poslovnu tajnu ili (2) koje proizilaze iz kršenja Smernica prihvatljivog korišćenja, kao što je opisano u Korisničkim pravima nad proizvodima. Klijent xxxx xx xxxxx iznos koji proizilazi iz ma koje negativne konačne presude (ili poravnanja na koje Klijent bude pristao). U ovom odeljku je naveden jedini pravni lek Microsofta u vezi sa ovim tužbama.
d. Prava i pravni lekovi u slučaju mogućeg kršenja prava ili protivpravnog prisvajanja.
(i) Ako Microsoft s razlogom smatra da Proizvod ili Fix može da vrši povredu prava intelektualne svojine trećeg lica ili da ih protivpravno prisvaja, Microsoft će zahtevati: (1) da pribavi pravo za Klijenta za nastavak korišćenja Proizvoda ili Fixa; ili (2) da ga izmeni ili zameni funkcionalnim ekvivalentnom tako da ne krši tuđa prava i da obavesti Klijenta da prekine sa korišćenjem prethodne verzije, što Klijent xxxx odmah da učini. Ako gorenavedene opcije nisu komercijalno razumne za Microsoft, ili ukoliko to zahteva važeći nalog suda ili državne institucije, Microsoft može odmah raskinuti licencu ili prava na pristup Klijenta za Proizvod ili Fix. U xxx slučaju, Microsoft će Klijentu dostaviti obaveštenje i izvršiti povraćaj sume xxxx xx Klijent platio za ta prava na Proizvod ili Fix (ili u slučaju Online usluga, izvršiti povraćaj sume xxxx xx Klijent platio unapred za nekorišćene Online usluge).
(ii) Klijentovi podaci ili korišćenje softvera koji nije Microsoftov xx xxxxx Online uslugama. Ako nepovezano treće lice tvrdi da Klijentovi podaci ili softver ili tehnologija koji nisu Microsoftovi koje koristi Klijent sa Online uslugama krše njihova prava intelektualne svojine, Microsoft može da zatraži od Klijenta da ukloni stavku koja navodno krši prava intelektualne svojine. Ako Klijent to ne izvrši u razumnom periodu, Microsoft može da obustavi ili prekine Online uslugu sa kojom su u vezi Klijentovi podaci ili softver koji nije Microsoftov.
e. Klijent xxxx pismenim putem bez odlaganja da obavesti Microsoft o tužbi podložno pododeljku pod naslovom „Microsoftov sporazum o zaštiti“ i Microsoft xxxx pismenim putem bez odlaganja da obavesti Klijenta o tužbi podložno pododeljku pod naslovom „Klijentov sporazum o zaštiti“. Strana koja se poziva na svoje pravo zaštite xxxx (1) drugoj strani da prepusti kontrolu nad odbranom ili poravnanjem, i (2) pruži svu razumnu pomoć u odbrani od tužbe. Strana koja pruža zaštitu će drugoj strani nadoknaditi razumne lične troškove nastale u toku pružanja navedene pomoći.
9. Ograničenje odgovornosti.
U meri dopuštenoj primenjivim pravom, odgovornost svake strane, njihovih Filijala i Izvođača nastala po osnovu ovog ugovora ograničena je na direktne štete u iznosu koji je Klijent u proteklih 12 meseci morao xx xxxxx za (1) Usluge ili Proizvode izuzev Online usluga iz kojih ta odgovornost proizilazi i (2) za Online usluge iz kojih ta odgovornost proizilazi. U slučaju softverskog koda koji je Klijent ovlašćen da redistribuira trećim licima bez posebnog plaćanja Microsoftu, ukupna novčana naknada koju će Microsoft morati da plati neće iznositi više od 500 USD. Ova ograničenja xxxx bez obzira na zakonsku osnovu za tužbu. Međutim, ova novčana ograničenja neće važiti za: (1) Microsoftove obaveze iz odeljka naslovljenog „Odbrana od tužbi zbog povrede prava intelektualne svojine, protivpravnog prisvajanja i tužbi trećih lica“; (2) odgovornosti koje proističu iz ma kakvog kršenja obaveza xxx xxxxxx po osnovu odeljka naslovljenog „Poverljivost“, s xxx što će Microsoftova odgovornost proistekla iz Klijentovih podataka ili u vezi sa njima u svim slučajevima biti ograničena na iznos koji je Klijent u proteklih 12 meseci platio za Online uslugu iz koje ta odgovornost proizilazi; ili (3) kršenje prava intelektualne svojine druge strane.
a. ISKLJUČENJA ODREĐENIH ŠTETA. U MERI DOPUŠTENOJ PRIMENJIVIM PRAVOM I BEZ OBZIRA NA ZAKONSKI OSNOV ZA TUŽBU, NIJEDNA STRANA, NITI MA KOJI OD NJIHOVIH
FILIJALA ILI IZVOĐAČA, NEĆE BITI ODGOVORNA NI ZA JEDNU INDIREKTNU, POSLEDIČNU, POSEBNU ILI SLUČAJNU ŠTETU, ODNOSNO ŠTETE ZBOG GUBITKA XXXXXXX ILI XXXXXXX, PREKIDA POSLOVANJA ILI GUBITKA POSLOVNIH INFORMACIJA NASTALE U VEZI SA OVIM UGOVOROM, ČAK I AKO XX XXXX UPOZNATA SA MOGUĆNOŠĆU NASTANKA TIH ŠTETA ILI AKO SE TA MOGUĆNOST MOGLA RAZUMNO PREDVIDETI. MEĐUTIM, OVO ISKLJUČENJE ODGOVORNOSTI NE ODNOSI SE NA ODGOVORNOST MA KOJE XXXXXX XXXXX DRUGOJ STRANI ZA KRŠENJE OBAVEZA POVERLJIVOSTI ILI PRAVA INTELEKTUALNE SVOJINE DRUGE STRANE.
b. Filijale i izvođači. Ni Microsoft ni Klijent neće pokrenuti sudski postupak protiv Filijala ili izvođača druge strane u vezi sa ma kojim pitanjem za koje se u njihovo ime u ovom Odeljku odriče odgovornost. Xxxxxx xx obeštetiti jedna drugu u slučaju ma kakvog kršenja ove odredbe.
10. Proveravanje postupanja u skladu sa ugovorom.
Klijent xxxx da vodi svu redovnu i odgovarajuću evidenciju u vezi sa Proizvodima koje koristi. Microsoft može zatražiti da Klijent sprovede internu kontrolu svih Microsoft Proizvoda koji se koriste u celoj poslovnoj organizaciji Klijenta, poredeći broj Proizvoda koji se koristi sa brojem važećih Licenci izdatih u njegovo ime. Nakon svake kontrole, Klijent je saglasan da će dostaviti Microsoftu pismenu izjavu potpisanu xx xxxxxx ovlašćenog predstavnika, kojom se potvrđuje ili (1) da Klijent ima dovoljan broj Licenci koji dopušta sva korišćenja koja su otkrivena tokom kontrole ili (2) da je naručio dovoljan broj Licenci koji dopušta sva korišćenja koja su otkrivena tokom kontrole. Zahtevanjem kontrole Microsoft se ne odriče svojih prava na izvršavanje ovog ugovora ili zaštite svoje intelektualne svojine bilo kojim drugim sredstvima dopuštenim zakonom, uključujući i izvršavanje interne kontrole.
11. Privatnost i bezbednost.
Microsoft i Klijent pridržavaće se svih primenjivih zakona i propisa o privatnosti i zaštiti podataka (uključujući primenjiv zakon o obaveštavanju u slučaju kršenja bezbednosti). Međutim, Microsoft nije odgovoran za postupanje u skladu sa ma kojim zakonom primenjivim na Klijenta ili njegovu industriju koji nije primenjiv i na dobavljače usluga informacione tehnologije. Klijent se slaže da Microsoft i njegovi zastupnici obrađuju lične podatke da bi se lakše sprovodile odredbe predmeta ovog ugovora. Klijent može odlučiti da Microsoftu pruži lične podatke u ime trećih lica (uključujući Klijentove kontakt osobe, lokalne prodavce, xxxxxxxxxxxx, administratore i zaposlene) xxx xxx ovog ugovora. Klijent će nabaviti sve potrebne saglasnosti trećih lica koje nalažu svi primenjivi zakoni o privatnosti i zaštiti podataka pre nego što Microsoftu dostavi lične podatke. Lične informacije koje Klijent dostavi u vezi sa ovim ugovorom xxxx obrađivane u skladu sa izjavom o privatnosti dostupnoj na adresi xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxxxxxxxxxxx (pogledajte podnožje stranice), s xxx da se izjave o privatnosti za pojedinačne Proizvode nalaze u Korisničkim pravima nad Proizvodima. Lične informacije prikupljene putem Proizvoda mogu se preneti, čuvati i obrađivati u Sjedinjenim Državama ili u bilo kojoj zemlji u kojoj Microsoft ili njegovi dobavljači usluga imaju svoje objekte. Korišćenjem Proizvoda, Klijent se slaže sa gorenavedenim odredbama. Microsoft se pridržavaju okvira Safe Harbor EU i Swiss Safe Harbor koje je postavilo Ministarstvo trgovine SAD, a koji se odnose na prikupljanje, korišćenje i zadržavanje podataka iz Evropske unije, Evropske ekonomske oblasti i Švajcarske. Za Online usluge, dodatne informacije o bezbednosti i privatnosti nalaze se u Korisničkim pravima nad Proizvodima.
12. Razno.
a. Primenjivo pravo. Ako se odredbe ovog ugovora zaključuju sa ma kojom Xxxxxxxxx Microsofta koja se nalazi izvan Evrope, ovaj ugovor xxxx regulisan i tumačen u skladu sa zakonima države Vašington i saveznim zakonima Sjedinjenih Američkih Država. Ako se odredbe ovog ugovora zaključuju sa ma kojom Xxxxxxxxx Microsofta koja se nalazi u Evropi, ovaj ugovor xxxx regulisan i tumačen u skladu sa zakonima Republike Irske. Konvencija Ujedinjenih Nacija iz 1980. godine o Ugovorima o međunarodnoj prodaji robe i povezani dokumenti neće se primenjivati na ovaj ugovor. Proizvodi su zaštićeni zakonima o autorskim pravima i drugim zakonima o pravima nad intelektualnom svojinom, kao i međunarodnim sporazumima.
b. Rešavanje sporova. Pri pokretanju sudskog postupka za sprovođenje ovog ugovora u delo (uključujući sve ugovore koji obuhvataju ove odredbe), strane su saglasne oko sledećih nadležnosti:
(1) ukoliko sudski postupak pokrene Microsoft, xxxx nadležna država u kojoj se nalazi sedište Klijenta;
(2) ukoliko Klijent pokrene sudski postupak protiv ma koje Filijale Microsofta koja se nalazi izvan Evrope, xxxx nadležna država Vašington, SAD; (3) ukoliko Klijent pokrene sudski postupak protiv bilo koje Filijale Microsofta koja se nalazi u Evropi, xxxx nadležna Republika Irska; (4) ovaj izbor
jurisdikcije ne sprečava nijednu stranu da traži oslobođenje od mera u pogledu kršenja prava nad intelektualnom svojinom ili obaveze o poverljivosti u ma kojoj odgovarajućoj jurisdikciji.