OPŠTI TERMINI I USLOVI ZA PRODAJU
OPŠTI TERMINI I USLOVI ZA PRODAJU
Sve prodaje proizvoda i/ili pribora (dalje nazvane u tekstu ,,Proizvodi,, ili ,,Dobra,,) izvršene xx xxxxxx Prodavca podlažu sledećim terminima i uslovima. Bilo koje udaljavanje od klauzula iz dela o opštim terminima i uslovima u odnosu na prodaju xxxx xx ekspresan način predviđena u ugovoru
o prodavanju koji je zaključen između Kupca i prodavca. Bilo koji dodatni termini i uslovi na koje se odnose izvršeni nalozi xx xxxxxx Kupca ili zastupnika istog neće biti primenjeni, iako nisu prethodno bili na ekspresan način odbijeni od Prodavca. Bilo koje odnošenje u ovom slučaju na bilo koje legalne odredbe xxxx biti tumačeno kao odnošenje na određenim legalnim odredbama imajući oblik, sadržaj i način važenja istih na xxx zaključivanja Ugovora između
JORIS IDE i Kupca. U slučaju ako kupac nije potpisao Potvrdu naloga JORIS IDE, Primanja Dobara (iako su isti odbijeni xx xxxxxx Kupca u skladu sa predmetnim uslovima i terminima) predstavlja prihvatanje od Kupca kada su u pitanju predmetni uslovi i termini u skladu sa uslovima Ugovora.
1 . CENE
1.1. Kupac će platiti cenu Proizvoda u skladu sa saglasnošću sa prodavcem. Prodavac će imati pravo da jednostranu promeni cene iz Spiska Cena u bilo kojem momentu; a nove cene primenjuju se u pet (5) xxxx od datuma primanja istih xx xxxxxx Kupca. U slučaju ako JORIS IDE proizvodi jedan određeni proizvod ili Dobra nemaju standardne dimenzije koje obično ima JORIS IDE, Kupac će platiti ukupnu cenu pre početka proizvodnje naloga dostavljenog od JORIS IDE.
1.2.U slučaju ako je cena proizvodnje, skladištenja ili isporuke dobara povećana zbog promene datuma isporuke xx xxxxxx Kupca, tojest ako se radi i o količini ili specifikacijama Dobara ili ako postoji bilo kakvo zakašnjenje koje proizilazi iz promene uputstva Kupca ili zbog nedostatka vršenja snabdevanja informacijama ili adekvatnih uputstva xx xxxxxx Kupca xx XXXXX IDE (uključujući nedostatak informacije JORIS IDE u odnosu na bilo koje probleme u vezi sa isporukom), XXXXX XXX rezervira pravo da poveća Ukupnu cenu tako da bi pokazali jedno takvo povećanje troškova i JORIS IDE će informirati Kupca u bilo kojem momentu pre isporuke Dobara u odnosu na povećanje Ukupne cene.
1. 3.Troškovi u odnosu na palete, povratna sredstva ili pribor proizvode xxxx naplaćeni Kupcu dodatno preko Ukupne cene ako su troškovi neophodni za osiguranje isporuke Dobara u bezbednim uslovima. Vrednosti istih sredstava xxxx vraćena Kupcu pod uslovom da dobra budu vraćena xx xxxxxx XXXXX XXX u dobrom stanju u xxxxx xxxx nakon isporuke.
1.4.U roku od 30 xxxx od svršetka meseca xxxx xx bio izdat račun JORIS IDE, Kupac xxxx platiti iznos računa, iako isporuka nije bila izvršena i pravo vlasništva nad dobrima nije bilo prenošeno Kupcu. U slučaju dani plaćanja nisu isti xx xxxx spomenutim, xxxx xxxx određeni u skladu sa uslovima o kreditiranju Kupca, zaključeni sa JORIS IDE.
2. TAKSE I POREZI
2.1. U slučaju ako proizvodi koji su predmet isporuke ne podlažu plaćanju PDV zbog svoje zajedničke prirode isporuke ili zbog činjenice da su isti proizvodi namenjeni za izvoz i Kupac
prevozi proizvode na sopstvenu odgovornost i sopstveni rizik (INCOTERM EXW, FOB, FCA itd), prodavac će odobriti ne plaćanje PDV pod uslovom da mu budu dati dovoljno dokaza u odnosu na prevoz i stizanje isporučenih proizvoda u određenoj zemlji.
2.2.Ukupna cena uključuje porez na dodatnu vrednost ili druge lokalne ili nacionalne takse koje kupac xxxx da xx xxxxx u skladu sa zakonom društvu JORIS IDE, a Kupac će platiti poreze društvu JORIS IDE.
3. NEPLAĆANJE RAČUNA
3.1.Prodavac će izdati jedan račun Kupcu a Kupac će platiti prodavcu iznos računa u evro (,,€,, ili
,,EUR,,) u skladu sa srednjim kursom BNR + 1,5% na xxx izdavanja računa.
3.2.Kupac će platiti račun (račune) izdat (izdate) xx xxxxxx Prodavca u roku koji se određuje po dogovoru u pisanom obliku. Ako se ne odredi jedan termin, cena će biti plaćena na xxx primanja računa.
3.3.U slučaju neplaćanja računa u određenom roku, Kupac će platiti Prodavcu kaznu zbog zakašnjenja u iznosu od 0,1% na xxx iz ukupnog iznosa neplaćenih računa na vreme. Kazne zbog zakašnjenja primeniće se uključujući i period za produžetak termina za plaćanje kojeg Prodavac odobrava kroz xxxxxx akt ili kroz odluku nadležnog suda.
3.4.Plaćanje kazna o zakašnjenju ne daje Kupcu pravo da kasni sa plaćanjem svih neplaćenih iznosa.
3.5.U nikakvom slučaju produženje termina plaćanje ne predstavlja dokument o pravu neplaćanja. Čak i u slučaju ako Kupac dobije jedan produžetak termina za plaćanje, prodavac zadržava pravo da naplati jedan globalan iznos od 10% iz neplaćenog iznosa na termin, sa minimalnim ograničenjem od 250,00 evra za kompenzaciju povećanja cena i administrativnih troškova (uključujući kompenzaciju troškova sudskog savetovanja) koji se odnose na vraćanje iznosa (iznosa) neplaćenih na vreme.
3.6.Neplaćanje jednog računa na vreme vodi do oduzimanje prava Kupcu i do primoranja istog Kupca na hitno plaćanje dugova.
3.7.Pod ovim uslovima, u slučaju ako Kupac nema mogućnost da vrši uplate ili uplata ne može biti naplaćena (na primer u slučaju izdavanja jednog naloga za plaćanje ili u slučaju nedostatka fondova), prodavac ima pravo da promeni uslove plaćanja u smislu primanja uplata u gotovini ili xxxxx za svaku novu isporuku, i tamo gde je neophodno da zahteva od Kupca davanje jedne pisane garancije.
3.8.U slučaju ako Kupac ne poštuje nove uslove o plaćanju određene od prodavca ili ne daje adekvatnu garanciju, prodavac ima pravo da odluči na poverljiv način o suspendovanju svih isporuka do primanja celog dugovanog iznosa kao i garancije ako je to slučaj. U suprotnom slučaju Prodavac može da anulira sve registrovane naloge, bez preuzimanja ikakve odgovornosti prema Kupcu.
3. 9.Bilo koja formulirana želja xx xxxxxx Kupca xxxx xxxxxx pravo istim da odloži plaćanje računa ili dugovanog iznosa.
3.10. U slučaju ako Kupac neće preuzeti proizvode određenog datuma isporuke, iz razloga za koje nije zadužen Prodavac, Prodavac će dobiti pravo da naplati bez
formalnog obaveštavanja jednu taksu za skladištenje od 0,5% na xxx iz vrednosti računa kada su u pitanju ne preuzeti proizvodi.
3.11. Ako Proizvodi neće biti preuzeti xx xxxxxx Kupca u roku od 30 (trideset) xxxx od datuma prve isporuke, prodavac će dobiti pravo da ukine ugovor bez da utiče nad odredbama sledećeg člana 13.
3.12. Nezavisno od opcije prodavca xxxx xx u pitanju ukidanje ugovora, isti ima pravo da proda robu sledeći da razliku između određene cene i dobijene cene nakon prodavanja roku kao i podnesenih troškova xx xxxxxx prodavca xxxx xx u pitanju prodavanje ne preuzete robe xx xxxxxx kupca, preuzme kupac.
3.13. Prodavac nije xxxxx da sa trećim licem zaključi ugovor pod istim uslovima kao i u slučaju kupca. Takođe, kupac xxxx xxxxx da uplati štete ’ interese za sve šteta koje je pretrpeo prodavac kao posledicu neplaćanja dužnosti preuzimanja robe. Ako prodavac ima nameru da izvrši prodaju ne preuzete robe xx xxxxxx kupca, isti će ga obavestiti kupca o ovoj činjenici kroz bilo koje sredstvo.
4. DUŽNOSTI STRANA
4. 1.PRODAVAC ima sledeće dužnosti:
a) Xx xxxxx prodate proizvode u skladu sa određenim terminima, u skladu sa određenim količinama i uslovima iz oblasti kvaliteta napisana u ugovoru samo ako je kupac ispunio svoje ugovorne dužnosti. Količina, kvalitet i opis Dobara i bilo kojih specifikacija koje se odnose na dobra jesu one iz potvrde naloga JORIS IDE. JORIS IDE rezerviše pravo da izvrši bilo koje promene u specifikacijama Dobara koja su neophodna za poštovanje bilo kojeg zahteva u odnosu na sigurnost ili druge legalne uslove i koje ne utiču na kvalitet i performansama dobara.
b) Da isporuči dobra u određenom periodu iz priloga, a u suprotnom slučaju xx xxxxx sankcije zbog zakašnjenja u iznosu od 0,1% za svaki xxx kašnjenja; kao i kazne računate na osnovu vrednosti ne isporučenih proizvoda;
c) Da garantuje kupcu kvalitet proizvoda koji su predmet prodaje;
d) Da osigura za određenu cenu transport proizvoda, ako kupac zahteva to kroz nalog/ugovor i da prethodno prihvati tarifu za transport;
e) Xx xxxxxx, xx besplatan način u toku od 30 xxxx, proizvode koje nisu u skladu sa normama kvaliteta, ako su nesaglasnosti bile javljene xx xxxxxx kupca i prihvaćene od prodavca i ako nije moguća popravka grešaka.
f) Xx xxxx poverljivosti odredba kupoprodajnog ugovora, pod sankcijom odgovornosti za stvorene štete kupcu;
4.2. KUPAC ima sledeće dužnosti:
a) Da specificira u prilogu na kupoprodajnom ugovoru dimenzije kupljenih proizvoda i količinu istih, i ako iste informacije nisu bile integralno specificirane u prilogu, da
komunicira prodavcu u pisanom obliku; zato što u suprotnom slučaju isporuke xxxx odgovarajuće podeljene. Nijedan nalog predstavljen od kupca neće biti smatran kao prihvaćen xx xxxxxx XXXXX XXX i nijedan ugovor neće biti važeći između strana osim ako je odobren o priznat xx xxxxxx XXXXX XXX. Kupac je odgovoran prema JORIS IDE za osiguravanje tačnosti predstavljenih informacija xx xxxxxx Kupca u potvrdi naloga JORIS IDE i za dobavljanje bilo kojih neophodnih informacija za JORIS IDE koje se odnose na Dobra. Iste informacije trebaju biti javljene u dogovarajući rok kako bi JORIS IDE imalo vremena da izvrši Ugovor u skladu sa terminima i uslovima.
b) Xx xxxxx prodavcu cenu proizvoda i ,zavisno od slučaja, protivvrednost transporta u skladu sa određenim uslovima i terminima kupoprodajnog ugovora; a u suprotnom slučaju ima dužnost xx xxxxx kazne zbog zakašnjenja u iznosu od 0,1% za svaki xxx kašnjenja; a kazne xxxx računate u skladu sa vrednosti neplaćenih iznosa. Kazne mogu biti xxxx xx iznosa duga za koji se primenjuju.
c) Da integralno i na vreme preuzme sve ugovorene proizvode;
d) Da preuzme na vreme sve zahtevane proizvode iz sedišta prodavca i da osigura transport istih ako nije drugačije napisano u ugovoru;
e) Da izvrši transport proizvoda uz pomoć adekvatnih sredstava za transport i koja moraju imati mogućnost da budu natovarena sa bočne strane i koja imaju dužinu najmanje istu sa maksimalnom dužinom ugovorenih materijala;
f) Da preuzme proizvode, ako su isti odgovarajući iz kvalitativne i kvantitativne xxxxx gledišta i da poštuje uputstva iz ,,tehničkog kataloga,, JORIS IDE koji se odnosi među ostalom na manipuliranje, skladištenje, montaži i eksploataciju proizvoda.
g) Da osigura, kroz upotrebu sopstvenih sredstava, tačan istovar i manipulaciju kupljenih proizvoda, bez oštećenja proizvoda trećih lica iz sredstava za transport;
h) Da preuzme sve što je legalno moguće radi izvršenja plaćanja robe u skladu sa odredbama kupoprodajnog ugovora;
i) Da xxxx xxx poverljive odredbe kupoprodajnog ugovora, pod sankcijom odgovornosti za štete stvorene prodavcu.
5. KRIVIČNA KLAUZULA
5.1. U slučaju ako jedan xx xxxxxx ne ispuni svoje ugovorne dužnosti ili dužnosti predviđene opštim uslovima prodaje/terminima prodaje ili ako ispune dužnosti na ne odgovarajući način, ima dužnost xx xxxxx kaznu drugoj ugovornoj strani zbog stvorenih šteta u iznosu od 0,1 % iz vrednosti ugovora, osim u slučaju ako je drugačije predviđeno u opštim uslovima prodaje/terminima prodaje kada su u pitanju kazne za kašnjenje, neizvršenje ili pogrešno izvršenje određenih dužnosti,
6. USLOVI ISPORUKE
6.1.Xxxx xxxx isporučena u skladu sa uslovima INCOTERMS u skladu sa kupoprodajnim ugovorom.
6.2.Prodavac će prethodno komunicirati kupcu termin kada xx xxxx biti isporučena.
6.3.Određeni podaci o isporuci koji su napisani u potvrdi naloga nemaju obaveznu vrednost, Prodavac ne prihvata nikakvu odgovornost zbog zakašnjenja isporuke osim u slučaju ako su određeni podaci o isporuci bili pismeno potvrđeni bez rezerva xx xxxxxx Prodavca u određenom dokumentu. Ako se drugačije ne odredi u potvrdi naloga, prodavanje proizvoda vršiće xx XXXXXX u xxxxxxx Prodavca (kroz xxxxx u vozilu Kupca). Proizvodi xxxx isporučeni u standardnoj ambalaži Prodavca i nosiće etiketu i standardnu oznaku Prodavca. Komercijalni termini (kao na primer ,,FRANCO fabrika Prodavca,,) xxxx tumačeni u skladu sa UNCOTERMS 2010 Međunarodne privredne komore, xxxx xx integrirani deo predmetnog dokumenta (i dalje u tekstu
,,INCOTERMS,,).
6.4.Ako proizvodi neće biti preuzeti xx xxxxxx kupca u 30 (trideset) xxxx od datuma isporuke, prodavac ima pravo da ukine ugovor. Nezavisno od opcije prodavca u odnosu na ukidanje ugovora, isti ima pravo da proda robu, sledeći da razliku između određene cene i dobijene cene nakon prodavanja robe, kao i troškove u odnosu na prodaju ne preuzete robe xx xxxxxx kupca bude preuzeta xx xxxxx Kupca. Prodavac ima dužnost da sa trećem licem radi pod istim uslovima kao i sa kupcem. Takođe, kupac ima dužnost xx xxxxx sve šteta koje je trpeo prodavac kao posledicu ne ispunjenja dužnosti preuzimanja robe. Ako prodavac ima nameru da proda ne preuzetu robu xx xxxxxx kupca, isti će obavestiti kupca kroz bilo koje sredstvo. 6.5. Prevoz proizvoda xxxx izvršen od PRODAVCA na dostavljenoj adresi KUPCA samo u slučaju ako isti je ekspresno to zahtevao kroz nalog i koji je prihvatio cenu transporta. Isporuke xxxx izvršene uz pomoć određenih sredstava kao standardna metoda isporuke. U skladu sa time, JORIS IDE može upotrebiti i druge vrste vozila, po svojoj želji. U slučaju ako Kupac ima specifične zahteve u odnosu na vozila ili ako postoje ograničenja u odnosu na veličinu upotrebljenog vozila za isporuku, to xxxx biti specificirano xx xxxxxx Kupca u potvrdu naloga JORIS IDE.
6.6.U slučaju ako je prevoz proizvoda izvršen xx xxxxxx KUPCA ili xx xxxxxx transportera određenog xx xxxxxx KUPCA, rizik se prenosi na KUPCA iz momenta utovara proizvoda u sredstvo za transport; taj moment smatran xx xxx momenat isporuke.
6.7.Ako PRODAVAC neće moći da isporuči proizvode u određenom terminu, ima dužnost da o tome obavesti KUPCA i da precizira razlog zakašnjenja i datum isporuke ako je to moguće.
6. 8.Ako isporuka proizvoda kasni zbog krivice Kupca, rizici nad proizvodima prenose se na Kupca od datuma isporuka. 6.9.Ako strane nisu drugačije odredile, PRODAVAC može vršiti delimične isporuke. Nepoštovanje xx xxxxxx XXXXX XXX dužnosti isporuke jedne ili dve tranše Dobara ne daje pravo Kupcu da ukine Ugovor u celini.
6.10. Prodati proizvodi xxxx praćeni od dokumenta o isporuci i/ili računa, potvrde kvaliteta i potvrde garancije.
6.11. Pravo vlasništva nad prodatim dobrima prenosi se od prodavca na kupca xxxx integralnog plaćanja cene proizvoda i određenih taksa.
7. KONTROLA I RECEPCIJA ROBE
7.1. Prodavac ima dužnost xx xxxxx robu u mestu napisanom u ugovoru i da prenese kupcu pravo vlasništva nad proizvodima, nakon primanja integralne cene.
7.2.Kupac ima dužnost da preuzme robu nakon što je izvršio kvalitativnu i kvantitativnu recepciju robe; a ova operacija xxxx upisana u zapisniku o recepciji.
7.3.Ako zbog nesaglasnosti upisanih u zapisniku o recepciji kupac ne želi da prihvati celokupno ili delimično primanje robe, roba xxxx xx predmet ne prihvatanja xxxx uskladištena u skladištu kupca pod normalnim uslovima za čuvanje i konserviranje; a kupac je odgovoran za istu robu. Skladištenje vrši se na neophodno trajanje kako bi prodavac imao vreme da proveri postojanje nesaglasnosti koje je kupac primetio i da vrši predloge o popravci problema; ali ne duže od 15 xxxx. Kupac će javiti prodavcu odmah o odbijanje preuzimanja robe i o mestu gde xx xxxx biti uskladištena.
7.4.Kupac ima dužnost da odmah nakon preuzimanja dobara da proveri stanje istih, sledeći da moguće nedostatke, nepogodnosti napiše u zapisniku o recepciji u skladu sa odredbama predviđenim članom 7.2 xxxx xxxxx biti komuniciran u roku od 24 sata Prodavcu. Ako kupac ne javi moguće nedostatke i nepogodnosti u skladu sa odgovarajućim procedurama isti gubi ta određena prava, a JORIS IDE neće biti odgovorno za nijedan kvar ili nepoštovanje specifikacije, a Kupac ima dužnost xx xxxxx ukupnu cenu dobara. Kupac ne može odbiti robu osim ako ista predstavlja kvar ili nedostatke u odnosu na kvalitet u procentu od 80%.
7.5.Odbijanje robe nije isto sa ukidanjem ili rezolucijom ugovora.
7.6. Nakon što kupac javi prodavcu postojanje nedostataka ili nepogodnosti u odnosu na kvalitet i količinu robe, kupac ima dužnost da dostavi prodavcu sve neophodne dokumente i informacije radi rešavanja problema. Prodavac će komunicirati kupcu rezultat izvršenih provera sledeći da u zavisnosti od provera izvrši popravku nedostataka, zamenu ne odgovarajućih dobara, vraćanje plaćenog novca, smanjenja cene dobara u slučaju ako nedostaci ne utiču nad načinu upotrebe proizvoda ili popunjavanja nedostataka iz oblasti količine u roku od maksimum 30 radnih xxxx od datuma primanja zapisnika o recepciji, napisan u skladu sa odredbama člana.
7.2 bez da Prodavac bude primoran xx xxxxx xxxxx štete-interese Kupcu.
7. 7.Prodavac neće biti odgovoran zbog šteta koje su nastale kao posledica neodgovarajućeg transporta proizvoda.
7.8.U slučaju ako kupac ne upiše u zapisniku za recepciju sve nedostatke kupljenih proizvoda, isti gubi pravo da u buduće iste izjavi, a dobra xxxx smatrana kao isporučena na odgovarajući način.
7.9.U slučaju ako nakon isporuke proizvoda KUPAC ne javi nedostatke u odnosu na količinu proizvoda kroz upisivanje u zapisniku za recepciju, KUPAC gubi pravo da u buduće javi iste nedostatke.
7.10. PRODAVAC neće biti odgovoran za štete uzrokovane kroz upotrebu dobara na ne odgovarajući način, pogrešno izvršenih radova za održavanje, radova montaže, manipuliranja i/ili pogrešnog skladištenja, radova popravke izvršena xx xxxxxx KUPCA ili neovlašćenog trećeg lica PRODAVCA ili za promene izvršene bez odobrenja PRODAVCA.
7.11. Odbijanje određenih proizvoda ne skida sa KUPCA dužnost uplate proizvoda koje ne želi da prihvati ili da izvrši svoje dužnosti u skladu sa kupoprodajnim ugovorom.
8. GARANCIJE
8.1. Prodavac garantuje (i) da u momentu isporuke proizvoda Proizvodi xxxx u skladu sa specifikacijama iz potvrde naloga, sa prihvatanjem mogućih malih razlika u skladu sa važećim evropskim normama i sa specifičnim primenljivim normama (ii) za period od 2 godine od datuma isporuke. Proizvodi neće biti pogođeni od rđe (odredbe nazvane dalje u tekstu
,,Garancija,,) uz uslov poštovanja određenih uslova.
8.2.Sve tehničke informacije date od Prodavca pre i/ili tokom upotrebe Proizvoda, toliko verbalno xxx x xxxxxx, date su u dobru veru i u skladu sa poznavanjima iz tog momenta. Ove informacije ne utiču na dužnost Kupca da proceni isporučene proizvode xx xxxxxx Kupca xxxx xx u pitanju kompatibilnost sa sredstvima za preradu i/ili u odnosu na aplikacijama koje Kupac želi da upotrebi kada se radi o Proizvodima; sa napomenom da se Kupac naslanja na ovim procenama. Odgovornost u odnosu na upotrebu i preradu proizvoda za specifičnu aplikaciju ostaje na teret Kupca. Zaposleni i agenti JORIS IDE nemaju ovlašćenje da daju izjave koje nisu potvrđene. Bilo koji saveti ili preporuke date od JORIS IDE ili zaposlenika ili agenta Kupca ili zaposlenika ili agenta istog koje imaju veze sa skladištenjem, instaliranjem ili upotrebom Dobara koja nisu u potvrđena pismeno xx xxxxxx XXXXX XXX mogu biti primenjene xx xxxxx Kupca; tojest JORIS IDE nije odgovorno za bilo koje savete ili preporuke koje nisu potvrđene.
8.3.Uslovi za primenu garancije:
8.3.1. Xxxx spomenuta garancije xxxx primenjena pod uslovom da proizvodi ili bilo koja komponenta istih:
i. Bude uvek transportirana i uskladištena u originalnom pakovanju u skladu sa prikazanim uslovima xx xxxxxx Prodavca (među ostalim, da budu pokriveni i uskladišteni na jednom sigurnom mestu, da bude poštovana minimalna temperatura za skladištenje, maksimalni xxxxxx vlažnosti, neutralna atmosfera itd.) ili da bude poštovano usklađivanje sa opštim praksama prihvaćenim za ovu vrstu proizvoda:
ii. Bude manipulirana uvek u skladu sa uputstvima i direktivama Prodavca ili ako direktive ne postoje u skladu sa predostrožnostima i opštim indeksima koji su prihvaćeni za ovu vrstu proizvoda;
iii. Bude instalirana u skladu sa uputstvima i direktivama Prodavca (na primer, za Proizvode pokrivene sa zaštitnom folijom, da se ukloni folija u momentu instaliranja kako bi se uočila bilo koja xxxxxx ili nedostatak) ili ako to nije slučaj, da bude u skladu sa opštim prihvaćenim indeksima za ovu vrstu proizvoda.
iv. Ne budu čuvane u neodgovarajućim uslovima pre prerade ili instaliranja i da ne podlažu bilo kakvim podešavanjima, promenama ili popravcima koji nisu odobreni za ovu vrstu operacija.
v. Budu uvek upotrebljeni ,,pod normalnim uslovima,, u onaj cilj za koji su bili proizvedeni i da ne budu upotrebljeni ekscesivno, da ne budu oštećeni ili podložni pogrešnim vrstama upotreba. U kontekstu predmetne klauzule, upotreba ,,pod
normalnim uslovima,, uključuje običnu upotrebu Proizvoda, u skladu sa prikazanim ciljem i/ili preporukama Prodavca.
vi. Budu održani na odgovarajući način u skladu sa uputstvima Prodavca ili, ako uputstva ne postoje, u skladu sa vremenskim intervalima i opštim prihvaćenom načinima za ovu vrstu proizvoda.
8.3.2. Osim pravila, upotrebe i generalne praksi koje su opšte prihvaćene za ovu vrstu Proizvoda, Kupac ili klijent imaće sledeće dužnosti (imajući u vidu sva pravila i vrste upotrebe iz oblasti dobrih praksa kao i sve mere bezbednosti i predostrožnosti xxxx xx u pitanju izvršenje sledećih uputstva):
i. U slučaju sečenja neobezbeđenih ivica ili u slučaju korozije, da budu preuzete neophodne mere za retuširanje proizvoda, kroz upotrebu materijala i prikazanih tehnika xx xxxxxx Prodavca;
ii. Da periodično proveri Proizvode kao i izolacije zgrade, najmanje jedanput godišnje; i
iii. Da čisti i retušira periodično Proizvode tamo gde je neophodno, u skladu sa direktivama i uputstvima Prodavca ili, ako ne postoje uputstva, kroz upotrebu metoda i generalnih predostrožnosti koje su prihvaćene za ovu vrstu proizvoda;
8.4. Prodavac ne prihvata u nikakvom slučaju odgovornost za kvar, nedostatke, gubljenja ili oštećenja Proizvoda ili bilo kojih komponenta koja su se pojavila kao posledica:
(i) Kondenzacije, pojave budža ili bilo koje vrste mrlja koje se mogu pojaviti kao posledica pogrešnih uslova skladištenja pre prerade ili instaliranja; uslovi koji nisu u skladu sa direktivama ili uputstvima Prodavca ili, ako to nije slučaj, koji nisu u skladu sa opštim prihvaćenim praksama za ovu vrstu proizvoda ili pogrešnih uslova za rad; ili kao posledica nepoštovanja uputstva JORIS IDE (usmena ili pisana), neodgovarajuće upotrebe, promena ili popravke Dobara bez odobrenja JORIS IDE, ili;
(ii) Korozija ivica isečenih na ne odgovarajući način sa zaštitnim slojem ili korozije ili stvaranje xxxx xxx posledica reakcije proizvoda i/ili zaštitnog sloja sa supstancama ili korozivnom parom, supstancama koje sadrže kiseline, xxxx ili abrazione deterdžente ili;
(iii) Izlaganja na ekstremnim temperaturama ili;
(iv) Preko merna upotreba ili;
(v) Korozije ili drugi efekti uzrokovani xx xxxxxx faktora iz unutrašnjosti zgrade ili kao posledica prisustva kontaminirane supstance među slojeva ili u slučaju atmosferskog zagađenja ili u slučaju kontakta sa parom ili hemijskim supstancama ili;
(vi) Emisije gasova, pare ili štetnih hemijskih supstanci iz prirodnih ili veštačkih izvora u okviru lokacije gde su bili instalirani proizvodi ili na udaljenost do 500 metra od istog xxxxx ili;
(vii) Sakupljanje prljavštine ili stvaranje depozita vode na krovu i/ili nedovoljno zaptivanje slojeva, kada između istih ulaze zagađujući faktori ili;
(viii) Bilo koji uslovi više xxxx xxx što xx xxxx predstavljeno u članu 14 ili oštećenja uzrokovana fenomenima kao što su zemljotresi, grad, snažne oluje, uragani, eksplozije, civilne pobune, ratovi ili druge slične okolnosti koje ne mogu biti kontrolirane i kao posledica toga ne ulaze u odgovornost prodavca ili;
(ix) Bilo koje akcije ili propusti xx xxxxxx Kupca ili bilo kojeg trećeg lica (među kojima, radnici, osoblje, klijenti, agenti, prevoznici ili izvođači Kupca);
(x) Krovovi sa nagibom manjim od 5%.
8.5.Bilo koji proizvod ili komponenta istog proizvedena xx xxxxxx trećeg lica i isporučena xx xxxxxx Prodavca pokrivena je početnom garancijom koju daje proizvođač, a Prodavac će za iste proizvode dati istu garanciju xxxx xx dobio xx xxxxxx proizvođača istog proizvoda. Xxxx spomenuta garancija ne odnosi se na delove, materijale ili opreme montirane u Dobrima, koja nisu proizvedena od JORIS IDE i za koje Kupac ima ekskluzivno pravo da primi bilo koju garanciju od proizvođača za JORIS IDE. JORIS IDE nije odgovorno na osnovu garancije (ili bilo koja druga obećavanja, uslovi ili garancije) ako ukupna Cena nije bila plaćena na datum dospeća.
8.6.Nijanse i boje
8.6.1. Ako nije drugačije xx xxxxxx način označeno, Prodavac ne garantuje za uniformnost nijansa i boja. U slučaju ako se radi o jednoj klauzuli u xxx smislu, uniformnost xxxx procenjena na osnovu prihvaćenih praksa na lokalnom nivou u xxx momentu i za taj sektor aktivnosti. Dijagrame boja i/ili fotografije proizvoda iz kataloga, brošura i drugih materijala koje daje Prodavac imaju samo indikativnu ulogu i mogu postojati razlike u bojama i realnim nijansama isporučenih proizvoda.
8.7. Zahtevi za popravku ili zamenu u skladu sa garancijom.
8.7.1. Bilo koji zahtev koji se odnosi na Garanciju xxxx komuniciran prodavcu u detalju zajedno sa objašnjenjima, kroz preporučeno pismo sa potvrdom primanja, u roku od dva (2) xxxx od datum utvrđivanja situacije i prepoznavanja defekta ili nesaglasnosti ili datuma xxxx xx nesaglasnost bila viđena.
8.8. Mere i kompenzacije date kroz Garanciju
8.8.1. Za ne prerađene proizvode ili ne instalirane proizvode:
U slučaju ako Prodavac potvrdi činjenicu da isporučeni proizvod ili bilo koja komponenta istog ne poštuje Garanciju, Prodavac, u sopstvenom nahođenju i na sopstveni trošak daće jednu od sledećih mera kompenzacije:
(i) Popravka, korekcija ili podešavanje proizvoda ili određene komponente, ili
(ii) Zamena proizvoda ili komponente (komponenta) ili
(iii) Vraćanje iznosa plaćenog od kupca, ili
(iv) Smanjenje cene u slučaju ako Kupac nije platio cenu Proizvoda ili ako je delimično platio cenu.
Zamenjene komponente xxxx ekvivalentno funkcionalne sa originalnim komponentama.
Pravo vlasništva nad zamenjenim proizvodima i/ili komponenti (komponentama) vraća se kod Prodavca, a kupac će imati dužnost xx xxxxx proizvode Prodavcu na osnovu zahteva, a troškovi xxxx preuzeti xx xxxxxx prodavca.
8.8.2. Popravka, podešavanje i korekcija Proizvoda i/ili instaliranih komponenata ili prerađenih komponenata koji se nalaze u Garanciji ne uključuje pokrivanje troškova sa materijalima i izradi i ne uključuje početni period Garancije.
8.8.3. Zamena proizvoda i/ili instaliranih i prerađenih komponenata koji su u Garanciji ne uključuje pokrivanje troškova sa materijalima i izradi i ne uključuje početni period Garancije.
8.8.4. Vraćanje pokvarenih proizvoda i/ili komponenata Prodavci i ponovo Kupcu:
a) Kupac neće u nikakvom slučaju vratiti jedan pokvareni proizvod ili komponentu Prodavcu bez prethodnog odobrenja xx xxxxxx Prodavca.
b) Pre vraćanja bilo kog pokvarenog proizvoda ili komponente Prodavcu, Prodavac i Kupac moraju zajedno odlučiti ako će se zamena ili popravka pokvarenog proizvoda vršiti na mestu instaliranja Proizvoda ili u sedištu Prodavca ili u bilo kojoj određenoj lokaciji xx xxxxxx Prodavca.
c) Trošak sa ambalažom, transportom i neophodnog osiguranja za vraćanje pokvarenog proizvoda ili jedne komponente istog Prodavcu u vidu popravke ili zamene neće biti preuzet xx xxxxxx Kupca ako se dokaže da popravka ili zamena nije bila neophodna. Isti troškovi će biti preuzeti id strane prodavca ako se odredi da nisu bile neophodne zamene ili popravke.
8.8.5. Određene kompenzacije iz člana 8.8.1. predstavljaće jednog jedino pravo Kupca i jedinu odgovornost Prodavca u kontekstu Garancije, a vrednost mera za kompenzaciju neće u nikakvom slučaju preći preko prodajne cene Proizvoda xxxx xxxxx biti zamenjen; sa isključenjem bilo koje kompenzacije za povezane štete.
8.8.6. Na osnovu mera za kompenzaciju iz člana 8.8.2., jedina dodatna kompenzacija na koju će imati pravo kupac xxxx plaćanje troškova za instaliranje i demontaži u skladu sa važećim tarifom na tržištu; ako se odredi da defekti nisu postojali pre montaže ili instaliranja proizvoda i u situaciji xxxx xx Kupac ispunio svoje dužnosti za limitiranjem šteta i strogim poštovanjem svih procedura za montažu/instaliranje, sa ekspresnim preciziranjem da su bilo koje kompenzacije za povezane štete isključene.
8. 9.Pružena garancija kroz predmetne uslove o prodaji ne primenjuje se za kupljene proizvode xx xxxxxx Kupca koji je svesan šta kupuje i da proizvodi imaju defekte i vidljive probleme i/ili u slučaju proizvoda markirana sa etiketom ,,kvalitet druge xxxxx,, i koji se takvi i prodaju. 8.10. Prodavac garantuje (i) da će u momentu isporuke Proizvoda, proizvodi biti u skladu sa specifikacijama iz potvrde naloga, sa prihvatanjem malih razlika u skladu sa važećim evropskim normama, opšte prihvaćene i sa specifičnim primenljivim normama za proizvode
(ii) da za period sadržan u TAB 1, iz datuma isporuke, Proizvodi neće biti udareni od rđe i skidanja boje, pod uslovom poštovanja uslova.
TAB 1. Termin garancije (TG) i srednje trajanje upotrebe (DMU) u godinama u slučaju proizvoda JORIS IDE (u odnosu na ne perforaciju table ili skidanja boje).
Pružena garancija (godine) | ||||
Garancija za ne perfo | aciju table, skidanje boje. | |||
Dodatna taksa | 0% | 5% | 10% | |
TG | TG | TG | DMU | |
Debljina sloja od polistirena | ||||
Tabla 25 mikrona | 2 | 2 standard + 3 2 standard + 8 | 25 | |
Tabla 35 mikrona | 2 | 2 standard + 3 2 standard + 8 | 25 | |
Tabla xxxx 35 mikrona | 2 | 2 standard + 3 2 standard + 8 | 25 | |
Tabla 0.35 mm 25 mikrona | 2 | - | - | 5 |
Cinkana tabla za lake strukture | 2 | - | - | 50 |
8.11. Kupac ima mogućnost da kupi jednu produženu garanciju kroz koju da osigura produžetak perioda garancije preko standardne garancije, u skladu sa tačkom 8.1 –
8.10. Produžena garancija može biti kupljena u momentu kupovine samog proizvoda. Produženoj garanciji primenjuju se sve odredbe standardne garancije, u skladu sa odredbama člana 8.1. – 8.10.
8.12. Cena produžene garancije je 5% iz vrednosti isporučenih proizvoda +PDV, za produženu garanciju od 3 godine, 10% iz vrednosti isporučenih proizvoda + PDV ta produženu standard garanciju.
8.13. Period produžene garancije počinje od xxxx isteka standardne garancije.
9. ŽALBE
9.1.U momentu isporuke, Kupac će proveriti i uporediti proizvode, tojest kada se radi o kvalitetu, dimenzijama, težini i usklađenosti isporučenih proizvoda sa specifikacijama iz potvrde naloga i upisaće sva vidljiva oštećenja Proizvoda na dokumentu o isporuci. Prihvatanja bez rezerve isporuke xx xxxxxx Kupca znači da isti potvrđuje činjenicu da je isporuka u skladu sa potvrdom za nalog. Bilo koja specificirana napomena xx xxxxxx Kupca na potvrdi naloga xxxx biti dostavljena zajedno sa osnovanom tužbom poslata Prodavcu u roku od 2 (dva) xxxx od datuma isporuke proizvoda kroz preporučeno pismo.
9.2. U slućaju nekog nedostatka sa očiglednim karakterom, ugradnja proizvoda dovodi do gubitka prava na kompenzacijske mere predviđene garancijom, a ukoliko je formulisana žalba nakon koje je nastavljena instalacija, smatra se da xx xxxxx kupca zastarela.
9.3. U slučaju ako proizvodi nisu transportirani na odgovornost i/ili rizik Kupca, Kupac će poslati jednu obrazloženu žalbu kroz preporučeno pismo Kupcu, a u slučaju transporta na osnovu CMR poslaće i prevozniku; xxxx xx u pitanju bilo koji gubitak i/ili stvaranje štete tokom transporta Proizvoda.
9.4. Osporeni proizvodi xxxx besplatno čuvani za Kupca, kako bi isti mogao da identificira moguće ne osnovane žalbe (tokom jednog sudskog procesa ili van sudskog procesa) i xxxx vraćeni Prodavcu samo sa pisanim odobrenjem Prodavca.
9. ODGOVORNOST U ODNOSU NA SKRIVENE MANE
9.1. Kupac ima pravo da javi skrivene mane dobara.
9.2. Osporavanje skrivenih mana vrši se pod sankcijom oduzimanja prava, u roku od 24 sata od datuma kada su mane bile pronađene. Tužba xxxx u pisanom obliku i sadržaće obavezno sledeće: predmet tužne, datum pronalaska mane, opis mane, uticaj mane, mogući uzroci koji su odredili stvaranje mane, način rešavanja tužba (kroz zamenu, popravku, davanje bonusa itd.).
9.3. Utvrđeni defekti nakon pogrešnog transporta nalaziće se u tužbama napisanim xx xxxxxx kupca za prevoznika, sa obaveštavanjem prodavca.
10. UGOVORNA ODGOVORNOST
10.1. U slučaju kašnjenja u izvršenju plate u skladu sa ugovornim terminima, PRODAVAC može suspendovati izvršenje svojih dužnosti u odnosu na ugovor, sve do kada će KUPAC vršiti uplatu svih dužnosti koje je prihvatio na osnovu kupoprodajnog ugovora ili kroz ugovore zaključene prethodno sa PRODAVCEM, uključujući kazne za zakašnjenje.
10.2. U situaciji ako KUPAC ne plati xxxxx xxxx je predviđen i/ili ne komunicira pismeno PRODAVCU sve neophodne podatke za lansiranje proizvoda u proizvodnji u maksimum 5 kalendarskih xxxx od datuma potpisivanja kupoprodajnog ugovora, smatra se da KUPAC neće ove proizvode.
10.3. Van odredba kupoprodajnog ugovora i/ili odredba predviđenih u opštim uslovima za prodaju/ termini o prodaji, strane neće biti odgovorne za gubitke iz proizvodnje, gubitak xxxxxxx ili xxxxx indirektne gubitke koje trpi druga ugovorna strana.
11. OGRANIČENJE ODGOVORNOSTI
11.1. Bez dodira odredba člana 8, prodavac neće preuzeti odgovornost za indirektne štete ili posledice i odbija bilo koju dužnost da uplati štete – interese. U slučaju ako su Dobra proizvedena ili Dobra su predmet jednog procesa utvrđenog xx xxxxxx XXXXX XXX u skladu sa specifikacijama predstavljenih xx xxxxxx Kupca, Kupac će platiti
kompenzaciju za JORIS IDE za bilo koje gubitke, štete, troškove koje trpi JORIS IDE u odnosu na ili plaćene ili prihvaćena za uplatu xx xxxxxx XXXXX XXX u rešavanju bilo koje tužne o povredi autorskih prava, dizajna, komercijalne marke ili drugih prava intelektualne ili industrijske svojine bilo koje osobe, koja proizilazi iz upotrebe specifikacije kupca xx xxxxxx XXXXX XXX.
12. ZAVRŠETAK UGOVORA
12.1. U slučaju:
(i) Nemogućnosti preuzimanja xxxx xxx posledica izdavanja jednog naloga za plaćanje ili čeka sa nedovoljnim fondovima, ili
(ii) Rastvaranja, restrukturiranja dugova ili bilo koje slične mere, ili
(iii) Nemogućnosti Kupca u bilo kom momentu da ispuni finansijske dugove prema
Prodavcu, ili
(iv) Pronalaska činjenice da je firma Kupca kontrolirana direktno ili indirektno xx xxxxxx drugih akcionara koji postoje u momentu određivanja predmetnog ugovora, onda kada ta činjenica može biti protiv interesa Prodavca, Prodavac ima pravo da odluči kada želi da nastavi sa izvršenjem kupoprodajnog ugovora ili sa plaćanjem u gotovini ili sa ukidanjem ugovora. U zadnjem primeru, prodavac ima pravo da unilateralno ukine ugovor.
Ako prodavac je već isporučio Proizvode, isti će imati pravo da bez uticanja xx xxxxx ugovorna prava koja ima da preuzme Proizvode, bez intervencije sudova, a Kupac će morati da omogući preuzimanje Proizvoda xx xxxxxx Prodavca.
12.2. U slučaju ako Kupac anulira jedan nalog, Kupac će imati dužnost xx xxxxx Prodavcu 20% iz vrednosti naloga u ime fiksne kompenzacije, bez da utiče na prava Prodavca u odnosu na zahtevanje xxxx kompenzacije, u zavisnosti od gubitaka i šteta koje je Prodavac pretrpeo. U slučaju ako Kupac neće da preuzme isporučenu robu xxxx xx tražio, Prodavac ima pravo da traži plaćanje iznosa za celu robu na osnovu fiksne kompenzacije, bez da utiče na pravo Prodavca xxxx xxxx da zahteva takse za skladištenje za maksimum trideset (30) xxxx. Već primljena plaćanja u xxxxx xxxx čuvana od Prodavca kao kompenzacija u xxxx spomenutim situacijama.
12.3. Ugovorne strane shvataju da za proizvodnju proizvoda moraju postojati materijali i sirovine koje kupuje Prodavac, i koje nisu obično upotrebljene.
13. VIŠA XXXX
13.1. Nijedna od ugovornih strana ne odgovara za neizvršenje bilo koje dužnosti na vreme ili/i za neodgovarajuće izvršenje – na totalnom ili delimičnom nivou, koja
xxxx biti izvršena na osnovu kupoprodajnog ugovora, ako se radi o ne izvršenju dužnosti na ne odgovarajući način zbog više sile.
13.2. Viša xxxx oslobađa strane od odgovornosti u slučaju delimičnog ili totalnog ne izvršenja ugovornih dužnosti iz predmetnog ugovora. Kroz višu silu podrazumeva se bilo koje dešavanje koje ne može biti kontrolirano od ugovornih strana, koja kroz svoju prirodu ne mogu biti predviđena ili ako mogu biti predviđeni ne mogu biti izbegnuti; ovde uključujemo: štrajkove, poslodavačke štrajkove ili industrijske sporove (nezavisno ako se radi o sopstvenoj radnoj snazi ili trećim licima), zaustavljanja napajanja električnom energijom ili kvaru prevozne mreže, ratove, terorizam, uzbune, civilne uzbune, interferencije xx xxxxxx civilnih i vojnih vlasti, problemi na nacionalnim ili internacionalnim nivou, vojne konflikte, nuklearne kontaminacije, hemijska i biološka dešavanja, zvučni udar, eksplozije, pad struktura zgrada, požare, poplave, oluje, zemljotrese, pogubljenja na moru, epidemije ili slična dešavanja, prirodne katastrofe ili meteorološke katastrofe ili nedostatak isporuka ili nepoštovanje dužnosti xx xxxxxx pod ugovornika.
13.3. Dodatno, nijedna xx xxxxxx xxxx biti odgovorna prema drugoj strani za ne ispunjavanje ili kasno ispunjavanje bilo koje ugovorne dužnosti ako se to desilo kao posledica odbijanja xxxxxx xx xxxxxx ovlašćenje za unos/izvoz ili anuliranja ovlašćenja. XXXXX XXX nije odgovorno prema Kupcu ili ne može biti smatrano da je prekršilo predmetni ugovor zbog bilo kojih zakašnjenja ili da nije ispunilo dužnosti u odnosu na Dobra, ako zakašnjenje ili ne ispunjenje dužnosti postoji zbog jednog slučaja koji nije mogao biti kontroliran xx xxxxxx XXXXX XXX.
13.4. Ugovorna strana koja upotrebi višu silu ima dužnost da u roku od 24 sata javi drugoj ugovornoj strani o dešavanju i da preuzme sve moguće mere u vidu limitiranja posledica.
13.5. Ako u roku od 5 xxxx od dešavanja situacije više sile, odnosno ako situacija više sile nije prestalo, ugovorne strane imaju pravo da zaustave kupoprodajni ugovor bez da bilo koja strana zahteva interese-šteta.
14. DELIMIČNO PONIŠTENJE
14.1. Totalno ili delimično ukidanje klauzula ugovora nema nijedan efekt nad već tekućim dužnostima.
14.2. Odredbe prethodnog stava nemaju snagu da anuliraju odgovornosti ugovorne strane koja iz svoje krivice xx xxxxxx do zaustavljanja ugovora.
15. DODELJIVANJE UGOVORA.
15.1. Ugovorne strane neće moći xx xxxxxx prava i dužnosti ovog predmetnog kupoprodajnog ugovora trećem licu bez ekspresne saglasnosti strane kojoj se dodeljuje.
15.2. Saglasnost predviđena u prethodnom stavu xxxx biti komuniciran u roku od 5 radnih xxxx od datuma xxxx xx ustupilac zahtevao saglasnost; u suprotnom slučaju pretpostaviće se da zastupnik nije odobrio dodelu ugovora.
16. VLASNIŠTVO I RIZICI
16.1. Pravo vlasništva nad Proizvodima preći će od sa Kupca odmah kada cena proizvoda i sve određene takse budu plaćene xx xxxxxx Prodavca.
16.2. Do momenta kada Kupac dobije pravo vlasništva nad Proizvodima, Kupac će garantovati permanentnu dostupnost i sledljivost Proizvoda koja su kod prodavca ili osoblja; priznavajući Proizvode da su vlasništvo Prodavca u sedištu Kupca. Za vreme dok se ne izvrši prenos prava vlasništva, Xxxxx xx zabranjeno da garantuje sa dobrima koja pripadaju JORIS IDE.
16.3. U slučaju ako Kupac proda Proizvode trećim licima, prodavac rezervira svoje pravo da zahteva od Kupca jedan iznos novca isti sa cenom preprodaje Proizvoda, uključujući određene takse, ili sa cenom za koji je prodavac prodao proizvod kupcu. Biranje između cene preprodaje i kupovne cene vrši Prodavac.
16.4. Kupac neće moći da proda trećim licima kupljene proizvode samo nakon plaćanja cele cene i određenih taksa. Prodavac xxxx svoje pravo vlasništva nad Proizvodima i kada se isti proizvod nalazi kod trećih lica.
16.5. Po zahtevu Prodavca, Kupac će pripremiti sve dokumente i vršiće sve neophodne formalnosti za potvrdu prava vlasništva Prodavca u državi trećeg lica – kupca. Iako Prodavac xxxx svoje pravo vlasništva nad Proizvodima, odgovornost čuvanja istih u bezbednim situacijama kao i kada se radi o štetama ili gubicima u odnosu na prodate proizvode ili bilo xxxx xxx istih ostaje na dužnost Kupca od momenta kada će Proizvodi biti isporučeni Kupcu u skladu sa uslovima INCOTERMS koji su odobreni od xxx xxxxxx i nezavisno od identiteta prevoznika.
17. PRENOS PRAVA I DUŽNOSTI
17.1. Nijedna od strana neće imati pravo da bez prethodno izdatog pismenog odobrenja druge ugovorne strane prenosi prava ili dužnosti iz predmetnog kupoprodajnog ugovora, totalno ili delimično trećim licima nezavisno od načina, osim kada se radi o Prodavcu koji će imati pravo da prenosi ugovor, bez odobrenja Kupca xxxx xx u pitanju jedna povezana kompanija ili treća strana kao posledica dodele, podele, spajanja ili promena departmana/filijala Prodavca. Ugovor će ostati važeći i obavezan za sudske naslednike svake ugovorne strane.
18. PRAVA TREĆIH LICA
18.1. Prodavac će skinuti sa tereta Kupca bilo koju odgovornost i daće kompenzacije Kupcu u slučaju indirektnih šteta, gubitka i troškova koji se mogu pojaviti kao posledica prekršaja izvršenog uz jedan proizvod Prodavca xxxx xx u pitanju ovlašćenje, komercijalna marka, grb ili zaštićeno vlasništvo nad autorskim pravima upotrebljena xx xxxxxx trećih lica, a Prodavac će garantirati Kupcu, na sopstveni trošak, protiv bilo kojeg zahteva, tužne, pozivanja pred sud, akcije i procedure protiv Kupca, imajući u vidu sledeće uslove: (i) Kupac će obavestiti bez kašnjenja Prodavca, u roku od 2 (dva) xxxx u pisanom obliku, u detalju i kroz preporučeno
pismo u odnosu na bilo koju sličnu situaciju koja ima veza sa namerom trećih lica da dostave tužne, zahteve, sudske akcije, pozivanja pred sud ili druge procedure i
(ii) Prodavac xxxx biti jedini ovlašćen za odbranu i zaključenje dogovora ili drugih sličnih prigovora u odnosu na zahteve, žalbe, sudske akcije, pozivanja pred sud ili druge procedure, i
(iii) Kupac da ne vodi prigovore i da ne zaključi dogovore u odnosu na ove zahteve, tužne, sudske akcije, pozivanja pred sud i druge procedure bez prethodnog pismenog odobrenja Prodavca i samo ako (i v) Kupac pro aktivno / aktivno će sarađivati u odnosu na informacije koje bi xxxxx biti zahtevane od prodavca u kontekstu jednog spora.
18.2. Prodavac neće preuzeti nikakvu odgovornost i neće imati nikakvu dužnost xx xxxxx kompenzacije za proizvode ili komponente istih koji:
(i) Poštuju specifikacije, tehničke šeme, modele ili druge podatke dobijene od kupce, ili
(ii) Bili su podložni unilateralnim intervencijama izvršenim od drugog nego Prodavca, ili
(iii) U slučaju ako Kupac nastavi sa kršenjem nekih prava nakon što su je na raspolaganju imao sredstva da izbegne ovu situaciju, ili
(iv) Kada upotreba Proizvoda ili spajanje istog sa drugim proizvodima, procesima ili materijalima ili iz svih ovih razloga zajedno, i ne samo proizvoda, smatra xx xxx glavni uzrok za prekršaj prava.
18.3. U slučaju ako se kroz sudsku odluku odredi definitivno da je Prodavac prekršio ili nelegalno preuzeo prava nekih trećih lica ili, na sopstvenu inicijativu nakon utvrđivanja pogrešne upotrebe ili prekršaja nekih prava, Prodavac može dometi odluke na sopstvenu odgovornost sledeće:
(i) Da promeni proizvod tako da ne prekrši dalje procedure i da ne uzme nelegalno prava nekih trećih lica, ili
(ii) Da proba da dobije ovlašćenje ili drugo pravo za upotrebu proizvoda, ili
(iii) Xx xxxxxx predmetni proizvod sa drugim proizvodom kroz koji da ne prekrši prava trećih lica.
18.4. Ako xxxx predstavljene opcije nisu izvršene u skladu sa uslovima iz oblasti trgovine i/ili u utvrđenom vremenskom periodu, Prodavac može zahtevati vraćanje Proizvoda, vraćanje plaćenog iznosa Kupcu u odnosu na predmetni proizvod, bez uključenja bilo koje dodatne kompenzacije.
18.5. Mere za davanje kompenzacija određene u članu 19 predmetnog ugovora predstavljaju jedine mere za davanje kompenzacije koje kupac može zahtevati radi primanja kompenzacija. Prodavac neće preuzeti odgovornost za direktne ili indirektne štete.
19. POVERLJIVOST – PRAVO NA INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
19.1. U slučaju ako prodavac ne odobri na ekspresan način i u pisanom obliku druge uslove iz ove oblasti, Kupac neće smeti da objavi trećim licima nezavisno od situacije poverljive informacije ili informacije koje ima Prodavac ili koje su kontrolirane od istog.
19.2. Sve komercijalne marke, autorska prava i/ili druga prava intelektualnog vlasništva i/ili bilo koje poverljive informacije ili zaštićene informacije kroz autorska prava koje se odnose na Proizvode ostaju Vlasništvo Prodavca. Ugovorne odredbe ne daju Kupcu nikakva prava, titule ili interese niti ovlašćenja u odnosu na prava intelektualnog vlasništva koja su kontrolirana xx xxxxxx Prodavca; Kupac ne sme objaviti bilo koje poverljive informacije čak i ako se radi o informacijama komercijalne prirode, zaštićene pravima intelektualnog vlasništva; kada u suprotnom slučaju Xxxxx postaje xxxxx xx xxxxx kompenzacije za stvorenu štetu kroz objavljivanje poverljivih informacija.
20. OBAVEŠTAVANJA
20.1. Kako bi bila prihvaćena od ugovornih strana, bilo koje obaveštenje poslano od jedne ugovorne strane drugoj važeće xx xxxx ako je poslano na adresi/sedištu iz uvodnog dela kupoprodajnog ugovora.
20.2. U slučaju ako se obaveštavanje vrši kroz poštu, isto će biti poslano kroz preporučeno pismo sa potvrdom primanja (A. R) i smatra xx xxx primljeno od primaoca datuma napisanog xx xxxxxx poštanske vlasti na potvrdi.
20.3. Ako se obaveštenje šalje kroz TELEX ili telefaks, smatra se dobijeno prvog radnog xxxx xxxxx što je poslano.
20.4. Verbalna obaveštenja neće biti xxxxx u obzir od nijedne strane, ako ne postoji potvrda obaveštenja u skladu sa jednim načinom predviđenim u prethodnim stavovima.
20.5. Bilo koja promena podataka za identificiranje jedne ugovorne strane (naziv, sedište, broj telefona/faksa) bankovnog računa, legalnog zastupnika, xxxx obaveštena drugoj strani u roku od dva radnih xxxx, pod sankcijom neizvršivosti promena.
21. UKIDANJE UGOVORA
21.1. Ako kupac ne plati cenu određenu ugovorom i u neophodnom roku, prodavac ima pravo bez primoranja na plaćanju šteta – interesa, da odbije bilo koje buduće naloge koji primi od kupca na osnovu kupoprodajnog ugovora.
21.2. Neizvršenje dužnosti xx xxxxxx kupca kada se odnosimo na plaćanje cene u određenog roku daje pravo prodavcu da dobije pravo na prisilno izvršenje kupca ili da ukidanje prodaje kao i na obe situacije.
21.3. Xxxxx smatra se da je zakasnio onda kada ne izvrši svoju dužnost plaćanja cene.
22. FINALNE KLAUZULE
22.1. Promena kupoprodajnog ugovora vrši samo kroz dodatni akt zaključen između ugovornih strana. Moguće greške ili tipografski nedostaci , materijalni nedostaci ili druge činjenice koje se odnose na dokument, ponude, xxxxxx cena, prihvatanje ponude, račun ili druge dokumente i informacije vezane za prodaju izdati od JORIS IDE xxxx popravljeni bez da JORIS IDE bude obavezano na sankcije.
22.2. U slučaju ako jedna strana prekrši svoju ugovornu dužnost, a druga ugovorna strana ne upotrebi odmah svoje pravo da zahteva kompenzacije, ne znači da xx xxxx ugovorna strana odustala na svoje pravi.
22.3. Odredbe kupoprodajnog ugovora popunjavaju se odredbama koje se nalaze u odseku za
termine i opšte uslove prodaje.
23. PRIMENLJIVI ZAKON, NADLEŽNI SUD I UTVRĐIVANJE RUMUNSKOG JEZIKA KAO JEZIK KOJIM SE VLADA PREDMETNU UGOVOR.
23.1. Sve transakcije xxxx zaključene u socijalnom sedištu Prodavca, čak i u slučaju ako će postojati druge odredbe u xxx smislu. Za implementaciju, tumačenje i u slučaju mogućih sporova koji su rezultat postupanja na osnovu predmetnog ugovora primeniće se zakon Rumunije. Bilo xxxx xxxx između Prodavca i Kupca xxxx xxxx od nadležnog suda iz xxxxx socijalnog sedište Prodavca.
23.2. Ugovorne strane shvataju činjenicu da prevod opštih uslova i uslova o prodaji iz ovo ugovora i dostavljanje istih na francuskom i engleskom jeziku imaju jedini cilj upoznavanje sa ugovornom dužnostima i nezavisno od tačnosti prevoda, originalni tekst ovog dokumenta bio je napisan na rumunskom jeziku i iz tog razloga rumunski jezik xxxx upotrebljeni jezik za tumačenje termina i/ili ekspresija; tojest, rumunski jezik jeste ekskluzivni jezik koji vlada ovim ugovorom.
Ovaj tekst predstavlja elektronsku verziju xxxx xx dostupna za analiziranje, a mogućnost analiziranja specificirana ekspresno na prvoj strani standardnih obrasca za nalog, potvrda naloga i izdatih računa Prodavca kao i u katalogu proizvoda Prodavca.
24. KOMERCIJALNI TERMINI I USLOVI ZA LSS PONUDE LSS (SPECIJALNA KLAUZULA ZA PROJEKCIJA)
24.1. Projekcija ostaje na teret tehničkih xxxxx, trećih strana u odnosu na JORIS IDE. Prodavac neće biti odgovoran za projekciju ili posledice projekcija ili štete koje se odnose na ovu aktivnost.
24.2. Dizajner odgovara, u skladu sa Zakonom 10 iz 1995, za otpornost i stabilitet izgradnje, od primanja/predavanja tehničkog projekta PTH overen od MLPAT u skladu xx xxxxx projekcije; a u ovom slučaju odgovornost traje tokom celog životnog perioda izgradnje.
24.3. Projektant će imati dužnost da napiše temu projekcije sa nazivom ,,Geometrijski parametri,, i da pošalje istu korisniku i prodavcu radi odobrenja.
24.4. Ako izvršeni i zatim primenjeni projekat ne ispunjava zahteve iz oblasti performansa projekcije određene kroz temu projekcije i sadrži greške koje su vodile do stvaranja šteta, dizajner će odgovarati pred investitorom i SC JORIS IDE SRL bez da SC JORIS IDE SRL da odgovara solidarno.
24.5. Ova klauzula primenjuje se samo u slučaju ako Kupac kupuje jedan kompletni sistem xxx ,,hala,, ili ,,zgrada,, sa svim elementima povezanim za projekt.
25.1. KOMERCIJALNI TERMINI I USLOVI ZA PONUDE/UGOVORE ZA ZGRADE
24.6. Cenu važeće su 15 xxxx od xxxx dostavljanja ponude.
24.7. Plaćanje vrši se u skladu sa kursom BNR + 1,5% iz xxxx izdavanja računa, ako nije drugačije bilo napisano u ugovoru.
24.8. Načini plaćanja odrediće se sporazumno u momentu potpisivanja ugovora.
24.9. Standardni termini za završavanje projekta otpornosti u fazi DTAC i PT h odobreni od MLPAT xxxxx xxx 3 nedelje id datuma potpisivanja ugovora, kao i plaćanje avansa i određivanje u detalju svih elemenata arhitekture. Zone učvršćivanja bile su određene u optimalnim pozicijama.
24.10. Potpisivanjem ,,Geometrijski parametri,, xxxx smatrani kao ,,Odobreni i nepromenljivi,,.
24.11. Korisnik ima dužnost, ako je to slučaj, da obavesti Dobavljača o uslovima za izvršenje ,,Geometrijskih parametra,, zato što se u suprotnom slučaju primenjuje xxxxx 25.10.
24.12. Bilo koja promena xxxxxx ,,Geometrijskim parametrima,, može promeniti cenu ponude. Prodavac će komunicirati Korisniku novu cenu. U situaciji ako kupac ne prihvati novu cenu, xxxxxxx xxxx biti izvršene a Prodavac će prodati proizvod u skladu sa inicijalnim specifikacijama. Ako Korisnik prihvati novu cenu, xxxxxx xx zaključiti jedan Prilog na ugovoru u xxx smislu.
24.13. Termini za izvršenje projekta iz oblasti Arhitekture i Instalacija , faze DTAC i PT h i dokumentacije za odobrenja iz oblasti izdavanje ovlašćenja za izgradnju xxxx određene sporazumno u momentu potpisivanja ugovora.
24.14. Dokumentacije za odobrenja u vidu izdavanja ovlašćenja za izgradnju xxxx predate xx xxxxxx Korisnika. Dobavljač neće dostaviti u ime Korisnika odobrenja za izdavanje ovlašćenja za izgradnju.
24.15. JORIS IDE SRL rezerviše svoje pravo da podesi cene ponude ako na osnovu zahteva klijenta ili zbog klijenta lansiranje u proizvodnji nije bilo izvršeno u skladu sa određenim terminima na xxx potpisivanja ugovora.
24.16. Xxxx spomenuta ponuda xxxx xx izvršena u skladu sa tumačenjem JORIS IDE SRL i zahtevima poslanim xx xxxxxx kupca.
24.17. Materijali JORIS IDE SRL koji su deo izgradnje imaju sva tehnička odobrenja kao i
tehničke potvrde iz oblasti kvaliteta i usklađenosti.
26. Poštovanje zakona iz oblasti suzbijanja davanja i primanja mita i korupcije
26.1. Kupac i osobe povezane za kupca ili druge osobe koje su uključene na bilo xxxx xxxxx u okviru predmetnog ugovora imaju sledeće dužnosti:
26.1.1. Da poštuju sve zakone, statute i važeće odredbe, uključujući ali bez ograničenja na zakone iz oblasti suzbijanja davanja i primanja mito i korupcije, isto xxxx xx predviđeno na specifičan način u Zakonu iz 2010 godine u odnosu na suzbijanje davanja i primanja mito iz Sjedinjenog Kraljevstva.
26.1.2. Da se ne uključe u nijednu aktivnost, praksu ili ponašanje koje bi vodilo do izvršenja krivičnog dela u sekciji 1,2 ili 6 Zakona 2010 godine u odnosu na suzbijanje davanja i primanja mito u Sjedinjenom Kraljevstvu, ako je jedna ovakva aktivnost bila izvršena u Sjedinjenim Kraljevstvu;
26.1.3. Da poštuju politiku JORIS IDE u odnosu na suzbijanje davanja i primanja mito i korupcije, u aktualnoj važećoj verziji i bilo koje aktualiziranje iste politike, koja može biti analizirana na internet stranici xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx
26.1.4. Da održava kao važeće tokom trajanja predmetnog ugovora svih politika i procedura koje su u skladu sa Zakonom iz oblasti suzbijanja davanja i primanja mito i korupcije iz 2010 godine iz Velike Britanije, i da JORIS IDE xxxx odmah biti pismeno obavešten ako se zakon prekrši ili ako postoji slučaj krivičnog gonjenja;
26.1.5. Da odmah komunicira JORIS IDE bilo koji zahtev u odnosu na finansijske prednosti ili druge vrste koje ne sme primati od kupca i koje su vezane za izvršenje predmetnog ugovora.
26.1.6. Da Xxxxx obavesti JORIS IDE u pismenom obliku ako jedan strani javni funkcioner postane saradnik ili zaposlenik Kupca ili dobije direkte ili indirektne interese u društvu Kupca (i Kupac garantuje da nema strane javne funkcionere kao saradnike, zaposlenike ili direktne ili indirektne vlasnike na xxx predmetnog ugovora).
26.2. U smislu predmetne klauzule, značenje adekvatnih procedura i stranih javnih funkcionera i u odnosu na meru u kojoj je jedna osoba asocirana sa drugom osobom određuje se u skladu sa članom 7 stav (2) Zakona iz 2010 godine u odnosu na suzbijanje davanja i primanja mito u velikoj Britaniji (i moguća uputstva izdana na osnovu člana 9 stav istog zakona) član. 6 stav (5) i (6) i član 8 Zakona. Kako bi se izbegla bilo koja sumnja, jedno prekoračenje predmetne klauzule predstavlja jedan osnovni prekršaj Ugovora.
26.3. Kupac će nadoknaditi štetu JORIS IDE za bilo koje gubitke, dugove, štete, troškove (uključujući ali bez ograničenja i legalne takse) i troškove koje trpi JORIS IDE kao posledica prekršaja predmetne klauzule xx xxxxxx Kupca ili druge povezane osobe sa kupcem i u odnosu na ispunjenje predmetnog Ugovora.
26.4. Bilo koji prekršaj u odnosu na predmetne klauzule iz ovog Ugovora ili bilo koji prekršaj izvršen xx xxxxxx jednog zaposlenika Kupca ili xxxx xxxx u ime Kupca (sa ili bez poznavanja poslednika) ili bilo koji prekršaj izvršen xx xxxxxx Kupca ili drugog zaposlenika Kupca ili druge osobe koja radi u ime Kupca u skladu sa Zakonom iz 2010 godine u odnosu na suzbijanje davanja i primanja mito iz Velike Britanije u vezi sa predmetnih ugovorom ili bilo kojim drugim ugovorom zaključenim sa JORIS IDE daje pravo društvu JORIS IDE da prekine Ugovor i da dobije od Kupca vrednost bilo kojeg gubitka koji se pojavi zbog prekida ugovora.