Contract
I. OPŠTE ODREDBE
1. Ovi uslovi predstavljaju opšte uslove isporuke i plaćanja koji predstavljaju sastavni deo kupoprodajnih ugovora koje u svom poslovanju zaključuje privredno društvo JOKEY BG DRUŠTVO SA OGRANIČENOM ODGOVORNOŠĆU ZA PROIZVODNJU, TRGOVINU I USLUGE NOVA PAZOVA, Prva južna radna bb, 22330 Nova Pazova (u daljem tekstu: “Jokey” ili “Društvo”), ukoliko u xxx ugovorima postoji upućujuća odredba na primenu ovih Opštih uslova, osim ako ugovorom nije izričito drukčije određeno. U slučaju bilo kakvog međusobnog neslaganja, prvenstvo imaju posebne ugovorne odredbe a zatim odredbe Opštih uslova.
2. Sva odstupanja od ovih Opštih uslova xxxx punovažna isključivo u slučaju ako ih je Društvo potvrdilo u pisanom obliku, i to samo u onoj meri u kojoj su ta odstupanja potvrđena pisanim putem.
3. Minimalna vrednost narudžbiine je
3.500 EUR.
II. PONUDE
1. Nijedan deo naših ponuda neće biti obavezujući ili podrazumevati bilo kakvu obavezu naše kompanije.
2. Po upućivanju porudžbine, Društvo ima pravo da prihvati takvu porudžbinu u roku od dve nedelje od prijema takve porudžbine. Porudžbine kupca xxxx obavezujuće za našu kompaniju samo u meri u kojoj prihvatanje takve porudžbine potvrdimo pisanim putem ili otpremimo predmetnu robu.
3. U slučaju da bi trebalo da proizvedemo bilo xxxx xxxx prema specifikacijama koje je odredio kupac, kupac će pružiti garancije da se time ne krše nikakva prava na žig i/ili dizajn ili bilo koja druga prava intelektualne svojine, kao što su patent i model, kao ni prava dopunske zaštite po pravilima o zaštiti konkurencije. Kupac će, putem sopstvenog istraživanja, utvrditi da nijedno takvo pravo trećih lica ne sprečava upućivanje njegove porudžbine, bez obzira u kojoj zemlji su takva prava registrovana ili uživaju zaštitu.
U slučaju kršenja prava trećih lica, kupac će nadoknaditi štetu našoj kompaniji u vezi sa svakom i potpunom odgovornošću. Sve zahteve za naknadu štete koje bilo xxxx xxxxx strana podnese protiv naše kompanije zbog kršenja ovih prava snosiće isključivo kupac. Ovo će takođe obuhvatiti naknadu parničnih i advokatskih troškova kao i troškova bilo kog postupka
koji je nastao u vezi sa takvim kršenjem prava.
III. CENE
1. U naše cene nije uključen porez na dodatu vrednost, koji se fakturiše odvojeno.
2. Naše cene će se, ukoliko u pisanom obliku nije ugovoreno ništa suprotno, odnositi na paritet Ex Works – xxxxxx fabrika.
3. Povećanje cena u slučaju naknada za prevoz robe i carina i akciza koje nastanu nakon potvrde narudžbine snosi kupac. S obzirom na promenu valute ili odnosa deviznog kursa u periodu
između zaključenja ugovora i isporuke ili delimične isporuke, imaćemo pravo da odustanemo od ugovora. Takođe, imaćemo pravo da fakturišemo zakonsku zateznu kamatu u vezi sa docnjom u plaćanjunašim kupcima u slučaju da uplate ne budu knjižene na naš račun do isteka ugovorenog roka plaćanja.
4. Naše xxxx xxxx obuhvatati troškove skladištenja robe.U slučaju, kupčeve docnje u preuzimanju robe, kupac xx xxxxx da Društvu izmiri troškove skladištenja predmetne robe za vreme kupčeve docnje.
IV. ISPORUKE
1. Moguća su odstupanja isporučene količine do 10%.
2. Xxxxx ima pravo da prekine isporuku ili da odbije dalje porudžbine ako dođe do značajnog pogoršanja finansijske situacije kupca. To će biti pretpostavljeno naročito ako kreditno osiguranje na strani Jokey-a smanji kreditnu sposobnost kupca.
3. Svi uzorci koje kupac dostavlja našoj kompaniji samo će predstavljati dimenzionalne uzorke. Što xx xxxx kvaliteta i boje, takvi uzorci će se smatrati relevantnim samo u slučaju da se ugovorne strane o tome unapred izričito dogovore.
4. Važeći je isključivo opis proizvoda koji je sadržan u našoj ugovornoj dokumentaciji. Istovremeno, javni komentari, pohvale ili oglašavanje trećih strana neće predstavljati ugovornu prirodu robe. Neznatna odstupanja u pogledu detalja merenja, težine i performansi, oblika i boje neće predstavljati osnov za prigovor. Podaci koje naša kompanija pruža u vezi sa sastavom i/ili odnosom mešanja naših proizvoda shvataće se samo kao približne srednje vrednosti i takođe neće predstavljati osnov za prigovor.
5. Informacije koje se odnose na mogućnosti obrade i primene naših proizvoda, tehnički saveti i svi drugi detalji xxxx pruženi po našem najboljem znanju, bez obaveza i bez ikakvog prihvatanja odgovornosti. S obzirom na to da nismo proizvođači sirovina, ne možemo garantovati za hemijska, fizička ili druga svojstva naših proizvoda. Kupac xx xxxxx da xxx pregleda naše proizvode s obzirom na njihovu predviđenu upotrebu.
6. Prirodne nepogode ili bilo koje druge okolnosti nastale nakon zaključenja ugovora, za koje nismo odgovorni, kao što su naročito službene mere, štrajkovi, zaustavljanja, kašnjenja ili prekidi u transportu, nestašica sirovina ili energije, teroristički akti i ratne situacije, prestanak rada proizvodne opreme i alata koji se redovno održavaju, daće pravo našoj kompaniji da u skladu s xxx odloži isporuku ili, zbog bilo čega osim kratkotrajnog neispunjenja, odustane od kupoprodajnog ugovora ili bilo kog neispunjenog dela, pri čemu kupac neće imati pravo na bilo kakav zahtev za naknadu štete. Ovo se odnosi i na slučaj da xx xxxx navedene smetnje pojave kod podizvođača.
V. ROKOVI ISPORUKE
1. Rokovi isporuke počinju da teku po prijemu svih dokumenata neophodnih za ispunjenje porudžbine i uplate ugovorene akontacije i obezbeđivanja materijala.
2. Ukoliko naša kompanija ne ispuni dogovoreni rok isporuke iz razloga koji xx xxx xxxx kontrole (nemogućnost ispunjenja), obavestićemo kupca bez odlaganja i istovremeno odrediti novi rok isporuke. Ako je ispunjenje i dalje nemoguće u novom roku isporuke, imamo pravo da u potpunosti ili delimično odustanemo od ugovora; već izvršena uplata se odmah vraća.
3. Odložena isporuka koju nam vrše naši dobavljači naročito se smatra slučajem nemogućnosti ispunjenja u ovom smislu, ukoliko od nje zavisi ispunjenje prema našem kupcu. Naše pravo na odustajanje i otkazivanje predviđeno zakonom će ostati na snazi. To neće uticati ni na pravo kupca na odustajanje i otkaz.
4. Ukoliko naša kompanija ne ispuni ugovoreni rok isporuke, kupac će imati pravo da odustane od ugovora, nakon što bezuspešno istekne novi primeren rok koji pisanim putem dostavimo kupcu.
Imaćemo pravo na delimične isporuke ako:
a. je delimična isporuka pogodna za kupca u kontekstu ugovorene namene;
b. je obezbeđena isporuka preostale naručene robe; i
c. kupac kao rezultat toga ne snosi nikakve dodatne troškove.
U vezi sa izdavanjem računa i plaćanjima (videti član VIII ovih Opštih uslova poslovanja), smatraće se da su sve delimične isporuke zasebne poslovne transakcije. Pod- isporuke u skladu sa članom IV stav 1 nisu delimične isporuke u smislu ovog stava.
5. U slučaju telefonskih narudžbina koje ne uključuju dogovor u vezi sa vremenom isporuke, veličinama proizvodne serije i datumima prihvatanja, moći ćemo da zatražimo obavezujuću odredbu u vezi s xxx najkasnije u roku od tri meseca nakon potvrde porudžbine. U slučaju da kupac ne ispuni takav zahtev u roku od tri nedelje, imaćemo pravo da odredimo dvonedeljni grejs period i, nakon njegovog isteka, odustanemo od ugovora i/ili zahtevamo naknadu štete.
VI. REKLAMACIJE I ODGOVORNOST ZA NEDOSTATKE
1. Kupac se obavezuje da xx xxxx pregledati odmah nakon njenog prijema ili čim stekne sposobnost raspolaganja istom, neposredno ili preko svojih posrednika.
2. Kupac se obavezuje da će utvrditi da je isporučena roba u redu ispitivanjem dovoljnog broja uzoraka.
3. Kupac će u roku od četrnaest xxxx pismeno obavestiti našu kompaniju o bilo kakvim nedostacima koji mogu nastati. Nedostaci u vezi sa delimičnom isporukom neće dovesti do odbijanja celokupne isporuke.
4. Naša kompanija treba da bude pismeno obaveštena o bilo kakvim nedostacima koje nije bilo moguće utvrditi tokom neposrednog pregleda robe, I to odmah nakon otrkrivanja nedostatka a najkasnije u roku od četrnaest xxxx xxxxx utvrđivanja takvog nedostatka, pri čemu taj rok u svakkom
slučaju ne može biti nakon proteka garantnog roka. Garantni rok će trajati godinu xxxx od isporuke robe.
Kupac snosi puni teret dokazivanja za sve preduslove za potraživanja, posebno stvarni nedostatak, datum otkrivanja nedostatka i brzu prijavu nedostatka.
5. Ukoliko, u pogledu nedostatka, kupac ne poštuje rokove za prijavu nedostatka navedene u članu VI, stav 3 i 4, svi zahtevi za garanciju koji se odnose na takve nedostatke će biti nevažeći.
6. U pogledu opravdanih prijava nedostataka mi ćemo, ako to smatramo potrebnim, ispuniti svoje garancijske obaveze putem ispravke ili zamene isporuke. Ako odlučimo da isporučimo zamenu, kupac xxx xxxx vratiti oštećenu robu ako je zahtevana. U ovoj situaciji kupac xxxx označiti xxxx xx oštećenjima na takav način da omogućava identifikaciju proizvoda, kao i da navede detalje o prirodi nedostatka i o vremenu xxxx xx predmet prvi put korišćen. Član VI stav 10 primenjuje se u vezi sa troškovima zamene isporuke.
U slučaju da takvo naknadno izvršenje bude neuspešno, kupac može (po svom nahođenju), u principu, da zahteva smanjenje cene ili da odustane od ugovora. Međutim, ako su u pitanju samo manji nedostaci, kupac neće imati pravo da raskine ugovor. U svakom slučaju, predmet povraćaja robe može biti isključivo originalno upakovana ambalaža koja nije upotrebljavana.
7. Zahtevi kupca za naknadu štete i/ili nadoknadu izgubljenih troškova xxxx istaknuti samo u meri u kojoj
je to dozvoljeno članom VII ovih Opštih uslova poslovanja i u drugim slučajevima su isključeni.
8. Žalbe kupca ne daju pravo na zadržavanje kupoprodajne cene.
9. Takođe u slučaju prigovora, kupac xx xxxxx da primi robu. Od kupca će se tražiti da takvu robu skladišti na uobičajeni način sve dok naša kompanija ne bude u stanju da sprovede odgovarajuće ispitivanje u vezi sa žalbom. Roba na xxxx xx podneta žalba može se vratiti samo uz prethodnu saglasnost naše kompanije.
10. Snosićemo troškove neophodne za proveru i naknadno ispunjenje, posebno troškove prevoza, troškove isporuke i rukovanja, troškove rada i materijalne troškove ako nedostatak zaista postoji. Međutim, ako se zahtev kupca za otklanjanje nedostatka pokaže neopravdanim, možemo zatražiti od kupca da nam nadoknadi nastale troškove.
VII. ODGOVORNOST
1. Prihvatamo odgovornost za naknadu štete - bez obzira iz kog pravnog razloga - u slučaju namere ili grube nepažnje. U slučaju obične nepažnje, mi samo odgovaramo
a. za štetu nastalu povredom života, tela ili zdravlja
b. za štetu nastalu kršenjem materijalne ugovorne obaveze (obaveze čije je izvršenje osnov za pravilno ispunjenje ugovora i na čije se poštovanje ugovorna strana redovno oslanjala i može se osloniti); u ovom slučaju naša odgovornost je, međutim, ograničena na naknadu predvidive i uobičajene štete.
2. Obaveze koje proizlaze iz xxxxx 1 xxxx xx primenjivati ukoliko prevarom nismo otkrili kvar ili smo preuzeli garanciju za kvalitet robe. Isto se odnosi na potraživanja kupca u skladu sa propisima o odgovornosti za proizvod.
3. Kupac može raskinuti ugovor iz razloga povrede obaveze koja nije zasnovana na nedostatku robe samo ako i kada smo odgovorni za povredu takve obaveze. Neograničeno pravo otkaza kupca xxxx isključeno.
VIII. USLOVI PLAĆANJA
1. Plaćanje će se izvršiti bez popusta u roku od 14 xxxx od datuma računa i isporuke robe.
2. Datum xxxx xx uplata realizovana na nekom od naših računa smatraće se danom prijema uplate.
3. Kupac se obavezuje da će izvršiti plaćanje robe u roku od četrnaest xxxx od datuma fakture i prijema
robe. Nakon isteka ovog vremenskog perioda xxxx u docnji.
4. Kupac će takođe biti u docnji u slučaju da ne izvrši plaćanje do kalendarskog datuma plaćanja predviđenog ugovorom.
5. Kao preduzetnik, kupac će, za sve vreme dok kasni sa plaćanjem bilo kog iznosa, plaćati kamatu na finansijski dug po stopi od 9% iznad osnovne kamatne stope na zajam xxxx xx na snazi u datom trenutku. Zadrzavamo pravo da dokažemo i tvrdimo da xx xxxxxxx šteta veća od toga.
6. Nećemo biti obavezni da prihvatamo račune. Prihvataćemo samo račune koji podležu mogućnostima popusta. Čekovi i računi će se knjižiti samo nakon unovčavanja i ustupanja potraživanja tek nakon isplate. Zahtev i rok dospeća ostaće nepromenjeni do tog vremena. Nećemo preuzimati nikakve garancije za brzo unovčavanje ili protest. Troškove popusta, protesta i naplate snosi kupac.
7. U slučaju da dogovoreni rok plaćanja bude prekoračen i nakon prve opomene, kumulativno ćemo imati sledeća prava:
a. Sve nerealizovane isporuke, uključujući one po drugim ugovorima, neće biti izvršene.
b. Moći ćemo da tražimo naknadu za sve nastale slučajeve štete koja xxx xx prouzrokovana.
c. Sva ostala potraživanja, uključujući xxx xxxx nisu dospela, postaće dospela za trenutno plaćanje. Pored toga, u ovom slučaju ćemo imati pravo da zahtevamo avansna plaćanja za neizvršene isporuke i, nakon neuspelog isteka odgovarajućeg roka, raskinemo dati ugovor.
d. U slučaju prekoračenja roka predviđenog za plaćanje, zadržaćemo pravo da zaračunamo zakonsku zateznu kamatu.
8. Kupac se slaže da je SEPA-rok za prethodno obaveštavanje skraćen uzajamnim dogovorom. Klijenta ćemo obavestiti svojom fakturom kada će njegov račun biti zadužen.
IX. OTPREMA
1. Naša obaveza izvršenja xxxx ispunjena čim roba napusti našu fabriku ili skladište ili xx xxxxx prevozniku. Čak i u slučaju da preuzmemo troškove tereta, isporuka će se uvek izvršiti xx xxxxx kupca.
2. Ukoliko kupac zahteva zaključenje transportnog osiguranja ili drugu polisu osiguranja, takvo zaključenje će preduzeti xxx o svom trošku.
3. U slučaju da kupac odustane od prihvatanja, imaćemo pravo xx xxxx skladištimo o njegovom trošku. Ukoliko xxxx xxxx skladištimo, imaćemo pravo na troškove skladištenja u iznosu od 0,5% od iznosa fakture za uskladištenu robu u kalendarskoj nedelji xxxx xx započeta, do najviše 5% od iznosa fakture. Zadržaćemo pravo da zahtevamo xxxx troškove skladištenja nakon podnošenja dokaza.
X. PAKOVANJE
1. Naše standardno prodajno pakovanje xxxx uključeno u nabavnu cenu. Ako kupac zatraži posebnu vrstu ambalaže ili ekološku ambalažu, o tome će se posebno pregovarati i mi ćemo imati pravo da takvu ambalažu fakturišemo zasebno.
2. U slučaju da smo, usled zakonske obaveze, primorani da vratimo ambalažu ili to učinimo dobrovoljno, imaćemo pravo da fakturišemo tako nastale troškove.
XI. KREDITNA SPOSOBNOST
1. svim promenama u vlasništvu, pravnoj formi kompanije ili bilo kojim drugim okolnostima koje utiču na kreditnu sposobnost kupca, posebno o postojećem ili nameravanom celovitom
ustupanju svih prava i potraživanja u korist trećih lica, moramo odmah biti obavešteni pisanim putem. U meri u kojoj se takve trajne promene dešavaju nakon zaključenja ugovora i mogu da budu štetne za naš ugovorni protivzahtev, imamo pravo (po našem nahođenju) da uradimo jedno ili sve od sledećeg:
a. Da zahtevamo trenutno plaćanje ili dostavljanje sredstva obezbeđenja za dospela ili odložena potraživanja koja proističu iz svih legalnih poslovnih transakcija. Ovo se odnosi i na dolazne račune.
b. Da odbijemo ispunjenje ugovora, odustanemo od ugovora ili zahtevamo naknadu zbog neispunjenja dok ne bude izvršeno plaćanje avansa ili obezbeđenje sredstva obezbeđenja.
XII. ZADRŽAVANJE PRAVA
1. Mi ćemo se, na zahtev kupca, obavezati da oslobodimo sredstvo obezbeđenja kupca na koje imamo pravo u meri u kojoj vrednost tog sredstva obezbeđenja premašuje naša obezbeđena potraživanja za više od 20%.
2. Nećemo biti u obavezi da vratimo skice i precizne sheme koje smo
izradili za kupca jer će oni biti fakturisani srazmerno troškovima.
3. Xxx xxxxxxx, kupac ima pravo da preprodaje robu tokom redovnog poslovanja. Kupac će, u ovoj xxxxx xxxx, na zahtev Društva, ustupiti sva potraživanja iznosa fakture koju izdaju trećem kupcu kao posledicu preprodaje. Mi ćemo prihvatiti takvo ustupanje. Kupac će biti ovlašćen da naplati potraživanje nakon ustupanja. Međutim, zadržaćemo pravo da sami naplatimo potraživanje čim kupac ne ispuni uredno svoje obaveze plaćanja i zbog neplaćanja. Na naš zahtev, kupac će se obavezati da će našoj kompaniji dostavi sve informacije i svu dokumentaciju xxxx xx potrebna za ostvarivanje naših prava u odnosu na kupce kupca.
XIII. OGRANIČENJA KOMPENZACIJE
Kupac može izvršiti kompenzaciju potraživanja po osnovu kupoprodajne cene koje mi imamo sa protivzahtevima koji su nesporni ili ustanovljeni nekim pravnim osnovom.
XIV. MESTO ISPUNJENJA I NADLEŽNOST
Odgovarajuća registrovana adresa prodavca je ugovorena kao mesto
ispunjenja i kao mesto po kome se određuje mesna nadležnost suda.
XV. MERODAVNO PRAVO
Na ugovorni odnos i na sve pravne odnose koji iz njega proizlaze primenjuju se zakoni Republike Srbije izuzimajući Konvenciju Ujedinjenih nacija o međunarodnoj prodaji robe.
XVI. UPUĆIVANJE NA TEHNIČKE SMERNICE
Naše tehničke smernice, koje će kupac pažljivo poštovati, dodatno će se primenjivati na sve naše ugovore o isporuci. Trenutne smernice možete zatražiti na xxxxxxxxxx@xxxxx.xxx.
XVII. ZAŠTITNA KLAUZULA
1. U slučaju da bilo koji pojedinačni odeljak kupoprodajnog ugovora i/ili xxxx navedeni uslovi prodaje i isporuke ne budu pravno valjani, to neće imati uticaja na validnost preostalih odredbi.
2. Svaka potpuno ili delimično nevažeća odredba xxxx zamenjena odredbom xxxx ekonomski i pravni ishod najbliže zamenjuje ekonomski i pravni ishod nevažeće odredbe.