JOAN
XXXX
Na temelju članka 21. Zakona o pružanju usluga u turizmu (Narodne novine 130/17, 25/19, 98/19 i 42/20), XXXX d.o.o. sa sjedištem na otoku Braču, Postira, Molo Lozna 23, PDV ID: HR36875289358 (u daljnjem tekstu: Agencija) čini sljedeće:
Opći uvjeti i odredbe
I. Opće odredbe
I.1. Tvrtka XXXX, putnička agencija, d.o.o., Molo Lozna 23, 21 410 Postira, Hrvatska EU (u daljnjem tekstu: Agencija) organizira i provodi krstarenja s odabranim pružateljima/vlasnicima plovila i pomoćnim uslugama spojenim u turističkim paketima. Ovi Opći uvjeti zajedno s odobrenim programom putovanja predstavljaju ugovor koji sklapa Agencija ili njezin ovlašteni agent s jedne xxxxxx xx putnici koji se prijavljuju za određeno krstarenje s druge strane.
I.2. Ovim Općim uvjetima (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) uređuju se prava i obveze između Agencije i pravne ili fizičke osobe zainteresirane za najam iz ponude Agencije i sklapanje ugovora s Agencijom o najmu plovila ili dodatne usluge vezane uz najam plovila.
I.3. Agencija je pravna osoba koja ima potpisane ugovore o suradnji s vlasnicima plovila te je prema xxx ugovorima ovlaštena ponuditi plovila putniku prema posebnim uvjetima i službenim cjenicima. Agencija je ovlaštena s putnikom potpisivati ugovore o čarteru koji se odnose na ta plovila ili bilo koje dodatne usluge u skladu s charterom tih plovila.
I.4. Agencija je pravna osoba registrirana kod nadležnog registarskog suda za djelatnost turističkih agencija - charter i kao takva pruža usluge smještaja na plovilu ili dodatne usluge vezane uz smještaj na plovilima (usluge hrane i pića, usluge prijevoza, slobodno vrijeme i sport, aktivnosti na plovilima, usluge iznajmljivanja turističkih vodiča i dadilja itd.). Sve u skladu s posebnim uvjetima smještaja za pojedina plovila i službenim cjenicima koji se daju putniku.
I.5. Putnici su sve pravne i fizičke osobe i udruge zainteresirane za najam Xxxxxxx za smještaj i razonodu te zakup dodatnih usluga vezanih uz najam Plovila za smještaj i razonodu.
I.6. Unajmitelj podrazumijeva izravne putnike koji će izravno koristiti uslugu, kao i agencije koje ugovaraju najam plovila za izravnog putnika.
I.7. Agencija osigurava kvalitetno izvođenje paket aranžmana pod uvjetom xx xxxxxx ispuni svoje obveze u pogledu pravodobnog dostavljanja podataka prije putovanja i pravovremenog plaćanja u cijelosti.
I.8. Agencija organizira krstarenja za zatvorene xxxxx kojima xx xxxx izbor plovila s posadom.
I.9. Potrošač se informira o uslugama koje Agencija nudi putem web stranice, a zatim kontaktira Agenciju putem e- maila ili telefona. Svaku ponudu Agencija priprema pojedinačno za xxxxx xxxxx upitu, potrebama i zahtjevima putnika te zajedno s Općim uvjetima šalje putniku koji se u ime xxxxx dogovara. Smatra se da su svi putnici potvrdili i prihvatili odredbe ovih Općih uvjeta uplatom naknade za rezervaciju plovila u sklopu pripremljenog paket aranžmana. Uvjeti Općih uvjeta objavljeni su na web stranici xxx.xxxxxxx-xxxxxxx.xxx ili bilo kojoj drugoj web stranici na kojoj Agencija, kao organizator, oglašava svoje usluge na Internetu, gdje su izričito označene i dostupne široj javnosti.
I.10. Xxxxxx xx svaka xxxxx u grupi za xxxx xx rezervirano i plaćeno putovanje, sukladno ovim Općim uvjetima i čije je prisustvo potvrđeno najmanje mjesec xxxx prije polaska, ili osoba xxxx xx putovala umjesto nje.
I.11. Ponuđena krstarenja s pomoćnim uslugama objedinjuju turističke usluge spojene u turistički paket u smislu zakona koji regulira zaštitu potrošača. Zbog toga putnici imaju sva prava iz EU-a koja se odnose na turističke aranžmane. Agencija preuzima punu odgovornost za odgovarajuću provedbu kompletnog paket aranžmana.
I.12. Prema zakonu koji regulira zaštitu potrošača, Agencija jamči da će se u slučaju problema s likvidnošću putnika putnicima vratiti uplate i vratiti na mjesto na kojem je putovanje započelo.
II. Preliminarne informacije
II.1. Agencija svoje usluge objavljuje online i uglavnom djeluje putem e-maila i/ili telefonskih brojeva. Putnici se putem web stranice informiraju o ponudi usluga Agencije (destinacije, izleti, tip i karakteristike plovila, oprema, posada, raspon cijena). Osim krstarenja odabranim brodom, Agencija nudi i pomoćne usluge, poput transfera putnika u zemlji krstarenja, stručnog vodiča na brodu, stručne pripreme za krstarenje, planiranja rute, podrška tijekom krstarenja i dodatne usluge kao što su fakultativni izleti, razgledavanja i slično, koje Agencija pruža u skladu s dogovorenim programom putovanja.
XXXX
XX.2. Agencija na upit putnika i prema njihovim željama izrađuje program putovanja, prije svega navodeći vrstu plovila, smjer krstarenja i mjesta koja žele posjetiti, broj putnika, vremenski okvir krstarenja, vrijeme i mjesto zaustavljanja, jezik komunikacije, vrstu i opremljenost plovila, broj članova posade, ukupnu cijenu turističkog aranžmana, cjenik dodatnih usluga, naknade, pristojbe i uvjete plaćanja.
II.3. U slučaju da jedna osoba dogovara za sve ostale sudionike krstarenja, ta xx xxxxx dužna najmanje 30 xxxx prije početka putovanja dostaviti Agenciji popis točnih i potpunih podataka za sve sudionike programa koje je potrebno za krstarenje putnika. Podaci moraju odgovarati podacima u službenim dokumentima koje su putnici dužni imati kod sebe u skladu sa propisima o prelasku državne granice i relevantnim inozemnim zakonodavstvom. Agencija ne preuzima odgovornost u slučaju kašnjenja, dodatnih troškova ili prestanka programa zbog netočnih podataka.
II.4. Smatra se da su osobni podaci koje je Agencija primila za sve putnike u skupini za potrebe putovanja na krstarenju pribavljeni uz njihovo znanje i pristanak.
II.5. Prije rezervacije putnik xx xxxxx obavijestiti Agenciju o potencijalnim poteškoćama u kretanju ili drugim specifičnim zahtjevima vezanim uz osobne ili zdravstvene potrebe putnika za sudjelovanje na krstarenju. Agencija je dužna iznijeti program i, ako je moguće, osigurati ispunjenje tih zahtjeva; u protivnom, putnik mora biti o tome jasno i nedvosmisleno obaviješten.
II.6. Putnik xx xxxxx upoznati se s dokumentima i postupcima potrebnim za ulazak u državu u kojoj se krstarenje obavlja (važeća putovnica, viza, ostalo).
II.7. Za vrijeme trajanja krstarenja putnik mora imati sve potrebne lijekove potrebne za nužno liječenje ili prevenciju bilo kakvih zdravstvenih problema. U xxx smislu, ni vlasnik plovila ni Agencija ne snose nikakvu odgovornost.
III. Podaci o putnicima
III.1. Nakon što Agencija i putnik potpišu ugovor, xxxxxx xx Agenciji dati podatke o gostima koji će izravno koristiti uslugu smještaja na plovilu.
III.2. Za potrebe stavka III.1. ovoga članka putnik xx xxxxx Agenciji dostaviti sljedeće podatke o izravnim putnicima:
• ime i prezime putnika
• datum, mjesto i xxxxxx rođenja putnika
• podatke o putnoj ispravi (broj putne isprave, datum izdavanja, država izdavanja i tijelo koje je izdalo)
• posebne preferencije ili potrebe putnika (putnik xx xxxxx najkasnije 14 xxxx prije početka putovanja ispuniti i dostaviti Agenciji ispunjeni obrazac „Lista prioriteta” u kojem xxxx navesti sve specifične zahtjeve svih putnika u skupini, posebice njihove prehrambene navike, potencijalne alergije i slično.)
• sve ostale podatke koje je Agencija dužna prikupiti prema zakonskim propisima Republike Hrvatske ili države u kojoj se usluga pruža za evidenciju putnika
III.3. Podaci iz stavka III.2. ovoga članka može se koristiti samo i isključivo za ispunjavanje zakonskih propisa. Agencija ga ni na xxxx xxxxx ne smije učiniti dostupnim trećim osobama, niti se može obrađivati ili koristiti u bilo koju drugu svrhu osim one propisane zakonskim propisima Republike Hrvatske ili države u kojoj se usluga pruža.
III.4. Agencija može od putnika ili pojedinog izravnog gosta zatražiti posebno ovlaštenje, koje xxxx biti dano na xxxxx xxxxx kako bi se pojedini osobni podaci putnika mogli koristiti u promotivne svrhe Agencije.
III.5. Pretpostavimo da xx xxxxxx xxx ovlaštenje iz stavka III.4. ovog Ugovora. Također mogu u bilo kojem trenutku povući isto ovlaštenje. O tome će bez sumnje obavijestiti Agenciju (pisanim putem na adresu xxxxx Agencije: Postira, Xxxx Xxxxx 00, Xxxxxxxxx Xxxxxxxx ili putem službene e-mail adrese Agencije: xxxx@xxxxxxx-xxxxxxx.xxx , xxxx xx adresa registrirana na adresi nadležni registarski sud Republike Hrvatske).
III.6. Agencija će odmah izbrisati sve osobne podatke putnika xxxx xxxx nisu potrebni za izvršenje ugovorene usluge osim ako je zadržavanje određenih podataka propisano zakonom.
IV. Stupanje u ugovorni odnos
IV.1. Nakon što putnik potvrdi program putovanja i prihvati ove Opće uvjete, Agencija rezervira odgovarajuće plovilo. Program putovanja sadrži sve bitne podatke o paket aranžmanu, kao što su vremenski okvir, cijena, vrsta i specifičnosti plovila, broj članova posade, oprema plovila, dodatne aktivnosti, te sadržane usluge u paket aranžmanu na upit putnika.
XXXX
XX.2. Smatra se da je ugovor o paket aranžmanu sklopljen između putnika i Agencije xxxx xx rezervacija uplaćena na račun Agencije. Obje strane potvrđuju program putovanja; ovi Opći uvjeti i plaćanje rezervacije zajedno predstavljaju ugovor za određeno krstarenje. Pravodobno i uredno uplaćena rezervacija jamči putniku da će krstarenje biti obavljeno odabranim plovilom, u skladu s programom putovanja i uz uvjete propisane ovime.
IV.3. Potvrđivanjem programa putnik izjavljuje da je upoznat s Općim uvjetima i da ih u cijelosti prihvaća, čime su odredbe Općih uvjeta zakonska obveza za putnike i Agenciju.
IV.4. Ako putnik ne potpiše ugovor koji je dostavila Xxxxxxxx, ali na vrijeme plati prvi iznos naknade za najam (aranžiranje) iz ugovora, smatra se da xx xxxxxx potpisao ugovor.
IV.5. Pretpostavimo xx xxxxxx ne uplati prvi iznos xxxxxx naknade u roku od 15 (petnaest) xxxx od xxxx xxxx mu je dostavljen ugovor na e-mail s kojeg je Agencija zaprimila upit. U xxx slučaju Agencija xx xxxx smatrati obvezanom na ugovor te je slobodna ponuditi plovilo drugom zainteresiranom putniku za predmetno razdoblje.
V. Cijene, uvjeti plaćanja
V.1. Cijene pojedinih plovila navedene su na stranicama Agencije. Uz iste cijene kao i uvjete plaćanja i potencijalne popuste, potencijalni xxxxxx xx biti obaviješten tijekom procesa pregovora. Cijena i uvjeti plaćanja te mogući popusti bit će navedeni u prijedlogu individualnog ugovora.
V.2. Cijene turističkog aranžmana definirane su u ovjerenom programu putovanja.
Osim ako u pojedinačnom ugovoru nije naveden drugačiji plan plaćanja, putnik xx xxxxx platiti cijenu paket aranžmana na sljedeći način:
• 30% naknade za najam - plaća se prilikom rezervacije plovila
• 20% naknade za najam - plaća se četiri mjeseca prije polaska
• 50% naknade za najam - plaća se mjesec xxxx prije polaska
V.3. Pretpostavimo xx xxxxxx ne podmiri bilo koju xx xxxx navedenih obveza plaćanja do navedenog roka, uključujući i podsjetnik Agencije s dodatnim razumnim rokom plaćanja. U xxx slučaju, putovanje će se smatrati otkazanim. U takvim slučajevima imaju pravo na naknadu za otkazivanje sukladno članku VIII. ovog Ugovora.
V.4. Putnik xx xxxxx Agenciji uplatiti ugovorenu naknadu za aranžman u ugovorenim rokovima, bankovnom transakcijom na broj računa Agencije (IBAN) koji je naveden u ugovoru o najmu pojedinog plovila.
VI. Usluge uključene u cijenu aranžmana
VI.1. Ukoliko nije drugačije navedeno u programu putovanja, u cijenu turističkog aranžmana uključeni su savjeti Agencije i stručna priprema za krstarenje, planiranje rute, dostupnost odabranog plovila u dogovorenom roku, priprema plovila, smještaj, kupnja hrane i pića, turističke pristojbe, xxxxx pristojbe, gorivo za krstarenje, praćenje usklađenosti opreme i spremnosti plovila za odabrano putovanje, klimatizirana plovila, gumenjak za transfere putnika, rekreacijska oprema (kajak, sup, oprema za ronjenje), pomoć te podrška tijekom krstarenja, ukrcaj i iskrcaj putnika. Svaki pojedinačni program putovanja definira broj i vrijeme obroka, predviđeno vrijeme krstarenja po danu na planiranoj ruti, te ostale usluge i opcije po izboru putnika.
VI.2. Agencija jamči da će sva Xxxxxxx za xxxx xx sklopljen ugovor o usluzi smještaja biti dostupna na način, u vrijeme i na mjestu, xxxx xx to propisano pojedinačnim ugovorima.
VI.3. Agencija osigurava da je odabrano plovilo u besprijekornom tehničkom stanju, opremljeno za prijevoz putnika, sigurnost i udobnost prema oglašenim podacima o plovilu, opremi i posadi. Karakteristike, dimenzije, oprema, broj i vrsta članova posade, te fotografije i video materijali pojedinih plovila u ponudi Agencije, navedeni su na web stranicama Agencije. Agencija xx x xxxx koje vrijeme i u određenom terminu svakom putniku ponuditi sve dodatne informacije o pojedinom plovilu te sve ostale informacije vezane uz konkretan upit.
VI.4. Agencija jamči putniku cjelovito pružanje usluga smještaja na Plovilu pod uvjetima koje xx xxxxxx dogovorio s Agencijom, te prema ovim Općim uvjetima i načelima dobre poslovne prakse.
VI.5. Agencija osigurava da je pružatelj krstarenja ili vlasnik plovila registriran za prijevoz putnika morem i provedbu popratnih usluga ugostiteljskog smještaja u skladu s lokalnim zakonodavstvom. Agencija osigurava da i posada i plovilo ispunjavaju sve propisane stručne, tehničke i administrativne uvjete za krstarenje u zoni plovidbe.
VI.6. Agencija nadalje jamči da sigurnost i udobnost putnika osigurava iskusna i diskretna posada s radnim statusom na odgovarajući način reguliran zakonom o radu, potpuno fizički i psihički zdrava za obavljanje posla, te sposobna komunicirati s gostima na Engleski jezik.
XXXX
VII. Dodatne usluge i obavezni dodaci
VII.1. Dodatne usluge su usluge koje u pravilu nisu uključene u cijenu aranžmana i podliježu nadoplati xx xxxxxx programa putovanja (fakultativne usluge kao što su opcije prehrane (polupansion, dodatni polupansion ili puni pansion), ostali fakultativni izleti, pića, transferi od/do zračne luke, sportovi na vodi (kao što su jet ski, vožnja bananom, skijanje na vodi i sl.), privatne marine, napojnice, zabava itd.). Nadalje, obvezne dodatne troškove (opcije hrane, pića i sl.) putnici dodatno plaćaju na lokaciji osim ako nije drugačije navedeno u programu.
VII.2. Program putovanja definira troškove i dodatne usluge koje se podmiruju izravno s kapetanom ili ovlaštenom osobom prilikom ukrcaja ili iskrcaja.
VII.3. Putnik bira dodatne usluge prije ili tijekom putovanja. U xxx slučaju naknade se posebno naplaćuju i isplaćuju kapetanu ili Agenciji, odnosno njenom predstavniku, ovisno o pružatelju usluge.
VIII. Otkazivanje ugovornog odnosa xx xxxxxx putnika i trošak otkaza
VIII.1. U slučaju xx xxxxxx odustane od usluge smještaja iz osobnih razloga, Agencija ima pravo zadržati određeni postotak primljenih uplata za uslugu smještaja. Agencija će putniku vratiti određeni dio uplaćenog novca ovisno o vremenu otkazivanja, i to:
• Otkazivanje putovanja do 4 mjeseca prije početka usluge smještaja 100% primljene xxxxxx.
• Otkazivanje putovanja do 3 mjeseca prije početka usluge smještaja 50% primljene xxxxxx.
• Otkazivanje putovanja do 2 mjeseca prije početka usluge smještaja 30% od primljene uplate.
VIII.2. U slučaju xx xxxxxx ne dolazi na ukrcaj (slučaj nedolaska); otkaže uslugu bez opravdanog razloga ili kada putnik napusti plovilo prije dogovorenog vremena iskrcaja (slučaj prijevremenog napuštanja) - u svim takvim slučajevima putnik nema pravo na povrat novca.
VIII.3. U slučaju xx xxxxxx odustane od usluge smještaja u slučaju više sile, odnosno objektivnih, ozbiljnih razloga (smrt u užoj obitelji, iznenadno teško zdravstveno stanje, xxxxx nesreća i sl.), putniku će biti omogućen povrat novca. A ako se u Hrvatskoj dogode neočekivane okolnosti (npr. rat, štrajk radnika, teroristički incident, velika elementarna nepogoda, iznenadna bolest i slično), putniku će biti dopušten povrat novca. Međutim, ako se i Agencija i putnik slažu, Agencija će u tekućoj ili idućoj sezoni pružiti novu uslugu smještaja u najkraćem mogućem roku.
VIII.4. Viša xxxx iz stavka V.3. je okolnost koja se ne može predvidjeti, izbjeći ili ukloniti, a ako se prihvati kao takva, objektivno bi morala postojati unutar 30 xxxx prije ukrcaja.
VIII.5. U slučaju xx xxxxxx otkaže putovanje tijekom krstarenja:
Putnik može otkazati krstarenje samo na vlastiti zahtjev uz pisanu izjavu o otkazivanju tijekom putovanja. Ako izjava nije potpisana, program putovanja se ne smatra otkazanim.
Ako putnik odustane od sudjelovanja na putovanju tijekom krstarenja podnošenjem pisanog zahtjeva, nema pravo na odgovarajuću naknadu osim ako je do otkazivanja došlo zbog okolnosti koje se xxxx xxxxx izbjeći ili spriječiti.
IX. Otkazivanje ili promjena programa xx xxxxxx Agencije i trošak otkazivanja ili promjene
IX.1. Agencija zadržava pravo otkazati ili promijeniti program putovanja prema važećim zakonskim propisima ako ocijeni da se krstarenje ne može izvesti zbog izvanrednih okolnosti. Agencija će obavijestiti putnika o promjeni programa čim nastupe iznimne okolnosti i navesti razlog promjene. Agencija snosi sve troškove nastale zbog promjene programa.
IX.2. Agencija zadržava pravo potpunog ili djelomičnog otkazivanja ugovora ako prije ili tijekom provedbe programa nastupe izvanredne okolnosti koje, prema mišljenju Agencije, onemogućuju ili ometaju odgovarajuću provedbu ugovornih usluga i/ili predstavljaju potencijalnu rizik (npr. meteorološki uvjeti, prirodne katastrofe, nemiri u zemlji, itd.). O svakoj naknadnoj promjeni putovanja Agencija će odmah obavijestiti putnike.
Agencija ne može preuzeti odgovornost za promjenu programa zbog više sile ili izvanrednih okolnosti tijekom krstarenja. U xxx slučaju dužna je putnicima ponuditi zamjenske usluge, s obzirom na postojeće mogućnosti.
IX.3. Pretpostavimo da Agencija ne može provesti dogovoreno krstarenje zbog okolnosti koje nije bilo moguće predvidjeti. U xxx slučaju Agencija ima mogućnost putniku omogućiti drugačije krstarenje iste ili više kategorije. Ako takva zamjenska usluga nije po cijeni ili trajanju jednaka otkazanom krstarenju, putniku se nadoknađuje razlika u cijeni. Pretpostavimo xx xxxxxx ne prihvaća takvu zamjensku uslugu i otkaže ugovor na paket aranžmanu. U xxx slučaju Agencija je dužna nadoknaditi sve primljene iznose u roku od 14 xxxx od otkaza ugovora.
XXXX
IX.4. U slučaju zarazne epidemije ili pandemije, smatrat će se višom silom u smislu ovog sporazuma ako su 30 xxxx prije xxxx ukrcaja tijela Republike Hrvatske ili matične države putnika službeno uvela mjere i ograničenja xxxxxx xx spriječiti realizaciju usluge. Ako je moguće, grupa može promijeniti datume ili odgoditi datume za sljedeću sezonu krstarenja ili dobiti natrag novac iz već plaćenog aranžmana.
IX.5. Ako Agencija otkaže krstarenje, putnik ima pravo na naknadu uplaćenog iznosa za putovanje. Agencija će odmah obavijestiti putnika o svakoj naknadnoj promjeni putovanja.
X. Kašnjenje putovanja/ Kašnjenje isporuke
X.1. U slučaju da krstarenje ne započne na dogovoreni datum zbog razloga koji nisu posljedica izvanrednih okolnosti ili ako plovilo ne može isploviti iz ugovorene luke i putnike je potrebno prebaciti na drugo mjesto, Agencija će na odgovarajući način smanjiti prihod i/ili pružiti zamjensku uslugu prikladnu za pokrivanje izgubljenog vremena i okolnosti slučaja.
X.2. U slučaju kašnjenja do 24 sata, Agencija će putniku vratiti neiskorišteni iznos primljen za usluge smještaja osim ako xx xxxxxx ne složi da će mu brodar pružiti uslugu prema rasporedu s produljenjem u skladu s trajanjem kašnjenja. U xxx slučaju putnik nema pravo na povrat u cijelosti.
X.3. U slučaju kašnjenja dužeg od 24 sata do 48 sati, Agencija će vratiti puni iznos primljen za usluge smještaja na brodu, osim ako putnik ne pristane na smanjenje troškova zbog neiskorištenog vremena ili ponudi putniku produženje smještaja na plovilu prema kašnjenju. U xxx slučaju putnik nema pravo na povrat u cijelosti.
X.4. Ako plovilo postane nedostupno u roku od 24 sata, zašto putnik nije odgovoran nakon ukrcaja, Agencija će vratiti neiskorišteni iznos za izgubljeno vrijeme ili ponuditi putniku da produži smještaj na brodu prema trajanju kašnjenja; ili osigurati putniku alternativno plovilo jednake ili više kvalitete.
X.5. Ako plovilo postane nedostupno dulje od 24 sata iz razloga zašto putnik nije odgovoran, u xxx slučaju Agencija će putniku vratiti neiskorišteni iznos za izgubljeno vrijeme. A Agencija će putniku isplatiti razumnu svotu potrebnu za smještaj, hranu i prijevoz do unaprijed određenog mjesta iskrcaja.
X.6. Agencija nema obvezu na povrat novca putniku ako Agencija osigura alternativno plovilo istih karakteristika u pogledu kvalitete, udobnosti, plovidbenog kapaciteta i opreme ili ako Agencija putniku ponudi novi smještajni aranžman u najkraćem mogućem roku u postojećoj ili idućoj sezoni.
X.7. Osim prava na povrat novca, putnik ima pravo na naknadu štete ako xx xxxxx nastala djelovanjem vlasnika plovila ili članova posade plovila.
X.8. U slučaju kvara plovila tijekom krstarenja, koji onemogućuje daljnju plovidbu prema ugovornim uvjetima i ne može se otkloniti u roku od 12 sati, Agencija će gostima osigurati bonus uslugu u vrijednosti od 50% dnevne cijena krstarenja (izlet, vodeni sportovi, razgledavanje itd.).
Ako se kvar na plovilu ne otkloni za više od dvanaest i manje od dvadeset i četiri sata, putnici imaju pravo na bonus uslugu u vrijednosti cjelodnevne cijene krstarenja ili na povrat tog iznosa. Pretpostavimo da kvar xxx uvijek nije otklonjen unutar 24 sata. U xxx slučaju Agencija je dužna o svom trošku osigurati zamjensko plovilo iste ili više kvalitete ili, na zahtjev putnika, zamjenski hotelski smještaj te vratiti razliku u cijeni između cijene hotelskog smještaja do ukupne dnevne cijene krstarenja.
XI. Mjesto i vrijeme ukrcaja (check-in) na krstarenje
XI.1. Od putnika se očekuje da poštuju točno vrijeme prvog xxxx ukrcaja xx xxxx koje će agencija navesti u ugovoru.
XI.2. Prilikom ukrcaja (prijave) potrebno je predstavniku xxxxx dostaviti originalni dokument sa svim podacima o putnicima na brodu.
Broj, identitet i osobni podaci putnika moraju odgovarati broju, identitetu i osobnim podacima putnika s prethodno dostavljenog popisa. Putnici su odgovorni za točnost i primjerenost svih osobnih podataka i informacija potrebnih za izvođenje krstarenja.
XI.3. Prije ukrcaja xx xxxx xxxxxx xxxx Agenciji ili vlasniku dostaviti ili predočiti identifikacijski dokument (npr. putovnicu) radi provjere popisa putnika i prijave u turističkom uredu.
XI.4. Prilikom prijave putnik dobiva broj kabine i ključ.
XI.5. Xx xxxx se mogu ukrcati samo osobe čija se imena nalaze na popisu putnika. Naknadno dodavanje novih gostiju na popis nije moguće ako to nije dogovoreno s Agencijom ili vlasnikom s kojim xx xxxxxx sklopio ugovor o pružanju usluga smještaja.
Agencija ne jamči prihvat dodatnih putnika.
XXXX
XII.6. Na zahtjev putnika, zapovjednik može dopustiti dodatnim osobama koje nisu na popisu putnika da se ukrcaju xx xxxx samo xxx xx plovilo privezano u luci.
XII. Područje krstarenja
XII.1. Plovidba plovila obavlja se isključivo u razdoblju između izlaska i zalaska sunca, a noćna plovidba je moguća samo ako to dopuštaju sigurnosni uvjeti.
XII.2. Naknada za xxxxxx, općenito, uključuje 4 sata plovidbe dnevno, a ako putnik zahtijeva plovidbu dulju od 4 sata dnevno, iz razdoblja u prethodnom stavku VII.1., plovidba se naplaćuje prema cjeniku Plovila vlasnik.
XII.3. Putnik može koristiti Plovilo isključivo u svrhu odmora i rekreacije.
XII.4. Plovidba Plovila obavljat će se isključivo u teritorijalnim vodama Republike Hrvatske, sukladno ugovoru.
XII.5. Pretpostavimo da putnik želi isploviti izvan teritorijalnih voda Republike Hrvatske. U xxx slučaju xxxxx xx ishoditi pisanu suglasnost brodara i Agencije s kojom xx xxxxxx sklopio ugovor o pružanju usluga smještaja.
U xxx slučaju putnik xx xxxxx snositi sve administrativne troškove.
XII.6. Podatke o plovidbi izvan teritorijalnih voda Republike Hrvatske potrebno je u pisanom obliku potvrditi na vrijeme, ali najkasnije 45 xxxx prije početka razdoblja usluge smještaja.
XII.7. Prije početka pružanja usluge smještaja i prije početka plovidbe putnik može Agenciji ili izravno zapovjedniku plovila iznijeti plan plovidbe ili prijedlog plovidbenog puta iznijeti kapetanu plovila.
XII.8. Zapovjednik plovila će nastojati udovoljiti zahtjevima putnika u pogledu plovidbene rute osim ako to nije moguće iz objektivnih razloga (npr. nepovoljna vremenska prognoza, duljina plovidbe i sl.).
XII.9. Putnik potvrđuje da sve odluke o sigurnosti plovidbe konačno donosi kapetan plovila, uzimajući u obzir sve sugestije putnika.
XIII. Odgovornost putnika tijekom krstarenja i ovlaštenja kapetana
XIII.1. Putnici su dužni upoznati se s pravilima ponašanja na moru (Pravila xxxxx) koja dobivaju zajedno s ovim Općim uvjetima. Brodska pravila sastavni su dio ovih Općih uvjeta.
XIII.2. Zapovjednik plovila odgovoran je za sigurnost plovila, posade i putnika, a putnik xx xxxxx poštivati kapetanove upute o sigurnosti plovidbe te sigurnosti ljudi i imovine.
XIII.3. Ovim Pravilima na brodu propisuju se obveze ponašanja putnika pri korištenju smještaja, prehrane i drugih usluga xxx x xxxxx korištenja uređaja i opreme na brodu te se također obvezuje suzdržati se od svih aktivnosti koje predstavljaju opasnost za zdravlje ili imovinu ljudi i sigurnost plovidbe:
• Ometanje članova posade (osobito kapetana plovila) u obavljanju njihovih dužnosti.
• Putniku je zabranjeno samovoljno rukovanje brodskim uređajima bez odobrenja brodske službe (kapetan).
• Putniku je dopušteno korištenje svih sadržaja na brodu namijenjenih gostima.
• Korištenje opreme na brodu, suprotno sigurnosnim propisima, zabranjeno je.
• Nije dopušteno koristiti dodatnu opremu na plovilu (npr. gumenjak, jet ski, skijanje na vodi i sl.) bez potrebnih dozvola, potrebnih vještina i dopuštenja članova posade.
• Putnik xx xxxxx brinuti se o svojoj imovini i stvarima na brodu.
• Vlasnik xxxxx i xxxxxx ne preuzimaju nikakvu odgovornost za nestale ili oštećene stvari u vlasništvu putnika te za nesreće ili ozljede na brodu do kojih xx xxxxx osobnim nemarom putnika.
• Tijekom plovidbe nije dopušteno penjati se na jarbole, užad, xxxxx, xxxxx, skakati u vodu s plovila.
• Putnici su odgovorni za svoje ponašanje, provokacija ili sudjelovanje u fizičkim svađama na brodu nije dopušteno.
• Zabranjeno je uzimanje droga, prostitucija i sl.
• Zabranjeno je uništavanje opreme i namještaja, izazivanje nereda, uznemiravanje drugih gostiju i buka.
• U lukama i drugim vezovima nije dopuštena pretjerana buka; putnici moraju poštivati pravo na privatnost i noćni odmor korisnika susjednih plovila i kuća.
• Ako dođe do oštećenja instalacija, opreme ili namještaja, putnik xx xxxxx obavijestiti članove posade o problemu. Ako putnik prouzroči štetu, odgovorni putnik xx xxxxx nadoknaditi odgovarajuću protuvrijednost.
• Članovi posade imaju pravo ući u kabinu radi rješavanja određenog problema ili u slučaju sumnje u isti.
• Pušenje je dopušteno samo u za to određenim prostorima. Strogo je zabranjeno pušiti u restoranima i kabinama.
• Mole se putnici nakon kupanja da se obrišu jer nije dopušten ulazak mokri u unutrašnjost.
XXXX
• Putnici su dužni poštivati raspored i vrijeme posluživanja obroka.
• Ako među putnicima ima djece, roditelji (ili skrbnici) dužni su brinuti o njima. Putnik shvaća xx xxxxxx plovila nije dužna paziti niti brinuti o djeci putnika osim one redovite koju imaju prema gostima općenito.
• Kućni ljubimci su dopušteni samo uz prethodno odobrenje vlasnika.
• U slučaju loših vremenskih uvjeta, kapetan zadržava pravo promjene rute kako bi osigurao sigurnost na brodu. Molimo putnike da imaju na umu da je sigurnost uvijek na prvom mjestu.
• Za vrijeme lošeg vremena nije dopušten boravak u vanjskom prostoru plovila (po potrebi kretanje izvan xxxxx xx na vlastitu odgovornost i odgovornost).
XIII.4. Kapetan može u bilo kojem trenutku narediti iskrcaj i prekid plovidbe ako xx xxxxxx ponaša na način da bi sigurnost plovila, posade ili xxxx xxxxx mogla biti u opasnosti i ako takvo ponašanje predstavlja očitu opasnost za siguran nastavak plovidbe, te ako ponašanjem putnika prouzrokuje štetu ljudima ili imovini ili narušavanje javnog xxxx x xxxx.
XIII.5. Kapetan može u svakom trenutku narediti iskrcaj i obustavu plovidbe ako putnici svjesno krše zakone i druge propise Republike Hrvatske (npr. uzimanje nedopuštenih supstanci, prostitucija i sl.).
XIII.6. Ako se utvrdi xx xxxxxx svjesno krši zakone Republike Hrvatske, te namjerno zanemaruje sigurnosne standarde te prouzrokuje imovinsku štetu, a posljedica je prestanak pružanja usluge smještaja na plovilu, Agencija nije dužna vratiti putniku neiskorišteni iznos smještaja.
XIII.7. Putnik xx xxxxx voditi brigu o inventaru i opremi plovila tijekom krstarenja. Agencija ne preuzima nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu koju xx xxxxxx na plovilu prouzročio tijekom krstarenja. Putnik xx xxxxx takvu štetu platiti izravno kapetanu ili vlasniku plovila prije završetka putovanja, osim ako se drugačije ne dogovore.
XIII.8. Agencija ili vlasnik ne odgovaraju za štete koje pretrpi putnik, a koje su posljedica ekstremnih aktivnosti na plovilu (npr. skakanje s plovila u more), ili posljedica korištenja dodatne opreme kojom je plovilo opremljeno. (npr. skije za vodu, vodeni skuter, ronilačka oprema, gumeni čamac s vanbrodskim motorom, itd.).
XIV. Pritužbe putnika i njihovo rješavanje
XIV.1. Pretpostavimo da ugovorno ugovorene usluge nisu pružene u cijelosti ili njihova kvaliteta nije zadovoljavajuća za putnike. U xxx slučaju putnici imaju pravo zahtijevati smanjenje cijene ugovorenog paket aranžmana razmjerno opsegu neobavljenih usluga od ukupnih usluga. Ako putnik pretrpi gubitak zbog nepotpune usluge, ima pravo na odštetu koja ne može biti veća od ukupne cijene aranžmana.
XIV.2. Xxxxxx xxxx smatra da kvaliteta pruženih usluga putovanja nije u skladu s odredbama ugovora, xxxx podnijeti prigovor na način i u rokovima navedenim u nastavku:
• Kako bi se otklonila nedovoljna kvaliteta usluga koje se pružaju tijekom krstarenja, putnik se treba odmah obratiti kapetanu. Ako se ne postigne dogovor, putnik xx xxxxx bez nepotrebnog odgađanja odmah obavijestiti predstavnika Agencije, koristiti odgovarajuću telekomunikacijsku uslugu (GSM, e-mail i sl.), te dostaviti sve relevantne materijalne dokaze (fotografije i sl.). Ako predstavnik Agencije nije dostupan u razumnom roku, putnik xx xxxxx prijaviti nedostatke na broj telefona Agencije.
XIV.3. U slučaju rješavanja komplikacija, posebice na moru, sve strane su dužne djelovati strpljivo, primjereno u danim okolnostima, te pridržavajući se načela dobre vjere i poštenja. Potpisivanjem obrasca kojeg putnik dobiva prilikom iskrcaja, smatrat će se da xx xxxxxxxx reklamacije uspješno riješen tijekom krstarenja.
XIV.4. Pretpostavimo da utvrđeni nedostatak nije u dovoljnoj mjeri otklonjen unatoč posredovanju predstavnika Agencije na licu mjesta. U xxx slučaju putnik može zahtijevati od organizatora krstarenja da smanji cijenu ili nadoknadi štetu podnošenjem pismenog zahtjeva upućenom Agenciji u zakonom propisanom roku, a to je dva mjeseca nakon završetka putovanja. Agencija nije dužna rješavati zahtjeve podnesene nakon isteka dva mjeseca nakon završetka putovanja. Nadalje, Agencija izričito nije obvezna rješavati prigovore koji ranije nisu bili podneseni na rješavanje na licu mjesta. Svaka pritužba xxxx biti utemeljena. Stoga xxxxxx xxxxx dostaviti odgovarajuće dokaze o stvarnom stanju na temelju prigovora.
XIV.5. Ako međunarodne konvencije koje obvezuju državu u kojoj organizator putovanja ima sjedište i ograničavaju iznos naknade štete ili uvjete pod xxxxxx xx za štetu odgovoran pružatelj pojedinačnih usluga putovanja, uključenih u paket aranžman, organizator xx xxxxx također biti obvezni pozvati se na takva ograničenja.
XXXX
XV. Odricanje od odgovornosti — Osiguranje
XV.1. Agencija ni u kojem slučaju ne odgovara za gubitak ili oštećenje stvari u vlasništvu putnika. Nadalje, Agencija ne snosi odgovornost za smrt ili tjelesne ozljede putnika tijekom krstarenja. Agencija savjetuje putnicima da sklope odgovarajuću policu osiguranja za vrijeme krstarenja u slučaju bolesti ili nezgode u inozemstvu.
XVI. Agencija kao posrednik
XVI.1. Agencija ne snosi odgovornost za usluge onih programa xxxx nije organizator, već samo posrednik pri potpisivanju ugovora o organizaciji putovanja. U takvim slučajevima odgovorna xx xxxx za informiranje i posredovanje, ali ne i za obavljanje usluga xx xxxxxx trećih osoba.
XVI.2. Ako Agencija djeluje kao posrednik, takva je uloga izričito naznačena.
Uvjeti prijave, plaćanja i ostala prava i obveze takvih putovanja podliježu primjenjivim uvjetima drugog organizatora. Smatra se da Agencija takve programe prodaje u tuđe ime i za njihov račun.
XVI.3. Pretpostavimo da Agencijski paket aranžmani prodaju u njeno ime i za njen račun xx xxxxxx xxxxx agencije. Potonji je u xxx slučaju odgovoran za točnost i ažurnost podataka dostavljenih kupcima. Ako dostavljeni podaci odstupaju od podataka s web stranice Agencije, putnicima je odgovorna Agencija xxxx xx ponudila netočne podatke.
XVII. Odgovornost stranaka
XVII.1. Agencija odgovara putniku isključivo u okviru svojih obveza i dužnosti.
XVII.2. Agencija cijelo vrijeme ima ugovorenu policu osiguranja od profesionalne odgovornosti i policu osiguranja jamčevine te ih je dužna predočiti na zahtjev putnika.
XVIII. Završne odredbe
XVIII.1. Ovi Uvjeti će biti trajno javno dostupni na web stranicama Agencije. U trenutku sklapanja ugovora smatra se da su ih pojedini putnici susreli i prihvatili te da su na snazi u svim ugovornim odnosima.
XVIII.2. Agencija može s putnikom sklopiti ugovor ili poseban ugovor kojim se pojedini odnosi propisani ovim Općim uvjetima mogu drugačije urediti.
XVIII.3. U slučaju bilo kakvog spora između stranaka, pitanje se upućuje nadležnom sudu u Splitu..
Registriran na Trgovačkom sudu u Splitu pod matičnim brojem: 060088449; OTP Bank d.d., Split;
IBAN: XX0000000000000000000; Temeljni kapital: 122.000,00 HRK uplaćen u cijelosti