Određenje stvari ili lica koje se osigurava
Formalan
Imenovan
Aleatoran
Dvostrano obavezan
Po pristupu
Teretan
Sa trajnim prestacijama
Određenje stvari ili lica koje se osigurava
Određenje naknade
iz osiguranja
Bitni elementi ugovora
IV shv.- Predmet obaveza ugovornih strana
Određenje premije
osiguranja
III shv.- Xxxxx
XX shv.- Interes da se ne
dogodi osigurani slučaj
Određenje interesa
osiguranja
Oređenje rizika
Određenje trajanja osiguranja ili perioda pokrića | Određenje osiguranog slučaja | Određenje sume osiguranja | ||
I shv.- Stvar koja se osigurava, odnosno lice
Mjestu realizacije rizika
Predmet ugovora
Ugovor o osiguranju je takav ugovor u kome se jedna strana – ugovarač osiguranja, obavezuje xx xxxxx određenu svotu osiguranja (premiju), prema ugovorom utvrđenim uslovima, a druga ugovorna strana – osiguravač se obavezuje da, ako se desi osigurani slučaj isplati ugovaraču osiguranja (osiguraniku ili nekom trećem licu) naknadu, odnosno ugovorenu svotu ili učini nešto drugo.
Osobine ugovora
Vrste ugovora prema
Predmetu osiguranja
Reosiguranje
Kolektivna
Individualna
Saosiguranje
Korisnik
osiguranja
Broju predmeta
Osiguranje
Osiguranje iz
djel. slobodnih
profesija
Osigurano lice
Načinu izravnavanja rizika
Uzajamno
Xxxxx xxxx
Povjerioci ugovarača osiguranja Povjerioci kojma je
polisa predata u zalogu
Osiguranik
Osiguranje
sop./koris
vazduhoplova
Premijsko
Oštećeno lice
Zakonom
Ugovorom
Agenti osiguranja
Lica kod ugovora o osiguranju
Osiguranje sop./koris. motornih vozila
Načinu nastanka
Načinu organizovanja osiguranja
koji je izložen riziku
U vazdušnoj plovidbi Plovidbeno osiguranje Transportno osiguranje
Imovine
Lica
Osiguranje
putnika u jav.
saobraćaju
Transportno osiguranje
Najstariji oblik osiguranja
Prvi ugovor o osiguranju iz 1347 u Đenovskom arhivu
Prvi izvori u srednjem vijeku XII vijek
Razvitak modernog osiguranja
– 1781- Hamburški zakon o osiguranju u transportu
- 1779 – Lojd sačinio polisu osiguranjakoja je postala standardna polisa osiguranja u svijetu
- 1807 – Code de commerce
- 1906 – Engleski zakon o pomorskom osiguanju
Fenus nauticum ili pecunica traiectia
Povjerilac je davao iznos novca na zajam brodaru a xxxxxx xx obavezivao da će xxx xxxxx vratiti samo ako xxxx, odnosno xxxxx sretno stigne u luku odredišta.
Visina xxxxxx xx igrala ulogu premije osiguranja
Zakon Dubrovačke republike o pomorskom osiguranju
1562.
Djelovala je posebna kancelarija xxxx xx utvrđivala premije osiguranja u skladu sa rizikom.
Takođe, u Dubrovačkoj republici je ostvaren državni nadzor i kontrola nad osiguravačem, kako xx xxxxx slučaj u modernim državama
Xxx Xxxxx de iactu
Zapovjednik xxxxx xx imao pravo da izbaci teret xx xxxxx radi spasavanja xxxxx i posade i eventualno ostale imovine – robe u slučaju nezgode a tako nastalu štetu bi snosili svi učesnici u pomorskom poduhvatu
Željezničko
Pomorsko
U riječnom s.
U vazdušnom s.
Vrste transportnog osiguranja
Osiguranje
transportnog
sredstva
Stvar na koju se odnosi
Osiguranje robe
Vrsti prevoza
Kargo
Osnovna podjela
Kasko
Potreba za transportnim osiguranjem
Prevoznik snosi odgoovrnost za stvari i putnike u toku transporta
Prednosti ugovaranja transportnog osiguranja
Odogovrnost prevoznika nije dovoljna: 1.Prevoznik odgovara samo za slučajeve koji mu se
mogu pripisati u krivicu (ne i u slučaju više sile)
2. Prevoznik ne odgovara za punu vrijednost imovinskog interesa
3. Postupak za utvrđivanje odgovornosti xxxx traje
4. Prevoznik može postati insolventan
1. Pokriva daleko xxxx xxxx okolnosti
2. Može se osigurati cijela vrijednost imovinskog
interesa
3. Ubrzava se likvidacija štete
4. Prenosi se odgovornost na osiguravajuću
kompaniju
5. S obzirom da su osiguravajuće kompanije podvrgnute državnoj kontroli to predstavlja dodatni element sigurnosti u pogledu njihovog poslovanja
Zaključenje ugovora o međunarodnom
transportnom osiguranju
Ugovor o transposrtnom osiguranju je konsensualni ugovor
Kod transportnog osiguranja je moguće je zaključiti ugovor i na osnovu djelimičnih informacija
Prihvatanje ponude može biti izričito i prećutno – kod osiguranja koja su obavezna po zakonu
U praksi se radi o zaključenju ugovora po pristupu, jer se obično zaključuju po unaprijed pripremljenim formularima, polisama osiguranja
Isprava o osiguranju predstavlja dokaz o zaključenom ugovoru i sadržini ugovora ali nije xxxxx xxxxx za postojanje ugovora
S obzirom na važenje premijskih xxxxx u uslovima poslovanja obično se ugvoor zaključuje samo prijavom osiguranika za osiguranje bez posebnih pregovora o visini premijske stope
Prihvatanjem privremenog naloga ugovor se smatra zaključenim, s xxx da je osiguranik xxxxx odstaviti sve one podatke koji nedostaju u privremenom nalogu a koji su neophodni za osiguranje
Nalog xxxx da sadrži minimum podataka kako bi se naknadno mogla identifikovati osigurana pošiljka, a moraju biti i naznačeni rizici čije se osiguranje traži
Za zaključenje nije potrebna nikava formalnost
Može se zaključiti usmeno, i preko telefona, jer trgovina i transport ne trpe odlaganja
Često se naknadno izdaju pismene potvrde o zaključenju, a obično se i zaključuje xxxxxx ugovor
Polisa osiguranja
Vrste polisa osiguranja
Isprava koja predstavlja dokaz da je zaključen ugovor
Polisa za jedan konkretan transport robe - specijalna
Polisa koja se izdaje za sve buduće transporte robe neke vrste ili nekog korisnika do iscrpljenja određene sume
Xxxxxx u transportu se izdaju na ime ili po naredbi, ne mogu se izdati na donosioca
Generalna polisa koja se izdaje za sve buduće
transporte izvjesnog osiguranika koji se započnu u vrijeme određenog roka, bez utvrđivanja ukupne osigurane sume
U Francuskom pravu – obavezna forma Naše + Njemačko – izdavanje xxxxxx xx obaveza
osiguravača
Uobičajeno je da je to xxxxxx dkomuent koj isluži kao dokazno sredstvo i o zaključenju i o sadržini ugovora
Služi i kao legitimacija ako dođe do osiguranog slučaja
Kod dokumentarnog akreditiva – glasi po naredbi
Pomorsko osiguranje transporta robe
Po pravilu se vrši po opšteprihvaćenim pravilima sadržanim u standardnoj polisi londosnkog Lojda za pomorska osiguranja
Ovim klauzulama se mijenja osnovni tekst xxxxxx i neki rizici ili dodatno ukljuuju ili isključuju
U odnosuu na prvobitnu polisu uključeni su neki novi rizici koji ranije nisu bili pokriveni
Tekst xxxxxx nije mijenjan ali su dodavane određene klauzule uz polisu
Veom alsične ovim su i klauzule Američkog instituta pomorskih osiguravača
Ova polisa služi i za kargo i za kasno osiguranje
Važeći tekst je na engleskom a prevodi se na druge jezike samo u informativne svrhe
Najrasprostranjenije su klauzule Londosnkog instituta pomorskih osiguravača – Caro klauzule instituta
Mješovit
Intuitu personae
Komutativan
Po pristupu
Sa trajnim xxxxx.
Xx xxxx. formom
Dvostr. obavezan
Teretan
Formalan
Pojam ugovora o lizingu
Ugovor o lizingu je ugovor kojim se davalac lizinga obavezuje će korisniku (primaocu) lizinga dati na privremeno korišćenje (upotrebu – zakup)
Osobine
ugovora
Neimenovan
određenu stvar, koju mu je u svojinu predao isporučilac predmeta lizinga, uz zadržavanje prava svojine davaoca lizinga, kao i da obavi određene pravne radnje u vezi sa xxx upotrebom, a korisnik lizinga se obavezuje da plaća naknadau (zakupninu) u ugovorenim ratama i da po isteku ugoivorenog roka vrati stvar davaocu lizinga ili produži korišćenje ili je otkupi.
Pokret. i nepok. stvari Opreme i plant lease Net i gross lizing
Vrste ugovora
Ostale vrste
Direktni
Indirektni
Term i revolving lizing Kratkoroč. i dugoroč. Sale and lease back
Ugovorne klauzule
Uobičajene klauzule
Specifične klauzule
Obaveze ugovornih strana
Obaveze davacoa
Predaja stvari Održavanje stvari Zaštita od evikcije Prenos svojinskih
ovlašćenja na primaoca
Obaveze primaoca
Preuzimanje predmeta Plaćanje naknade
Iskorištavanje u skladu sa
namjenoim
Vrati predmet lizinga
Obaveze isporučioca
Predaja predmet lizinga u ispravnom stanju davaocu
Da ugovor koji je zaključio sa davaocem, po
xxxx xx ovaj postao vlasnik, ne može naknadno da mijenja prema primaocu lizinga bez saglasnosti primaoca lizinga
1) DAVALAC LIZINGA sa
isporučiocem predmeta lizinga (ISPORUČILAC) ugovara sticanje
prava svojine na predmetu lizinga, prema specifikaciji primaoca lizinga i pod uslovima koje odobrava primalac finansijskog lizinga (PRIMALAC LIZINGA), ukoliko davalac lizinga i
isporučilac nijesu isto lice;
• UGOVOR
O PRODAJI
2) DAVALAC LIZINGA sa primaocem lizinga ugovara posao finansijskog lizinga kojim se obavezuje da na
primaoca lizinga prenese ovlašćenje držanja i korišćenja predmeta lizinga na ugovoreno vrijeme, a primalac
xxxxxxx se obavezuje da plaća ugovorenu naknadu u ugovorenim ratama.
• UGOVOR
O LIZINGU
1) sticanje prava svojine na predmetu lizinga istekom roka
na koji je ugovor
zaključen;
2) sticanje prava otkupa predmeta lizinga, u toku ili
na kraju ugovorenog perioda lizinga po ugovorenoj cijeni
3) obavezu povraćaja predmeta
xxxxxxx davaocu lizinga nakon isplate svih rata xxxxxx naknade
PREDMET FINANSIJSKOG LIZINGA
PREDMET i IZVORI FINANSIJSKOG LIZINGA
POKRETNA
IZVORI
ili
NEPOKRETNA STVAR
UNIDROIT KONVENCIJA O FINANSIJSKOM LIZINGU
Otava, 1978
ZAKON O FINANSIJKOM LIZINGU
Službeni Glasnik Republike Crne Xxxx, broj 81/05 od 29.
decembra 2005. godine.
STRANE
u poslu
DAVALAC
lizinga PRIMALAC lizinga
ISPORUČILAC
NACIONALNI/ MEĐUNARODNI F.L.
MEĐUNARODNI
ELEMENT
MEĐUNARODNI
ELEMENT
Primjenjuje se NACIONALNO PRAVO
Ako izostane
• ELECTIO
IURIS
.
• Primjena
MEĐUNARODNOG
PRIVATNOG PRAVA
– SUKOBA ZAKONA
Forma esentialia FINANSIJSKOG LIZINGA
identifikacione podatke o ugovornim stranama;
precizno određenje predmeta lizinga;
mjesto, vrijeme i način isporuke predmeta lizinga;
datum zaključenja ugovora;
potpise ugovornih strana;
rok na koji se ugovor o finansijskom lizingu zaključuje;
ukupan iznos lizing naknade koju plaća primalac lizinga;
broj i vrijeme plaćanja i stopu ugovorene zatezne
xxxxxx;
opciju sticanja svojine otkupa predmeta lizinga;
način prestanka ugovora o finansijskom lizingu.
PISMENA, forma ad solemnitatem
Razgraničenje ugovora o lizingu od drugih sličnih polsova
Od ugovora o zakupu:
Postoje sličnosti ali i značajne razlike
Davalac lizinga održava opremu....
Ovaj ugovor se tek formira u praksi
Od ugovora o djelu:
Slinosti su samo u pogledu obaveze jednog lica da
servisira opremu – u smislu rada
Ipak ova obaveza kod ugovora o lizingu je dopunska obaveza koja ne xxxx biti predviđena kod svakog lizing posla, a i kad je predviđena to je sporedna, a ne glavna obaveza davaoca lizinga
Od ugovora o kupoprodaji:
Kod prodaj eje prenos svojine / lizinga – korišćenje
Čak i kad se radi o modalitetu prodaje sa zadržavanjem prava svojine, kod lizinga je uvijek korišćenje bitno a ne prenos svojine
Od ugovora o zajmu: Lizing jeste vid kreditiranja
Ali se kod lizinga radi o nepotrošnim stvarima i ne vraća se ista količina iste vrste stvari
Komutativan
Formular
Sa trajnim xxxxx.
Ter
etan
Dvostrano
Tradicionalni i
Intuitu personae
franšizing “novog
an
tipa”
teritorijalni
Operativni i
Nepokretni i pokretni
Xxxxx
obavezan
For
malan
Neimenovan
Podjele manjeg značaja
Prometni
Podjela najvećeg značaja
Industrijski
Ugovor o franšizingu
Odnos sa pravom konkurencije
je metod saradnje dva ili više preduzeća , davaoca i primaoca franšizinga, kojim davalac xxx xxxxxxx isključive upotrebe firme, žiga, oznake porijekla proizvoda, simbolai drugih neregistrovanih znakova razlikovanja, proizvoda i usluga, kao i posebnog znanja i iskustva know-how, stavlja na raspolaganje primaocu pravo korišćenja uz određenu naknadu ili uz ostvarivanje drugih prednosti, skup proizvoda ili usluga, originalnih ili specificiranih, radi obaveznog i potpunog iskorišćavanja u skladu sa komercijalnim
Osobine
Obaveze davaoca | ||
Ustupanje prava isključive prodaje robe ili vršenja usluge | ||
Ustupanje prava upotrebe robnog ili uslužnog žiga | ||
Ustupanje prava upotrebe firme, memoranduma i drugih poslovnih znakova | ||
Ustupanje know-how | ||
Vršenje nadzora | ||
Pružanje niza dopunskih usluga |
Obaveze primaoca | ||
Obaveza primjene u poslovanju svih upustava i propisanih standarda poslovanja i tehnoloških postupaka u proizvodnji hrane, pića i sl (unutrašnja jednoobraznost), kao i obaveza spoljnjeg uniformnog uređenja sjedišta. | ||
Obaveza nabavke robe od davaoca franšizinga ili lica koje on naznači | ||
Obaveza određenog investiranja | ||
Obaveza čuvanja poslovne xxxxx | ||
Obaveza plaćanja naknade |
Sporna pitanja nakon isteka ug. | ||
Zahtjev primaoca za naknadu štete za povećani goodwill davaoca franšize | ||
Zahtjev primaoca za tzv. “naknadu za klijentelu” | ||
Obeštećenje primaoca za ugovorom predviđenu zabranu konkurencije posle prestanka ugovora |
tehnikama koje xx xxxxxx cisprobao i koje povremeno obnavlja, na ekskluzivan način, da bi realizovao najbolji prodor na određenom tržištu i da bi postigao ubrzani razvoj privredne djelatnosti....
UGOVOR O FRANŠIZINGU –
dugoročni ugovor kojim se se
DAVALAC FRANŠIZE
obavezuje da vrši sukcesivne isporuke robe i da pruža određene usluge, prenosi svoja znanja i iskustva u poslovanju na primaoca
xxxxxxxx, a PRIMALAC
XXXXXXXX se obavezuje da
za to plati određenu naknadu.
FRANŠIZING
PROIZVODA
FRANŠIZING
USLUGA
Preuzeto iz An Introduction to Franchising
PREDNOSTI FRANŠIZE
• Mali kapital za brzi rast;
1
• Potencijalno visoka xxxxx rasta;
2
• Potencijalno visoka xxxxx rasta;
3
• Manji troškovi administracije i problemi;
4
• Zaštita robne marke putem ugovora;
5
• Brže kreiranje nacionalnog imidža;
6
• Stručne obuke;
7
• Poslovanje u svoje ime i za svoj račun – pravno nez. subjekt;
8
• Manji rizik od neuspeha;
9
• Manji početni kapital;
10
• Upotreba poznatog imena i imidža;
11
• Standardni proizvod i kvalitet;
12
NEDOSTACI FRANŠIZINGA
• Teškoća kontrolisanja standarda;
1
• Teškoće kod zapošljavanja najboljeg kadra;
2
• Ograničena xxxxxxx odlučivanja;
3
• Delikatniji međuljudski odnosi;
4
• Neophodno usaglašavanje sa ugovorom i standardima;
5
• Finansijske obaveze prema davaocu franšize.
6
Zakon o zaštitnim • Službeni Glasnik Srbije i znakovima Crne Xxxx broj 61/04 i 71/05 | |
Zakon o pravnoj • Službeni Glasnik Srbije i zaštiti dizajna Crne Xxxx broj 61/04 | |
Zakon o geografskim • Službeni Glasnik Srbije i oznakama porijekla Crne Xxxx broj 48/08 | |
Zakon o stranim ulaganjima | Službeni Glasnik Srbije i Crne Xxxx 52/00 |
Ostale usluge
Prvi faktoring
Nepravi-kvazi
faktoring
Prenos potraživanja ugovorom o cesiji
OBAVEZE KLIJENTA
Ugovora o
komisionu
Ugovora o djelu
Ugovora o
eskontnom kreditu
OBAVEZE FAKTORA
Cesije
Pojam ugovora o faktoringu
Naplata potr.
RAZGRANIČENJE FAKTORINGA OD ....
Kreditiranje
VRSTE UGOVORA
Garancija
naplate
Ugovor o faktoringu je takav pravni posao kojim se ustupilac potzraživanja obavezuje da prenese na faktora postojeća ili buduća potraživanja iz ugovora o prodaji robe, odnosno vršenja usluga, zaključenih sa kupcem, odnosno korisnikom usluga, a faktor se obavezuje da uz proviziju i naplatu troškova naplati potraživanja (i eventualno garantuje naplatu), kao i da
Lombardnog kredita
kreditira ustupioca potraživanja (uz njegovu obavezu da plaća kamatu) i vrši druge faktoring usluge.
OGRANIČENJA FAKTORING POSLA
Nije povoljan za tražbine prema krajnim kupcima
Dugoročne tražbine su nepovoljne za faktora
Ako je u osnovnom ugovoru zabranjeno cediranje tražbine ona je neustupiva
UGOVOROM O FAKTORINGU jedna strana, xxxx xx ISPORUČILAC ROBE ili
VRŠILAC USLUGA (KLIJENT) obavezuje se da ustupi drugoj strani (FAKTORU)
potraživanja već nastala ili buduća prema trećem licu iz ugovora o prodaji robe ili vršenja usluga, ili iz izvršenog rada, a FAKTOR se obavezuje da uz naknadu i
naplatu troškova izvrši najmanje dvije od sledećih obaveza:
da naplati prenijeta
potraživanja
da garantuje klijentu naplatu tih potraživanja
da vodi evidenciju o
potraživanjima
klijenta
da avansno finansira klijenta
F A K T O R I N G
neimenovan,
dvostrano,obavezan, teretan, sa trajnim prestacijama, intuitu personae
otvoreni /sakriveni
UNIDROIT Konvencija o međunarodnom faktoringu, Otava, 1988
klasični / o dospjelosti
sa uslugama/ sa uslugama i kreditiranjem
Pravni / kvazifaktoring
KLIJENT
1
KUPAC
2
3
FAKTOR
4
1 .KLIJENT proda robu ili uslugu KUPCU u vrijednosti 100 000 xxxx s
odloženim plaćanjem na 90 xxxx
2. KLIJENTU xxxxx xxxxx prije isteka roka od 90 xxxx, i on sklapa
Ugovor o ustupanju navedenog potraživanja s Faktorom.
3.Nakon sklapanja ugovora FAKTOR isplaćuje vrijednost potraživanja
umanjeno za troškove faktoringa (100.000 e – troškovi faktoringa)
4.Nakon 90 xxxx KUPAC isplaćuje iznos FAKTORU.
MEĐUNARODNI FAKTORING
INOSTRANSTVO
KUPAC
UGOVOR O
PRODAJI ROBE
FAKTOR
UGOVOR O
FAKTORINGU
IZVOZNIK
CRNA GORA
INOSTRANSTVO
KUPAC
BANKA
NALOG ZA
PLAĆANJE
1.000.000
KUPCA
1.000.000 E
FAKTOR
ROBA
970.000 E
1.000.000
EUR
IZVOZNIK
970.000 E
BANKA
IZVOZNIKA
CRNA GORA
Vrste faktoring posla
Otvoreni i neotovreni faktoring posao
Kod neotvorenog faktoringaizvoznik predaje faktoru za gootvinu robu namijenjenu izvozu, pa se faktor pojavljuje kao neotkriveni principal koji prodaje robu preko izvoznika u svojstvu komisionara i istu robu inostranom kupcu prodaje na kredit. Cijena robe xx xxxx jer je u nju uračunata i zadrada faktora. Ova varijanta je ztnačajno skuplja za izvoznika od otovrenog faktoring. Ipak, do nje se lakše dolazi jer xx xxxx finansirajući izvozni posao.
Faktoring sa uslugama i faktoring sa uslugama i kreditiranjem
Faktoring sa uslugama – nema kreditiranja i finansiranj
Kod X.xx usl i kred- kreditiranje za rok 30, 60, 90, 120 xxxx – na osnovu dokumenata o isporučenoj xxxx x
xxxxxx preuzima i vršenje drugih usluga u korist svog klijenta
Starinski faktoring i faktoring o dospjelosti
Xxxxxxxxx xx potisnut novim oblicima faktoringa
Kod starinskog xx xxxx plaća izvozniku odmah nakon ukrcavanja u xxxx – uz značajnu proviziju (10%)
Pravi faktoring i kvazifaktoring posao
Kod pravog faktoring posla se pojavljuju tri ekonomske
funkcije: 1.Osiguranja plaćanja, naplate
2.Pružanja stručnih usluga 3.Obezbjeđivanja kredita, gotovog novca
Kod kvazifaktoringa se pojavljuju jedna ili dvije funkcije
Prava faktora
Obaveze faktora
Da proda robu u svoje lično ime pri čemu kod normalnog toka stvari principali nisu naznačeni
Da posle odbitka svoje nagrade plati cijenu izvezene
robe
Da izda garant, da može založiti robu, ako je to uobičajeno u xxx poslovanju
Da kreditira klijenta nepovratnim kreditima u skladu
sa ugovorom o faktoringu
Da primi plaćanje, izvrši naplatu, izda valjane recepise i proda rtobu na kredit sa raznim rokom
Da vrši određene dopunske usluge predviđene
ugovorom
Da osigura robu od uobičajenih rizika
Da vodi odgovarajuće knjigovodstvo u cilju pravilnog
obračunavanja uzajamnih potraživanja i dugovanja
Da zadrži generalno svako dobro klijenta koji je dobio na osnovu faktoringa ili xxx xxxxxx radi uravnoteženja uzajamnih potraživanja
Da pruža izvozniku stručnu pomoć i savjete u skladu sa ugovornim odredbama ili xxxx xx to kod takvog posla uobičajeno
Da založi robu u skladu sa odredbama Factors act