Contract
1. OPĆE ODREDBE
Opći uvjeti poslovanja po transakcijskim računima građana (u nastavku teksta: Opći uvjeti) Karlovačke banke d.d. (u nastavku teksta: Banka) primjenjuju se na prava i obveze ugovorno zasnovane između Banke i osobe xxxx xx poslovati po transakcijskim računima (u nastavku teksta: Korisnik) te prava i obveze osoba koje ugovorno odgovaraju za obveze Korisnika (u nastavku teksta: Jamac) ili zastupaju Korisnika (u nastavku teksta: Opunomoćenik) koristeći povremeno ili trajno bankovne usluge u dijelu poslovanja po računima građana.
Opći uvjeti primjenjuju se zajedno s Općim uvjetima poslovanja s građanima i pojedinačno sklopljenim ugovorima između Banke i Korisnika s drugim pripadajućim općim uvjetima, Terminskim planom izvršenja naloga građana, Odlukom o kamatnim stopama, Odlukom o naknadama za obavljanje bankarskih usluga te ostalim aktima Banke.
U slučaju međusobnog neslaganja obvezujuće su najprije ugovorne obveze, zatim Opći uvjeti i na kraju akti Banke. U dijelu koji nije uređen ovim Općim uvjetima i aktima Banke primjenjuju se pozitivni zakonski i podzakonski propisi.
Opći uvjeti izrađuju se na hrvatskom jeziku na kojem će se odvijati i komunikacija s
Korisnikom za vrijeme trajanja ugovornog odnosa.
Izrađeni su u pisanom obliku i dostupni Korisnicima u poslovnoj mreži, na internet stranicama
Banke xxx.xxxx.xx ili putem drugih distribucijskih kanala Banke.
Podaci o poslovanju po računu poslovna su tajna Banke i mogu se priopćavati trećima samo u slučajevima propisanim zakonom ili uz prethodnu izričitu pisanu suglasnost Korisnika. Sve osobe koje povremeno ili trajno obavljaju poslove u Banci obvezne su čuvati bankovnu tajnu kao i osobe kojima xx Xxxxx povjerila obavljanje poslova platnog prometa.
Banka prikuplja i obrađuje osobne podatke u svrhe s xxxxxx xx Xxxxxxxx upoznat, a radi provedbe poslovnog odnosa i zakonskih propisa uključivo i propisa kojima se uređuje sprječavanje pranja novca i financiranje terorizma kao i u svrhu izvršavanja drugih ugovornih i zakonskih obveza Xxxxx xxx kreditne institucije.
Obrada osobnih podataka Korisnika obavlja se u skladu s propisima o zaštiti osobnih
podataka.
Xxxxx xx u ispunjenju svojih obveza postupati s povećanom pažnjom rukovodeći se načelima
povjerenja, sigurnosti ulaganja i obostrane koristi.
Banka može obavljanje poslova platnog prometa povjeriti trećoj osobi xxxx xx registrirana za obanljanje te djelatnosti. U xxx slučaju odredbe ovih Općih uvjeta vrijedit će na odgovarajući način i za treću osobu kojoj je povjereno obavljanje poslova platnog prometa.
Sredstva na transakcijskim računima građana osigurana su kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka do visine koju propisuje nadležno tijelo. Osnovne informacije o osiguranju depozita istaknute su i dostupne Korisnicima u poslovnoj mreži Banke.
2. IZMJENE I DOPUNE OPĆIH UVJETA
Izmjene i dopune Općih uvjeta izrađuju se i objavljuju na isti xxxxx xxx i Opći uvjeti. Izmijenjeni Opći uvjeti objavit će se u poslovnoj mreži i na internet stranicama Banke xxx.xxxx.xx dva (2) mjeseca prije početka njihove primjene.
Smatra se da je Xxxxxxxx prihvatio izmijenjene Opće uvjete, ako do datuma početka njihove
primjene ne otkaže Ugovor.
Ukoliko Korisnik nije suglasan s izmijenjenim Općim uvjetima, ima pravo otkazati Okvirni ugovor, bez naknade. Zahtjev za otkaz Korisnik xxxx dostaviti Banci u pisanom obliku najkasnije do xxxx početka primjene izmijenjenih Općih uvjeta.
3. ZNAČENJE POJMOVA
Pojmovi koji se koriste u ovim Općim uvjetima imaju slijedeće značenje:
Banka – Karlovačka banka d.d. sa sjedištem u Ivana Gorana Xxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx Hrvatska, registrirana pri Trgovačkom sudu u Zagrebu, Stalna služba u Karlovcu, MBS: 20000334, OIB: 08106331075, broj računa: 2400008-1011111116, IBAN: HR52 2400
0081 0111 11116, SWIFT oznaka (BIC): XXXXXX0X, info web: xxx.xxxx.xx, e-mail adresa: xxxx@xxxx.xx
Xxxxx xx navedena na popisu banaka objavljenom na internet stranicama Hrvatske narodne
banke xxxx xx ujedno i nadzorno tijelo za provođenje nadzora za pružanje platnih usluga Popis podružnica i poslovnica Banke nalazi se na Internet stranici Banke xxx.xxxx.xx
Opći uvjeti – Opći uvjeti poslovanja po transakcijskim računima građana
Potrošač – fizička osoba koja u transakcijama obuhvaćenim ugovorima o platnim uslugama i općim uvjetima poslovanja djeluje izvan područja poslovne djelatnosti ili slobodnog zanimanja
Korisnik – fizička osoba koja zatraži u Banci otvaranje računa, zaključi Ugovor o vođenju računa odnosno okvirni ugovor te koristi proizvode po računu i usluge plaćanja kao platitelj i/ili primatelj plaćanja
Platitelj – fizička osoba koja inicira platnu transakciju tako da daje nalog za plaćanje ili suglasnost za izvršenje platnog naloga kojeg izdaje primatelj plaćanja
Primatelj plaćanja – fizička/pravna osoba xxxx xx primatelj novčanih sredstava koja su
predmet platne transakcije
Jamac – xxxxx xxxxx koja ugovorno odgovara za obveze Korisnika
Opunomoćenik – osoba koja zastupa Korisnika u okviru ovlaštenja danih u punomoći
Transakcijski račun – račun xxxx Xxxxx otvara i vodi Korisniku na temelju okvirnog ugovora u svrhu provođenja platnih transakcija, ali i za druge namjene povezane za obavljanje bankarskih i drugih usluga za Korisnika (tekući i žiro račun u domaćoj i/ili stranoj valuti)
Tekući račun – račun xxxx Xxxxx otvara fizičkoj osobi-potrošaču kako bi preko njega primala uplate i obavljala isplate u granicama sredstava uplaćenih na tekući račun i odobrenog kredita po tekućem računu
Žiro račun – račun xxxx Xxxxx otvara fizičkoj osobi/grupi građana za primanje uplata koje
podliježu poreznim propisima te za obavljanje isplata do visine pokrića na računu
Prebacivanje ili usluga prebacivanja je usluga koju Banka pruža potrošaču, odnosno Korisniku na temelju njegove Punomoći, a u skladu s poglavljem III Zakona o usporedivosti naknada, prebacivanju računa za plaćanje i pristupu osnovnom računu
Punomoć za prebacivanje (Punomoć) je dokument temeljem kojeg potrošač, odnosno Korisnik ovlašćuje banku xxxx xx primatelj i banku koja obavlja prijenos da provedu sve potrebne radnje za provedbu usluge prebacivanja
Banka xxxx xx primatelj xx xxxxx koja prima informacije potrebne za prebacivanje
Banka koja obavlja prijenos xx xxxxx koja prenosi informacije potrebne za prebacivanje
Osnovni račun – osnovni račun je račun za plaćanje koji ima sva obilježja iz članka 23. Zakona usporedivosti naknada, prebacivanju računa za plaćanje i pristup osnovnom računu
Okvirni ugovor – sastoji se od Ugovora o računu, Općih uvjeta i/ili posebnih uvjeta za pojedinu vrstu računa, Odluke o naknadama za obavljanje bankarskih usluga, Odluke o kamatnim stopama i Terminskog plana izvršenja naloga građana te Informacije o načinu podnošenja pritužbe/prigovora
U vrijeme trajanja ugovornog odnosa, Banka se obvezuje Xxxxxxxxx, na njegov zahtjev dati odredbe Okvirnog ugovora.
Ugovor o računu – isprava kojom se reguliraju prava i obveze između Banke i Korisnika, a zaključuje se na neodređeno vrijeme (u daljnjem tekstu: Ugovor)
Raspoloživo stanje – iznos pozitivnog stanja na računu u domaćoj ili stranim valutama i dopuštenog prekoračenja pozitivnog stanja u okviru kojeg je moguće obavljati poslovanje po računu
Korisnik platnih usluga – fizička ili pravna osoba koja se koristi platnom uslugom u svojstvu platitelja i/ili primatelja plaćanja
Pružatelj platnih usluga – kreditna institucija, institucija za platni promet i institucija za
elektronički novac
Platni sustav – sustav za prijenos novčanih sredstava s formalnim ili standardiziranim postupcima i zajedničkim pravilima za obradu, obračun i/ili namiru platnih transakcija
SEPA (eng. The Single Euro Payments Area) – jedinstveno područje plaćanja u eurima, odnosno područje u kojem fizičke i pravne osobe zadaju i primaju plaćanja u eurima, unutar Europskog gospodarskog prostora pod istim uvjetima, s istim pravima i obvezama, neovisno o mjesto u kojem se nalaze.
Platna usluga – usluge koje Banka kao pružatelj platnih usluga obavlja kao svoju djelatnost, a čine je usluge koje omogućavaju polaganje gotovog novca na transakcijski račun, podizanje gotovog novca sa transakcijskog računa kao i svi postupci koji su potrebni za vođenje računa, usluge izvršenja platnih transakcija uključujući izvršenje izravnih terećenja, trajnih naloga i transakcija putem platnih kartica
Nalog za plaćanje – instrukcija Banci kojom platitelj ili primatelj plaćanja određuje provedbu platne transakcije i koji sadrži sve potrebne elemente za provedbu
Platna transakcija – uplata pologa, prijenos ili podizanje novčanih sredstava koje inicira platitelj ili primatelj plaćanja pri čemu je izvršenje transakcije putem Banke neovisno od osnovnih obveza između platitelja i primatelja plaćanja; platne transakcije mogu biti nacionalne, prekogranične i međunarodne
Kreditni transfer- Kreditni transfer jest nacionalna, prekogranična ili međunarodna platna usluga kojom se račun za plaćanje primatelja plaćanja odobrava za platnu transakciju ili niz platnih transakcija na teret platiteljeva računa za plaćanje xx xxxxxx pružatelja platne usluge kod kojeg se vodi platiteljev račun za plaćanje, na osnovi instrukcije koju daje platitelj.
Izravno terećenje – nacionalna platna usluga u kunama za terećenje transakcijskog računa Korisnika, kada platnu transakciju zadaje primatelj plaćanja na osnovi Suglasnosti xxxx xx platitelj xxx Xxxxx, primatelju plaćanja ili pružatelju platnih usluga primatelja plaćanja
SEPA izravno terećenje (eng. SEPA Direct Debit - SDD) - nacionalna platna usluga u kunama za terećenje transakcijskog računa Korisnika, kada platnu transakciju zadaje primatelj plaćanja na osnovi Suglasnosti xxxx xx platitelj dao primatelju plaćanja
Nacionalni plan migracije – dokument usvojen xx xxxxxx Nacionalnog odbora za platni promet kojim su definirani rokovi, pravila i način prelaska primatelja plaćanja sa usluge izravnog terećenja na uslugu SEPA izravnog terećenja
Suglasnost – Suglasnost za izravno terećenje kojom platitelj daje primatelju plaćanja ili Banci suglasnost za terećenje transakcijskog računa Korisnika
Nacionalna platna transakcija – platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluje samo
Banka ili Banka i pružatelj platnih usluga koji posluje u Republici Hrvatskoj
Prekogranična platna transakcija – platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju dva pružatelja platnih usluga od kojih jedan posluje u Republici Hrvatskoj, a drugi posluje po propisima države članice
Međunarodna platna transakcija – platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju dva pružatelja platnih usluga od kojih jedan posluje u Republici Hrvatskoj, a drugi posluje prema propisima treće države
Treća država – svaka strana država koja nije država članica
Država članica- država potpisnica Ugovora o Europskom gospodarskom prostoru
Interna platna transakcija – platna transakcija koju izvršava Banka kao pružatelj usluga
platnog prometa i platitelja i primatelja plaćanja
Blokada – ukidanje i/ili ograničenje prava korištenja platnog instrumenta
Referenca plaćanja – broj koji dodjeljuje Banka na Potvrdi o obavljenim transakcijama i kojim se identificira platna transakcija
Terminski plan izvršenja naloga građana – dokument kojim xx Xxxxx odredila vrijeme zaprimanja i vrijeme izvršenja naloga platnog prometa (u nastavku teksta: Terminski plan)
Radni xxx – svaki xxx na koji posluje Banka, odnosno xxx na koji posluje banka primatelja
plaćanja te platni sustavi, kako bi se transakcija mogla izvršiti
Datum valute – referentno vrijeme kojim xx Xxxxx koristi za izračunavanje kamata na novčana sredstva knjižena na teret računa za plaćanje (datum valute terećenja) ili u korist računa za plaćanje (datum valute odobrenja)
Ugovoreni način dostave – način dostave obavijesti, izvadaka po svim računima, izvadaka otvorenih stavaka i svih drugih obavijesti po kreditima i svim ostalim vrstama proizvoda i usluga koje klijent koristi u Banci, a koje xx Xxxxx dužna klijentu dostavljati temeljem zakonskih odredbi, odredbi podzakonskih akata, internih akata Banke, odredbi okvirnih
ugovora, općih uvjeta i pojedinačnih ugovora zaključenih s klijentom, a koji je klijent odabrao
pri ispunjavanju obrasca Matičnih podataka
Jedinstvena identifikacijska oznaka (JIO) – u smislu ovih Općih uvjeta JIO može biti broj transakcijskog računa/IBAN Korisnika i/ili broj platne kartice, broj depozitnog računa i/ili broj kreditne partije, a koju korisnik platnih usluga xxxx navesti kako bi se jasno odredio drugi korisnik platnih usluga i/ili račun za plaćanje drugog korisnika platnih usluga koji se upotrebljava u platnoj transakciji
IBAN (International Bank Account Number) – broj transakcijskog računa koji dodjeljuje Banka u skladu s međunarodnom normom ISO 13616, a koristi se za potrebe izvršenja nacionalnih, prekograničnih i međunarodnih platnih transakcija
BIC (Business identifier Code) - jedinstveni međunarodni poslovni identifikator Xxxxx xxxx je određen prema međunarodnoj normi ISO 9362, a koristi se kod izvršavanja platnih transakcija (SWIFT oznaka)
VBDI (vodeći broj depozitne institucije) - identifikacijski broj xxxx Xxxxx dodjeljuje Hrvatska narodna banka prema posebnom popisu
Platni instrument – svako personalizirano sredstvo i/ili skup postupaka ugovorenih između Banke i Korisnika koje Korisnik primjenjuje za iniciranje naloga za plaćanje, a koji ima određena personalizirana sigurnosna obilježja
Debitna kartica – je platni instrument; kartica s trenutnim plaćanjem odnosno rezervacijom plaćanja na računu (međunarodna Cirrus Maestro kartica, oznake MBCARD), koju Banka, xxx xxxxxxx, daje Korisniku i opunomoćenicima na korištenje temeljem Ugovora o tekućem računa i xxxx xx namijenjena za identifikaciju računa
PIN (Personal Identification Number) – osobni tajni broj xxxx Xxxxx izdaje korisniku
kartice u svrhu identifikacije kod korištenja kartice na samoposlužnim uređajima
Personalizirano sigurnosno obilježje – podaci na kartici i podaci pridruženi kartici koji njenom izdavatelju omogućuju identifikaciju osobe xxxx xx izdavatelj ovlastio za korištenje te kartice, a osobito: ime i prezime korisnika kartice, broj kartice, kontrolni broj kartice, datum važenje kartice, PIN i potpis korisnika na poleđini kartice
Obročno plaćanje karticom – korištenje tekućeg računa upotrebom kartice za plaćanje roba i usluga s odgodom i na rate na prodajnim mjestima gdje xx Xxxxx instalirala EFTPOS uređaje, do odobrenog iznosa (u nastavku teksta: EFTPOS limit)
Bankovna kartica – identifikacijska kartica koju Banka daje Korisniku za raspolaganje sredstvima na tekućem/žiro računu (u stranoj valuti)
Ček – vrijednosni papir kojim se vrši bezgotovinsko plaćanje roba i usluga
Trajni nalog – ovlaštenje kojim Korisnik računa (platitelj) ovlašćuje Banku da u njegovo ime i za njegov račun obavlja plaćanja prema primateljima plaćanja za točno određen iznos, uz određenu dinamiku plaćanja i u određenim rokovima (do opoziva ili na neodređeno vrijeme)
Kredit po tekućem računu – dopuštena prekoračenja po tekućem računu (dozvoljeno i dodatno dozvoljeno prekoračenje) do iznosa i prema uvjetima koji određuje Banka posebnom odlukom
Nedozvoljeno prekoračenje – negativno stanje na tekućem računu odnosno dugovanje Korisnika koje svojom visinom prekoračuje iznos raspoloživog stanja na računu
Izvadak po računu – izvješće kojim Banka izvješćuje Korisnika o stanju i svim promjenama na računu
Trajni nosač podataka – svako sredstvo koje Korisniku omogućava pohranjivanje informacija upućenih osobno Korisniku na način da su mu one dostupne za buduću uporabu u razdoblju koje odgovara svrsi informacija i koje omogućuje reproduciranje pohranjenih informacija u nepromijenjenom obliku (CD, USB key, elektronska izvješća u PDF obliku, papirnati oblik)
Odluka o kamatnim stopama – akt Banke kojim su propisani način obračuna i plaćanja
kamata, važeće kamatne stope i metodologija promjenjivosti kamatnih xxxxx
Odluka o naknadama za obavljanje bankarskih usluga – akt Banke kojim su propisani način obračuna i plaćanja naknada, važeće naknada Banke za vršenje bankarskih usluga i metodologija promjenjivosti naknada (u nastavku teksta: Odluka o naknadama)
4. OPSEG OPĆIH UVJETA
Ovim Općim uvjetima uređuju se: otvaranje, vođenje i zatvaranje transakcijskih računa, prava i obveze po transakcijskim računima Korisnika, obračun naknada i kamata te drugih troškova vezanih za poslovanje po računu, primjena tečajeva, korištenje platnih usluga i informacije o izvršenim platnim uslugama, komunikacija s Bankom, zaštitne mjere i odgovornosti Banke i Korisnika, izmjene i otkaz Ugovora, pravna zaštita i valjanost Općih uvjeta.
5. OTVARANJE RAČUNA
Banka otvara račune poslovno sposobnoj fizičkoj osobi ili maloljetnoj osobi odnosno osobi pod skrbništvom zastupanoj po zakonskom zastupniku/skrbniku, sukladno zakonu i po konstrukciji utvrđenoj podzakonskim aktima i pravilima Banke, a koja:
- zatraži otvaranje računa
- preda svu potrebnu dokumentaciju koja omogućuje identifikaciju Korisnika sukladno pozitivnim propisima i Zakonu o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma te podatke potrebne za vođenje registra računa
- druge podatke i dokumentaciju potrebnu za vođenje računa za cijelo vrijeme trajanja
Ugovora
- potpiše obrazac Matičnih podataka i
- zaključi Ugovor o računu (u daljnjem tekstu: Xxxxxx).
Banka otvara Korisniku račun nakon prethodne identifikacije Korisnika uvidom u važeću identifikacijsku ispravu (službeni dokument s fotografijom- osobna iskaznica ili putovnica) koju izdaje nadležno državno domaće ili xxxxxx tijelo, a čiju presliku Banka zadržava i koristi u svrhe koje su podudarne sa svrhom prikupljanja te uz primjenu svih mjera zaštite osobnih podataka.
Banka zadržava pravo ne udovoljiti zahtjevu tražitelja za otvaranje računa bez posebnog
obrazloženja.
Pravni odnos između Banke i Xxxxxxxxx nastupa danom potpisa Xxxxxxx nakon čega Xxxxxxxx
može započeti poslovanje po računu.
Xxxxx xx Korisniku prije nego što se isti obveže potpisom ugovora, dati prethodne informacije koje su mu potrebne da bi mogao usporediti različite ponude radi sklapanja ugovora, a naročito informacije o Banci kao pružatelju platnih usluga, uvjetima korištenja platnih usluga, svim naknadama, kamatnim stopama i tečaju, o načinu međusobne komunikacije, načinu izmjene ili otkaza ugovora te mjerama zaštite kao i o pravnoj zaštiti.
Na zahtjev Korisnika, Xxxxx xx prije sklapanja Ugovora, uručiti Korisniku nacrt ugovora o transakcijskom računu što se smatra ispunjenjem obveze Banke o informiranju.
Potpisom obrasca Matičnih podataka i Ugovora Xxxxxxxx potvrđuje istinitost i točnost navedenih podataka te činjenicu da je prethodno upoznat s ovim Općim uvjetima i ostalim dijelovima Okvirnog ugovora te se s istima u potpunosti slaže i prihvaća ih.
Obveza je Xxxxxxxxx odmah obavijestiti Banku o svakoj promjeni adrese i drugih osobnih
podataka uključujući i podatke o promjeni poslodavca.
Korisnik snosi svu odgovornost za štetu koja bi nastala zbog nepridržavanja obveze dostave
informacija o promjenama osobnih i drugih podataka.
6. VRSTE RAČUNA
Vrste računa uređenih ovim Općim uvjetima jesu tekući i žiro račun građana.
Banka i Korisnik mogu ugovoriti otvaranje računa posebnih namjena temeljem posebnih ugovora.
6.1. Tekući račun građana
Tekući račun otvara se na temelju Ugovora o tekućem računu sklopljenog između Banke i
Korisnika.
Tekući račun građana može biti otvoren u domaćoj (HRK) i/ili stranim valutama s Tečajne
liste Banke. Sredstva na tekućem računu vode xx xxx sredstva po viđenju.
Račun se može otvoriti za isplatu redovnih primanja (plaće, mirovine, invalidnine ili drugih redovnih primanja) pri čemu Korisnik ispunjava i ovjerava kod poslodavca odnosno Hrvatskog xxxxxx za mirovinsko osiguranje obrazac ovlaštenja za prijenos sredstava.
Tekući račun može se otvoriti za poslovanje po posebnim uvjetima koji se utvrđuju dodatkom
Ugovora o tekućem računu.
Tekući račun može se otvoriti i u slučaju da Korisnik ne ostvaruje redovita primanja, kao i za ostale potrebe uz odgovarajuća ograničenja poslovanja po tekućem računu.
Po otvaranju tekućeg računa Banka Korisniku izdaje debitnu ili bankovnu karticu (za tekući račun otvoren u stranoj valuti).
6.2. Žiro račun građana
Žiro račun otvara se na temelju Ugovora o žiro računu sklopljenog između Banke i Korisnika. Žiro račun građana može biti otvoren u domaćoj (HRK) i/ili stranim valutama s Tečajne liste Banke. Sredstva na žiro računu vode xx xxx sredstva po viđenju.
Korisnici žiro računa mogu biti sve fizičke osobe i xxxxx građana koji ostvaruju priljeve po žiro računu koji podliježu poreznim propisima.
Korisnik, ovisno o namjeni računa, dostavlja Banci slijedeću dokumentaciju za otvaranje žiro računa:
- fizičke osobe rezidenti – valjanu identifikacijsku ispravu: osobna iskaznica
- fizičke osobe nerezidenti i rezidenti sa dozvolom boravka – putovnicu ili drugu javnu
ispravu i ovjerenu dozvolu boravka izdanu od nadležnog tijela Republike Hrvatske
- xxxxx građana – ispravu o formiranju xxxxx (odluka ili ugovor suvlasnika stambenih i drugih prostora, članova kase uzajamne pomoći i slično), punomoć osobama za raspolaganje sredstvima, otvaranje i zatvaranje računa te deponirane potpise ovlaštenih osoba za raspolaganje sredstvima.
Po otvaranju žiro računa Banka Korisniku izdaje debitnu ili bankovnu karticu (za žiro račun
otvoren u stranoj valuti).
7. VOĐENJE RAČUNA
Banka vodi račun Korisnika u domaćoj (HRK) odnosno stranim valutama s Tečajne liste Banke
i to: EUR, USD, CHF, CAD, AUD, SEK, GBP, NOK, DKK, JPY.
Banka se obvezuje da će putem računa obavljati za Korisnika usluge polaganja, podizanja ili prijenosa novčanih sredstava xxx x xxxxx platne usluge u okviru raspoloživog pokrića na računu, u skladu s odredbama Ugovora , ovih Općih uvjeta i Općih uvjeta poslovanja s građanima Karlovačke banke d.d. te posebnim propisima.
Raspoloživim stanjem mogu raspolagati Korisnik i svi opunomoćenici neograničeno, osim u slučajevima više sile ili kad propisi nalažu drugačije. Korisnik xx xxxxx upoznati opunomoćenike sa sadržajem ovih Općih uvjeta kao i sa uvjetima ugovora o računu po kojem xx xxxxx opunomoćena.
Na računu Korisnika Xxxxx xx evidentirati promjene nastale po transakcijama u sustavu
Banke te nacionalne, prekogranične i međunarodne platne transakcije.
O provedenim transakcijama i stanjima na računu Xxxxx xx Korisnika izvijestiti na ugovoreni način.
Korisnik je obvezan voditi evidenciju stanja i prometa sredstava na računu kako bi u svakom trenutku, za slučaj tehničkih nedostupnosti podataka Banke, mogao pratiti raspoloživost sredstava na računu.
Korisnik ovlašćuje Banku da može bez traženja posebnog odobrenja Korisnika otklanjati očigledne omaške Banke nastale u poslovanju zbog kojih bi stanje na računu odstupalo od stvarno danih naloga za plaćanje u korist i na teret računa.
Korisnik ne može založiti račun u korist trećih osoba bez izričite suglasnosti Banke.
8. POSLOVANJE PO RAČUNU
Poslovanje po računu obuhvaća:
- formiranje i raspolaganje sredstvima na računu
- zaprimanje naloga za plaćanje
- suglasnost za izvršenje naloga za plaćanje
- izvršenje naloga za plaćanje i rokove izvršenja
- odbijanje izvršenja naloga za plaćanje
- opoziv zadanih naloga za plaćanje
- priljeve na računu
- druge osnove za terećenje i odobrenje računa.
8.1. Formiranje i raspolaganje sredstvima na računu
Novčana sredstva na računu formiraju se:
- gotovinskim ili bezgotovinskim uplatama (plaće, mirovine ili druga primanja)
- uplatom s drugih računa ili štednih uloga
- odobrenjem kredita xx xxxxxx Xxxxx.
Stanje računa u smislu ovih Općih uvjeta čini stanje od prethodnog xxxx, uključivši priljeve tekućeg xxxx i dopušteno prekoračenje, umanjeno za provedene odljeve tekućeg xxxx.
Korisnik/opunomoćenici posluju po računu u okviru raspoloživih sredstava.
Raspoloživa sredstva kod pojedinih vrsta računa mogu se, po odobrenju Banke, uvećati za
iznos odobrenih dopuštenih prekoračenja – dozvoljeno i dodatno dozvoljeno prekoračenje.
Korisnik/opunomoćenici ne smiju stvarati obveze xxxx xx ovako utvrđenih raspoloživih
sredstava.
Xxxxxxxx s osnova nedozvoljenog prekoračenja po računu Banka može naplatiti prijebojem sa svih računa koje Korisnik ima otvorene u Banci, odnosno radi naplate istih zatražiti pokretanje postupka prisilne naplate kod nadležnog tijela.
Raspoloživim sredstava na računu mogu raspolagati Korisnik i svi opunomoćenici, osim u slučajevima kada propisi nalažu drugačije. Ovlaštenje za raspolaganje sredstvima na računu uključuje pravo prijenosa ovlasti na treće osobe, pravo na zaduživanje računa (zadavanje trajnih naloga/izravnih terećenja u kunama i slično), kao i pravo zatvaranja računa, pod uvjetom da su ta ovlaštenja pojedinačno izrijekom navedena u punomoći.
Korisnik/opunomoćenici mogu raspolagati novčanim sredstvima na jedan od slijedećih načina:
- gotovinskom isplatom na blagajnama Banke i samoposlužnim uređajima
- plaćanjem čekom
- plaćanjem karticom na EFTPOS uređajima
- izdavanjem naloga za prijenos i plaćanje.
Prilikom raspolaganja sredstvima na računu, Korisnik i opunomoćenici identificiraju se osobnom iskaznicom ili drugim vjerodostojnim identifikacijskim dokumentom, karticom i PIN- om na za to potrebnim mjestima.
Ukoliko je za raspolaganje sredstvima potreban potpis Korisnika/opunomoćenika, on xxxx biti jednak potpisu na kartici.
8.2. Instrumenti raspolaganja
Instrumenti koji su Korisniku/opunomoćenicima dostupni za raspolaganje sredstvima po
računu jesu:
- kartice
- ostali instrumenti.
8.2.1. Kartica po računu
Za raspolaganje sredstvima po transakcijskim računima Banka izdaje Korisniku:
- debitnu karticu
- bankovnu karticu.
Debitna kartica je osnovni i obvezni instrument raspolaganja sredstvima na tekućem računu xxxx Xxxxx, xxx xxxxxxx, daje na korištenje Korisniku i svim opunomoćenicima po računu. Kartica je neprenosiva i xxxx xx upotrebljavati osoba na čije je ime izdana.
Kartica je namijenjena za identifikaciju računa, za plaćanje robe i usluga na prodajnim mjestima, podizanje gotovine na samoposlužnim uređajima i uplatu gotovine na BNA bankomatu Banke. Imatelj kartice na vlastitu odgovornost dopušta da na prodajnom mjestu karticu odnesu iz imateljeva vidnog polja. Za moguću zlouporabu kartice na prodajnom mjestu Banka ne odgovora.
O gubitku, krađi, zlouporabi, neovlaštenom korištenju, oštećenju ili uništenju debitne kartice, Korisnik/opunomoćenici dužni su odmah, bez odgode, obavijestiti:
EGCP d.o.o. Centar za kartice
Telefon: x000 (0)00 000 000
x000 (0)0 0000 000
(bivši MBU d.o.o.)
O gubitku, krađi, zlouporabi, neovlaštenom korištenju, oštećenju ili uništenju debitne i/ili bankovne kartice, Korisnik/opunomoćenici dužni su obavijestiti Banku:
Karlovačka banka d.d.
Odjel podrške korisnicima
Telefon: x000 (0)00 000 000
0000 000 000
ili poslovnu mrežu Banke.
Također, Xxxxxxxx/opunomoćenici dužni su odmah, odnosno najkasnije prvog radnog xxxx,
pisanim putem potvrditi prijavu nestanka debitne kartice Banci.
Za troškove nastale do trenutka prijave zbog gubitka, krađe, zlouporabe, neovlaštenog korištenja, oštećenja ili uništenja debitne kartice, u cijelosti odgovaraju Korisnik/opunomoćenici.
U cilju zaštite imovinskih interesa korisnika Banka ima pravo isključiti mogućnost korištenja kartica na lokaciji ili u državama u kojima po njenoj profesionalnoj prosudbi nisu osigurani potrebni sigurnosni standardi u kartičnom poslovanju.
Općim uvjetima poslovanja debitnom karticom građana detaljnije je uređeno poslovanje
karticom.
U slučaju korištenja izgubljene, ukradene ili na drugi način zlouporabljene Kartice, a da Osnovni ili Dodatni korisnik nije čuvao personalizirana sigurnosna obilježja Kartice, Osnovni korisnik odgovara za izvršene neautorizirane kartične transakcije do iznosa od 1.125,00 kn.
Ako Osnovni ili Dodatni korisnik postupaju prijevarno ili ako namjerno ne ispunjavaju obveze iz Općih uvjeta, za izvršene neautorizirane kartične transakcije, u xxxxx iznosu odgovoran je Osnovni korisnik za kartične transakcije učinjene karticom Osnovnog korisnika i karticama svih dodatnih korisnika.
Za kartične transakcije autorizirane PIN-om, neovisno o trenutku prijave nestanka Xxxxxxx, Osnovni korisnik odgovara u cijelosti s obzirom na činjenicu da takvi troškovi proizlaze isključivo zbog krajnje nepažnje Osnovnog i dodatnih korisnika.
Za troškove nastale do trenutka prijave zbog gubitka, krađe, zlouporabe, neovlaštenog korištenja, oštećenja ili uništenja bankovne kartice, u cijelosti odgovaraju Korisnik/opunomoćenici.
8.2.2. Čekovni blanketi
Prilikom korištenja, ček potpisuje Xxxxxxxx ili opunomoćenici sukladno deponiranom potpisu u Banci i potpisu na debitnoj kartici.
Popunjavanje i korištenje čeka uređeno je Zakonom o čeku.
Gubitak, krađu, zlouporabu ili neovlašteno korištenje čekovnih blanketa Korisnik/opunomoćenici dužni su bez odgode prijaviti u poslovnoj mreži Banke, potpisom Izjave o gubitku/krađi čekovnih blanketa.
Xxxxx xx poduzeti mjere zaštite i Korisniku omogućiti nastavak poslovanja po računu, a ako prijavljeni ček dođe na naplatu, Xxxxx xx ga vratiti pošiljatelju.
Oštećene, poništene ili neispravno popunjene čekovne blankete korisnici su dužni vratiti Banci radi poništenja.
Za troškove nastale do trenutka prijave zbog gubitka, krađe, zlouporabe ili neovlaštenog korištenja čekovnih blanketa, u cijelosti odgovaraju Korisnik i svi opunomoćenici.
8.2.3. Ostali instrumenti
Ostali instrumenti raspolaganja po računu su: nalog za gotovinsku isplatu, nalog za prijenos, trajni nalog, izravno terećenje i slično.
8.3. Pružanje platnih usluga
Platna transakcija određena je nalogom za plaćanje. Nalozi za plaćanje su: nalog za uplatu, nalog za isplatu i nalog za prijenos. Elementi naloga za plaćanje određeni su pozitivnim propisima i uvjetovani kanalom kojim se nalog zaprima te platnim sustavom i ovim Općim uvjetima.
Xxxxx xx izvršiti platnu transakciju kada zaprimi nalog za plaćanje osim ako postoje razlozi za odbijanje naloga iz točke 8.6. ovih Općih uvjeta i propisa kojima se regulira platni promet.
8.3.1. Zaprimanje naloga za plaćanje
Banka zaprima naloge za plaćanje neposredno od platitelja (Korisnik/opunomoćenik) ili posredno od primatelja plaćanja i to na papirnatom ili elektronskom mediju. Zaprimanje naloga obavlja se u poslovnoj mreži i/ili putem elektroničkih kanala.
Nalog za plaćanje xxxx imati pravilno, jasno i potpuno ispunjene sve elemente potrebne za
izvršenje, a koji su određeni pozitivnim propisima i ovim Općim uvjetima.
Nalog xxxx sadržavati najmanje sljedeće elemente:
- ime i prezime te adresa platitelja
- ime i prezime/naziv te adresa primatelja plaćanja
- broj računa/IBAN primatelja plaćanja
- oznaka valute plaćanja
- iznos i opis plaćanja
- datum zaprimanja/datum valute
- suglasnost/potpis
- SWIFT/BIC adresa banke primatelja plaćanja (za devizne naloge).
Xxxxx xx od platitelja zatražiti i druge podatke ako je na to obvezuju posebni propisi.
Uz naloge za plaćanje dostavljene u Banku, koji se odnose na međunarodna plaćanja, Xxxxxxxx ne prilaže isprave kojim dokazuje osnovanost plaćanja, već je iste u obvezi pohraniti i čuvati kod sebe najmanje pet xxxxxx xx isteka godine u kojoj su evidentirane promjene po računu, kako bi bile dostupne za nesmetano obavljanje kontrole te ih dati na uvid na zahtjev Banke ili tijela nadležnih za kontrolu.
Platitelj je odgovoran za točnost i potpunost podataka naloga za plaćanje te ukoliko navede pogrešnu jedinstvenu identifikacijsku oznaku (broj računa/IBAN) primatelja plaćanja, odnosno bilo koji obvezni element naloga, Banka nije odgovorna za neizvršenje ili neuredno izvršenje takvog naloga.
Banka kod izvršenja naloga odgovara samo za točno preuzimanje jedinstvene identifikacijske oznake iz naloga platitelja.
Korisnik xx xxxxx xxxxxxx izvršenje naloga uvidom u promet po transakcijskom računu.
8.4. Suglasnost za izvršenje naloga za plaćanje (autorizacija)
Platna transakcija smatra se autoriziranom ako je Xxxxxxxx dao suglasnost za izvršenje pojedinačne platne transakcije ili niza budućih platnih transakcija (trajni nalog/izravno terećenje).
Suglasnost za izvršenje naloga za plaćanje daje Korisnik ovisno o načinu zadavanja naloga:
- za naloge uplate: predajom usmenog ili pisanog naloga za uplatu na račun i predajom
gotovine
- za naloge isplate/prijenosa: ovjerom naloga za isplatu ili prijenos potpisom istovjetnim
potpisu na identifikacijskom dokumentu računa kojeg predoči kod predaje naloga
- za naloge izravnog terećenja: davanjem Suglasnosti za izravno terećenje primatelju plaćanja ili Banci
- za naloge xxxxxx putem e-kaba/Kaba mBank servisa: ugovorenim i razmijenjenim elektroničkim ključem, odnosno autorizacijom Korisnika u skladu s posebnim Općim uvjetima elektroničkog bankarstva za građane
- za naloge xxxxxx putem EFTPOS uređaja: uručenjem kartice na prodajnom mjestu i
uporabom PIN-a ili potpisom xxxx xxxx biti istovjetan potpisu na kartici
- za naloge xxxxxx putem bankomata: korištenjem kartice na bankomatu i uporabom PIN-a
- za naloge na prodajnim mjestima i/ili samoposlužnim uređajima koji prihvaćaju karticu
bez autorizacije PIN-om ili potpisom: samim korištenjem kartice
- za naloge prilikom plaćanja internetom: unošenjem broja kartice, datuma isteka kartice i
troznamenkastog kontrolnog broja otisnutog na poleđini kartice.
Banka snosi odgovornost ukoliko zbog propuštanja u primjeni dužne pažnje provede platnu transakciju za čije izvršenje Korisnik nije dao suglasnost na ugovoreni način.
Način davanja suglasnosti za platne transakcije definiran je ovim Općim uvjetima, Ugovorom i eventualno posebnim uvjetima za pojedinu dodatnu uslugu.
8.5. Izvršenje naloga za plaćanje i rokovi
Banka izvršava nalog za plaćanje sukladno Terminskom planu koji je dostupan platitelju na internet stranicama Banke xxx.xxxx.xx, putem e-Kaba servisa i u poslovnoj mreži.
Informacije platitelju prije izvršenja platne transakcije sadržane su u ovim Općim uvjetima, Općim uvjetima elektroničkog bankarstva za građane, Terminskom planu i u Odluci o naknadama. Davanjem suglasnosti za izvršenje naloga Xxxxxxxx potvrđuje da je upoznat i suglasan sa svim informacijama dobivenim prije izvršenja transakcije.
Xxxxx xx izvršiti nalog za plaćanje u zadanoj valuti, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
- nalog sadrži sve obvezne elemente
- nalog nije ispravljan, precrtan, brisan ili na neki drugi način mijenjan
- osigurano je pokriće za izvršenje cjelokupnog naloga u traženoj valuti
- osigurano je pokriće za naknade Banke
- suglasnost za izvršenje xxxx xx na ugovoreni način i
- ne postoje zakonske ni druge zapreke za provođenje naloga.
Banka izvršava naloge za plaćanje prema redoslijedu primitka do visine raspoloživog stanja na računu. Ukoliko s datumom izvršenja ne bude osigurano pokriće za izvršenje svih zadanih naloga i pripadajućih naknada, Xxxxx xx sama odrediti prioritete izvršenja poštujući pri xxx prioritete određene zakonom.
Xxxxx xx naloge po osnovu ovrhe na novčanim sredstvima na računu izvršavati iz pozitivnog
stanja na računu te iz naknadnih priljeva novčanih sredstava sukladno zakonskim propisima.
Xxxxx xx ispravan nalog za plaćanje, zaprimljen u skladu s Terminskim planom, u ovisnosti o vrsti platne transakcije izvršiti najkasnije u sljedećim rokovima:
- nacionalne platne transakcije u kunama – isti radni xxx
- nacionalne platne transakcije u valuti treće države – do kraja četvrtog radnog xxxx
- međunarodne platne transakcije – do kraja trećeg radnog xxxx.
Prekogranične i nacionalne platne transakcije u valuti eur Banka izvršava s valutom od jednog radnog xxxx za non SEPA naloge, a za SEPA naloge istog radnog xxxx.
Prekogranične i nacionalne platne transakcije u valuti država članica koja nije eur Banka izvršava s valutom najkasnije do kraja četvrtog radnog xxxx.
Kod prekograničnih platnih transakcija u valuti koja nije euro ili valuta država članica, platiteljev pružatelj platnih usluga xxxxx xx osigurati da račun pružatelja platnih usluga u inozemstvu bude odobren najkasnije do kraja trećega radnog xxxx računajući od vremena primitka naloga za plaćanje.
Neradnim danima za međubankovno plaćanje smatraju se subote, nedjelje i neradni dani propisani zakonskim aktima državnih tijela u zemlji i inozemstvu te aktima pružatelja usluga i platnih sustava preko kojih se obavlja namira međubankovnih plaćanja u domaćoj ili stranoj valuti.
Ako Banka zaprimi nalog za plaćanje nakon vremena koje je navedeno u Terminskom planu kao krajnje vrijeme za izvršenje naloga, smatrat će se da je nalog zaprimljen sljedećeg radnog xxxx te će se prema xxx vremenu određivati prava i obveze Banke i platitelja.
Ukoliko je na nalogu određen datum izvršenja unaprijed, Banka provjerava raspoloživost sredstava na računu platitelja na xxx izvršenja naloga poštujući pri xxx prioritete izvršavanja naloga. Banka neće izvršavati naloge u djelomičnom iznosu. Xxxxx xx pokušati takav nalog izvršiti do kraja vremena za izvršenje naloga sukladno Terminskom planu te ako neće biti raspoloživih sredstava nalog neće biti proveden.
Ukoliko Banka primi nalog za plaćanje u korist računa u drugoj banci na xxx koji nije određen xxx xxxxx xxx Xxxxx, smatra se da je nalog za plaćanje primljen sljedeći radni xxx. U xxx slučaju Banka neće teretiti račun, xxx xx rezervirati sredstva na računu, s kojima Xxxxxxxx ne može raspolagati.
Za naloge xxxxxx korištenjem debitne kartice Xxxxx xx izvršiti rezervaciju sredstava na xxx
transakcije. S rezerviranim sredstvima Korisnik ne može raspolagati.
8.6. Odbijanje izvršenja naloga za plaćanje
Banka može odbiti izvršenje naloga za plaćanje ako nisu ispunjeni svi uvjeti za izvršenje, odnosno ako su isti nepravilno, nejasno ili nepotpuno navedeni te u slučaju ovrhe na novčanim sredstvima. Nalog za plaćanje neće se izvršiti niti ako je u međuvremenu zatvoren račun platitelja ili primatelja plaćanja.
O odbijanju, a ako je moguće i o razlozima te postupku za otklanjanje pogrešaka koje su
uzrok odbijanja, Xxxxx xx obavijestiti Korisnika, osim ako je to zakonom zabranjeno.
Obavijest xx Xxxxx dostaviti na način na koji je Xxxxxxxx zadao nalog u rokovima navedenim u
točki 8.5. ovih Općih uvjeta.
Informaciju o neizvršenim nalozima za plaćanje Korisnik može dobiti u poslovnoj mreži Banke
te putem servisa elektroničkog bankarstva (e-kaba/m-bank servis).
Informacije o izvršenim nalozima za plaćanje Korisniku su dostupne putem Izvatka po računu.
Ako je izvršenje naloga za plaćanje odbijeno zbog nepostojanja raspoloživog stanja, smatra
se da nalog nije ni primljen te o tome Banka nije u obvezi izvijestiti Korisnika.
Banka ima pravo naplatiti obavijest o objektivno opravdanom odbijanju izvršenja naloga.
8.7. Opoziv zadanih naloga za plaćanje
Korisnik može opozvati nalog za plaćanje na način na koji ga je zadao.
Nalog zadan na datum valute nakon početka izvršenja ne može se opozvati.
Nalog u najavi platitelj može opozvati do početka izvršenja naloga na datum valute u skladu s Terminskim planom. Nakon početka izvršenja, nalog se ne može opozvati.
Opozivom naloga ukida se suglasnost za izvršenje predmetnog naloga. Banka ima pravo naplatiti opoziv zadanih naloga za plaćanje.
8.8. Priljevi na računu
Kod bezgotovinskih nacionalnih platnih transakcija u kunama Korisnik raspolaže priljevom odmah po odobrenju računa Banke i primitku svih potrebnih podataka za odobrenje njegova računa, a u skladu s rokovima Terminskog plana.
Kod bezgotovinskih nacionalnih i prekograničnih platnih transakcija u stranoj valuti i međunarodnih platnih transakcija Korisnik raspolaže priljevom najkasnije na xxx xxxx Banka primi obavijest o odobrenju računa Banke i po primitku svih potrebnih podataka za odobrenje njegova računa, a u skladu s rokovima Terminskog plana.
Kod bezgotovinskih nacionalnih i prekograničnih platnih transakcija u stranoj valuti i međunarodnih platnih transakcija na xxx xxxx nije radni xxx Xxxxx račun Korisnika biti će odobren prvi slijedeći radni xxx.
Platne transakcije koje dolaze od drugih pružatelja platnih usluga Banka obrađuje tako da se račun Korisnika odobrava sukladno jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci u platnom nalogu. Banka isti nalog provjerava isključivo prema jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci.
Korisnik je suglasan da Banka iznimno može izmijeniti jedinstvenu identifikacijsku oznaku navedenu u zaprimljenoj instrukciji za plaćanje u slučaju ako to nalažu zakonski propisi, a u ostalim slučajevima samo temeljem posebnog ovlaštenja kojeg je Korisnik xxx Xxxxx. U navedenim slučajevima, smatra se da je zaprimljeni nalog za plaćanje ispravan i da će biti odobren račun Korisnika, ukoliko su ispunjeni i drugi uvjeti za izvršenje naloga za plaćanje navedeni u ovim Općim uvjetima.
Xxxxx xx priljeve u stranoj valuti uplatiti na devizni račun Korisnika naveden u nalogu za
plaćanje, u valuti priljeva.
Ukoliko je priljev zaprimljen u stranoj valuti različitoj od otvorene valute deviznog računa, Xxxxx xx bez obveze prethodnog kontaktiranja Korisnika, automatizmom otvoriti stranu valutu u valuti priljeva.
Ako je na nalogu za plaćanje naveden broj računa xxxx Xxxxx vodi isključivo u kunama, a iznos xxxxxxxx xx u stranoj valuti, Xxxxx xx bez obveze prethodnog kontaktiranja Korisnika uz uvjet da su ispunjeni svi ostali uvjeti iz ovih Općih uvjeta, odobriti račun Korisnika koji se vodi u kunama.
Ako je na nalogu za plaćanje naveden broj računa xxxx Xxxxx vodi isključivo u stranoj valuti, a iznos xxxxxxxx xx u kunama, Xxxxx xx bez obveze prethodnog kontaktiranja Korisnika, uz uvjet da to dozvoljavaju zakonski propisi te da su ispunjeni i ostali uvjeti iz ovih Općih uvjeta, odobriti račun Korisnika koji se vodi u stranoj valuti i to u valuti EUR.
Pri izvršenju platnih transakcija koje zahtijevaju konverziju stranih valuta u kune koristi se kupovni tečaj za devize iz tečajne liste Xxxxx xxxx je važeći na xxx odobrenja računa primatelja plaćanja.
Pri izvršenju platnih transakcija koje zahtijevaju konverziju kune u stranu valutu koristi se prodajni tečaj za devize iz tečajne liste Xxxxx xxxx je važeći na xxx odobrenja računa primatelja plaćanja.
Banka ne odgovara Korisniku za štetu koja bi mogla nastati s osnova tečajne razlike pri odobrenju platnog naloga u valuti xxxx xx različita od originalne valute naloga, ako je takav nalog zaprimila od pružatelja platnih usluga platitelja ili posredničkih banaka ili xx xxxx obvezna sama izvršiti konverziju priljeva sukladno važećim propisima.
Za naloge gotovinskih uplata u poslovnoj mreži Banke i uplate putem samoposlužnih uređaja Banke, Banka odobrava račun Korisnika na xxx primitka gotovog novca, odnosno najkasnije sljedeći radni xxx.
Ako novčana sredstva budu odobrena na račun Banke neradnog xxxx, smatra se da xx Xxxxx
primila novčana sredstva sljedeći radni xxx.
Korisnik je obvezan vratiti novčana sredstva koja su na njegov račun uplaćena bez pravne
osnove.
Banka nije odgovorna ako Xxxxxxxx do trenutna nastupa datuma izvršenja transakcije po priljevu nije otvorio devizni račun ili valutu platne transakcije.
Banka ne odgovora za bilo kakvu štetu Klijentu koja bi mogla nastati zbog neizvršenja naloga, kašnjenja u izvršenju, blokade sredstava nastalih kao posljedica provođenja propisa o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, provođenja poslovnih politika Xxxxx xxx i zbog provođenja takvih politika xx xxxxx pružatelja platnih usluga koji su sudjelovali u provođenju pojedinog platnog naloga.
8.9. Druge osnove za terećenje transakcijskog računa
Druge osnove za terećenje računa jesu: mjenice, čekovi, ugovorne ovlasti xxxx Xxxxx te nalozi Financijske agencije sukladno Zakonu o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima.
8.9.1. Mjenica
Za zaprimljene mjenice Korisnika Xxxxx xx postupiti sukladno Zakonu o mjenici.
8.9.2. Ček
Xxxxx xx, sukladno zakonskim propisima, teretiti račun Korisnika temeljem zaprimljenog čeka.
Terminski plan primjenjuje se i na izvršenje naplate po izdanim čekovima.
Ako na kunskom tekućem računu Korisnika nema dovoljno raspoloživih sredstava za izvršenje plaćanja po čeku, Xxxxx xx isplatiti ček dovođenjem računa u nedozvoljeno prekoračenje.
Xxxxx xx odbiti provesti plaćanje po izdanom čeku u slučaju:
- da je nastupila zastara prema Zakonu o čeku,
- ako se račun Korisnika nalazi u zakonskoj blokadi prema propisima o provedbi ovrhe na novčanim sredstvima,
- ako je ugovor o tekućem računu otkazan i račun zatvoren,
- ako se radi o ukradenom/izgubljenom čeku xxxx xx krađa/nestanak prijavljen Banci.
Nenaplaćene čekove nominirane u stranoj valuti Xxxxx xx vratiti Korisniku sa zabilježbom o neisplati čeka.
Ukoliko je pri podnošenju čeka bio odobren račun Korisnika, a Banka za isti nije dobila
pokriće, bit će terećen račun Korisnika za iznos čeka i svih nastalih troškova.
8.9.3. Ugovorna ovlast xxxx Xxxxx
Banka raspolaže sredstvima na računu temeljem ugovornih ovlasti danih xx xxxxxx Korisnika.
Korisnik izričito i neopozivo ovlašćuje Banku da bez ikakve njegove daljnje suglasnosti ili privole, za sve dospjele obveze iz bilo kojeg ugovornog odnosa s Bankom, podnese nalog za naplatu dužnog iznosa na teret svih računa Korisnika otvorenih kod Banke.
U slučaju xxxx xx račun Korisnika u nedozvoljenom prekoračenju i/ili postoje nenamirena potraživanja Banke, Banka zadržava pravo da bez ikakve daljnje suglasnosti ili privole Korisnika:
- naplati svoja potraživanja prema Korisniku iz sredstava koja pristignu na sve njegove
račune u Banci
- otkaže korištenje dopuštenog prekoračenja
- otkaže ugovor i zatvori račun.
Xxxxx xx o slučajevima iz prethodnih stavaka obavijestiti Korisnika na ugovoreni način.
8.9.4. Ovrha i osiguranje na novčanim sredstvima računa
Temeljem naloga Financijske agencije Banka provodi naplatu na teret računa i blokadu
računa Xxxxxxxxx bez njegove suglasnosti.
Xxxxx xx naloge na osnovu ovrhe na novčanim sredstvima na računu izvršavati iz pozitivnog stanja te iz naknadnih priljeva sukladno zakonskim propisima. Na transakcije provedene radi izvršenja osnova za plaćanje Banka obračunava i naplaćuje naknadu sukladno Odluci i naknadama.
Xxxxx xx temeljem naloga Financijske agencije Korisniku otvoriti račun zaštićenih primanja po kojem pravo raspolaganja doznačenog iznosa imaju iste osobe koje mogu raspolagati sredstvima na transakcijskom računu pod ovrhom.
Ukoliko je za izvršenje takvog naloga potrebno teretiti više računa Korisnika, Xxxxx xx prije izvršenja objediniti sredstava na transakcijskom računu Korisnika i s njega izvršiti namiru.
U slučaju da na računu Korisnika nema dovoljno sredstava u valuti plaćanja, Xxxxx xx prethodno izvršiti konverziju iz raspoloživih valuta s računa Korisnika u skladu s aktima Banke. Ako Xxxxxxxx ima u Banci oročena sredstva, a u tijeku je provođenje naloga Financijske agencije, Banka neće produžiti ugovor o oročenju, već će sredstva danom isteka oročenja doznačiti na račun za provedbu ovrhe, ukoliko oročena sredstva prethodno nisu založena i/ili prenesena u korist Banke radi osiguranja njenih tražbina prema Korisniku.
U slučaju terećenja računa po osnovi naloga Financijske agencije Banka može uskratiti Korisniku pravo na korištenje dopuštenog prekoračenja za sve vrijeme provođenja prisilne naplate.
Ukoliko xx Xxxxx naloženo izvršenje u određenom iznosu uskratom ili pljenidbom, u tu svrhu Xxxxx xx u ime Korisnika otvoriti posebni račun za provedbu ovrhe koji se ne smatra transakcijskim računom Korisnika i kojim Korisnik ne može raspolagati.
Sve informacije po posebnom računu za provedbu ovrhe Xxxxx xx staviti na raspolaganje Korisniku temeljem posebnog zahtjeva.
Na sredstva na računu za provedbu ovrhe obračunavaju xx xxxxxx sukladno Odluci o kamatnim stopama, a na transakcije po xxx računu obračunavaju se naknade sukladno Odluci o naknadama te se evidentiraju na transakcijskom računu Korisnika.
Xxxxx xx u postupku ovrhe na novčanim sredstvima Korisnika samo izvršitelj naloga nadležnog tijela i pri tome ne utvrđuje niti provjerava odnose između Korisnika i osobe xxxx xx u nalogu naznačena kao korisnik.
9. DODATNE USLUGE KORISNIKU
Korisnik s Bankom može ugovoriti korištenje dodatnih platnih usluga vezanih uz račun:
- prekoračenje po tekućem računu
- poslovanje s trajnim nalogom
- izravno terećenje
- usluge na samoposlužnim uređajima
- usluge elektroničkog bankarstva (e-kaba/m-bank servis)
Glavne karakteristike kao i uvjeti korištenja dodatnih platnih usluga definiraju se u posebnim općim uvjetima i/ili pojedinačnim ugovorima za te usluge.
9.1. Prekoračenje po tekućem računu
9.1.1. Dopušteno prekoračenje
Banka može Korisniku odobriti i staviti na raspolaganje sredstva koja premašuju trenutno pozitivno stanje tekućeg računa i to u obliku ugovorenog dopuštenog prekoračenja po računu. Dopušteno prekoračenje Banka može prema vlastitoj procjeni odobriti ili odbiti sukladno svojim pravilima i procjenama.
Po tekućem računu u kunama otvorenog na ime maloljetne osobe ili osobe po d skrbništvom, Banka ne odobrava dopušteno prekoračenje.
Banka može u svako doba i bez prethodne obavijesti Korisnika opozvati dopušteno prekoračenje ako Korisnik postupa u suprotnosti s ugovornim odredbama, osobito ako se račun zaduži preko iznosa dopuštenog prekoračenja, ako Korisnik u poslovanju s Bankom postupa prijevarno te ako Banka dođe do saznanja o promjeni Korisnikove kreditne sposobnosti (primjerice zbog izostanka ili smanjenja visine redovitog mjesečnog priljeva na račun) i o tome ga obavijestiti na ugovoreni način.
Korisnik se odriče bilo kakvih prigovora u vezi s ukidanjem ili smanjenjem visine iznosa dopuštenog prekoračenja.
Korisnik može otkazati korištenje dopuštenog prekoračenja, djelomice ili u cijelosti, pisanim
putem u bilo kojoj poslovnici Banke.
Da bi mogla ispunjavati svoje ugovorne obveze povezane s budućim korištenjem dopuštenog prekoračenja, a koje zahtijevaju angažiranje kapitala Banke, Banka može u svako doba i bez prethodne obavijesti odobriti dopušteno prekoračenje u xxxxxx xxxxxx ili ne odobriti novo dopušteno prekoračenje, o čemu će Korisnika obavijestiti na ugovoreni način.
Banka može neiskorišteni iznos dopuštenog prekoračenja u svako doba i bez prethodne obavijesti bezuvjetno opozvati odnosno otkazati djelomično ili u cijelosti uz obavijest Korisniku o izvršenim promjenama.
Ukoliko je Korisnik ugovorio način dostave preuzimanjem u organizacijskoj jedinici, obavijest o opozivu/izmjeni dopuštenog prekoračenja u slučajevima iz prethodnih stavaka, dostavit će mu se poštom na dostavnu adresu.
Xxxxx xx Korisnika informirati o uvjetima i načinu korištenja dopuštenog prekoračenja putem
Informacije prije sklapanja ugovora o dopuštenom prekoračenju po tekućem računu.
Dopušteno prekoračenje pozitivnog stanja po računu je ugovorni odnos između Banke i Korisnika te predstavlja kreditni odnos po računu, koji je uređen Općim uvjetima kreditnog poslovanja s građanima.
Korisnik ga može koristiti u obliku dozvoljenog i/ili dodatnog dozvoljenog prekoračenja.
9.1.2. Nedozvoljeno prekoračenje
Nedozvoljenim prekoračenjem smatra se zaduženje računa preko iznosa raspoloživog stanja. U slučaju nedozvoljenog prekoračenja, Korisnik je obvezan odmah uplatiti sredstva u visini nedozvoljenog prekoračenja i podmiriti pripadajuće xxxxxx i nastale troškove.
U suprotnom, Xxxxx xx poduzeti neke od mjera koje ovise o visini ukupnog prekoračenja:
- ukinuti dopušteno prekoračenje po računu
- ograničiti poslovanje po računu (zatražiti povrat neiskorištenih čekova, blokirati kartice i
zatražiti njihov povrat, otkazati trajni nalog/izravno terećenje i ostale naloge plaćanja)
- naplatiti potraživanja iz sredstava koja pristignu na račun, a u nedostatku istih namirenje
izvršiti i sa svih računa koje Korisnik i jamci imaju otvorene u Banci
- uputiti Korisniku opomene zbog nedozvoljenog prekoračenja te opomenu pred tužbu
- otkazati Ugovor i zatvoriti račun te
- pokrenuti postupak za naplatu potraživanja kod nadležnog tijela.
9.2. Poslovanje s trajnim nalogom
Korisnik može ovlastiti Banku da u njegovo ime i za njegov račun obavlja plaćanja prema drugim primateljima u iznosima i dinamici navedenim u Ugovoru o trajnom nalogu. Korisnik xx xxxxx osigurati dostatna sredstva na tekućem računu na xxx predmetnih plaćanja.
O izvršenom plaćanju, Banka izvješćuje Korisnika putem Potvrde o izvršenom plaćanju i/ili
Izvatka po računu.
U slučaju promjene uvjeta po trajnom nalogu, Korisnik računa xxxxx xx ugovoriti novi Ugovor o trajnom nalogu, a ukoliko to ne učini, xxx snosi posljedice i štetu nastalu zbog nepravovremenog ugovaranja.
Ugovor o trajnom nalogu prestaje vrijediti u slijedećim slučajevima:
- pisanim opozivom Korisnika
- istekom roka Ugovora o trajnom nalogu
- zatvaranjem računa Korisnika
- jednostranim otkazom Banke bez otkaznog roka ukoliko po procjeni Banke za to postoje opravdani razlozi
- jednostranim otkazom Banke s dvomjesečnim otkaznim rokom bez navođenja razloga
- smrću Korisnika.
9.3. Izravno terećenje
Izravno terećenje je platna usluga za terećenje Korisnikovog računa za plaćanje kada platnu transakciju inicira primatelj plaćanja na osnovi Suglasnosti za izravno terećenje (u daljnjem tekstu: Suglasnost) xxxx xx platitelj xxx Xxxxx ili primatelju plaćanja.
Izravno terećenje vrši se temeljem zaključenog ugovora između Banke i primatelja plaćanja, a na temelju Ugovora/Suglasnosti xxxx xx platitelj xxx Xxxxx ili primatelju plaćanja.
Rokovi zaprimanja i izvršenja naloga izravnog terećenja propisani su Terminskim planom.
Sudionici u usluzi izravnog terećenja su:
- platitelj (Korisnik računa na teret kojeg se izvršava izravno terećenje, opunomoćenik,
skrbnik, zakonski zastupnik)
- primatelj plaćanja - poslovni subjekt
- banka platitelja
- banka primatelja plaćanja
Platitelj Suglasnost za izravno terećenje daje Banci ili primatelju plaćanja ako Banka i primatelj plaćanja imaju tako ugovorenu uslugu. Primatelj plaćanja u xxx slučaju zaprima Suglasnost u ime i za račun Banke.
Izravno terećenje izvršava se na teret transakcijskog računa Korisnika u korist primatelja plaćanja s kojim Banka ima zaključen bilateralni sporazum i to samo po računima Korisnika u Banci.
Suglasnost se u Banci ili kod primatelja plaćanja popunjava temeljem informacije dobivene od platitelja. U Suglasnosti se popunjavaju svi elementi koji su potrebni za provođenje naloga izravnog terećenja sukladno Odluci o nalozima za plaćanje te poziv na broj primatelja plaćanja kao jedinstveni identifikator Suglasnosti. Platitelj je suglasan da Banka primatelju
plaćanja na ugovoreni način prenese sve elemente naloga koji je formiran temeljem dane
Suglasnosti.
Pri ugovaranju platne usluge izravnog terećenja platitelju se daju informacije:
- da datum i iznos izravnog terećenja definira primatelj plaćanja
- da se nalog izravnog terećenja provodi u okviru osiguranog pokrića na računu dostatnog za izvršenje naloga i naknade za plaćanje
- da se nalog izravnog terećenja provodi sukladno Terminskom planu
- o potrebi praćenja izvršenja izravnog terećenja u prometu po računu putem Izvatkka, internetskog ili mobilnog bankarstva te u poslovnicama Banke.
Xxxx xx Suglasnost potpisana u Banci, Xxxxx xx istu proslijediti primatelju plaćanja, odnosno ako je Suglasnost potpisana kod primatelja plaćanja, istu će Suglasnost primatelj plaćanja proslijediti u Banku.
Dane Suglasnosti arhiviraju se u Banci ili kod primatelja plaćanja, ovisno o tome kako xx
Xxxxx ugovorila s primateljem plaćanja, sukladno zakonskim rokovima.
Popis primatelja plaćanja s kojim Banka ima ugovorenu uslugu izravnog terećenja dostupan je potrošačima u poslovnicama Banke i na web stranici Banke.
Naplata naknada regulirana je ugovornim odnosom Banke i Korisnika temeljem Suglasnosti, odnosno Odlukom o naknadama.
Ako na xxx dospijeća nije osigurano pokriće na računu za cjelokupan iznos plaćanja i naknade (ako se ista naplaćuje) ili postoje neki drugi razlozi za odbijanje izvršenja izravnog terećenja isto xx xxxx izvršiti. Kontrolom stanja i prometa transakcijskog računa platitelj ima informaciju o neizvršenom nalogu izravnog terećenja.
Banka primatelju plaćanja šalje informaciju o svim izvršenim/neizvršenim izravnim
terećenjima na ugovoreni način.
U slučaju da se nalog izravnog terećenja ne izvrši 13 (trinaest) mjeseci uzastopno, smatra se da platitelj nije ostvario prava iz Suglasnosti. Ne ostvarivanje prava iz Suglasnosti podrazumijeva da primatelja plaćanja nije Banci dostavio nalog za naplatu u iznosu većem od nule te sukladno tome Banke može uslugu izravnog terećenja deaktivirati.
Banka tereti račun Korisnika datumom izvršenja koji dostavlja primatelj plaćanja zajedno s ostalim uvjetima plaćanja.
Primatelj plaćanja treba podatke o izravnom terećenju dostaviti Banci najkasnije tri xxxxx xxxx prije datuma izvršenja naloga izravnog terećenja.
Platitelj može pisanim putem opozvati Suglasnost najkasnije do kraja radnog xxxx koji
prethodi danu izvršenja naloga xx Xxxxx tada xxxx provesti izravno terećenje.
U xxx slučaju Banka ne odgovara za moguću štetu primatelja plaćanja ili platitelja koja bi mogla nastati zbog opoziva Suglasnosti.
Platitelj ima pravo pisanim putem opozvati izvršenje pojedinačnog iznosa izravnog terećenja najkasnije do kraja radnog xxxx koji prethodi danu izvršenja, što ne znači i opoziv Suglasnosti o izravnom terećenju.
U xxx slučaju Banka ne odgovara za moguću štetu primatelja plaćanja ili platitelja koja bi mogla nastati zbog opozvanog pojedinačnog iznosa izravnog terećenja.
Platitelj ima pravo, u skladu sa zakonskim propisima, na povrat novčanih sredstava za autoriziranu platnu transakciju, ukoliko je zahtjev za povrat novčanih sredstava podnio Banci najkasnije u roku od 8 (osam) tjedana od datuma terećenja transakcijskog računa.
Banka može od platitelja tražiti podatke potrebne za utvrđivanje pretpostavki za povrat u
svrhu kompletiranja zahtjeva za povratom.
Xxxxx xx dužna, u roku od 10 (deset) radnih xxxx od xxxx primitka zahtjeva za povrat novčanih sredstava, vratiti Korisniku puni iznos platne transakcije ili dati obrazloženje za odbijanje povrata uz navođenje tijela nadležnih za izvansudske pritužbene postupke i postupak mirenja kojima platitelj može, ako ne prihvaća dano obrazloženje, podnijeti prigovor/pritužbu, odnosno prijedlog za mirenje.
Banka nije dužna izvršiti povrat sredstava ako je platitelj dao Suglasnost o izravnom terećenju u Banci i ako je informiran o platnoj transakciji xx xxxxxx primatelja plaćanja najmanje četiri tjedna prije datuma dospijeća.
Platitelj ima pravo, u skladu sa zakonskim propisima, na povrat novčanih sredstava za neautoriziranu platnu transakciju, ukoliko je zahtjev za povrat novčanih sredstava podnio Banci najkasnije u roku od 13 (trinaest) mjeseci od datuma terećenja transakcijskog računa. Neautorizirana platna transakcija podrazumijeva da platitelj nije dao Suglasnost za terećenje računa niti Banci niti primatelju plaćanja.
Banka može od platitelja tražiti podatke potrebne za utvrđivanje pretpostavki za povrat u
svrhu kompletiranja zahtjeva za povrat.
Platitelj gubi pravo na povrat novčanih sredstava ako Banci ne podnese zahtjev za povrat sa svim potrebnim podacima najkasnije u roku od 13 mjeseci od datuma terećenja transakcijskog računa.
U slučaju da se utvrdi da je platna transakcija autorizirana, Banka platitelju daje obrazloženje za odbijanje povrata uz navođenje tijela nadležnih za izvansudske pritužbene postupke i postupak mirenja kojima platitelj može, ako ne prihvaća dano obrazloženje, podnijeti prigovor, pritužbu, odnosno prijedlog za mirenje. Ako istraga platne transakcije zahtjeva angažiranje posebnih stručnjaka (npr. grafologa), a utvrdi se da je transakcija ipak autorizirana, Xxxxx xx za nastale troškove teretiti platitelja.
U slučaju da se utvrdi da je transakcija izravnog terećenja neautorizirana Xxxxx xx dužna platitelju vratiti iznos neautorizirane platne transakcije te dovesti terećeni račun za plaćanje u stanje koje bi odgovaralo stanju tog računa da neautorizirana platna transakcija nije bila izvršena. Xxxxx xx dužna platitelju vratiti i sve naknade naplaćene u vezi s izvršenom neautoriziranom platnom transakcijom uključujući i pripadajuće xxxxxx.
U slučaju izvršenja neautorizirane platne transakcije platitelj ima pravo i na razliku do pune naknade štete prema općim pravilima o odgovornosti za štetu.
Sve prigovore/pritužbe platitelj podnosi Banci sukladno navedenom pod točkom 16. ovih Općih uvjeta.
Banka nije odgovorna za reklamacije/prigovore koje proizlaze iz ugovornog odnosa između
platitelja i primatelja plaćanja.
Suglasnost o izravnom terećenju se automatski raskida zatvaranjem računa Korisnika. Banka može jednostrano raskinuti Suglasnost o izravnom terećenju bez otkaznog roka ukoliko po procjeni Banke za to postoje opravdani razlozi.
Banka može otkazati Suglasnost o izravnom terećenju s dvomjesečnim otkaznim rokom bez
navođenja razloga.
Sva izravna terećenja koja su ugovorena ili za koja su Suglasnosti dane prije stupanja na snagu ovih Općih uvjeta izvršavaju se prema ovim Općim uvjetima poslovanja od datuma stupanja istih na snagu.
Postojeća izravna terećenja izvršavaju se po tehnologiji i sukladno ugovoru između Banke i primatelja plaćanja do trenutka kada primatelj plaćanja započne koristiti uslugu SEPA izravno terećenje, a najkasnije do datuma navedenog u Nacionalnom planu migracije na sustav SEPA izravnih terećenja. Od tog datuma primjenjuju se sva prava i obveze navedene u Općim uvjetima poslovanja za provođenje SEPA izravnih terećenja za platitelje fizičke osobe. Ako primatelj plaćanja ne počne koristiti uslugu SEPA izravno terećenje do roka definiranog u
Nacionalnom planu migracije na sustav SEPA izravnih terećenja, izravna terećenja se prestaju izvršavati te xx Xxxxx deaktivira u svom sustavu.
9.3.1. Prelazak na SEPA izravna terećenja
Ovo poglavlje uređuje postupke, prava i obveze sudionika prilikom prelaska usluge izravno terećenje na uslugu SEPA izravno terećenje xxxx xx opisana Općim uvjetima poslovanja za provođenje SEPA izravnih terećenja za platitelje fizičke osobe.
Primatelji plaćanja koji imaju ugovorenu uslugu izravno terećenje s Bankom na bilateralnoj osnovi mogu izvršavati izravna terećenja po postojećoj tehnologiji najkasnije do datuma koji je definiran Nacionalnim planom migracije.
Ukoliko Banka s primateljem plaćanja ima bilateralno ugovorenu uslugu izravno terećenje, odmah po primitku obavijesti o prelasku primatelja plaćanja na SEPA izravno terećenje obavijestiti će o istom platitelje minimalno 2 (dva) mjeseca prije definiranog datuma prelaska.
Obavijest koju Banka šalje platiteljima sadrži i informativni letak u kojem su opisane osnovne razlike između izravnih terećenja i SEPA izravnih terećenja.
Platitelji mogu po primitku obavijesti o prelasku primatelja plaćanja na uslugu SEPA izravno terećenje bez naknade u Banci otkazati postojeću uslugu izravnog terećenja do datuma prelaska primatelja plaćanja s postojećih izravnih terećenja na SEPA izravna terećenja. Ako platitelji to ne naprave u xxx roku smatrat će se da su suglasni da se izravna terećenja izvršavaju kao SEPA izravna terećenja sukladno opisanom u Općim uvjetima poslovanja za provođenje SEPA izravnih terećenja za platitelje fizičke osobe.
Primatelj plaćanja obvezuje se svim platiteljima poslati obavijest o prelasku s izravnih terećenja na SEPA izravna terećenja minimalno 4 (četiri) tjedna prije definiranog datuma prelaska.
Suglasnosti koje su platitelji dali za izravna terećenja čuvaju se u Banci ili kod primatelja plaćanja te nakon prelaska primatelja plaćanja s izravnih terećenja na SEPA izravna terećenja platitelj se za sve informacije o Suglasnosti kao i za promjene Suglasnosti obraća primatelju plaćanja.
Primatelj plaćanja nakon prelaska na SEPA izravno terećenje sve naloge izravnih terećenja izvršava isključivo kao SEPA izravna terećenja.
Suglasnosti se čuvaju se sukladno zakonskim rokovima, a Banka se obvezuje primatelju plaćanja poslati kopiju Suglasnosti u svrhu dokazivanja autoriziranosti naloga izravnog terećenja.
Platitelj koji je ugovorio izravno terećenje prihvaćanjem ovih Općih uvjeta prihvaća i uvjete za SEPA izravno terećenje u slučaju da primatelj plaćanja xxxxxx odluku o prelasku na uslugu SEPA izravno terećenje, a sve sukladno članku 21. Zakona o platnom prometu.
Odnos platitelja i primatelja plaćanja regulira se sukladno općim uvjetima primatelja plaćanja.
9.4. Ostale dodatne platne usluge
Usluge na samoposlužnim uređajima i usluge internet bankarstva/ Kaba mBank servisa
definiraju se u posebnim općim uvjetima i/ili pojedinačnim ugovorima za te usluge.
9.5. Pristup osnovnom računu i prebacivanje računa za plaćanje
9.5.1 Xxxxxxx račun
Banka kao kreditna institucija čija imovina, prema revidiranim izvješćima, u prethodnoj godini, nije bila veća od 15 milijardi kuna, nije u obvezi i ne nudi mogućnost ugovaranja osnovnog računa.
9.5.2. Prebacivanje računa za plaćanje
Banka pruža potrošaču, odnosno Korisniku, uslugu prebacivanja računa na njegov zahtjev ako se pružatelj platnih usluga, odnosno banka iz koje se račun prenosi, nalazi na području Republike Hrvatske i ako potrošač u Banci već ima otvoren račun za plaćanje, ili će otvoriti račun za plaćanje, u istoj valuti u kojoj račun vodi banka iz koje se račun prenosi.
Usluga prebacivanja sastoji se od prijenosa s banke podnositelja na banku primatelja:
- informacija o svim ili određenim trajnim nalozima za kreditne transfere, ponavljajućim izravnim terećenjima i ponavljajućim dolaznim kreditnim transferima koji se izvršavaju na računu za plaćanje i/ili
- dijela ili cijeloga pozitivnog stanja računa za plaćanje s jednog računa za plaćanje na drugi račun za plaćanje koji vodi banka primatelj, uz zatvaranje ili bez zatvaranja računa za plaćanje kod banke prenositelja
Xxxxx xx potrošaču učiniti dostupnim sve relevantne informacije o obvezama pružatelja platnih usluga koji sudjeluju u postupku prebacivanja računa za plaćanje, rokovima za izvršenje svake radnje u postupku prebacivanja, naknadama koje se naplaćuju u postupku prebacivanja, podacima koje je Korisnik xxxxx dostaviti Banci (banka primatelj), pravu na prigovor/pritužbu, ovlaštenjima koja mogu biti sadržana u punomoći za prebacivanje računa uz naznaku da potrošač xxx izabire opseg ovlaštenja koja daje u punomoći.
Ove informacije Xxxxx xx učiniti dostupnima potrošaču u poslovnoj mreži Banke te na web
stranici xxx.xxxx.xx.
Xxxxx xx potrošaču, na njegov zahtjev, besplatno uručiti prethodno navedene informacije u papirnatom obliku u poslovnoj mreži Banke.
Banka provodi postupak prebacivanja računa isključivo na temelju potpisane Punomoći za
prebacivanje xx xxxxxx Xxxxxxxxx. Xxxxx xx Korisniku uručiti primjerak potpisane Punomoći. Zahtjev za prebacivanje Korisnik može podnijeti u radnom vremenu u poslovnoj mreži Banke.
Potrošač može pisanim zahtjevom odustati od usluge prebacivanja u roku od 3 (tri) xxxxx xxxx od datuma potpisivanja Punomoći.
Računi koji mogu biti predmet prebacivanja su transakcijski računi (tekući i žiro računi u kunama i devizama). Računi izuzeti od ovrhe ne mogu biti predmet usluge prebacivanja.
Uz Xxxxxxxxx, Xxxxxxx za prebacivanje računa kao i opoziv iste, ovlašteni su dati i zakonski zastupnici/skrbnici po računu te osobe koje je Korisnik za isto izričito ovlastio.
9.5.3. Prekogranično otvaranje računa za plaćanje
Xxxxx xx Korisniku koji ima otvoren račun za plaćanje, a xxxx xxxx otvoriti ili već ima otvoren račun za plaćanje kod pružatelja platnih usluga u drugoj državi članici, na njegov zahtjev besplatno uručiti:
a) popis sa svim podacima o aktivnim trajnim nalozima za kreditne transfere i suglasnostima
za izravna terećenja za xxxx xx platitelj dao suglasnost Banci
b) dostupne podatke o ponavljajućim dolaznim kreditnim transferima i izravnim terećenjima za xxxx xx platitelj dao suglasnost primatelju plaćanja ili pružatelju platnih usluga primatelja plaćanja, a koji su izvršeni s računa za plaćanje u prethodnih 13 mjeseci.
Xxxxx xx temeljem istog zahtjeva prenijeti iznos pozitivnog stanja koji odredi Xxxxxxxx s njegova računa za plaćanje na račun za plaćanje koji Korisnik ima kod pružatelja platnih usluga u drugoj državi članici pod uvjetom da zahtjev sadržava sve podatke koji omogućuju identifikaciju novog pružatelja platnih usluga i računa za plaćanje kod tog pružatelja platnih usluga i/ili zatvoriti račun za plaćanje.
Banka ne snosi odgovornost ako je Xxxxxxxx u svom zahtjevu naveo netočne i neispravne podatke za identifikaciju pružatelja platnih usluga i računa za plaćanje kod tog pružatelja platnih usluga.
Xxxxx xx bez obzira na odredbe okvirnog ugovora sklopljenog između Banke i Korisnika te zakonskih propisa kojima se uređuje otkazni rok okvirnog ugovora, izvršiti navedene radnje iz prethodnog stavka u roku koji odredi Korisnik, s time da isti rok ne može biti raniji od šestog xxxx od primitka zahtjeva Korisnika, osim ako Banka i Korisnik ne dogovore neki drugi rok.
Banka nije dužna postupiti po zahtjevu Korisnika ako na računu za plaćanje ima nepodmirenih obveza o čemu xx Xxxxx odmah po podnošenju zahtjeva obavijestiti Korisnika.
Banka ima pravo sukladno odredbama okvirnog ugovora Korisniku naplatiti naknadu za prijenos sredstava na račun za plaćanje kod drugog pružatelja platnih usluga i zatvaranje računa te ostale naknade propisane Odlukom o naknadama.
10. ZASTUPANJE
Korisnik može opunomoćiti jednu ili više poslovno sposobnih fizičkih osoba za raspolaganje sredstvima na transakcijskom računu. Prava i obveze opunomoćenika definirana su Općim uvjetima poslovanja s građanima.
11. JAMSTVO
Korisnik računa može imati Jamca platca po računu, koji preuzima obvezu solidarnog ispunjenja svih obveza po računu. Uvjete koje treba ispunjavati Jamac platac, određuje Banka. Jamstvo prestaje:
- po zatvaranju računa, a nakon podmirenja svih obveza po računu,
- oslobađanjem od obveze jamstva xx xxxxxx Xxxxx xx
- smrću jamca.
12. KORIŠTENJE PLATNOG INSTRUMENTA
Banka može blokirati platni instrument:
- ako je dovedena u pitanje sigurnost platnog instrumenta
- pri sumnji u neovlašteno korištenje ili pri korištenju platnog instrumenta s namjerom
prijevare
- u slučaju značajnog pogoršanja financijskog položaja Korisnika i procjene Banke da xxxx xxxx moći ispuniti svoje obveze.
Xxxxx xx pisanim putem obavijestiti Korisnika o razlozima ograničenja korištenja instrumenta,
osim kad je takva obavijest u suprotnosti sa sigurnosnim razlozima ili zakonom.
Xxxxx xx izvršiti deblokadu platnog instrumenta ili zamjenu novim nakon što prestanu
postojati razlozi za ograničenje korištenja istog.
13. XXXXXX, NAKNADE I TEČAJEVI
Banka vrši obračun kamata i naknada sukladno Odluci o kamatnim stopama, Odluci o naknadama, Općim uvjetima poslovanja s građanima i ovim Općim uvjetima koji su dostupni Korisniku na internet stranicama xxx.xxxx.xx i u poslovnoj mreži Banke.
Informacije o promjenama kamata i naknada će biti objavljene i dostupne Korisniku u poslovnoj mreži Banke, na internet stranicama Banke xxx.xxxx.xx i putem drugih distribucijskih kanala dva (2) mjeseca prije stupanja na snagu.
13.1. Xxxxxx
Za sredstva na računu Korisnika Banka obračunava pasivne xxxxxx, konformnom metodom i za obračunati iznos odobrava račun mjesečno i kod zatvaranja računa.
Na iznos iskorištenog prekoračenja Banka obračunava aktivne xxxxxx, proporcionalnom metodom.
Na iznos nedozvoljenog prekoračenja Banka obračunava zakonsku zateznu kamatu, promjenjivu sukladno zakonskim propisima.
Korisnik, potpisom Xxxxxxx, ovlašćuje Banku da bez njegove daljnje suglasnosti sve troškove s osnova xxxxxx naplati iz sredstava na njegovom računu o čemu će ga Banka izvijestiti Izvatkom po računu.
13.2. Naknade
Banka utvrđuje, obračunava i naplaćuje naknade za izvršene transakcije i obavljene usluge te ostale troškove koji nastaju u vođenju računa i pružanju s xxx povezanih usluga, sukladno Odluci o naknadama.
Visina naknada je promjenjiva u skladu s navedenom Odlukom o naknadama.
Korisnik, potpisom Xxxxxxx, ovlašćuje Banku da bez njegove daljnje suglasnosti sve troškove s osnova naknade naplati iz sredstava na njegovom računu o čemu će ga Banka izvijestiti Izvatkom po računu.
13.3. Tečajevi
Kod kupoprodaje valuta Xxxxx xx primjenjivati kupovni/prodajni tečaj za devize prema
važećoj tečajnoj listi Banke xxxx xx objavljena na internet stranicama xxx.xxxx.xx, e-Kaba
/mBank servisu i u poslovnoj mreži Banke, odnosno prema pojedinačnim ugovorima.
Ukoliko nije ugovorena primjena posebnog tečaja za konverziju između različitih valuta i kuna primjenjivati će se važeći tečaj u trenutku izvršenja konverzije i to:
- kupovni tečaj s tečajne liste Banke - ukoliko se strana valuta konvertira u kunu
- prodajni tečaj s tečajne liste Banke - ukoliko se kuna konvertira u stranu valutu
Ako se jednom stranom valutom kupuje druga strana valuta primjenjuje se kupovni tečaj Banke za stranu valutu koju Banka otkupljuje i konvertira u kune te prodajni tečaj Banke za stranu valutu koju Banka prodaje i to način da kune konvertira u tu drugu stranu valutu.
Primjena tečaja za platne transakcije koje se izvršavaju korištenjem kartice određena je Općim uvjetima poslovanja debitnom karticom građana.
Korisnik xx xxxxx pridržavati se svih obveza iz poslovnog odnosa s Bankom te je slijedom toga xxxxx podmirivati sve troškove koji proizlaze iz korištenja usluga i proizvoda sukladno aktima Banke te je obvezan nadoknaditi Banci sve troškove koji proizlaze iz ugovornog odnosa uključujući i obvezu nadoknade svake štete koja xx Xxxxx nastala po osnovi bilo kakve radnje ili propusta Korisnika.
14. INFORMIRANJE I IZVJEŠĆIVANJE
Banka izvješćuje Korisnika o svim izmjenama i novostima te ponudama u poslovanju putem
internet stranica xxx.xxxx.xx, u poslovnoj mreži i putem drugih distribucijskih kanala Banke.
Informiranje Korisnika o transakcijama vrši se prije i poslije izvršenja transakcije.
Prethodne informacije sadržane su u ovim Općim uvjetima, posebnim općim uvjetima,
Terminskom planu te Odluci o naknadama.
Banka xx xxxxx primitka naloga za plaćanje dati platitelju slijedeće informacije:
- referenciju koja omogućuje identifikaciju platne transakcije
- iznos platne transakcije
- ukupan iznos svih naknada i ostalih troškova koje plaća platitelj
- datum primitka naloga.
Po izvršenju pojedine transakcije Banka daje, bez naknade, platitelju Potvrdu o obavljenim transakcijama s xxxx navedenim informacijama.
Informacije i izvješća o provedenim transakcijama Banka stavlja Korisniku na raspolaganje u
vidu pojedinačne potvrde, prometa računa i Izvatka po računu.
Banka najmanje jedanput mjesečno izvješćuje Korisnika o stanju i svakoj promjeni na računu
putem Izvatka po računu, u papirnatom obliku ili elektronskim putem.
Izvadak po transakcijskom računu sadrži informacije o:
- referenciji koja omogućuje identifikaciju platne transakcije
- stanju i svim promjenama po računu s pripadajućim datumom valute odobrenja/terećenja
- primijenjenim tečajevima
- broju neiskorištenih čekovnih blanketa
- iznosu te datumu prestanka važenja dozvoljenog prekoračenja
- iznosu odobrenog i neiskorištenog EFTPOS limita
- iznosu odgođenih plaćanja
- iznosu obračunate, naplaćene i nenaplaćene xxxxxx i naknade.
Izvadak po računu smatra se prihvaćenim od Xxxxxxxxx ukoliko nije osporen unutar xxxx
xxxx od xxxx izdavanja.
Izvadak se dostavlja Korisniku prema njegovom izboru na jedan od ponuđenih načina:
- na adresu iz matične evidencije Banke xxxx xx klijent xxxxx xxx dostavnu adresu
- u poslovnici/podružnici Banke
- elektroničkim putem (elektronskom poštom).
Korisnik može tijekom trajanja Xxxxxxx izmijeniti način izvješćivanja.
Ispravnom dostavom smatrat će se dostava obavijesti na način koji je Xxxxxxxx zadnji odabrao
kao ugovoreni način dostave.
15. PRESTANAK UGOVORA I ZATVARANJE RAČUNA
Ugovor o transakcijskom računu i ostali ugovori kojima su ugovorene usluge vezane uz transakcijski račun prestaju istekom vremena ako su sklopljeni na određeno vrijeme te otkazom Xxxxxxx o računu ili smrću Korisnika.
Korisnik može jednostrano pisanim putem otkazati Ugovor s otkaznim rokom od jednog mjeseca. Za slučaj da Xxxxxxxx otkazuje Ugovor prije isteka roka od 12 mjeseci od xxxx sklapanja istog, Xxxxx xx naplatiti naknadu sukladno Odluci o naknadama.
Banka može jednostrano otkazati Ugovor pisanim putem s otkaznim rokom od dva mjeseca. Banka i Korisnik mogu ugovoriti i druge rokove otkaza Ugovora.
Banka može otkazati Ugovor i bez otkaznog roka u slučajevima kada Xxxxxxxx krši odredbe Općih uvjeta, ugovorne i zakonske odredbe.
U navedenim slučajevima Xxxxxx prestaje danom otposlanja otkaznog pisma na adresu Korisnika.
Zatečena sredstva na računima dostupna su Korisniku i nakon prestanka Xxxxxxx.
Ugovor prestaje u slučaju smrti Xxxxxxxxx. Xxxxx xx temeljem pravomoćnog rješenja o nasljeđivanju ili drugih pravovaljanih dokumenata, raspoloživa sredstva na računu isplatiti nasljednicima, odnosno dugovanje po računu naplatiti od nasljednika te zatvoriti račun.
Danom isteka otkaznog roka Korisnik, jamci platci i opunomoćenici dužni su podmiriti sve obveze po računu. Xxxxx xx zatvoriti račun tek kada nesumnjivo utvrdi da su sve obveze po računu i ostale obveze Banci podmirene.
U slučaju prestanka Ugovora Xxxxxxxx je obvezan u cijelosti izvršiti sve obveze nastale do xxxx prestanka Ugovora. Korisnik računa, zakonski zastupnici i opunomoćenici dužni su Banci vratiti kartice računa, čekovne blankete i ostale instrumente plaćanja kao i podmiriti sve naknade sukladno Odluci o naknadama.
Korisnik je suglasan da Banka može otkazati okvirni ugovor i/ili pojedinačni ugovor o
otvaranju i vođenju transakcijskog računa, te dodatnoj usluzi vezanoj uz transakcijski račun, zbog neaktivnog poslovanja po računu bez prethodne obavijesti i obračuna naknade.
Uvjeti zatvaranja računa, visina salda i vrijeme neaktivnosti određeni su posebnom odlukom Banke. Na zahtjev Korisnika i uz predočenje isprave kojom dokazuje pravo raspolaganja, Xxxxx xx isplatiti sredstva zatvorenog računa.
Otkazom Xxxxxxx o računu smatra se otkazanim i Okvirni ugovor.
16. PRIGOVORI, PRITUŽBE I ODGOVORNOST BANKE
Prigovori/pritužbe mogu se podnijeti Banci sukladno Informaciji o načinu podnošenja pritužbe/prigovora xxxx xx javno objavljena u poslovnoj mreži i na web stranicama Banke xxx.xxxx.xx.
Xxxxx xx platitelju na uloženi prigovor/pritužbu dostaviti odgovor u roku xx xxxxx radnih xxxx od xxxx zaprimanja prigovora/pritužbe.
Zbog kršenja bilo koje od odredaba Zakona o platnom prometu koje se odnose na obvezu informiranja ili na prava i obveze u vezi s pružanjem i korištenjem platnih usluga platitelj može:
- uputiti Banci prigovor, sukladno prethodno navedenom, koja na isti treba odgovoriti u roku xx xxxxx radnih xxxx od xxxx njegova zaprimanja
- uputiti pritužbu Hrvatskoj narodnoj banci, koja može uputiti platitelja na mogućnost provođenja postupka mirenja pri Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore.
Platitelj može pisanim putem podnijeti prigovor i ukoliko smatra da xx Xxxxx u pružanju usluga platnog prometa ne pridržava Uredbe (EZ) br. 924/2009 odnosno Uredbe (EU) br. 260/2012 pod uvjetom da se odredbe Uredbi primjenjuju u RH, a na koji xx Xxxxx dužna odgovoriti u roku od 10 xxxx od zaprimanja istog.
Platitelj može podnijeti Hrvatskoj narodnoj banci pritužbu ako smatra da xx Xxxxx u provedbi platnog prometa postupila protivno navedenim Uredbama ili članku 4. stavak 2.,3. ili 4. Zakona o provedbi uredbi EU iz područja platnog prometa, pod uvjetom da se odredbe Uredbi primjenjuju u RH.
U slučaju spora između platitelja i Xxxxx xxxx se odnosi na prava i obveze iz naprijed navedenih Uredbi, može se podnijeti prijedlog za mirenje Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore.
Platitelj xxxx bez odlaganja provjeriti točnost i potpunost Potvrde o obavljenim transakcijama, točnost i potpunost Izvatka računa, ostale obračune, obavijesti o izvršenju naloga kao i ostala bankovna priopćenja, a eventualne prigovore/pritužbe uložiti najkasnije u roku od 8 (osam) xxxx od xxxx njihova izdavanja odnosno zaprimanja.
Propustom roka za prigovor smatra se da Xxxxxxxx odobrava navode iz bančinog priopćenja.
Platitelj koji podnosi prigovor/pritužbu Banci, xxxxx xx priložiti izvornik naloga za plaćanje i Potvrdu o obavljenim transakcijama te detaljno obrazložiti nastali događaj.
U slučaju opravdanosti prigovora/pritužbe, Xxxxx xx postupiti na jedan od sljedećih načina:
- uredno izvršiti platnu transakciju ili
- izvršiti povrat iznosa pogrešno provedene transakcije i svih obračunatih kamata i naknada
U slučaju neizvršenja ili neurednog izvršenja platne transakcije platitelj može zahtijevati
naknadu štete prema općim pravilima o odgovornosti za štetu zbog povrede Ugovora.
Platitelj xxxx bez odgađanja provjeriti točnost i potpunost platne transakcije te o neautoriziranoj platnoj transakciji obavijestiti Banku pisanim putem, bez odgađanja, nakon što je saznao za isto, a najkasnije u roku od 13 mjeseci od xxxx terećenja računa. Platna transakcija smatra se neautoriziranom ako platitelj nije dao suglasnost za izvršenje naloga za plaćanje sukladno odredbama ovih Općih uvjeta.
U slučaju da se utvrdi da je platna transakcija neautorizirana Xxxxx xx dužna platitelju vratiti iznos neautorizirane platne transakcije, a u slučaju izvršenja neautorizirane platne transakcije sa računa za plaćanje, dovesti terećeni račun za plaćanje u stanje koje bi odgovaralo stanju tog računa da neautorizirana platna transakcija nije bila izvršena. Xxxxx xx dužna platitelju vratiti i sve naknade naplaćene u vezi s izvršenom neautoriziranom platnom transakcijom uključujući i pripadajuće xxxxxx. U slučaju izvršenja neautorizirane platne transakcije platitelj ima pravo i na razliku do pune naknade štete prema općim pravilima o odgovornosti za štetu.
U slučaju da se utvrdi da je platna transakcija autorizirana, Banka platitelju daje obrazloženje za odbijanje povrata iznosa platne transakcije uz navođenje tijela nadležnih za izvansudske pritužbene postupke i postupak mirenja kojima platitelj može, ako ne prihvaća dano obrazloženje, podnijeti prigovor, pritužbu, odnosno prijedlog za mirenje. Ako istraga platne transakcije zahtjeva angažiranje posebnih stručnjaka (npr. grafologa), a utvrdi se da je transakcija ipak autorizirana, Xxxxx xx za nastale troškove teretiti platitelja.
Banka nije odgovorna:
- ako je navedena pogrešna jedinstvena identifikacijska oznaka
- ako je neizvršenje autorizirane platne transakcije posljedica izvanrednih i nepredvidivih okolnosti na koje Banka ne može ili, unatoč naporima, ne uspijeva utjecati
- za nefunkcioniranje ili nepravilno funkcioniranje platnih sustava NKS-a, HSVP-a, SWIFT-a ili Financijske agencije
- ako je platitelj dostavio primatelju krivotvoreni nalog za plaćanje
- ako je izvršenje transakcije posljedica ukradenog ili izgubljenog instrumenta plaćanja
- ako je izvršenje naloga posljedica prijevare platitelja xx xxxxxx primatelja plaćanja ili
trećih osoba
- za dostavu podatka ili naloga za plaćanje u obliku nezaštićenog zapisa, primjerice
magnetni medij
- ako platitelj nije bez odgađanja po saznanju, a najkasnije u roku od 13 mjeseci od davanja suglasnosti za izvršenje, obavijestio Banku o neizvršenju ili nepravilno izvršenom nalogu
- ako platitelj nije bez odgađanja po saznanju, a najkasnije u roku od xxxx xxxx od xxxx zaprimanja, osporio Xxxxxxx po računu
- ako xx Xxxxx bila dužna primijeniti drugi obvezujući xxxxxx.
17. DOSTUPNOST OPĆIH UVJETA I ODLUKA O NAKNADAMA I KAMATNIM STOPAMA
Ovi Opći uvjeti kao i Odluke o kamatnim stopama i naknadama Banke dostupni su Korisniku u poslovnoj mreži i na internetskoj stranici xxx.xxxx.xx te xx Xxxxx, na zahtjev Korisnika, učiniti dostupnim presliku istih (na snazi i prethodno važećih) i to u roku od 15 xxxx od upućenog zahtjeva, bez naknade.
18. IZVANSUDSKO RJEŠAVANJE SPORA, SUDSKA NADLEŽNOST I MJERODAVNO
PRAVO
U svim sporovima između platitelja i Xxxxx xxxx nastanu u primjeni odredbi Zakona o platnom prometu te mjerodavnih Uredbi donesenih xx xxxxxx nadležnih tijela Europske unije može se staviti prijedlog za izvansudsko rješavanje spora Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore, Xxxxxxxxxxx xxx 0, 00000 Xxxxxx, Xxxxxxxx, xxx.xxx.xx/xxxxxx-xx-xxxxxxx/x-xxxxxx- za-mirenje. Nagodba sklopljena u xxx postupku mirenja ima svojstvo ovršne isprave.
U slučaju da se rješavanje spora povjeri sudu, ugovara se nadležnost stvarno nadležnog suda
u Karlovcu uz primjenu prava Republike Hrvatske.
19. ZAVRŠNE ODREDBE
Od 01. lipnja 2013. godine Xxxxx xx transakcijske račune otvarati i voditi prema IBAN
konstrukciji.
IBAN konstrukcija također će se od 01.lipnja 2013. godine koristiti i za izvršavanje svih platnih
transakcija (nacionalnih, prekograničnih i međunarodnih).
Ako se transakcijski račun primatelja plaćanja vodi u Banci prema IBAN konstrukciji, a Banka zaprimi platnu transakciju u kojoj je transakcijski račun tog primatelja naveden prema BBAN konstrukciji, Xxxxx xx od 01. lipnja 2014. godine obraditi platnu transakciju kao da je naveden račun prema IBAN konstrukciji.
Korisnik platnih usluga obavezan je pravovremeno obavijestiti uplatitelje novčanih sredstava koji iniciraju platne transakcije vezane za Korisnikov transakcijski račun o IBAN konstrukciji svog transakcijskog računa.
O promjenama ovih Općih uvjeta te dostupnosti istih Banka obavještava Korisnika u poslovnoj mreži Banke i putem internetske stranice xxx.xxxx.xx 2 (dva) mjeseca prije početka primjene istih.
Smatra se da je Xxxxxxxx suglasan s izmjenama i dopunama ovih Općih uvjeta ako do xxxx njihova stupanja na snagu ne obavijesti Banku da ih ne prihvaća. Zaprimanjem obavijesti o neprihvaćanju istih smatrat će se da je otkazan okvirni ugovor xx xxxxxx Xxxxxxxxx.
Opći uvjeti stupaju na snagu danom donošenja, a primjenjuju se od 08.08.2017. godine.
Danom početka primjene ovih Općih uvjeta prestaju važiti Opći uvjeti poslovanja po transakcijskim računima građana OU-2017/187/2 od 18.05.2017.godine.