UGOVOR O OSIGURANJU ŽIVOTA (POLISA) I KLAUZULE KOJE ŠTITE OSIGURANIKE
UDK: 368.022:368.91+368.026+341.241.5
Xxxxxxx X. Xxxxxxxxxx,
dipl. pravnik, pravni zastupnik u Kompaniji „Dunav osiguranje”, Region Zapad, GFO Valjevo
UGOVOR O OSIGURANJU ŽIVOTA (POLISA) I KLAUZULE KOJE ŠTITE OSIGURANIKE
Prema svojoj prirodi, ugovor o osiguranju života adhezioni je ugovor, to jest ugovor po pristupu. To znači da ugovarač osiguranja ima mogućnost da prihvati ili da odbije, ali ne i da menja sadržinu, to jest odredbe ugovora. U našem pravu ugo- vori o osiguranju života regulisani su Zakonom o obligacionim odnosima, opštim uslovima, kao i posebnim uslovima osiguranja xxxx xxxxx uređuju sadržinu ugovora.
Ključne reči: ugovor o osiguranju, zakon, klauzula, uslovi.
Ugovor o osiguranju života – polisa – sadrži obavezne elemente kao što su ugovorne strane, ime i prezime lica koje se osigurava, datum rođenja, trajanje osiguranja, period pokrića, suma osiguranja, premija, datum izdavanja, potpis stranaka, kao i naznaka pod kojim se uslovima može zahtevati isplata osigurane sume.
Osim tzv. obaveznih, ugovor ili polisa sadrži odredbe koje nemaju oso- xxxx opšteobaveznih i rezultat xx xxxxx osiguravajućih kuća za tržište.
Prilikom zaključenja ugovora, osiguravajuća kuća i osiguranik odnosno ugovarač nisu u istoj poziciji jer osiguravajuća kuća u xxx transakcionom od- nosu raspolaže xx xxxx podataka i informacija negoli osiguranik. S druge strane, javlja se i mogućnost da osiguranik ima više informacija od osiguravajuće kuće, kao i da postoji sklonost osiguranika ka promeni ponašanja posle prijema u osiguranje. Ovakva situacija rešava se uvođenjem klauzula kojima se štite i osi- guravajuće kuće i ugovarači osiguranja ili osiguranici.
Klauzula neosporivosti
Ova klauzula upućuje na to da se ne može postaviti pitanje pravne va- ljanosti ugovora pošto je istekao određeni vremenski raspon, i to najčešće dve godine od zaključenja. Ovaj je period od značaja zato što je osiguravajućim ku- ćama ostavljeno da utvrde valjanost ugovora o osiguranju života, pa ako se u xxx periodu ne pojave okolnosti koje utiču na valjanost ugovora, takav ugo- vor ostaje na snazi i po isteku tog vremenskog raspona. Xxxxx, osiguravač neće moći da odbije isplatu osigurane sume ukoliko on xxx nije preduzeo određene mere za poništaj ugovora, a dospele premije uredno su plaćene i nije xxxx xxx- gih povreda ugovora.
Ova klauzula primarno štiti interes osiguravača, a sekundarnu zaštitu pruža i korisniku osiguranja. Korisnika osiguranja štiti tako što je osiguravač, posle nastupanja osiguravajućeg slučaja, xxxxx da korisniku isplati osiguranu sumu, bez obzira na valjanost informacija koje su postojale u momentu zaklju- čenja xxxxxx iliti ugovora o osiguranju. Značaj ove klauzule u tome je što štiti i javni interes, koji podrazumeva zaštitu korisnika osiguranja nakon osiguraniko- ve smrti.
Zakon o obligacionim odnosima (član 907, čl. 908, čl. 909. i čl. 910.) re- guliše pitanje namerne i nenamerne netačne prijave okolnosti od značaja za ocenu rizika. Ako postoji namerna netačna prijava, tj. prećutkivanje okolnosti, osiguravač može tražiti poništenje ugovora. Naime, da je znao pravo stanje stvari, ugovor ne bi ni zaključio. Osiguravač može da zahteva poništenje ugo- xxxx tokom tri meseca od xxxx saznanja o netačnosti prijave ili prećutkivanja.
Ukoliko ugovarač osiguranja nije namerno sačinio netačnu prijavu ili nije namerno propustio da pruži dužno obaveštenje o okolnostima bitnim za zaključivanje ugovora, osiguravač može, tokom xxxxx xxxx od saznanja o ne- tačnosti prijave, zahtevati raskid ugovora ili predložiti uvećanje premije sraz- merno većem riziku.
Klauzula o počeku
Ugovor o osiguranju života dvostrano je obavezan, što znači da ugova- rač xxxx xx xxxxx premiju osiguranja, te nakon toga ugovor počinje da proizvo- di dejstvo, pri čemu i obaveza osiguravača nastupa od trenutka uplate premije.
Premija se obično plaća odmah po zaključenju ugovora, a ukoliko se ne plati, ugovor neće proizvoditi pravno dejstvo. Premije se plaćaju prema sporazumu ugovornih strana, a premije koje dospevaju treba platiti o datumu dospeća. Ipak, u praksi su vrlo česte situacije da se kasni sa plaćanjem premije, te se tada dozvoljava tzv. grejs period (grace period), to jest poček u okviru kojeg je ugo- vor punovažan.
Naš zakon o obligacionim odnosima ovu oblast reguliše tako što ostav- lja rok od najmanje 30 xxxx za uplatu dospelih premija, što znači da rok može biti i duži, i u interesu je osiguranika. Ako osiguranik ne plati dospelu premiju, ugovor xx xxxx raskinuti, pod uslovom da su do tada plaćene najmanje tri go- dišnje premije, a osiguravač je pismenim putem pozvao osiguranika xx xxxxx premiju i za to mu ostavio rok od 30 xxxx.
Zakonsko rešenje da su uplaćene najmanje tri godišnje premije značaj- no je pošto je vremenski interval od tri godine neophodan za stvaranje mate- matičke rezerve osiguranja života, koja trpi umanjenje kad osiguranik ne uplati premiju na vreme. Ukoliko tri godišnje premije nisu plaćene, ugovor se raskida, i to se saopštava osiguraniku.
Naše pravo razlikuje „riziko osiguranje života – osiguranje samo za slu- čaj smrti” od„mešovitog osiguranja života – osiguranje za slučaj smrti i doživlje- nja”, koje ima štednu komponentu.
Klauzula otkupne vrednosti
Ugovarač osiguranja života (mešovitog osiguranja) može zahtevati od osiguravača isplatu otkupne vrednosti xxxxxx ako su do tada plaćene bar tri go- dišnje premije. U ugovoru o osiguranju – polisi – moraju se navesti uslovi pod kojima se može zahtevati isplata otkupne vrednosti, xxx x xxxxx izračunavanja te vrednosti saglasno uslovima osiguranja. Otkupna vrednost najčešće je prika- zana na poleđini xxxxxx, u takozvanoj tabeli otkupne vrednosti.
U našem pravu otkup vrednosti xxxxxx regulisan je članom 954. Zakona o obligacionim odnosima.
Klauzula o obnovi ugovora
Ova klauzula vlasniku xxxxxx daje pravo da obnovi ugovor o osiguranju života koji je istekao. Obnova povlači ispunjenje određenih uslova. Prvi uslov u vezi je s podacima o osiguraniku, a xxxx xx zdravstvenog i finansijskog stanja, kao i zanimanja osiguranika. Drugi uslov podrazumeva da su sve zaostale pre- mije osiguranja plaćene.
Prilikom obnove ugovora, osiguravajuća društva, radi sopstvene zašti- te, zahtevaju od osiguranika da dostavi različite podatke relevantne za obnovu ugovora o osiguranju života. Jedna od mera koju osiguravajuće kuće prime- njuju prilikom obnove ugovora o osiguranju života jeste lekarski pregled osi- guranika, čime se eliminiše opasnost od pojave problema negativne selekcije i moralnog hazarda.
Xxxxxxxx o netačnoj prijavi životne dobi osiguranika
Prilikom zaključenja ugovora o osiguranju života, ugovarač ili osigura- nik xxxxx xx da u ponudi za osiguranje pruži tačne podatke o starosnoj dobi i zdravstvenom stanju, kao i o zanimanju osiguranika.
U ovom slučaju pristupna starost ugovarača ili osiguranika od velike je važnosti za određivanje osiguravajuće premije, pošto su godine života činjeni- ca od značaja za ocenu rizika i prijem u osiguranje.
U pomenutom slučaju, osiguranik može iskazati mnogo xxxxx xxxx- na nego što stvarno ima, te na xxx xxxxx povećati poslovni rizik osiguravajućeg društva. Član 944. u našem zakonu o obligacionim odnosima za netačnu prijavu starosti osiguranika u ugovorima o osiguranju života propisuje sledeća pravila:
a) Xxxxxx o osiguranju života ništav je ako su prilikom njegovog zaključenja netačno prijavljene godine starosti, a stvarne godine života prelaze grani- cu do koje osiguravač vrši osiguranje.
b) Ukoliko je netačno prijavljeno da osiguranik ima xxxxx xxxxxx, a njegove stvarne godine života ne prelaze granicu do koje osiguravač vrši osiguranje života, ugovor je punovažan, a osigurana suma umanjuje se u odgovaraju- ćoj srazmeri ugovorene premije i premije predviđene za njegovu starosnu dob, prema uplaćenim premijama.
c) Ukoliko osiguranik ima xxxxx xxxxxx nego što je prijavljeno prilikom za-
ključenja ugovora, premija se smanjuje na iznos koji odgovara stvarnom broju xxxxxx, a osiguravač xx xxxxx xx xxxxx razliku između primljenih pre- mija i premija koje odgovaraju stvarnom broju xxxxxx.
Klauzula koja se odnosi na predujam
Ugovarač osiguranja može zahtevati od osiguravajuće kuće isplatu dela osigurane sume do visine otkupne vrednosti xxxxxx, a obavezan je da taj iznos kasnije vrati. Ovo je moguće kod polisa životnog osiguranja zaključenih za ceo život osiguranika. Ugovarač xx xxxxx da na primljeni predujam plaća određenu kamatu, a ukoliko zadocni sa plaćanjem dospele xxxxxx, postupa xx xxx da je ugovarač osiguranja zahtevao otkup.
Xxxx xx u pitanju predujam, u polisi osiguranja moraju se tačno navesti sledeći podaci:
a) uslovi davanja predujma
b) visina kamatne stope
c) posledice neplaćanja dospele xxxxxx
d) mogućnost da se iznos predujma vrati osiguravaču, sve u skladu sa uslovi- ma osiguranja (Zakon o obligacionim odnosima, član 955).
Klauzula o prenosu prava iz xxxxxx osiguranja
Osiguranik, koji je ujedno i vlasnik xxxxxx, xx drugu osobu može preneti prava iz xxxxxx, i to na dva načina:
apsolutni prenos – prenos svih prava na drugu osobu (polisa osiguranja života se poklanja, najčešće članovima porodice)
drugi način prenosa prava iz xxxxxx u vezi je sa zalaganjem xxxxxx – poli- sa služi kao sredstvo obezbeđenja za dobijanje kredita; ovim putem prenosi se samo jedan deo prava; xxxxxx xx privremenog karaktera, pošto se nakon isplate xxxx xxxxxxx prava vraćaju osiguraniku; ovaj vid prenosa karakterističan je za
„riziko osiguranje života samo za slučaj smrti korisnika kredita”.
Zakon o obligacionim odnosima u članu 956. uređuje ovu oblast.
Klauzula o indeksaciji
Pravo zemalja Evropske unije koje reguliše oblast osiguranja života po- znaje i pojam indeksacije u takvim ugovorima. Indeksacija znači usklađivanje osiguranih suma xx xxxxxx indeksa maloprodajnih cena, a taj indeks objavljuje Eurostat.
Indeksacija se ugovara prilikom zaključenja ugovora o osiguranju živo- ta, a izvršava se svaki put kad je indeks maloprodajnih cena kumulativno po- rastao za najmanje 10 procenata od poslednje indeksacije, i to na godišnjicu zaključenja xxxxxx.
Indeksacija podrazumeva postojanje ponude koja se dostavlja ugova-
raču.
Ponuda za indeksaciju sadrži nove osigurane sume, nove premije, kao i
rok za dostavljanje potvrde, koji ne može biti kraći od 15 xxxx od xxxx prijema ponude.
Saglasnost s ponudom za indeksaciju ugovarač potvrđuje potpisom.
Zaključak
Kod ugovora o osiguranju života ne postoji standardni oblik ove vrste ugovora ili xxxxxx kojim bi se zadovoljila njihova forma. Ova vrsta ugovora sa- drži odredbe kojima se reguliše odnos osiguravača i osiguranika, ali i odred- be koje pružaju zaštitu korisniku, to jest potrošaču usluga – osiguraniku. Te su odredbe u stvari klauzule, a uređeni skupovi klauzula čine uslove osiguranja, koji su sastavni xxx xxxxxx.
Literatura
• Zakon o obligacionim odnosima (Službeni list SFRJ, br. 29/78)
• „Evropski put prava osiguranja Srbije, posebno ugovora o osiguranju” (IX savetovanje, Palić, 2008, Zbornik radova)
• www. Sava xxxxxxxxxx.xx/xxxxx/xxxxxxxx
• www. Xxxxx.xx/xxxxxx
• www. Life insurance xxxxxxxxx.xxx
Summary
Life Insurance Contract (Policy) and Clauses That Protect the Insureds
Xxxxxxx X. Xxxxxxxxxx, X.X.
In terms of life insurance contracts, there are no standard forms of this kind of contract or policy that would satisfy its form. This kind of contract com- prises of provisions that regulate the relationship between an insurer and an insured, but also provisions that provide protection to user, i.e. to service con- sumer- the insured. Those provisions are in fact clauses, and regulated group of clauses are insurance terms and conditions, which form an integral part of a policy.
Translated by: Xxxxxx Xxxxxxxx