Ugovorni uvjeti za najam vozila RENT@dealer-001
Ugovorni uvjeti za najam vozila RENT@dealer-001
1. UVODNE ODREDBE
1.1. Ovi ugovorni uvjeti za najam vozila (u daljnjem tekstu: ugovorni uvjeti) uređuju odnose između najmodavca društva PORSCHE MOBILITI
d.o.o. (u daljnjem tekstu: društvo Porsche) i najmoprimca, to je u smislu ugovornih uvjeta bilo koja treća fizička ili pravna osoba koja s društvom Porsche zaključi ugovor o najmu vozila (u daljnjem tekstu: ugovor o najmu).
1.2. Sastavni dio ugovora o najmu su: ugovor o najmu vozila (u daljnjem tekstu također: posebni dio ugovora), zapisnik o stanju vozila po ugovoru o najmu vozila i ugovorni uvjeti za najam vozila.
1.3. Predmet najma je vozilo određeno u posebnom dijelu ugovora (u daljnjem tekstu: vozilo). Društvo Porsche ima pravo raspolagati vozilom, a najmoprimac ja ima pravo koristiti u skladu s ugovornim uvjetima.
1.4. Najmoprimac potpisom posebnog dijela ugovora potvrđuje da je upoznat sa Cjenikom dodatnih usluga i troškova društva Porsche (u daljnjem tekstu: cjenik). Najmoprimac je dužan društvu Porsche također podmiriti i one troškove koji nisu izričito navedeni u cjeniku, pod uvjetom da su radi postupanja najmoprimca takovi troškovi društvu Porsche stvarno nastali i to u visini stvarnih troškova.
1.5. Najmoprimac smije vozilo koristiti isključivo na području Evrope, osim u slučaju kada je izričito pisanim putem s društvom Porsche dogovoreno drugačije.
2. UPRAVLJANJE VOZILOM
2.1. Upravljanjem vozilom se smatra svaka uporaba vozila, bez obzira na mjesto, način ili vrijeme korištenja vozila.
2.2. Vozilom smiju upravljati:
- najmoprimac - to je fizička osoba, koja je zaključila ugovor o najmu i može biti samo osoba koja ima valjanu vozačku dozvolu za odgovarajuću kategoriju, pretpostavlja se da najmoprimac ima valjanu vozačku dozvolu za odgovarajuću kategoriju ako prilikom preuzimanja vozila predoči valjanu vozačku dozvolu,
- ako je najmoprimac pravna osoba, najmoprimac je dužan vozilo predati na korištenje isključivo fizičkim osobama koje imaju valjanu vozačku dozvolu za odgovarajuću kategoriju.
2.3. Vozilom se ne smije koristiti, upravljati ili voziti:
- za bilo koji plaćeni prijevoz putnika, robe, životinja, tvari ili bilo čega drugoga;
- za prijevoz zapaljivih, otrovnih ili drugih opasnih tvari i tereta;
- za bilo kakva sportska ili druga natjecanja, bez obzira na vrstu sporta ili natjecanja;
- za ili u vezi s počinjenje kaznenog ili drugog protupravnog djela i/ili nemoralnog ponašanja;
- za daljnji plaćeni ili besplatni podnajam;
- na način koji nije u skladu suputama proizvođača vozila;
- za pogon ili vuču bilo kojeg drugog vozila ili predmeta;
- od strane osoba koje su pod utjecajem alkohola, droga ili drugih opojnih sredstava, sedativa, sredstava za smirenje, uspavljivanje, lijekova kod čijeg korištenja se ne savjetujeupravljanje motornim vozilima itd.;
- u slučaju da vozilo nije u voznom stanju ili tehnički ispravno, a najmoprimac ili vozač za to zna ili je trebao znati;
- u slučaju da je vozilo pretovareno odnosno preopterećeno – računa se da je vozilo preopterećeno ukoliko se u njemu nalazi veći broj putnika od ako ima veći broj putnika od broja sjedala nevedenih u prometnoj dozvoli vozila i/ili ukoliko ukupna masa s teretom i putnicima prelazi najveću dopuštenu masu nevedenu u prometnoj dozvoli vozila;
- izvan kategoriziranih cesta;
- suprotno propisima o cestovnom prometu i drugim važećim propisima države na čijem se području vozilo koristi;
- izvan okvira vožnje dopuštenog uvjetima vožnje i drugim okolnostima korištenja, upravljanja ili vožnje u bilo kojem trenutku;
- za daljnje iznajmljivanje ili korištenje od trećih osoba osim onih koje su navedeneu ugovor o najmu;
- u bilo koju svrhu suprotnu svrhama za koje je zaključen ugovor o najmu vozila čiji su ovi ugovorni uvjeti sastavni dio.
2.4. U vozilu je zabranjeno pušenje, te se u slučaju nepoštivanja ove zabrane, najmoprimcu po završetku najma zaračunavaju troškovi čišćenja odnosno otklanjanja posljedica pušenja u vozilu i administrativni troškovi društva Porsche u visini navedenoj u cjeniku.
3. PREUZIMANJE I POVRAT VOZILA
3.1. Najmoprimac preuzima vozilo po ispunjenju svih uvjeta, formalnosti i zaključenja ugovora čiji su sastavni dio i ovi ugovorni uvjeti. U smislu ove odredbe, u slučaju kada je najmoprimac pravna osoba, najmoprimcem se smatra fizička osoba koja preuzme vozilo.
3.2. Vozilo je tehnički ispravno, vozno i ima svu zakonom propisanu opremu i pripadajuću zamjensku gumu. U slučaju da se u vozilu nalazi više opreme, isto će biti navedeno u posebnom dijelu ugovora.
3.3. Najmoprimcu se uručuje sva dokumentacija vezana za vozilo (prometna dozvola), polica osiguranja i omogućuje mu se uvid u uvjete osiguranja. Najmoprimac je odgovoran kako za samo vozilo tako i za preuzete dokumente odnosnog vozila. U slučaju gubitka, krađe, uništenja i oštećenja dokumenata se za troškove izrade novih dokumenata tereti najmoprimca.
3.4. Najmoprimac je obvezan omogućiti društvu Porsche, da iz njegove vozačke dozvole, odnosno vozačke dozvole osobe koja će vozilo koristiti, prepiše podatke utvrđene u posebnom dijelu ugovora.
3.5. Najmoprimac je dužan prije preuzimanja vozilo pregledati i provjeriti da se u vozilu nalazi zakonom propisana oprema te da mu je uručena navedena dokumentacija. Ukoliko prije preuzimanja vozila najmoprimac ne istakne nikakve prigovore, uzima se da je vozilo preuzeo u stanju koje proizlazi iz zapisnika o stanju vozila pri preuzimanju i da je zaprimio sve dokumente.
3.6. Smatra se da je rizik od slučajnog uništenja ili propasti vozila prešao na najmoprimca nakon što je vozilo preuzeto, a vraća se na društvo Porsche po povratu vozila i potpisu izvještaja o stanju vozila nakon povrata.
4. TRAJANJE NAJMA
4.1. Ugovor o najmu počinje vrijediti trenutkom preuzimanja vozila. Minimalno trajanje najma vozila je 1 dan (24 sata) i završava se trenutkom povrata vozila društvu Porsche.
4.2. Najmoprimac je dužan vozilo vratiti u vrijeme ugovoreno u posebnom dijelu ugovora u stanju u kojem je preuzeto, uzimanjući u obzir redovno trošenje tijekom noirmalne uporabe vozila u skladu s ugovornim uvjetima.
4.3. Vitalni dijelovi vozila su zapečaćeni odnosno označeni serijskim brojevima. Ukoliko se utvrdi da neki od tih dijelova nedostaje ili je bio zamijenjen, društvo Porsche ima pravo naplatiti najmoprimcu
naknadu za svu nastalu štetu, odštetu kao i izgubljenu dobit za vrijeme nemogućnosti raspolaganja vozilom.
4.4. U slučaju da najmoprimac po isteku ugovora o najmu ne vrati vozilo kako je ugovoreno sukladno ugovornim uvjetima ili ne produži ugovor o najmu sukladno ugovornim uvjetima ili ne priopći stvarni, utemeljeni i opravdani razlog zakašnjenja u povratu vozila, društvo Porsche ima pravo najmoprimcu oduzeti vozilo i vratiti ga u svoj posjed. U tom slučaju se najmoprimac odriče posjednovne zaštite i istovremeno se odriče svih zahtjeva koji proizlaze iz posjedovne zaštite i svih zahtjeva za naknadom štete.
4.5. Ukoliko po isteku ugovora o najmu najmoprimac ne vrati vozilo, dužan je za svakih započetih 24 sata korištenja vozila društvu Porsche platiti najamninu u visini kako je ugovoren u posebnom dijelu ugovora.
5. PRODULJENJE NAJMA
5.1. Najmoprimac može produžiti najam vozila za kojeg ima zaključen ugovor o najmu najkasnije 24 sata prije isteka najma.
5.2. Najmoprimac ugovor o najmu produžuje slanjem prijedloga za produljenje najma elektroničkom poštom na adresu: xxxxxxxx@xxxxxxx.xx.
5.3. Produženje najma valjano je zaključeno nakon odobrenja društva Porsche.
6. PRIJEĐENI KILOMETRI
6.1. U svrhu izračuna prijeđenih kilometara se u trenutku najma utvrđuje broj prijeđenih kilometara prema tvornički ugrađenom brojaču kilometara, pri čemu se upisuje stanje brojača prije početka najma i po povratu vozila.
6.2. Svako zadiranje u tvornički ugrađeni brojač na vozilu i u armaturnu ploču od strane najmoprimca je zabranjeno. U slučaju da najmoprimac samovoljno zadire u brojač ili armaturnu ploču, najmoprimcu će biti obračunato 500 prijeđenih kilometara za svaki dan najma.
6.3. U slučaju kvara brojača prijeđenih kilometara ugrađenom na vozilu, najmoprimac je dužan neodgodivo obavijestiti društvo Porsche od kojega će dobiti sve potrebne upute o daljnjem postupanju. U slučaju propuštanja obveze obavješćivanja iz ovog stavka, najmoprimcu će se obračunati kilometri u paušalnom dnevnom iznosu kako je navedeno u prethodnom stavku.
7. GORIVO
7.1. Gorivo nije uključeno u cijenu najma. Vozilo se u pravilu isporučuje s punim spremnikom goriva kako je propisano za pojedini tip vozila.
7.2. Najmoprimac je dužan vozilo vratiti društvu Porsche s punim spremnikom odgovarajućeg goriva ovisno o vrsti vozila, u protivnom se najmoprimca dodatno tereti za troškove goriva potrebnog za maksimalno punjenje spremnika vozila i administrativne troškove društva Porsche u visini navedenoj u cjeniku.
8. ODRŽAVANJE VOZILA
8.1. Najmoprimac je dužan prije početka korištenja vozila upoznati se s tehničkim karakteristikama vozila.
8.2. Najmoprimac se obvezuje da će za cijelo vrijeme trajanja najma o vozilu brinuti kao dobar gospodar, sukladno uputama proizvođača vozila, redovito provjeravati nivo ulja u motoru i kočnicama, razinu AdBlue tekućine, vode u rashladnom sustavu i akumulatoru, te tlak zraka u gumama. U slučaju duljeg najma ili najma s povećanim brojem kilometara, najmoprimac se mora brinuti i o pravovremenoj zamjeni ulja u motoru, odnosno o potrebi zamjene ulja obavijestiti društvo Porsche koji će dogovoriti zamjenu. Adblue tekućinu je najmoprimac dužan dopunjavati sukladno uputama proizvođača vozila na vlastiti trošak.
8.3. U slučaju duljeg najma ili najma s povećanim brojem kilometara, najmoprimac se obvezuje održavati i servisirati vozilo u skladu s dogovorom i uputama društva Porsche. Istodobno, u takvim slučajevima, najmoprimac preuzima i obvezu provođenja preventivnih tehničkih pregleda vozila u skladu sa zakonom i drugim važećim propisima.
8.4. U slučaju nastanka štete na vozilu ili oštećenja vozila uslijed ponašanja najmoprimca suprotno odredbama ugovora o najmu, najmoprimac je dužan naknaditi društvu Porsche svu štetu i moguću izgubljenu dobit.
9. KVAROVI VOZILA
9.1. Najmoprimac je dužan o svim mogućim kvarovima vozila neodgodivo obavijestiti društvo Porsche elektroničkom poštom na adresu: xxxxxxxx@xxxxxxx.xx i nadalje postupati u skladu s uputama društva Porsche.
9.2. Kvarove na vozilu koje ne otkloni društvo Porsche je dozvoljeno otkloniti odnosno popraviti
isključivo u ovlaštenim servisnim radionicama za odnosnu marku vozila temeljem prethodno dobivene suglasnosti društva Porsche. U slučaju iz ovog članka najmoprimac je obvezan kod povrata vozila društvu Porsche dostaviti sve radi kvara zamijenjene dijelove i račun za popravak vozila kako bi mu društvo Porsche moglo nadoknaditi troškove otklanjanja nedostataka odnosno popravka.
9.3. U slučaju da najmoprimac postupa suprotno odredbama ove točke ili popravak vozila izvrši na
»svoju ruku« ili kvara na vozilu koji bi bio prouzročen neprimjerenom uporabom, upravljanjem ili vožnjom od strane najmoprimca, najmoprimac se tereti za troškove otklanjanja nedostataka odnosno popravka.
10. OSIGURANJA I ODGOVORNOSTI
10.1. Vozilo je u tijeku trajanja najma osigurano policama autoodgovornosti i kasko osiguranja. Ugovorni uvjeti ugovora o osiguranju za pojedino vozilo su u originalu dostupni najmoprimcu na uvid u društvu Porsche.
10.2. U slučaju oštećenja vozila koje nije bilo utvrđeno kod povrata vozila društvo Porsche zadržava pravo da o istima obavijesti najmoprimca u roku od 5 (pet) radnih dana po isteku/prestanku najma. Također i za tu štetu je odgovoran najmoprimac.
10.3. Najmoprimac je dužan snostit moguću razliku u visini nastale ili prouzročene štete koja bi premašila osigurateljni iznos pokrića štete po pojedinoj polici osiguranja za pojedino vozilo.
10.4. Najmoprimac je, neovisno o zaključenim policama osiguranja, dužan u slučaju nastanka štete na vozilu iz bilo kojeg razloga, platiti društvu Porsche iznos odbitne franšize u visini 1% maloprodajne cijene vozila, administrativne troškove društva Porsche u visini navedenoj u cjeniku i paušalno određenu naknadnu štete radi nemogućnosti uporabe vozila u poslovne svrhe u visini koja je određena u posebnom dijelu ugovora u roku od 8 dana po pozivu.
11. NEZGODA/OŠTEĆENJE VOZILA
11.1. U slučaju prometne ili bilo koje druge nezgode s vozilom, najmoprimac je dužan poduzeti sve potrebne mjere kako bi zaštitio interese društva Porsche i osiguravajućeg društva pri kojemu je oštećeno vozilo osigurano na način da:
- zabilježi sva imena, prezimena i adrese sudionika i svjedoka nesreće;
- ne napušta oštećeno vozilo dok se ne osigura ili ne ukloni na sigurno mjesto;
- će o šteti, pa makar i neznatnoj, neodgodivo i u najkraćem mogućem roku obavijestiti društvo Porsche slanjem obavijesti elektroničkom poštom na adresu: xxxxxxxx@xxxxxxx.xx
- će u svakom slučaju neodgodivo nazvati policiju i obavijestiti ih o nezgodi, pričekati njihov dolazak i sastavljanje obveznog službenog izvješća o nezgodi i pribaviti kopiju predmetnog zapisnika;
- će dati pisano izvješće o nezgodi i ispuniti “Europsko izvješće o nezgodi“ koje je priloženo u dokumentaciji unajmljenog vozila.
11.2. Ako najmoprimac u slučaju nezgode ne postupi u skladu s odredbama ove točke, biti će odgovoran za svaku štetu koja bi radi toga nastala društvu Porsche.
12. TOTALNA ŠTETA, KRAĐA, UNIŠTENJE ILI GUBITAK VOZILA
12.1. U slučaju totalne štete, krađe, uništenja ili gubitka vozila iz bilo kojeg razloga ugovor o najmu se smatra raskinutim.
12.2. U slučaju totalne štete, krađe, uništenja ili gubitka vozila najmoprimac je dužan o štetnom događaju neodgodivo obavijestiti, osim društva Porsche, također i policiju, u protivnom je odgovoran za svu nastalu štetu.
12.3. Ukoliko osiguravajuće društvo iz bilo kojeg razloga odbije isplatiti osigurninu djelomično ili u cijelosti radi nastanka štetnog događaja, najmoprimac je dužan nadoknaditi društvu Porsche cijeli odnosno razmjerni dio štete.
13. KRIZNA I RATNA PODRUČJA
13.1. Društvo Porsche zadržava pravo definirati pojedina područja i/ili zemlje kao krizna ili ratna područja, što znači da je korištenje vozila na takvom području odnosno državi zabranjena. Najmoprimac se obvezuje da vozilo na takvom području odnosno državi neće koristiti.
13.2. Krizna ili ratna područja i/ili države društvo Porsche označava prilikom sklapanja ugovora o najmu u posebnom dijelu ugovora prije potpisivanja. Čak i u slučaju kada u posebnom dijelu ugovora nisu navedena krizna ili ratna područja i/ili države, najmoprimac je dužan pridržavati se zabrane uporabe vozila na području i/ili državi u koliko u tijeku trajanja uporabe vozila izbije kriza ili započne rat.
13.3. Pojedino područje i/ili država može se proglasiti kriznim ili ratnim područjem i u tijeku
trajanja najma pojedinog vozila, s tim da je društvo Porsche o tome neodgodivo obavijestiti najmoprimca. Najmoprimac je dužan od trenutka primitka obavijesti postupati u skladu s točkom
13.1. U slučaju kršenja obveze iz te točke je najmoprimac odgovoran društvu Porsche za svu nastalu štetu i izgubljenu dobit.
14. ODŠTETNI ZAHTJEVI
14.1. U svim slučajevima u kojima je sukladno ugovornim uvjetima najmoprimac dužan nadoknaditi bilo kakvu šetu društvu Porsche, šteta se utvrđuje uzimajući u obzir tržišne cijene koje su određene za otklanjanje te vrste štete, dok se izgubljena dobit računa sukladno općim načelima odštetnog prava.
14.2. Društvo Porsche ne odgovara za predmete koji bi ostali u vozilu nakon isteka/prestanka najma, neovisno o tome čije su vlasništvo.
14.3. Društvo Porsche također ne odgovara trećim osobama za štetu koju bi prouzročio najmoprimac i ista nije u pokriću štete po osiguranju i pojedinačnim policama osiguranja za pojedino vozilo.
14.4. Najmoprimac je, uz slučajeve izričito navedene u ugovornim uvjetima, odgovoran društvu Porsche i bilo kojoj trećoj strani koja bi pretrpjela štetu i to za svaku štetu koja bi nastala na vozilu u tijeku trajanja najma ili u vezi s vozilom, ukoliko je šteta povezana s vozilom. Odgovornost najmoprimca za naknadu štete oštećeniku se razmjerno umanjuje u odnosu na iznos isplaćene osigurnine, što ne isključuje odgovornost najmoprimca prema osiguratelju koji je osigurninu isplatio. Obveza plaćanja štete nije ograničena niti po vrsti štete niti po visini nastale štete.
14.5. Najmoprimac odgovara za štetu sukladno prethodnom stavku i u svim slučajevima kada vozilo bez suglasnosti ili sa suglasnosti društva Porsche prepusti na uporabu trećoj strani. Društvo Porsche je dužno najmoprimcu nadoknaditi štetu nastalu u vezi s najmom vozila ukoliko ta šteta proizlazi iz razloga koji leže na strani društva Porsche sukladno općim načelima odštetnog prava.
15. PROMETNI PREKRŠAJI I POVEZANI TROŠKOVI
15.1. Najmoprimac snosi sve troškove izrečenih prekršaja i kazni u vezi s uporabom ili upravljanjem vozila u tijeku trajanja najma.
15.2. Društvo Porsche će po primitku obavijesti o počinjenju prekršaja s vozilom i/ili obvezi plaćanja druge obveze povezane s uporabom vozila koje je predmet najma od strane nadležnih tijela i/ili vjerovnika, nadležno tijelo i/ili vjerovnika obavijestiti o sklopljenom ugovoru o najmu i proslijediti podatke o najmoprimcu.
15.3. U slučaju da društvo Porsche bude u obvezi podmiriti troškove kazni ili prekršaja, ima ih pravo potrživati od najmoprimca.
15.4. Društvo Porsche ima pravo, ali ne i obvezu samo snositi troškove kazni ili drugih troškova u vezi s korištenjem te plaćeni iznos potraživati od najmoprimca.
15.5. Društvo Porsche ima pravo u vezi s obavještavanjem najmoprimca o izrečenim prekršajima, kaznama, kao i u slučaju plaćanja tih troškova, najmoprimcu zaračunati i administrativne troškove društva Porsche u visini navedenoj u cjeniku za svaku pojedinačnu obavijest ili izvršeno plaćanje ili drugo djelovanje kao i teretiti najmoprimca za troškove odvjetnika u stvarnom iznosu.
15.6. Društvo Porsche ima pravo u slučaju postojanja neplaćenih obveza najmoprimca iz ove točke, odbiti sklapanje novih ugovora o najmu s najmoprimcem.
16. PLAĆANJE NAJAMNINE I OSTALIH NAKNADA
16.1. Najmoprimac je dužan društvu Porsche plaćati najamninu temeljem izdanog računa, odnosno na način ugovoren u posebnom dijelu ugovora.
16.2. Ukoliko najmoprimac vrati vozilo prije datuma i vremena ugovorenog u posebnom dijelu ugovora, dužan je plaćati najamninu za stvarno vrijeme najma po cijenama dnevnog najma vozila za vremensko razdoblje koje odgovara stvarnom vremenu najma vozila.
16.3. Novčane obveze koje proizlaze iz posebnog dijela ugovora, ako su iste izražene u stranoj valuti, ili su kao takve navedene u cjeniku, ispunjavaju se plaćanjem u kunama prema prodajnom tečaju za tu stranu valutu za devize važećem na dan izdavanja računa/obračuna/poziva za plaćanje kod Raiffeisenbank Austria d.d. Zagreb. Ako su novčane obveze koje proizlaze iz posebnog dijela ugovora izražene u kunama ili su kao takve navedene u cjeniku, tada se odnosne novčane tražbine podmiruju plaćanjem u kunama.
17. PRESTANAK UGOVORA
17.1. Društvo Porsche tijekom trajanja ugovora o najmu ima pravo raskinuti ugovor u bilo kojem trenutku ukoliko najmoprimac krši bilo koji odredbu ugovornih uvjeta ili svojim postupanjem ugrožava imovinu društva Porsche ili ukoliko društvo Porsche zbog postupanja najmoprimca ne može ispuniti svoje zakonske obveze.
17.2. U slučaju raskida ugovora, najmoprimac je dužan neodgodivo vratiti vozilo društvu Porsche, u protivnom društvo Porsche ima pravo oduzeti vozilo. U slučaju oduzimanja vozila, najmoprimac nema pravo zahtijevati posjedovnu zaštitu niti naknadu štete. Ukoliko najmoprimac neodgodivo ne postupi po usmenom ili pisanom zahtjevu za povrat vozila društvu Porsche, smatra se da nije vratio vozilo društvu Porsche.
18. ODUZIMANJE VOZILA
18.1. U svim slučajevima oduzimanja vozila od najmoprimca od strane društva Porsche u skadu s ugovornim uvjetima, najmoprimac je dužan snositi troškove oduzimanja vozila u visini od 3.500,00 HRK uvećano za pripadajući PDV i administrativne troškove društva Porsche u visini navedenoj u cjeniku.
19. SUDSKA NADLEŽNOST
19.1. Za rješavanje svih sporova koji bi mogli proizaći iz ovog ugovornog odnosa, stvarno je nadležan sud u Zagrebu.