OPĆI UVJETI
OPĆI UVJETI
POSLOVANJA BANKE S FIZIČKIM OSOBAMA
1. UVODNE ODREDBE
1.1. Materija koja se uređuje Općim uvjetima poslovanja Banke s fizičkim osobama
Članak 1.
1) Ovim Općim uvjetima poslovanja Banke s fizičkim osobama (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) uređuju se osnove poslovnih odnosa između CROATIA BANKA d.d. (u daljnjem tekstu: Banka) i fizičkih osoba – potrošača (dalje u tekstu: Klijent) kojima Banka trajno ili povremeno pruža bankovne usluge i ostale financijske usluge (sukladno definicijama iz članka 2. ovih Općih uvjeta), a posebice kreditno poslovanje.
2) Poslovni odnos između Banke i Klijenta temelji se na načelu povjerenja između Klijenta i Banke, otvorenoj komunikaciji prema Klijentu, etičnom i profesionalnom ponašanju, primjeni i poštivanju mjerodavnih propisa, čuvanju tajnosti bankovnih podataka i transparentnosti objavljivanja uvjeta poslovanja.
1.2. Značenje pojedinih izraza
Članak 2.
1) Pojedini pojmovi koji se koriste u ovim Općim uvjetima imaju sljedeće značenje:
Banka- izdavatelj ovih Općih uvjeta je CROATIA BANKA d.d., Zagreb, registrirana pri
Trgovačkom sudu u Zagrebu pod matičnim brojem: 03467988, sa sjedištem Zagreb, Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx 0, OIB:32247795989, SWIFT (BIC):XXXXXX0X, IBAN: HR03245800310000009027, Internet stranica: xxx.xxxxxxxxxxxx.xx, info telefon: 0000 00 00, e-mail: xxxx@xxxxxxxxxxxx.xx .
Klijent je svaka fizička osoba - potrošač, rezident i/ili nerezident, xxxx xx sposobna biti nositeljem prava i obveza, a koja djeluje izvan područja svoje gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja i s kojom Banka izravno ili po punomoćniku/zakonskom zastupniku/skrbniku sklapa ugovore, odnosno kojoj Banka pruža određene bankovne ili financijske usluge kao i svaka fizička osoba xxxx xx xx Xxxxx zatražila ili primila bankovnu ili financijsku uslugu.
Rezidenti su fizičke osobe (građani) i to prema Zakonu o deviznom poslovanju: fizičke osobe s prebivalištem u Republici Hrvatskoj, fizičke osobe koje u Republici Hrvatskoj borave na osnovi važeće dozvole boravka u trajanju najmanje 183 xxxx (osim diplomatskih i konzularnih predstavnika stranih zemalja te članova njihovih obitelji) i hrvatski državljani zaposleni u diplomatskim, konzularnim i drugim predstavništvima Republike Hrvatske u inozemstvu koja se financiraju iz proračuna i članovi njihovih obitelji.
Nerezidenti se prema Zakonu o deviznom poslovanju smatraju sve druge fizičke osobe (građani) koje nisu naprijed navedene da su rezidenti.
Akti Banke jesu svi dokumenti i odluke što ih po propisanoj proceduri donose ovlaštena tijela Banke i koji su Klijentu dostupni putem odgovarajućih Distributivnih kanala, a uređuju prava, ovlasti i obveze Klijenta, Klijentova opunomoćenika te svih ostalih osoba koje preuzimaju prava i obveze za Klijenta prema Banci xxx x Xxxxx same (npr. Posebni opći uvjeti, Odluka o kamatnim stopama Banke za građane s Metodologijom utvrđivanja i promjene promjenjivih kamatnih xxxxx xx xxxx kredite i primljene depozite građana, Pravilnik o načinu i metodama obračuna kamata, naknada, revalorizacije i efektivne kamatne stope Banke, Odluka o visini naknada za usluge Banke u poslovanju s građanima i sl.).
Posebni opći uvjeti jesu uvjeti propisani za posebnu vrstu posla/bankovne i/ili financijske usluge odnosno pojedine oblike poslovnih odnosa Banke i Klijenta (npr. Opći uvjeti poslovanja po računima za plaćanje i obavljanje platnih usluga za građane, Opći uvjeti korištenja CROBAnet Internet bankarstva za građane, Opći uvjeti poslovanja po oročenim depozitima građana itd.).
Bankovne usluge su usluge primanja depozita ili drugih povratnih sredstava od javnosti i odobravanja kredita iz tih sredstava, a za račun Banke.
Financijske usluge su ostale usluge koje Banka nudi Klijentu kao što su: izdavanje garancija i jamstava, trgovanje za svoj račun ili račun klijenta instrumentima tržišta novca, vrijednosnim papirima i izvedenicama, usluge platnog prometa, izdavanje drugih instrumenata plaćanja, iznajmljivanje sefova, usluge skrbništva i ostale usluge definirane kao financijske zakonima koji uređuju poslovanje kreditnih institucija (banaka).
Distributivni kanali predstavljaju sve načine i sredstva putem kojih je moguć pristup, ugovaranje i korištenje proizvoda ili usluga Banke (npr. poslovna jedinica Banke, Internet stranica Banke i to xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxx.xx (dalje: Internet stranica Banke), internetsko bankarstvo, mobilno bankarstvo i ostalo za što Banka utvrdi da će predstavljati distributivni kanal za određeni proizvod ili uslugu).
Xxxxxxx xx xxxx xxxx proizvod ili usluga Banke temeljem kojeg Banka ima novčanu ili drugu tražbinu prema Klijentu, osim depozita koji predstavlja poseban proizvod Banke.
Depozit je novčani polog određenog iznosa kojeg se Klijent, kao deponent obvezao položiti, a Banka primiti na račun koji u tu svrhu otvara deponentu te ga vratiti deponentu uz kamatu, sukladno ugovoru koji sklapaju deponent i Banka. Depozit se u pojedinim
ugovorima i Aktima Banke naziva xxx i štedni ulog/ ulog na štednju/ štedni račun/ oročeni depozit i sl.
Transakcijski račun je tekući i žiro račun.
Tekući račun je transakcijski multivalutni račun u kunama i stranim sredstvima plaćanja xxxx Xxxxx otvara na zahtjev Klijenta te u njegovo ime i za njegov račun prima uplate i obavlja isplate u granicama njegovih potraživanja na xxx računu, uvećano za prekoračenje koje mu može odobriti Banka.
Žiro račun je transakcijski multivalutni račun u kunama i stranim sredstvima plaćanja xxxx Xxxxx otvara na zahtjev Klijenta te u njegovo ime i za njegov račun prima uplate i obavlja isplate u granicama njegovih potraživanja na xxx računu. Saldo žiro računa uvijek xxxx biti aktivan (vlasnik može raspolagati samo sredstvima s potražne strane računa).
Račun za plaćanje (dalje: Račun) obuhvaća transakcijske račune (tekući račun, žiro račun) i bilo koji drugi račun xxxx Xxxxx vodi na ime jedne ili više osoba i koristi se za izvršavanje platnih transakcija, a koji glasi na kune i/ili strana sredstva plaćanja.
Kreditna sposobnost je sposobnost Klijenta da preuzetu obvezu ispuni u potpunosti i u roku, a koja se ocjenjuje pri odlučivanju o dodjeli kredita na osnovi novčanih primanja Klijenta, njegove imovine te stupnja trenutne zaduženosti.
Kreditni zahtjev je svaki zahtjev za bilo xxxx Xxxxxxx Xxxxx kojeg Klijent podnosi u formi i sadržaju prihvatljivima Banci.
Instrumenti plaćanja su zakonom propisani obrasci za podmirenje dugova i potraživanja koji mogu biti gotovinski (uplatnice, uputnice, nalozi za gotovinsku isplatu i sl.) i bezgotovinski (nalog za prijenos, nalog za naplatu, nalog za obračun i sl.).
Instrumenti osiguranja su sredstva naplate potraživanja koja Banka uzima od Klijenta i koji joj stoje na raspolaganju u slučaju kada Klijent prestane otplaćivati potraživanje Banke ili ga otplaćuje neredovito.
Valutna klauzula je vrsta zaštitne klauzule koja se ugovara radi zaštite od valutnog rizika uvjetovanog promjenom vrijednosti novca.
Punomoć je ovlaštenje za zastupanje koje Xxxxxxx daje opunomoćeniku. Oblik i sadržaj punomoći te uvjete koje treba ispunjavati Klijentov opunomoćenik Banka može odrediti prema svojoj procjeni koja ovisi o konkretnom slučaju za koju se Xxxxxxx daje. Punomoć može biti jednokratna ili do opoziva.
Klijentov opunomoćenik xx xxxxx xxxx xx na temelju i u okviru ovlasti iz punomoći ovlaštena poduzimati radnje u ime i za račun Klijenta.
Zakonski zastupnik Klijenta xx xxxxx koja na temelju zakona ili akta nadležnog državnog tijela, donesenog na temelju zakona ima ovlasti, samostalno ili uz suglasnost nadležnog državnog tijela, poduzimati u ime i za račun Klijenta radnje s pravnim učinkom.
Skrbnik je fizička osoba imenovana xx xxxxxx nadležnog tijela i čije su ovlasti, prava i obveze određene odlukom nadležnog tijela.
Višom silom smatraju se rat, pobuna, požar, eksplozija, prirodne katastrofe, akti nadležnih državnih tijela ukoliko onemogućuju izvršenje obveza Banke, epidemije, štrajkovi, prestanak isporuke električne struje i prekid telekomunikacijskih veza, nefunkcioniranje ili nepravilno funkcioniranje međubankovnih sustava te ostale okolnosti na koje Banka ne može utjecati.
Bankovna tajna su svi podaci, činjenice i okolnosti koje xx Xxxxx saznala na temelju pružanja usluga i obavljanja poslova s Klijentom. Bankovnom tajnom ne smatra se davanje podataka u obliku iz kojeg je nemoguće utvrditi poslovne podatke o Klijentu te odavanje javnih podataka iz jedinstvenog registra računa.
FATCA (engl. Foreign Account Tax Compliance Act) xx xxxxx Sjedinjenih Američkih Država (u daljnjem tekstu: SAD) o izvršenju poreznih obveza s obzirom na račune SAD subjekata u stranim financijskim institucijama s ciljem unapređenja porezne discipline i smanjenja porezne evazije u SAD. Svojim odredbama FATCA nameće obvezu detekcije, praćenja i dostave podataka o SAD klijentima /subjektima i njihovim računima u Banci - Poreznoj upravi Republike Hrvatske, koja iste dostavlja američkoj Poreznoj upravi (engl.
U.S. Internal Revenue Service, u daljnjem tekstu: IRS).
CRS (engl. Common Reporting Standard) xx xxxxxx Direktive vijeća Europske Unije i OECD (Organizacija za ekonomsku suradnju i razvoj engl. Organisation for Economic Cooperation and Development) koji propisuje prikupljanje, analizu i razmjenu podataka u području oporezivanja za sve države članice EU ili druge jurisdikcije za koje su financijske institucije temeljem Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza dužne dostavljati podatke.
Politika obrade i zaštite osobnih podataka Croatia banke d.d. je temeljni akt Xxxxx xxxx utvrđuje svrhu i ciljeve prikupljanja, obrade i upravljanja osobnim podacima, a osigurava adekvatnu razinu zaštite osobnih podataka u skladu s Uredbom (EU) 2016/679 od 27. travnja 2016. godine o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podatka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ ili kraće
- Općom Uredbom o zaštiti podataka te svim ostalim vezanim zakonskim propisima (GDPR zaštita podataka).
1.3. Područje primjene
Članak 3.
1) Ovi Opći uvjeti primjenjuju se na ukupan poslovni odnos između Banke i Klijenta u okviru poslovanja za koje xx Xxxxx registrirana, osim ako njihova primjena (u cijelosti ili djelomično ) nije izrijekom isključena.
2) Ovi Opći uvjeti čine sastavni dio svakog ugovora o pružanju pojedine usluge (dalje: ugovor) sklopljenog između Klijenta i Banke, a na pojedine se poslovne odnose primjenjuju i drugi Akti Banke (npr. Opći uvjeti korištenja CROBAnet Internet bankarstva za građane i dr.).
3) U slučaju kolizije pojedinačnih odredbi ugovora, ovih Općih uvjeta i Akata Banke, primarno se primjenjuju odredbe pojedinačnih ugovora, zatim Akti Banke te naposljetku ovi Opći uvjeti, osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije.
Članak 4.
1) Ovi Opći uvjeti izrađeni su u pisanom obliku na hrvatskom jeziku.
2) Ovi Opći uvjeti kao i sve njihove kasnije izmjene i dopune dostupni su svim Klijentima pod jednakim uvjetima u svim poslovnim prostorijama Banke u kojima posluje sa Klijentima odnosno pruža usluge Klijentima (dalje u tekstu: poslovne prostorije) i na Internet stranici Banke, a Banka iste može učiniti dostupnim Klijentima i na drugi način koji ocijeni prikladnim. Arhiva nevažećih općih uvjeta i tarifa naknada nalazi se na Internet stranici Banke i dostupna je na zahtjev Klijenta bez naknade u pisanom obliku u poslovnim prostorijama Banke.
3) Pružanje investicijskih usluga i aktivnosti i pomoćnih usluga regulirano je Pravilnikom o općim uvjetima poslovanja i poslovnog ponašanja te Aktima Banke iz područja investicijskog bankarstva i pojedinačnim ugovorima između Banke i Klijenta, a na sve što nije uređeno istima na odgovarajući način primjenjuju se odredbe ovih Općih uvjeta.
Članak 5.
1) Klijent podnošenjem bilo kojeg zahtjeva Banci, obavljanjem bilo koje transakcije ili bilo kojeg drugog posla s Bankom, potvrđuje da je upoznat i suglasan sa sadržajem ovih Općih uvjeta i Akata Xxxxx xxxx reguliraju poslovanje Banke u odnosu na proizvod ili uslugu kojima se Klijent koristi ili koje je zatražio i njihovih mogućih izmjena te da prihvaća prava i obveze koje mu temeljem istih pripadaju.
2) Ugovaranje obvezno-pravnih odnosa, kao i obavljanje bankovnih i drugih financijskih usluga koje su predmet ovih Općih uvjeta, Banka i Klijent obavljaju u pravilu u poslovnim prostorijama Banke, osim ako posebni xxxxxx, xxxx ovlast ili vrsta same usluge omogućuju i druge načine poslovanja (primjerice podizanje gotovine na bankomatima, internetsko i mobilno bankarstvo i drugi Distributivni kanali i sredstva daljinske komunikacije putem kojih Klijent koristi usluge Banke).
3) Opće informacije o bankovnim i/ili financijskim uslugama koje Banka pruža Klijentima dostupne su u poslovnim prostorijama Banke i na Internet stranci Banke.
2. PRAVA I OBVEZE BANKE
2.1. Bankovna tajna
Članak 6.
1) Xxxxx xx obvezna čuvati sve podatke, činjenice i okolnosti koje je saznala na osnovi pružanja usluga Klijentu i u obavljanju poslova s pojedinačnim Klijentom, kao i sve druge podatke koji se smatraju bankovnom tajnom.
2) Obveza čuvanja bankovne xxxxx postoji za sve radnike i nakon prestanka rada u Banci, odnosno nakon prestanka svojstva dioničara ili nakon prestanka članstva u tijelima Banke, kao i za ostale osobe nakon prestanka ugovornog odnosa o obavljanju poslova za Banku.
3) Obveza čuvanja bankovne xxxxx ne postoji ako se Klijent usuglasi da se određeni povjerljivi podaci mogu priopćiti drugoj fizičkoj i/ili pravnoj osobi, pod uvjetom da je suglasnost dokaziva i u skladu s propisima koji uređuju zaštitu osobnih podataka ako povjerljivi podaci obuhvaćaju osobne podatke, ako se podaci priopćavaju na zahtjev nadležnih sudova, javnih bilježnika, poreznih tijela, nadzornih tijela za potrebe supervizije ili nadzora iz područja njihove nadležnosti te u drugim slučajevima predviđenim zakonom koji se primjenjuje na poslovanje kreditnih institucija (banaka).
2.2. Zaštita osobnih podataka
Članak 7.
1) U skladu s Uredbom (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (ili kraće: Opća uredba o zaštiti podataka) Banka, kao voditelj obrade osobnih podataka, pruža ispitaniku informacije sukladno Općoj uredbi o zaštiti osobnih podataka (u nastavku: Uredba). Ispitanik je Klijent i/ili druga fizička xxxxx xxxx se podaci također obrađuju u sklopu korištenja proizvoda/usluge Banke. Informacije o obradi osobnih podataka kao što su primjerice opće informacije o Banci kao voditelju obrade, svrsi i pravnom temelju obrade osobnih podataka, kategorijama podataka koji se prikupljaju, periodu čuvanja podataka, primateljima podataka, pravima u vezi zaštite osobnih podataka (npr. pristup informacijama, brisanje - zaborav, ispravak, prigovor, ograničenje obrade, prenosivost podataka i dr.), Banka Ispitaniku pruža primjerice putem zahtjeva za kredit, pristupnice i/ili informacija o pojedinoj usluzi koju Banka pruža ili u drugim slučajevima kada prikuplja njegove osobne podatke.
2) Politika obrade i zaštite osobnih podataka Croatia banke d.d. dostupna je na Internet stranici Banke te u poslovnim prostorijama Banke.
Kontakt podaci Službenika za zaštitu osobnih podataka su:
▪ adresa: Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx 0, 00000 Xxxxxx
▪ e-mail adresa: xxxxxxxxx_xx_xxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx .
3) Banka prikuplja i dalje obrađuje osobne podatke Klijenata u svrhu obavljanja ugovornih i/ili zakonskih obveza Banke te radi povezanih poslova i obveza koje proizlaze iz Zakona o kreditnim institucijama, Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma i Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza koji uređuje provedbu Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Sjedinjenih Američkih Država o unaprjeđenju ispunjavanja poreznih obveza na međunarodnoj razini i provedbi FATCA-e što uključuje prikupljanje informacija, primjenu pravila dubinske analize, utvrđivanje računa o kojima se izvješćuju Sjedinjene Američke Države te izvješćivanje o njima Ministarstva financija, Porezne uprave.
4) Banka prikuplja i obrađuje osobne podatke i u svrhe provedbe Zakona o administrativnoj suradnji u području poreza koji uređuje administrativnu suradnju u području poreza između Republike Hrvatske i država članica Europske unije te automatsku razmjenu informacija o financijskim računima između Republike Hrvatske i drugih jurisdikcija, u okviru Common Reporting Standarda tzv. CRS, što uključuje prikupljanje informacija propisanih xxx Zakonom u skladu s pravilima izvješćivanja i pravilima dubinske analize, utvrđivanje računa o kojima se izvješćuju te izvješćivanje o njima Ministarstva financija, Porezne uprave.
5) Osobni podaci koje je Klijent xxx Xxxxx ili kojima Banka raspolaže na temelju poslovnog odnosa s Klijentom mogu biti stavljeni na uvid ili proslijeđeni tvrtkama i/ili drugim fizičkim ili pravnim osobama koje Banci pružaju različite usluge kako bi se omogućilo provođenje aktivnosti Banke. Također, osobni podaci Klijenta mogu biti proslijeđeni Ministarstvu financija, Hrvatskoj narodnoj banci, Financijskoj agenciji ili drugom nadležnom tijelu u svrhu slanja izvještaja ili ispunjenja drugih zakonskih obveza xxxx xx zakonom propisana obveza slanja tih podataka te drugim primateljima u skladu mjerodavnim odredbama Zakona o kreditnim institucijama kojim se regulira bankovna tajna te iznimke od obveze čuvanja bankovne xxxxx.
6) U skladu sa Zakonom o kreditnim institucijama i Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma osobni podaci Klijenta biti će pohranjeni na način kako to određuju mjerodavni zakonski propisi.
7) Ako se obrada temelji na privoli kao pravnoj osnovi, Banka tijekom trajanja određene privole ispitaniku daje pravo u svakom trenutku povući svoju privolu. Povlačenje privole ne utječe na zakonitost obrade na temelju privole prije njezina povlačenja. Prije davanja privole, ispitanika se o tome obavješćuje. O pristupu i načinu povlačenja privole Banka pristupa krajnje jednostavno kao i prilikom njezinog davanja. Banka privolu definira isključivo kao dobrovoljni pristanak ispitanika na pružanje i obradu njegovih osobnih podataka, a s određenim izvršenjem.
2.3. Odgovornost Banke
Članak 8.
1) Xxxxx xx u ispunjavanju svojih obveza, proizašlih iz obavljanja poslovanja Banke s Klijentom, dužna postupati s pažnjom dobrog stručnjaka, vodeći računa o interesima Klijenta, a u skladu s pozitivnim propisima, pravilima bankarske struke i dobrim poslovnim običajima.
2) Odgovornost Banke ograničena je isključivo na izravnu i stvarno nastalu štetu xxxx xx pretrpio Klijent zbog xxxxx nepažnje ili namjere na strani Banke. Banka ne odgovara za neispunjenje obveza ako je ispunjenje istih onemogućeno Višom silom ili bilo kojim drugim uzrokom na xxxx Xxxxx nije mogla utjecati.
3) Banka pridržava pravo uskratiti određeni proizvod ili uslugu Klijentu i neće imati nikakve odgovornosti za bilo kakvu štetu u slučaju kada, nakon odobrenja određenog proizvoda ili usluge Klijentu, nastupe ili Banka xxxxx xx xx nastupile takve okolnosti zbog kojih prema slobodnoj procjeni Banke, da su postojale ili Banci bile poznate prije odobrenja takvog proizvoda ili usluge, Banka ne bi uopće bila odobrila predmetni proizvod ili uslugu, odnosno ne bi takvu odluku o odobrenju donijela pod uvjetima koji su ugovoreni s Klijentom. Ova odredba odnosi se, između ostalog na promjenu propisa (uključujući i smjernice i preporuke nadležnih tijela), koji mogu imati izravan ili neizravan utjecaj na poslovanje Banke.
4) Banka pridržava pravo kod ponovnog odobrenja, produljenja roka korištenja ili izmjene bilo kojih drugih uvjeta, bilo da je prethodno ugovoreno ili se to čini ugovorom (poput npr. reizdavanja/prolongata korištenja određenog proizvoda ili usluge), ponovno zatražiti potvrdu činjenica, okolnosti i/ili uvjeta potrebnih za odobrenje, produljenje ili drugu odluku u vezi takvog proizvoda ili usluge, uključujući bez ograničenja i provjeru kreditne sposobnosti Klijenta. U slučaju da ne postoje pretpostavke koje Banka u času odobrenja, produljenja roka korištenja ili izmjene bilo kojih drugih uvjeta traži, odnosno, prema mišljenju Banke nije xxx potreban dokaz o postojanju relevantnih činjenica, okolnosti i/ili ispunjenju uvjeta, neovisno o drugačijim odredbama u ugovoru ili drugoj ispravi koja regulira prava i obveze između Klijenta i Banke, Banka može ne odobriti korištenje takvog proizvoda ili usluge, produljenje korištenja ili izmjene drugih uvjeta.
5) Banka pridržava pravo ne odobriti, produljiti rok korištenja ili izmjenu uvjeta korištenja pojedinog proizvoda ili usluge, neovisno o ugovoru ili drugoj ispravi koja regulira međusobna prava i obveze između Klijenta i Banke u odnosu na pojedini proizvod ili uslugu i u slučaju xxxx xx prestala pružati određeni proizvod ili uslugu (u cijelosti ili samo određenom segmentu klijenata odnosno za određeni segment proizvoda) temeljem svoje poslovne politike ili odluke.
6) U slučajevima iz prethodnih stavaka, Banka može, neovisno o odredbama predmetnog ugovora s Klijentom (osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije) isključivo prema vlastitom izboru:
(a) otkazati ugovorni odnos s Xxxxxxxxx,
(b) otkazati ugovorni odnos s Klijentom i ponuditi sklapanje ugovora pod izmijenjenim uvjetima.
7) Sukladno odredbama Zakona o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma, Xxxxx xx dužna provesti dubinsku analizu Klijenta, a Klijent joj xx xxxxx to omogućiti. U slučaju da Klijent odbije dati podatke koji bi Banci omogućili provođenje dubinske analize, Banka zadržava pravo odbiti uspostaviti poslovni odnos s Klijentom ili odbiti provesti transakciju.
8) Banka ima pravo odbiti uspostavu poslovne suradnje i/ili ugovaranje nove bankovne ili financijske usluge ako Klijent odbije dati podatke koji su potrebni za izvršenje ugovora i za aktivnosti prije sklapanja ugovora i/ili odbije dati podatke koji su potrebni za ispunjenje pravnih obveza voditelja obrade ili izvršavanja službenih ovlasti Xxxxx xxx voditelja obrade osobnih podataka.
9) U slučaju da postoji, isključivo prema procjeni Banke, sumnja na prijevaru ili bilo kakvu zloporabu, pranje novca i/ili financiranje terorizma, neprimjereno, neprihvatljivo, nemoralno postupanje, Xxxxx xx ovlaštena služeći se svojim diskrecijskim pravom u procjeni primjerenosti Klijenta (propisi o sprječavanju pranja novca i financiranju terorizma, FATCA propisi, CRS propisi i slično), bez navođenja posebnog obrazloženja odgoditi i/ili odbiti pružanje tražene usluge, proizvoda ili bilo kakve druge transakcije, kao i poduzeti sve potrebne radnje kako bi prestao bilo kakav poslovni odnos sa Klijentom, ako to smatra nužnim, bez obveze obrazloženja svoje odluke. Osim toga, Xxxxx xx ovlaštena (ali ne i obvezna) zatražiti bilo kakvo pojašnjenje ili informaciju ili dokumentaciju koju može, prema svojoj procjeni, smatrati potrebnom da bi se otklonila navedena sumnja pri čemu Klijentu nije dužna dostavljati niti pojašnjavati kriterije i metode koje primjenjuje. Banka ima pravo u svakom trenutku zatražiti i dodatne informacije i dokumentaciju od Klijenata sukladno internim procedurama i politikama (npr. utvrđivanje statusa poreznog obveznika Sjedinjenih Američkih Države sukladno FATCA, utvrđivanje da xx xx klijent ili stvarni vlasnik klijenta politički izložena osoba i slično).
2.4. Obveza informiranja klijenta
Članak 9.
1) Prije prihvaćanja ponude ili sklapanja ugovora o korištenju proizvoda ili usluge Banke, Banka Klijentu pruža sve potrebne informacije o xxx proizvodu ili usluzi. Informacije su dostupne klijentu u poslovnim prostorijama Banke i/ili na Internet stranici Banke.
Prethodne informacije koje Banka pruža Klijentu u vezi proizvoda/usluge koji ima u ponudi, na posebnom obrascu prije zaključenja ugovora, su:
▪ standardne informacije
▪ opće informacije
▪ Europski standardizirani informativni obrazac (ESIS)
▪ informacije prije sklapanja ugovora o depozitu.
2) Na zahtjev Klijenta Xxxxx xx mu osigurati bez naknade i nacrt ugovora za bilo koji proizvod Banke za koji je Klijent zainteresiran, osim ako je u vrijeme podnošenja zahtjeva Banka ocijenila da Klijent ne želi zaključiti taj pravni posao, o čemu će bez odgode pisanim putem izvijestiti Klijenta.
2.5. Obavještavanje Klijenta
Članak 10.
1) Banka dostavlja Klijentu obavijesti koje proizlaze iz poslovnog odnosa i ugovora između Klijenta i Banke u vremenskim razmacima i na način koji je ugovoren, odnosno ako nije ugovoren, na način koji je najpogodniji za ostvarenje svrhe obavijesti, odnosno u skladu sa zakonskim odredbama.
2) Klijent može provjeriti točnost i potpunost obračuna, kao i ostale obavijesti, te bez odgađanja, a najkasnije u roku 30 xxxx od xxxx isteka mjeseca na koji se obračun ili druga obavijest odnosi, uložiti eventualni prigovor, osim ako Posebnim općim uvjetima i/ili pojedinačnim ugovorom nije utvrđen drugačiji rok za prigovor. Propust roka za prigovor tumači xx xxx odobravanje navoda obračuna ili obavijesti. Banka ne odgovara za eventualne štetne posljedice uzrokovane zakašnjenjem Klijenta s prigovorom.
3) Xxxxx xx dužna najmanje jednom godišnje bez naknade na ugovoreni način obavijestiti Klijenta o stanju njegovog kredita i/ili depozita te deponentima dostaviti informacije o sustavu osiguranja depozita kojeg je članica u skladu s Zakonom o osiguranju depozita. Obavijest o stanju kredita, Xxxxx xx jednom godišnje, bez naknade, uputiti i na adrese sudužnika i jamaca/jamaca plataca, odnosno na drugi način koji je ugovoren s pojedinim sudionikom. Obavijesti o stanju kredita šalju se sve do trenutka pokretanja sudskog postupka za naplatu kredita.
4) Xxxxx xx u obvezi poslati Klijentu potvrdu o isplaćenom primitku, dohotku, uplaćenom doprinosu, porezu na dohodak i prirezu sukladno pozitivnim propisima iz područja poreza.
5) U slučaju kada su ugovorene promjenjive kamatne stope, Xxxxx xx o promjeni kamatne stope obavijestiti Klijenta na ugovoreni način obavještavanja, najmanje 15 xxxx prije nego što se one počnu primjenjivati, a kod ugovora o kreditu dostavit će mu i izmijenjeni otplatni plan. Obavijest će sadržavati pojedinosti o kretanju parametara zbog kojih xx xxxxx do promjene kamatne stope.
6) Banka se obvezuje najmanje jednom godišnje obavijestiti Klijenta o obračunatim naknadama i kamatama po njegovim Transakcijskim računima putem izvješća o naknadama. Izvješća o naknadama za sve Transakcijske račune Xxxxx xx dostaviti na način kako Klijent ima utvrđeno za slanje mjesečnih izvadaka po Transakcijskim računima.
7) Xxxxx xx obavijest smatrati uredno otpremljenom, ako xx xxxx otpremljena na adresu xxxx xx posljednja prijavljena Banci kao adresa dostave. Ako je adresa promijenjena, a Banka o istome nije obaviještena, pa obavijest nije dostavljena, ili ako se radi o preporučenoj pošiljci xxxx xx vraćena Banci zbog pogrešne adrese ili zbog nepreuzimanja, obavijest se pohranjuje u Banci i smatra se da je dostava uredno izvršena s danom
otpremanja obavijesti. U slučaju da Banci nisu poznate informacije o identitetu Xxxxxxxxx (primjerice u slučaju smrti Klijenta do utvrđivanja nasljednika) smatrati će se da xx Xxxxx ispunila svoju obvezu iz ovog članka, omogućavanjem uručenja obavijesti u poslovnim prostorijama Banke na zahtjev Klijenta ili osobe na koju su prešla prava, uz uvjet da xx xxxxx koja tvrdi da je Klijent može na nedvojben i Banci prihvatljiv način dokazati da je Klijent Banke.
8) Klijent je obvezan bez odgađanja obavijestiti Banku o izostanku njezine obavijesti, xxxx primitak očekuje sukladno ugovorenim intervalima priopćenja. Banka ne odgovara za štetu koja može nastati zbog takvog izostanka njezine obavijesti, ako o izostanku nije bez odgađanja obaviještena xx xxxxxx Klijenta i/ili ako Klijent nije uložio prigovor sukladno članku 44. ovih Općih uvjeta. Izostanak obavijesti ili prigovora tumači xx xxx odobravanje navoda iz bankovnog priopćenja/obavijesti i potvrda primitka takvih priopćenja/obavijesti.
9) Klijent izrijekom prihvaća da Banka može izvršiti svoje obveze iz ovog članka, kao i bilo kakve druge obveze na slanje obavijesti i informacija iz ovih Općih uvjeta kao i na temelju ostalih Akata Banke te drugih isprava koje uređuju odnos Banke i Klijenta elektroničkom poštom, SMS porukom, internetskim bankarstvom ili mobilnim bankarstvom, osim ako izrijekom na temelju prisilnih propisa nije propisana drugačija forma ili drugačija forma nije izrijekom ugovorena. Klijent ujedno izričito prihvaća da Banka može na prethodno navedene komunikacijske kanale (elektronička pošta, SMS poruka, internetsko/mobilno bankarstvo) dostaviti informacije/isprave čiju dostavu traži Klijent. Kako bi Banka bila u mogućnosti ispuniti svoju obvezu i/ili dostaviti tražene informacije/isprave, Klijent xx Xxxxx obvezan dostaviti ispravnu adresu elektroničke pošte odnosno ispravan broj za primitak SMS poruka, odnosno Klijent je iste adrese/brojeve xxxxx održavati valjanim/dostupnim, a o svakoj promjeni istih odmah obavijestiti Banku. Klijent je obvezan poduzeti odgovarajuće mjere u svrhu zaštite navedenih komunikacijskih kanala.
10) Svaka šteta nastala pri slanju obavijesti putem pošte, telefaksa, elektroničke pošte ili nekog drugog sredstva daljinske komunikacije, a radi gubitka, kašnjenja, nesporazuma, pogrešaka i izmjena u prijenosu neće teretiti Banku, ako se utvrdi da xx Xxxxx postupala pažnjom dobrog stručnjaka i da šteta nije proistekla iz načina njezinog postupanja.
11) Osim obveza na obavještavanje Klijenta određenih prisilnim propisima, Banka neće imati nikakvu drugu obvezu na obavještavanje Klijenta osim ako izrijekom nije drugačije određeno u ovim Općim uvjetima, Aktima Banke i/ili u pojedinom ugovoru kojim se uređuju odnosi između Banke i Klijenta u svezi pojedinog proizvoda ili usluge Banke.
2.6. Ostalo
Članak 11.
1) Xxxxx xx ovlaštena u cijelosti ili djelomično, ustupiti bilo koju tražbinu i pravo (uključujući i pripadajuće instrumente osiguranja) iz Plasmana na treću osobu, bez posebne suglasnosti Klijenta. Xxxxx xx xxxxxx osigurati da Klijent, xxxx xx plasmani predmet kupoprodaje ne dođu kod stjecatelja ili kod osobe na xxxx xx stjecatelj prenio plasmane, odnosno rizike i koristi s osnova plasmana, u nepovoljniji položaj na osnovi zaštite
potrošača u odnosu na položaj koji xx xxx dužnik imao prema Banci. O opisanom prijenosu tražbina i prava Xxxxx xx obavijestiti Klijenta.
2) U svrhu osiguranja naplate dospjelih potraživanja, Banka ima pravo zadržati Instrumente osiguranja koji se nalaze u posjedu Banke, sve dok dospjela potraživanja Banke prema Klijentu ne budu podmirena te se naplatiti iz vrijednosti Instrumenata osiguranja na isti xxxxx xxx i založni vjerovnik.
Članak 12.
1) Uvjeti posebne ponude ne mogu se kombinirati i/ili zbrajati s uvjetima druge posebne ponude za isti proizvod/ uslugu, osim ako nije izrijekom drugačije ugovoreno ili propisano Aktima Banke.
2) U slučaju uvođenja zajedničke valute Europske unije, kao zakonskog sredstva plaćanja u zemlji, Banka ima ovlasti izvršiti konverziju svih obveza Klijenta, uključujući i Depozita, u zajedničku valutu Europske unije i to u skladu sa službenim tečajem konverzije.
3. OBVEZE KLIJENTA
3.1. Identifikacija
Članak 13.
1) Prilikom uspostavljanja poslovnog odnosa s Bankom, odnosno ugovaranja i/ili obavljanja pojedine bankovne ili druge financijske usluge, Banka utvrđuje identitet Klijenta uvidom u važeću identifikacijsku ispravu tj. službeni dokument s fotografijom osobe, koju izdaje nadležno državno domaće ili xxxxxx tijelo sa svrhom identifikacije osobe, a koju presliku Banka zadržava i koristi u svrhe koje su podudarne sa svrhom prikupljanja te uz primjenu svih kadrovskih, tehničkih i organizacijskih mjera zaštite osobnih podataka.
2) Za potrebe uspostave poslovnog odnosa i/ili sklapanja i/ili provedbe pojedine bankovne i/ili financijske usluge, kao i za potrebe potpunosti i ažurnosti osobnih podataka tijekom trajanja poslovnog odnosa, Klijent je obvezan dati Banci svoj osobni identifikacijski broj (OIB), xxx x xxxxx osobne podatke za potrebe Jedinstvenog registra računa (JRR), kao i u druge svrhe u skladu s pozitivnim propisima. Ako važeća identifikacijska isprava ne sadrži sve podatke potrebne za vođenje i ažuriranje podataka u Jedinstvenom registru računa (JRR), odnosno ako Banka posumnja u istinitost i vjerodostojnost prikupljenih podataka i/ili isprava, Banka može od Klijenta zatražiti i drugu dokumentaciju i podatke potrebne radi utvrđivanja njegova identiteta i ažuriranja registra sukladno propisima.
3) Banka ne prikuplja osobne podatke u opsegu većem nego što je nužno da bi se postigla utvrđena svrha. Osobne podatke Banka prikuplja na temelju izjave Klijenta ili uvidom u njegove dokumente i/ili isprave, odnosno uzimanjem preslike dokumenata i/ili isprave xxxx xx to propisano zakonom.
4) Klijent je obvezan odmah, na ugovoreni način, obavijestiti Banku o svakoj promjeni osobnih i drugih podataka, na osnovi kojih je sklopljen ugovor i/ili otvoren Račun i/ili ugovorena bankovna i/ili druga financijska usluga u Banci. Klijent odgovara za sve propuste ili štetu koja bi nastala uslijed nepridržavanja dostave Banci promjene svojih osobnih i drugih podataka i/ili u slučaju davanja svojih osobnih podataka i/ili podataka o poslovnom odnosu s Bankom trećim osobama.
5) Nakon smrti Xxxxxxxx, Banka radi utvrđivanja ovlasti za raspolaganje imovinom ima pravo zahtijevati predočenje rješenja o nasljeđivanju ili drugih potrebnih isprava.
6) Banka može Klijentu privremeno onemogućiti ugovaranje proizvoda i usluga Banke te raspolaganje sredstvima po računu ukoliko ne raspolaže podacima o Klijentu i/ili isti podaci nisu ažurni i/ili Klijent iste ne dostavi Banci na njen xxxxxx ili usmeni zahtjev u roku određenom xxx zahtjevom, a koje podatke xx Xxxxx dužna pribavljati sukladno važećim propisima ili su takvi podaci prema ocjeni Banke potrebni za procjenu rizika i poduzimanje mjera za njihovo smanjenje sukladno propisima o sprječavanju pranja novca.
7) Svi troškovi nastali iz neznanja ili nemarnog poslovanja Klijenta, gubitka, otuđenja, ili zloupotrebe isprava i/ili sredstava kojima se, ako se njima raspolaže ili koristi, može prouzročiti bilo kakva odgovornost (uključujući i gubitak reputacije) Banke i njihovog podnošenja na naplatu po trećoj osobi, terete račun Klijenta.
8) Za štetu koja bi mogla nastati uporabom krivotvorenih, ukradenih, lažnih i drugačije zakonski neispravnih isprava i zlouporabe potpisa, Xxxxx xx odgovorna ukoliko se utvrdi da je pri provođenju naloga postupala s grubom nepažnjom. U svim ostalim slučajevima, odgovoran je Klijent.
3.2. Dokumentacija
Članak 14.
1) Uspostavljanjem poslovnog odnosa s Bankom, Klijent je na zahtjev Banke xxxxx dostaviti propisanu dokumentaciju sukladno zahtjevu Banke. Klijent izrijekom ovlašćuje Banku da se pouzda u vjerodostojnost, točnost, potpunost i istinitost isprava koje su joj dostavljene u originalu, osobno, poštom, u preslici ili putem telefaksa, elektroničke pošte, elektromagnetskih ili drugih medija xx Xxxxx xxxx biti odgovorna za nikakvu štetu koja bi Klijentu mogla nastati u slučaju da Banka postupa u dobroj vjeri pouzdajući se u vjerodostojnost, točnost, potpunost i istinitost takvih isprava. Banka zadržava pravo procjene valjanosti dostavljene joj dokumentacije.
2) Klijent odgovara Banci za točnost, potpunost i istinitost podataka iz dokumentacije koju joj dostavlja i time prihvaća odgovornost za svaku štetu koju bi Banka mogla imati zbog netočnih, nepotpunih i neistinitih podataka iz dokumentacije koja joj je dostavljena.
3) Predajom dokumentacije radi ugovaranja bilo kojeg proizvoda ili usluge Banke, Klijent i drugi sudionik u ugovornom odnosu na strani Klijenta daje suglasnost Banci da prikuplja i analizira podatke za potrebe procjene kreditne sposobnosti, procjene rizičnosti, kontrole
izloženosti i upravljanja rizicima koje u odobravanju i praćenju proizvoda i usluga u svom poslovanju Banka provodi. Ova suglasnost obuhvaća i ovlaštenje za razmjenu i prosljeđivanje podataka u „centralnu bazu/xxxx“ u Republici Hrvatskoj uspostavljenoj za prethodno navedene razloge i sukladno propisima, uz uvjet da xx xxxxx koja upravlja takvom bazom podataka obvezuje osigurati zaštitu osobnih i drugih podataka.
4) Isprave i obavijesti koje Xxxxxxx posjeduje na stranom jeziku dostavljaju se Banci u ovjerenom prijevodu na hrvatski jezik xx xxxxxx ovlaštenog prevoditelja. U slučaju da Klijent propusti postupiti sukladno navedenom Banka može po vlastitom izboru: (a) ne izvršiti svoju obvezu prema Klijentu; (b) pozvati Klijenta da isprave i obavijesti na stranom jeziku dostavi u ovjerenom prijevodu na hrvatski jezik; (c) navedene isprave/obavijesti dati na prijevod o trošku Klijenta; d) ovisno o okolnostima slučaja, prihvatiti dostavljenu dokumentaciju na stranom jeziku.
5) U slučaju da Xxxxxxx ne poznaje hrvatski jezik prije obavljanja bilo kakve transakcije ili bilo kojeg drugog posla s Bankom xxxxx xx poduzeti sve radnje potrebne kako bi se upoznao sa sadržajem odnosno svim pravima i obvezama koje proizlaze iz predmetne transakcije ili bilo kojeg drugog posla s Bankom. Banka neće snositi nikakvu štetu koja bi Klijentu mogla nastati iz razloga što Klijent ne poznaje hrvatski jezik.
Članak 15.
1) Punomoć xxxx biti po svom sadržaju specijalna, a ako je sačinjena izvan Banke mora biti ovjerena od domaćeg ili stranog nadležnog tijela, sukladno pozitivnim propisima. Dodatne uvjete i zahtjeve glede Punomoći i/ili opsega ovlaštenja Opunomoćenika Banka propisuje Posebnim općim uvjetima koji reguliraju posebnu vrstu posla/bankovne i/ili financijske usluge za koji/koje je punomoć izdana.
2) U ostalim slučajevima za koje Punomoć i/ili opseg ovlaštenja Opunomoćenika nije uređeno Posebnim općim uvjetima za pojedini posao/proizvod/uslugu, Banka zadržava pravo ne postupiti po punomoći koja sadržajno ili formalno nije prihvatljiva Banci i/ili po jednokratnoj punomoći starijoj od šest mjeseci te po bilo kojoj punomoći starijoj od jedne godine. U slučaju nepostupanja po punomoći zbog starosti punomoći, Banka ima pravo radi dodatne provjere kontaktirati Klijenta odnosno davatelja punomoći.
3) Xxxxxxx prestaje važiti istekom roka na koji je izdana, pisanim opozivom xx xxxxxx Klijenta ili pisanim otkazom Opunomoćenika, dostavljanjem potvrde/ dokaza o gubitku poslovne sposobnosti odnosno smrću Klijenta/Opunomoćenika, prestankom proizvoda/usluge na koju se odnosi, otkazom ugovora ili zatvaranjem Računa. Ako je izjava o opozivu odnosno otkazu sačinjena izvan Banke, potpis na izjavi xxxx biti ovjeren od domaćeg ili stranog nadležnog tijela. Izjava o opozivu odnosno otkazu proizvodi pravni učinak od xxxx njezinog primitka u Banci.
4) Danom prestanka važenja dane punomoći, Opunomoćenik više ne može raspolagati sredstvima niti poduzimati bilo koje druge radnje ili dobiti bilo kakve informacije i xxxxx xx odmah vratiti sve instrumente za raspolaganje sredstvima, ako takvima raspolaže. Banka neće snositi posljedice do kojih može doći ako Opunomoćenik ne postupi sukladno
odredbama ovog članka. Banka nije u obvezi obavještavati Klijenta o radnjama i propustima Opunomoćenika.
5) Banka može opunomoćeniku privremeno onemogućiti ugovaranje proizvoda i usluga Banke u ime Klijenta te raspolaganje sredstvima po računu Klijenta za vrijeme trajanja sljedećih okolnosti: ukoliko Banka ne raspolaže podacima o Klijentu i/ili isti podaci nisu ažurni, a koje podatke xx Xxxxx dužna pribavljati sukladno važećim propisima ili su takvi podaci prema ocjeni Banke potrebni za procjenu rizika i poduzimanje mjera za njihovo smanjenje sukladno propisima o sprječavanju pranja novca.
6) Banka zadržava pravo u iznimnim slučajevima bez navođenja posebnog obrazloženja ne postupiti po punomoćima i ne prihvatiti punomoći u kojima xx xxx Opunomoćenik navedena osoba s kojom xx Xxxxx prekinula poslovni odnos ili poslovnu suradnju temeljem opravdane odluke Banke (pogotovo u slučajevima iz članka pod naslovom Odgovornost Banke), ako Banka smatra da time postupa u zaštiti Klijenta odnosno davatelja punomoći. Xxxxx xx u primjerenom roku o navedenom prestanku postupanja i ne prihvaćanja punomoći obavijestiti Klijenta odnosno davatelja punomoći usmeno u poslovnim prostorijama Banke ili dopisom na adresu prebivališta odnosno boravišta navedenu na punomoći te o mogućnosti imenovanja novog opunomoćenika.
3.3. Podmirivanje obveza
Članak 16.
1) Klijent xx xxxxx, sukladno Aktima Banke, pridržavati se svih obveza proizašlih iz poslovnog odnosa s Bankom pa je slijedom toga xxxxx podmiriti i troškove koji proizlaze iz korištenja usluga i proizvoda Banke, te je obvezan nadoknaditi Banci sve troškove koji proizlaze iz odnosa (ugovornog ili izvan ugovornog) s Bankom, uključujući xxxxxx i obvezu naknade svake štete koja xx Xxxxx nastala s osnove bilo kakve radnje ili propusta Klijenta, uključujući i Opunomoćenika, Zakonskog zastupnika, Skrbnika i druge osobe koje su u povezanom odnosu s Klijentom i koje xxxxxx xx xxxx xxxx xxxxx pred Bankom izvršavaju ili sudjeluju (izravno ili neizravno) u izvršavanju bilo kakve ovlasti, prava ili obveza Klijenta u odnosu na Banku. Ova obveza Klijenta postoji i ako pojedina radnja bez krivnje Banke nije imala uspjeha, ili su troškovi nastali iz radnji obavljenih u interesu Klijenta, radi sprečavanja njemu predstojeće štete. Klijent xx xxxxx platiti po obračunu Banke sve poreze, prireze, pristojbe i eventualna druga davanja i obveze koje xx Xxxxx dužna obračunati, ustegnuti, predujmiti ili na bilo koji drugi način preuzeti na temelju pozitivnih propisa na temelju takvog korištenja proizvoda i usluga Banke.
2) Klijent izrijekom ovlašćuje Banku da u slučaju Klijentova neispunjenja obveze iz prethodnog stavka, naplati dospjeli iznos sa svim pripadajućim dodacima i zateznim kamatama sa svih Klijentovih Depozita, Transakcijskih računa i svih drugih Računa u Banci.
3) Obveze po kreditu i drugim proizvodima i uslugama smatraju se uredno podmirenima isključivo ukoliko su podmirene sukladno odgovarajućim pravilima, odnosno uputi za plaćanje (npr. plaćanje treba izvršiti na točno određenu partiju, račun i/ili s ispravnim pozivom na broj i sl.). Radi izbjegavanja dvojbe, datum podmirenja obveze podrazumijeva
datum zaprimljene i uredno proknjižene uplate. Banka ne snosi odgovornost za kašnjenje knjiženja transakcija te dodatne troškove i naknade do kojih xx xxxxx zbog razloga za koje ne postoji izravna odgovornost na strani Banke (npr. ukoliko Klijent izvršava plaćanje preko pravne osobe koja obavlja usluge platnog prometa, a različita je xx Xxxxx i sl.). Banka pridržava pravo teretiti Klijenta za sve troškove koje xx Xxxxx imala radi izvršenja pravilnog knjiženja takvog ispunjenja obveze, kao i za eventualne xxxxxx i naknadu bilo kakve štete koju bi Banka zbog toga mogla pretrpjeti.
4) Banka može, bez posebne suglasnosti Klijenta, iznos više (preplata)/prije roka uplaćenih sredstava radi ispunjenja obveze po kreditu ili bilo kojem drugom dugu prema Banci iskoristiti za zatvaranje dospjelog nepodmirenog dugovanja istog Klijenta po nekoj drugoj osnovi, a u cilju smanjenja dodatnih troškova Klijenta (zateznih kamata i drugih troškova).
5) Neovisno o odredbama pojedinog ugovora o Depozitu i ukoliko ne postoje zakonske zapreke (npr. ovrha na novčanim sredstvima) Banka može oročeni Depozit Klijenta razročiti prije isteka ugovorenog roka dospijeća u svrhu podmirenja svojih dospjelih tražbina koja ima prema Klijentu po bilo kojoj osnovi i to prijebojem sukladno odredbama ovog članka. U slučaju da Xxxxxxx nije podmirio bilo koju svoju obvezu prema Banci, Banka ima pravo uskratiti Klijentu raspolaganje sredstvima položenim na Depozit.
6) Potpisom ugovora o Depozitu, Transakcijskom računu i svakom drugom Računu, kao i svakog drugog Plasmana, Klijent ovlašćuje Banku da može izvršiti naplatu svih dospjelih nenamirenih tražbina Banke nastalih po bilo kojoj osnovi (jamstvenoj, dužničkoj ili sudužničkoj) s njegovog Depozita, Transakcijskog računa i svakog drugog Računa u Banci.
7) Banka može svoje dospjele nepodmirene tražbine naplatiti prijebojem s bilo kojom tražbinom Klijenta koju on ima prema Banci, uključujući sve Klijentove Depozite, Transakcijske račune i sve druge Račune koje Klijent ima otvorene kod Banke, s xxx xx Xxxxx za to ne xxxx dobiti njegovu posebnu suglasnost.
8) U slučaju prijeboja i naplate kunske tražbine na sredstvima u stranoj valuti za konverziju Banka primjenjuje kupovni tečaj za devize iz svoje tečajne liste važeći na xxx naplate. Ukoliko se naplata tražbine Banke provodi na kunskim sredstvima Klijenta prijebojem za potraživanje Banke u stranoj valuti prilikom konverzije se primjenjuje prodajni tečaj za devize važeći s tečajne liste Banke na xxxx provođenja naplate.
Ako se naplaćuje tražbina Banke u stranoj valuti na sredstvima koja su u drugoj stranoj valuti, Banka drugu stranu valutu najprije otkupljuje i pretvara u kune po kupovnom tečaju za stranu valutu iz svoje tečajne liste važeće na xxx otkupa, a potom po prodajnom tečaju iz svoje važeće tečajne liste za stranu valutu u kojoj glasi tražbina kune pretvara u stranu valutu u kojoj glasi tražbina i obavlja prijeboj.
9) U slučaju da Banka jednostranom odlukom odluči ne iskoristiti neko svoje pravo odnosno postaviti neki svoj zahtjev, bilo djelomično, bilo u cijelosti (npr. ne naplatiti punu maržu ili sl.), takva odluka Banke se ne može nikako protumačiti kao trajno odustajanje ili odricanje od tog prava ili zahtjeva u budućnosti, niti se može smatrati uspostavljanjem običaja koji bi se trebao primjenjivati na tumačenje odnosa između Banke i Klijenta.
10) Tijekom obrade i trajanja ugovornog odnosa s Bankom Klijent osim kamata i/ili naknada Banke može imati i troškove drugih osoba uključenih u proces (javnog bilježnika, procjenitelja, osiguranja, troškove ovjera dokumentacije i sl.), a koje Klijent snosi xxx.
11) Klijent može izvršiti prijeboj potraživanja prema Banci samo ako je njegovo potraživanje nesporno ili pravomoćno utvrđeno.
12) Prilikom preuzimanja novih zaduženja i njihove otplate, ustupanja sredstava osiguranja za nastala zaduženja Klijent se obvezuje xx xxxx staviti Banku u podređeni položaj s obzirom na nove vjerovnike te se obvezuje da će u slučaju nastupa okolnosti koje bi xxxxx uzrokovati neispunjenje preuzetih obveza unaprijed obavijestiti Banku.
4. KREDITNO POSLOVANJE
Članak 17.
1) Odobravanjem kredita Banka stavlja na raspolaganje Klijentu kao korisniku kredita određeni iznos novčanih sredstava radi određene ili neodređene namjene na određeno vrijeme, a Klijent kao korisnik kredita za to Banci plaća xxxxxx, naknade i sve druge troškove te iskorišteni iznos novca vraća u vrijeme i na način xxxx xx ugovoreno. Banka može Klijentu odobriti jedan ili više kredita ili drugih proizvoda i usluga Banke, sukladno njegovoj kreditnoj sposobnosti te ostalim uvjetima, sukladno poslovnoj politici Banke.
4.1. Odobravanje kredita
Članak 18.
1) Postupak odobravanja kredita započinje Kreditnim zahtjevom koji Klijent podnosi Banci u pisanom obliku, zajedno sa svom potrebnom dokumentacijom iz koje Banka utvrđuje njegovu kreditnu sposobnost te kreditnu sposobnost ostalih sudionika u Kreditnom zahtjevu kao i sve ostale za takvu obradu relevantne podatke i to na način predviđen poslovnom politikom Banke i ovim Općim uvjetima, a u skladu s Aktima Banke i svim pozitivnim propisima kojih xx Xxxxx xxxx pridržavati i koje xxxx primjenjivati u svom poslovanju.
2) Svaki uredno podneseni Kreditni zahtjev Xxxxx xx razmotriti i obavijestiti Klijenta o svojoj odluci u primjerenom roku. Za nepotpuni kreditni zahtjev Xxxxx xx od Xxxxxxxx zatražiti da ga upotpuni, uz upute koje mu pri tome daje.
3) Odluku o odobrenju/odbijanju Kreditnog zahtjeva Xxxxx xx ovlaštena donijeti samostalno i na temelju vlastite procjene te nema obvezu Klijentu navesti razloge zbog kojih je Kreditni zahtjev odobren/odbijen.
1) Prije prihvaćanja ponude ili sklapanja ugovora o kreditu, Xxxxx xx Klijentu kao tražitelju kredita kao i svim ostalim sudionicima u kreditnom odnosu (sudužnicima, jamcima/jamcima platcima, založnim dužnicima) u pisanom obliku ili na nekom drugom trajnom mediju, a putem obrasca/obrazaca Europski standardizirani informativni obrazac (ESIS), xxxx je oblik i sadržaj propisan posebnim zakonskim propisima, dostaviti sve bitne informacije o uvjetima kreditiranja ovisno o zatraženoj vrsti kredita.
2) Osim informacija iz prethodnog stavka, Xxxxx xx sudionicima ugovornog odnosa, na njihov zahtjev, prije sklapanja ugovora o kreditu, dati i primjerak nacrta ugovora o kreditu, osim u slučaju ako xx Xxxxx u vrijeme podnošenja zahtjeva Klijenta ocijenila da ne želi zaključiti ugovor o kreditu, o čemu će ga bez odgađanja obavijestiti pisanim putem.
3) Ako Klijent zatraži nacrt ugovora, Xxxxx xx uz nacrt ugovora o kreditu, Klijentu bez naknade dati presliku ili elektroničku verziju Općih uvjeta, Odluku o kamatnim stopama Banke za građane s Metodologijom utvrđivanja i promjene promjenjivih kamatnih xxxxx xx xxxx kredite i primljene depozite građana, Odluku o visini naknada za usluge Banke u poslovanju s građanima s Tarifom naknada kao i svih ostalih Akata Xxxxx xxxx mogu direktno ili indirektno utjecati na financijski položaj Klijenta, s kratkim pojašnjenjem načina na koji oni mogu utjecati na financijski položaj Klijenta.
4) Nakon odobrenja Kreditnog zahtjeva, Banka s Klijentom i drugim sudionicima u kreditnom odnosu sklapa ugovor o kreditu. Ugovor o kreditu sklapa se na hrvatskom jeziku, u pisanom obliku.
5) Primjerak ugovora o kreditu Banka odnosno ako je primjenjivo kreditni posrednik, xxxxx xx predati Klijentu, te po jedan primjerak ugovora predati i ostalim sudionicima kreditnog odnosa (sudužniku, jamcu/jamcu platcu, založnom dužniku).
6) Klijent te ostali sudionici ugovora o kreditu podnose ugovor kao i ostale instrumente osiguranja na solemnizaciju ili ovjeru potpisa javnom bilježniku, o svom trošku, osim ako odlukom Banke nije određeno drugačije. Klijent je obvezan platiti i sve druge troškove koji su vezani uz ugovor o kreditu, kao što je primjerice izdavanje otpravaka ili ovjerenih preslika ugovora.
7) Banka se obvezuje i u ugovoru o kreditu navesti sva prava i obveze sudužnika i jamaca/jamaca plataca, te ih upozoriti na pravnu prirodu sudužništva odnosno jamstva, kao i na pravo Banke da poduzme naplatu svojih potraživanja od svih sudionika kreditnog odnosa.
8) Sudužnik odnosno jamac/jamac platac, mogu biti fizičke osobe koje zajedno s Kijentom kao korisnikom kredita solidarno jamče odnosno odgovaraju Banci za redovitu otplatu kredita. Potpisom ugovora o kreditu te potpisom drugih instrumenata osiguranja sudužnik odnosno jamac/jamac platac ovlašćuju Banku da, u slučaju neredovite otplate kredita xx xxxxxx Klijenta - korisnika kredita, otplatu kredita može potraživati od njih.
1) Klijent kao korisnik kredita je obvezan Banci dostaviti dokumentaciju i informacije koje Banka od njega zatraži tijekom trajanja ugovornog odnosa u svrhu praćenja kreditne sposobnosti.
2) Banka zadržava pravo posebnim uvjetima za pojedine kreditne proizvode propisati eventualne pogodnosti i uvjete za odobrenje kredita za one podnositelje zahtjeva za kredit koji ujedno imaju i status Klijenta Banke.
3) Klijent-korisnik kredita i drugi sudionici u kreditnom odnosu (sudužnici, jamci/jamci platci, založni dužnici) su dužni odmah pisanim putem, najkasnije u roku od xxxx xxxx od xxxx nastanka promjene, obavijestiti Banku o svim promjenama osobnih podataka i adrese (prebivališta, boravišta i elektroničke adrese/e-mail) koje utječu ili mogu utjecati na vraćanje kredita, kao npr. promjena imena i adrese Klijenta - korisnika kredita, sudužnika ili jamaca/jamca platca, promjena potpisa, promjena podataka vezanih uz zaposlenje, promjenu broja mobitela/telefona/ elektroničke adrese/e-mail i sl., uključujući i svaku promjenu zaposlenja/poslodavca ili prestanak zaposlenja te snose svaku moguću štetu koja bi nastala uslijed nepridržavanja ove obveze.
4.2. Namjena kredita
Članak 21.
1) Banka može odobravati namjenske i nenamjenske kredite.
2) Namjenski krediti su krediti kod kojih je točno određena namjena korištenja sredstava. Sukladno tome, Klijent je obvezan Banci prezentirati dokumentaciju za kredit koja služi isključivo za opravdanje namjene kredita.
4.3. Visina, valuta i tečaj kredita
Članak 22.
1) Visina kredita određuje se ovisno o vrsti i namjeni kredita.
2) Banka može odobravati kredite u kunama i u kunama uz valutnu klauzulu, ovisno o vrsti kredita.
3) Krediti odobreni u kunama isplaćuju se i vraćaju u kunama.
Krediti ugovoreni uz valutnu klauzulu isplaćuju se i podmiruju u kunama primjenom srednjeg tečaja Hrvatske narodne banke u odnosu na ugovorenu stranu valutu na xxx isplate kredita odnosno na xxx plaćanja ili dospijeća kredita.
4) Tečaj se formira pod utjecajem ponude i potražnje na financijskom tržištu. Radi konstantnog mijenjanja tečaja i varijabli koje utječu na isti, postoji tečajni rizik. Tečajni rizik predstavlja neizvjesnost vrijednosti domaće valute u odnosu na vrijednost strane valute radi promjene deviznog tečaja. Promjena tečaja može realno smanjiti ili uvećati odnos vrijednosti dviju valuta, a samim time i iznos ugovorene obveze.
5) Ugovaranjem kredita uz valutnu klauzulu Klijent potvrđuje da je upoznat s mogućim promjenama tečaja koji utječe na ukupan iznos kredita koji Klijent plaća.
6) Kreditu s valutnom klauzulom, obveza Klijenta se povećava ako se poveća vrijednost strane valute u odnosu na domaću valutu, a obrnuta je situacija ako dođe do smanjenja vrijednosti strane valute u odnosu na vrijednost domaće valute, odnosno tada se obveza Klijenta smanjuje.
7) Za preračunavanje stranih u domaća sredstva plaćanja, kao i obrnuto, primjenjuje se tečajna lista Hrvatske narodne banke koja vrijedi na xxx izvršenja transakcije.
8) Ako se u tijeku otplate kredita, u Republici Hrvatskoj, uvede kao zakonsko sredstvo plaćanja zajednička moneta Europske unije, Xxxxx xx ovlaštena izvršiti konverziju neotplaćenog dijela kredita u valutu EUR xxxx xx zamijeniti ugovorenu valutu po propisanom tečaju.
9) Za ugovore u stranoj valuti sklopljene sukladno Zakonu o stambenom potrošačkom kreditiranju Xxxxx xx dužna Klijentu-korisniku kredita na njegov zahtjev, bezuvjetno i u bilo kojem trenutku trajanja ugovornog odnosa, omogućiti konverziju kredita iz valute u kojoj xx xxxxxx nominiran u alternativnu valutu. Alternativna valuta jest novčana jedinica Republike Hrvatske (kuna). Konverzija se može provesti samo jednom tijekom trajanja ugovornog odnosa. Banka pri tome neće Klijentu-korisniku kredita zaračunati naknadu za konverziju. Sve ostale troškove koji proizlaze iz konverzije snosi Klijent-korisnik kredita. Konverzija će se obaviti u skladu s odredbama čl. 23. Zakona o stambenom potrošačkom kreditiranju. U slučaju konverzije primijenit će se kamatna xxxxx xxxx xx u trenutku konverzije vrijediti za kredite u alternativnoj valuti (kuni), a koje xx Xxxxx imati u ponudi u trenutku konverzije. Konverzija se obavlja primjenom srednjeg tečaja Hrvatske narodne xxxxx xxxx važi na xxx podnošenja zahtjeva za konverziju. Ova odredba se primjenjuje samo na ugovore o stambenom potrošačkom kreditu u stranoj valuti koji su sklopljeni nakon 20.10.2017. godine.
4.4. Rok korištenja, rok vraćanja, otplata kredita
Članak 23.
1) Rok korištenja kredita je period unutar kojeg se sredstva iz odobrenog kredita mogu iskoristiti. Korisnik kredita može započeti s korištenjem odobrenog i ugovorenog kredita nakon dostave Banci svih ugovorenih instrumenata osiguranja, ako drugačije nije ugovoreno, i ispunjenja svih ostalih uvjeta za korištenje kredita, na xxx koji odredi Banka ovisno o svojim mogućnostima, osim ukoliko u trenutku korištenja postoje okolnosti koje bi
spriječile korištenje zbog primjene prisilnog propisa ili zbog provedbe druge odluke nadležnog tijela. Klijent gubi pravo korištenja kredita ako ga u navedenom periodu nije iskoristio, osim ako, iz opravdanih razloga, ne zatraži produljenje toga roka. Iskorišteni iznos kredita nakon isteka datuma roka korištenja prenosi se u otplatu.
2) Rok vraćanja kredita je period unutar kojeg je Klijent obvezan vratiti glavnicu kredita, zajedno sa svim pripadajućim kamatama, naknadama (ako su predviđene) i ostalim troškovima. Rok vraćanja kredita počinje teći od trenutka prijenosa kredita u otplatu.
3) Kredit se prenosi u otplatu istekom perioda roka korištenja kredita koji je i datum prijenosa kredita u otplatu. Datum prijenosa kredita u otplatu definira se ugovorom o kreditu.
Rok otplate kredita određuje se ovisno o visini kredita i kreditnoj sposobnosti Klijenta - korisnika kredita.
4) Otplata kredita se provodi u pravilu u anuitetima, a iznimno u ratama. Kod ugovora o lombardnom kreditu se može ugovoriti i jednokratna otplata. Način otplate kredita uvijek se definira pojedinačnim ugovorom o kreditu.
5) Anuitet predstavlja utvrđeni iznos koji se redovito plaća u određenom vremenskom razdoblju prema otplatnom planu. Sastoji se od kamata i iznosa kojim se otplaćuje nominalna vrijednost duga (glavnica kredita). Iznos anuiteta koji se plaća xxxxxx xx tijekom otplate kredita, s xxx što se dio za otplatu glavnice kredita povećava tijekom vremena, a umanjuje dio koji se odnosi na kamatu.
Otplata u ratama predstavlja način otplate kredita pri čemu se glavnica otplaćuje u obrocima (ratama), uvećano za ugovorenu kamatu što predstavlja dospjelu obvezu Klijenta-korisnika kredita. Pri otplati u ratama iznosi pojedinačnih otplata (otplata glavnice+kamata) su različiti te ovise o obračunatom iznosu xxxxxx xx preostalu glavnicu.
6) Anuiteti / rate dospijevaju na naplatu prema ugovorenom načinu sukladno otplatnom planu. Xxx dospijeća prvog anuiteta/rate utvrđuje se ugovorom o kreditu i otplatnim planom.
7) Dospijeće kredita je datum definiran u ugovoru o kreditu do kojega je Klijent xxxxx izvršiti sve svoje kreditne obveze prema Banci.
8) Prilikom zaključenja ugovora o kreditu, Klijentu se uručuje otplatni plan u kojem su iskazani iznos kredita, iznos i broj anuiteta / rata odnosno rok otplate kredita, troškovi, efektivna kamatna xxxxx i ostalo sukladno pozitivnim propisima.
Članak 24.
1) Ako se iznos kredita ne iskoristi u cijelosti kao i u slučaju djelomičnog prijevremenog povrata kredita ili slično, Xxxxx xx za preostali dio kredita sačiniti novi otplatni plan i dostaviti ga Klijentu, a bez potrebe zaključenja aneksa/dodatka ugovoru o kreditu.
2) U toku otplate kredita, Banka može Klijentu, na njegov zahtjev, odobriti poček ili produljenje roka povrata kredita, za što xx Xxxxx sačiniti novi otplatni plan i dostaviti ga Klijentu. Za vrijeme počeka glavnica kredita ne dospijeva na naplatu. Na iznos glavnice za vrijeme počeka kamata se obračunava i naplaćuje xxxx xx određeno ugovorom o kreditu/aneksom ugovora o kreditu, a moguće ga je ugovoriti za određene kredite i kategorije Klijenata u skladu s poslovnom praksom Banke.
Tijekom otplate kredita Banka može Klijentu, na njegov zahtjev, odobriti moratorij kredita. Moratorij tijekom otplate kredita je period u kojem glavnica ne dospijeva na naplatu, dok se naplaćuje kamata na način xxxx xx određeno ugovorom o kreditu/aneksom ugovora o kreditu, a moguće ga je ugovoriti za određene kredite i kategorije Klijenata u skladu s poslovnom praksom Banke.
3) Xxxxx xx ovlaštena vršiti financijsku i tehničku kontrolu te opći nadzor namjenskog korištenja kredita koji su namjenski odobreni. Kontrola namjenskog korištenja kredita provodi se kroz isplatnu dokumentaciju i/ili provjerom na licu mjesta namjenski utrošenih sredstava xx xxxxxx Xxxxx. Svako onemogućavanje izvršenja ovih ovlaštenja daje pravo Banci da jednostrano raskine ugovor o kreditu sukladno čl. 41. ovih Općih uvjeta.
4) Otplata kredita obavlja se obustavom od plaće/mirovine Klijenta-korisnika kredita. U slučaju nedostatnosti i/ili izostanka tog iznosa, Klijent-korisnik kredita je u obvezi uplatiti razliku odnosno podmiriti dospjeli iznos anuiteta/rate u cijelosti.
Osim prethodno navedenog, Banka u izuzetnim situacijama može s Klijentom ugovoriti i drugi način otplate kredita kao što je primjerice putem trajnog naloga ili uplatom gotovog novca i sl.
5) Xxxxx xx na zahtjev Klijenta – korisnika kredita u svakom trenutku tijekom trajanja ugovora o kreditu bez obračuna naknade staviti mu na raspolaganje izvještaj u obliku otplatnog plana, informaciju o ukupno plaćenoj glavnici, kamatama i troškovima, specifikaciju uplata i pregled promjena kamatnih xxxxx po kreditu.
4.5. Prethodni i naknadni uvjeti
Članak 25.
1) Prilikom sklapanja ugovora o kreditu Banka i Klijent mogu ugovoriti uvjete koje Klijent treba ispuniti prije isplate kredita (prethodni uvjet) odnosno tijekom otplate kredita (naknadni uvjet). U slučaju neispunjenja prethodnih uvjeta Banka neće isplatiti sredstva kredita, a prethodno naplaćena naknada za obradu kredita se ne vraća Klijentu. Ispunjenje naknadnih uvjeta u isključivoj je odgovornosti Klijenta, a Xxxxx xx ovlaštena prije isteka roka za ispunjenje uvjeta informirati ga o istom.
2) Za slučaj neispunjenja naknadnih uvjeta, Banka ima pravo postupiti sukladno čl. 40 ovih Općih uvjeta i/ili otkazati ugovor o kreditu sukladno članku 41. ovih Općih uvjeta.
4.6. Kamatne stope
Članak 26.
1) Kamatne stope se utvrđuju i ugovaraju kao godišnje nominalne stope s time da se zaokružuju na dvije decimale u skladu s matematičkim pravilima zaokruživanja.
2) Važeće kamatne stope dostupne su Klijentima u poslovnim prostorijama Banke te na Internet stranici Banke.
3) U smislu ovih Općih uvjeta kamatna xxxxx jest kamatna xxxxx izražena kao fiksni ili promjenjivi (varijabilni) postotak koja se primjenjuje godišnje na iznos dobivenog kredita.
4) Kratkoročni krediti s rokom otplate do 12 mjeseci ugovaraju se samo s fiksnom kamatnom stopom.
5) Banka obračunava i naplaćuje redovnu kamatnu stopu, interkalarnu i zateznu kamatu te iskazuje Klijentu efektivnu kamatnu stopu.
4.6.1. Redovna kamatna xxxxx
Članak 27.
1) Banka obračunava redovnu kamatnu stopu utvrđenu ugovorom o kreditu kao promjenjivu kamatnu stopu ili fiksnu. Načini obračuna kamatnih xxxxx dostupni su u poslovnim prostorijama Banke i na Internet stranici Banke.
2) Redovna kamata obračunava se na iznos iskorištenog kredita i to od xxxx završetka korištenja/početka otplate do xxxx završetka otplate ili otkaza ugovora o kreditu. Kod kredita odobrenih uz valutnu klauzulu redovna kamatna xxxxx obračunava se u valuti usklađenoj s valutom kredita, a plaća se u kunama po srednjem tečaju Hrvatske narodne banke odgovarajuće valute u odnosu na kunu koji važi na xxx plaćanja.
3) Redovna kamatna xxxxx ne može biti viša od zakonom propisane maksimalne kamatne stope, ovisno o vrsti/namjeni kredita, valuti i drugim karakteristikama kredita. U slučaju da zbog promjene parametara koji utječu na promjenjivost kamatne stope iz ugovora o kreditu, ista bude viša, Xxxxx xx na kredit obračunavati kamatnu stopu u visini najviše zakonom dopuštene kamatne stope za tu vrstu i valutu kredita.
4) O promjeni ugovorene promjenjive kamatne stope, Banka pravodobno na ugovoreni način izvješćuje Klijenta – korisnika sukladno članku 10. ovih Općih uvjeta. Ukoliko Klijent
– korisnik kredita nakon primitka obavijesti o najavi povećanja kamatne stope nije suglasan s navedenom promjenom, ima pravo u roku od tri mjeseca od primitka takve obavijesti na prijevremeno vraćanje kredita bez obveze plaćanja bilo kakve naknade Banci, uključujući i ugovorenu naknadu za raniji povrat kredita. U xxx slučaju Banka nema pravo na naknadu štete zbog ranijeg povrata, ako je istu pretrpjela.
5) Ukoliko Banka na ugovoreni način ne obavijesti Klijenta- korisnika kredita o povećanju kamatne stope najmanje 15 xxxx prije njezine primjene, odgodit će primjenu nove kamatne stope do idućeg obračunskog razdoblja.
6) Visina redovnih kamatnih xxxxx propisana je Odlukom o kamatnim stopama Banke za građane i dostupna je u poslovnim prostorijama i na Internet stranici Banke.
4.6.2. Interkalarna kamata
Članak 28.
1) Interkalarna kamata obračunava se po metodi i u visini redovne kamatne stope na iskorišteni iznos kredita za vrijeme korištenja kredita pa do prijenosa kredita u otplatu sukladno Aktima Banke te dospijeva sukladno ugovoru o kreditu.
4.6.3. Zatezna kamata
Članak 29.
1) Zatezna kamata obračunava se i naplaćuje na dospjela nepodmirena potraživanja po kreditu, osim na dospjelu nenaplaćenu kamatu, računajući od xxxx dospijeća potraživanja/pojedine obveze pa sve do naplate.
2) Banka obračunava zateznu kamatu u visini zakonom propisane stope zatezne xxxxxx i xx xxxxx propisan zakonom i Aktima Banke.
4.6.4. Efektivna kamatna xxxxx
Članak 30.
1) Efektivna kamatna xxxxx (dalje u tekstu: EKS) iskazuje ukupne troškove kredita za Klijenta – korisnika kredita, izražene kao godišnji postotak ukupnog iznosa kredita, a izračunava se sukladno pozitivnim propisima i propisima Hrvatske narodne banke (dalje: HNB).
2) Visina maksimalnog EKS-a, ovisno o vrsti/namjeni kredita, određena je zakonskim propisima.
3) Izračun EKS-a temelji se na pretpostavci da će ugovor o kreditu ostati valjanim tijekom ugovorenog razdoblja te će vjerovnik i Klijent ispuniti svoje obveze prema uvjetima i rokovima navedenim u ugovoru o kreditu.
4) Banka javno objavljuje i iskazuje EKS po pojedinim vrstama kredita u poslovnim prostorijama Banke i na Internet stranici Banke. Xxxxx xx dužna EKS predočiti Klijentu prije i prilikom sklapanja ugovora o kreditu. EKS koji se računa kod sklapanja ugovora o
kreditu, izračunata je na temelju konkretnih trenutnih uvjeta i iskazuje se u otplatnom planu.
5) Kod ugovora o kreditu s promjenjivom kamatnom stopom, pristojbe sadržane u EKS-u, a koje se ne mogu izmjeriti u trenutku izračuna, EKS se izračunava prema pretpostavci da će kamatna xxxxx i ostale naknade ostati fiksnima u odnosu na početnu kamatnu stopu i da će se primjenjivati do kraja ugovora o kreditu.
4.6.5. Promjenjiva kamatna xxxxx
Članak 31.
1) Promjenjiva kamatna xxxxx definira xx xxx zbroj promjenjivog (varijabilnog) dijela, čija promjena ovisi o kretanju definiranog parametra koji xx xxxxx u kontekstu donošenja odluke o korekciji promjenjive kamatne stope i fiksnog dijela koji ne smije rasti tijekom otplate kredita, a koji se ugovara zajedno s promjenjivim (varijabilnim) dijelom kamatne stope.
2) Rizici promjene promjenjivih kamatnih xxxxx ovise o ugovorenim promjenjivim parametrima.
3) Metodologijom utvrđivanja i promjene promjenjivih kamatnih xxxxx xx xxxx kredite i primljene depozite građana (xxxx xx sastavni dio Odluke o kamatnim stopama Banke za građane) Banka definira parametre koje prati, odnosno xxxx xxxxxxx u kontekstu donošenja odluke o korekciji promjenjive kamatne stope i postupanje Banke u slučaju prestanaka postojanja ili nemogućnosti primjene ugovorenog parametra promjenjivog xxxxxx xxxxxx. Navedena Metodologija dostupna je u poslovnim prostorijama Banke i na Internet stranci Banke.
4) U određenom razdoblju promjenjivi parametri mogu se promijeniti na više ili na niže te se sukladno tome mijenja kamatna xxxxx.
5) Ugovaranjem promjenjive kamatne stope prihvaća xx x xxxxx promjene promjenjive kamatne stope uslijed promjene ugovorenih parametara promjenjivosti tijekom trajanja ugovornog odnosa.
6) Prije sklapanja ugovora o kreditu Xxxxx xx Klijenta – korisnika kredita upozoriti xx xxxxx povezan s promjenom kamatne stope što Klijent – korisnik kredita prihvaća i potvrđuje potpisom ugovora o kreditu.
Također, Xxxxx xx Klijentu – korisniku kredita prije sklapanja ugovora o kreditu predočiti informacije o:
▪ parametru kojeg prati u kontekstu donošenja odluke o korekciji promjenjive kamatne stope, a koji xx xxxxx i poznat Klijentu-korisniku kredita
▪ kvantitativnu i kvalitativnu razradu uzročno-posljedične veze kretanja navedenog parametra kao i utjecaj tih kretanja na visinu promjenjive kamatne stope, te
▪ razdobljima u kojim se razmatra donošenje odluke o korekciji kamatne stope
i to putem Metodologije utvrđivanja i promjene promjenjivih kamatnih xxxxx xx xxxx kredite i primljene depozite građana (xxxx xx sastavni dio Odluke o kamatnim stopama Banke za građane), što Klijent – korisnik kredita potvrđuje potpisom ugovora o kreditu.
7) Sve ostalo što nije uređeno ovim Općim uvjetima i ugovorom o kreditu u vezi kamata, visina kamatne stope, način obračuna kamata, uvjeta pod kojima se mogu mijenjati kamatne stope, efektivne kamatne stope, te ostala pitanja vezana uz xxxxxx stope, regulirano je Odlukom o kamatnim stopama Banke za građane s Metodologijom utvrđivanja i promjene promjenjivih kamatnih xxxxx xx xxxx kredite i primljene depozite građana i Pravilnikom o načinu i metodama obračuna kamata, naknada, revalorizacije i efektivne kamatne stope, koje Banka čini dostupnim Klijentu u svim poslovnim prostorijama Banke i na Internet stranici Banke i na druge odgovarajuće načine.
4.7. Naknade i troškovi
Članak 32.
1) Banka u kreditnom poslovanju obračunava i naplaćuje naknade, troškove i premije koje su povezane s kreditom, te uz uvjete njegova odobravanja, korištenja, otkaza i/ili aktiviranja instrumenata osiguranja i/ili pokretanja postupka prisilne naplate te povrata instrumenata osiguranja sukladno propisima, ovim Općim uvjetima, Odluci o visini naknada za usluge Banke u poslovanju s građanima, Pravilniku o načinu i metodama obračuna kamata, naknada, revalorizacije i efektivne kamatne stope te ugovoru o kreditu.
2) Visina naknada iskazana je u pisanom obliku te su one dostupne Klijentu u poslovnim prostorijama Banke i na Internet stranci Banke.
3) O promjenama naknada Banka izvještava Klijenta njihovom objavom u poslovnim prostorijama Banke i na Internet stranici Banke.
4) Ukoliko xx xxxxxx naknade izražena kao postotni broj s definiranim minimalnim i/ili maksimalnim iznosom, naknada se obračunava na način da se obračunava i naplaćuje navedeni postotak. U slučajevima xxxx xx obračunati postotak niži od definiranog minimalnog iznosa obračunava se i naplaćuje navedeni minimalni iznos, a u slučajevima xxxx xx obračunati postotak viši od definiranog maksimalnog iznosa obračunava se i naplaćuje maksimalni iznos.
5) U slučaju prijevremene otplate kredita Banka može od Klijenta naplatiti naknadu za prijevremenu otplatu kredita u visini utvrđenoj Odlukom o visini naknada za usluge Banke u poslovanju s građanima, na xxx prijevremene otplate, osim u mjeri u kojoj je to zapriječeno mjerodavnim propisima.
6) Za vrijeme trajanja ugovornog odnosa Banka neće naplatiti Klijentu naknadu koja nije bila sadržana u Odluci o visini naknada za usluge Banke u poslovanju s građanima odnosno Tarifi naknada u vrijeme zaključenja pojedinačnog ugovora o kreditu.
Banka neće Klijentu naplatiti naknadu za obradu i/ili odobravanje stambenog potrošačkog kredita te naknadu za prijevremenu otplatu tog kredita. Sve druge naknade koje Banka naplaćuje u vezi s ugovorom o stambenom potrošačkom kreditu neće biti xxxx xx
stvarnog xxxxxx xxxx je nastao Banci, a radi kojeg se ta naknada naplaćuje. Kod ove vrste kredita, Banka neće uvoditi nove naknade po već sklopljenom ugovoru ni povećavati postojeće naknade koje su postojale u trenutku sklapanja ugovora o stambenom potrošačkom kreditiranju.
7) Osim u slučaju iz prethodnog stavka, Banka neće naplaćivati naknadu ni za one poslovne aktivnosti u kreditnom poslovanju koje Hrvatska narodna banka svojim podzakonskim aktom definira kao aktivnosti koje Banka obavlja bez naknade.
8) Promjenjivost naknada, odnosno troškova naknada pojašnjeno je Odlukom o visini naknada za usluge Banke u poslovanju s građanima, javno dostupnim u poslovnim prostorijama Banke i na Internet stranici Banke.
9) U slučaju otkaza kredita i/ili aktiviranja instrumenata osiguranja i/ili pokretanja postupka prisilne naplate za sudionike u kreditu (Klijenta-korisnika kredita, sudužnika, jamca platca/jamca, založnog dužnika) mogu nastati određeni troškovi, koje su isti dužni snositi, a vezani uz poduzimanje mjera naplate tražbine Banke, ovisno o vrsti kredita i formi ugovora o kreditu kao što xx xxxxxx ishođenja klauzule pravomoćnosti i ovršnosti, trošak izdavanja naknadnih otpravaka i prijepisa ugovora o kreditu/rješenja o ovrsi, trošak pokretanja i vođenja postupka prisilne naplate kod javnog bilježnika, sudova ili Financijske agencije (odvjetnički i javnobilježnički troškovi nastali u ovršnom i/ili parničnom postupku, predujmovi, uključivo nagrade i naknade obračunate sukladno pripadajućim tarifama, sudske pristojbe), trošak dostave pravomoćnih rješenja o ovrsi i drugih osnova za plaćanje Financijskoj agenciji, kao i trošak aktiviranja drugih instrumenata osiguranja, javnobilježnički trošak protesta mjenice, trošak pristojbi u svrhu provjere statusa osiguranika pri Hrvatskom zavodu za mirovinsko osiguranje i drugim registrima, trošak provjere prebivališta kao i trošak provjere imovine kod sudova, pravnih osoba i drugih nadležnih tijela iz Ovršnog zakona xxxx xxxx odgovarajuće upisnike ili registre, kao i drugi troškovi nastali tijekom naplate tražbina, a čija vrsta i visina su određeni propisom ovisno o vrsti postupka, odnosno odgovarajućom sudskom odlukom.
4.8. Odustanak i prijevremena otplata kredita
Članak 33.
1) Klijent ima pravo u roku od 14 xxxx od xxxx sklapanja ugovora o kreditu odustati od istog i bez navođenja razloga. Klijent xx xxxxx u pisanom obliku i to predajom zahtjeva u poslovnim prostorijama Banke, slanjem preporučene pošiljke poštom izvijestiti Banku o odustanku prije isteka roka od 14 xxxx. Ako u navedenom roku Klijent odustane od ugovora o kreditu, xxxxx xx Banci bez odgode, a najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx xxxx xx Xxxxx poslao/predao pisanu obavijest o odustanku, otplatiti glavnicu kredita i pripadajuću ugovorenu kamatu za razdoblje od xxxx korištenja kredita do xxxx otplate kredita, ako xx xxxxxx iskorišten. Kamata se obračunava na temelju ugovorene kamatne stope. U slučaju odustanka od ugovora Banka nema pravo na drugu naknadu od Klijenta- korisnika kredita, osim naknade za jednokratne pristojbe koje Banka plaća javnom upravnom tijelu, ako takve pristojbe postoje.
2) Klijent - korisnik kredita ima pravo odustati i od dodatnih usluga ugovorenih s Bankom u vezi s kreditom (kao što su tekući i/ili žiro račun) i to u roku od 14 xxxx od dostave obavijesti o odustanku ugovora o kreditu. O odustanku od ugovora o dodatnim uslugama ugovorenih s Bankom Klijent- korisnik kredita xxxxx xx obavijestiti Banku u pisanom obliku na način predviđen uvjetima za te dodatne usluge. Klijent-korisnik kredita nema dodatnih troškova povezanih s odustankom od ugovora o dodatnim uslugama ugovorenih s Bankom.
3) Klijent - korisnik kredita ima pravo u svakom trenutku prijevremeno, djelomično ili u cijelosti, ispuniti svoje obveze iz ugovora o kreditu te je o navedenom xxxxx prethodno pisanim putem obavijestiti Banku. Kod prijevremene otplate kredita obračunava se i naplaćuje kamata za razdoblje do xxxx na koji xx xxxxxx prijevremeno djelomično ili u cijelosti otplaćen. Na ostatak neotplaćenog dijela kredita kamata se obračunava sukladno ugovoru o kreditu. Ponovno korištenje prijevremeno otplaćenog kredita ili dijela kredita nije dopušteno po postojećem ugovoru o kreditu.
4) U slučaju prijevremene otplate kredita Banka ima pravo na pravednu i objektivnu naknadu za moguće troškove izravno povezane s prijevremenom otplatom kredita sukladno zakonskim propisima i u visini utvrđenoj Odlukom o visini naknada za usluge Banke u poslovanju s građanima važećoj na xxx prijevremenog povrata.
5) Klijent - korisnik kredita ima pravo u roku od 3 mjeseca nakon primitka obavijesti xx Xxxxx o povećanju kamatne stope, ako nije suglasan s predmetnom promjenom, prijevremeno otplatiti kredit bez obveze plaćanja bilo kakve naknade Banci.
6) Ako Klijent ne podnese zahtjev za prijevremenu otplatu, a na partiju kredita uplati iznos dovoljan za podmirenje kredita u cijelosti, Xxxxx xx ovlaštena navedenu uplatu iskoristiti za prijevremenu otplatu kredita. Iznimno, ako su pozitivnim propisima propisane obveze Banke u vezi prijevremene otplate kredita, a koje xx xxxx dužna izvršiti prije prijevremene otplate kredita, Banka bez podnesenog zahtjeva za prijevremenu otplatu kredita nije ovlaštena bilo koju uplatu Klijenta iskoristiti za prijevremenu otplatu kredita, slijedom čega će se iz iste uplate podmirivati redovne obveze po kreditu sukladno odredbama ugovora o kreditu i ovih Općih uvjeta.
7) Ako Klijent na partiju kredita uplati iznos koji je dovoljan samo za djelomično podmirenje obveza po kreditu, a nije podnio zahtjev za prijevremenu otplatu kredita, Banka u xxx slučaju nije obvezna/ovlaštena postupiti u skladu s prethodnim stavkom ovog članka.
4.9. Podmirenje obveza po kreditu
Članak 34.
1) Obveze po ugovoru o kreditu smatraju se uredno podmirenim ukoliko je iznos dospjele obveze podmiren sukladno članku 16. stavku 3) ovih Općih uvjeta.
2) Sva više uplaćena sredstva, odnosno sredstva uplaćena prije roka dospijeća na kreditni račun zatvaraju dospjeli dug, a iznimno kod pojedinih vrsta kredita mogu zatvarati i nedospjeli dug u iznosu i prema uvjetima definiranim ugovorom o kreditu, ukoliko Klijent nema dospjelih nepodmirenih dugovanja po drugim osnovama u Banci.
3) Iznos više i/ili prije roka dospijeća uplaćenih sredstava od iznosa dospjelog duga evidentira se na kreditnom računu u vidu prijevremene uplate. Klijent je u svakom trenutku ovlašten zatražiti povrat prijevremeno uplaćenih sredstva ukoliko nema dospjelih nepodmirenih dugovanja po drugim osnovama u Banci, odnosno koristiti ih za zatvaranje nedospjelog duga s time da se u opisanom slučaju primjenjuju uvjeti propisani člankom
33. ovih Općih uvjeta o prijevremenoj otplati.
4) Na više i/ili prije roka uplaćena sredstva Banka ne obračunava i ne isplaćuje kamatu (pasivnu) opisanu Pravilnikom o načinu i metodama obračuna kamata, naknada, revalorizacije i efektivne kamatne stope.
5) Sudužnik, jamac/jamac platac i osobe koje imaju sličan pravni interes ovlaštene su svakodobno u cijelosti ili djelomično neovisno o dospjelosti podmiriti novčane obveze Klijenta, a na što Klijent – korisnik kredita prihvaćanjem ovih Općih uvjeta daje svoju izričitu suglasnost. Navedeno ne isključuje mogućnost Banke da primi ispunjenje i od bilo koje treće osobe kada se za to ispune pravne pretpostavke.
6) Klijent neće bez prethodne izričite pisane suglasnosti Banke založiti, ustupiti ili na bilo koji drugi način opteretiti ili otuđiti bilo koje svoje pravo u vezi s kreditom ili u vezi s bilo kojim drugim proizvodom ili uslugom Banke, niti poduzeti bilo koju radnju kojom bi onemogućio naplatu Banke u vezi s kreditom ili u vezi s bilo kojim drugim proizvodom ili uslugom Banke. Raspolaganje bilo kakvim pravima ili zahtjevima Klijenta u smislu ustupanja ili prijenosa takvih prava ili zahtjeva u vezi s kreditom ili u vezi s bilo kojim drugim proizvodom ili uslugom Banke, iziskuje izričitu prethodnu suglasnost Banke u pisanoj formi.
4.10. Instrumenti osiguranja povrata kredita
Članak 35.
1) Za osiguranje povrata kredita Klijent i ostali sudionici u kreditnom poslu na strani Klijenta obvezni su dostaviti Banci instrumente osiguranja povrata kredita koje Banka od njih zatraži. Instrumenti osiguranja trebaju biti dostavljeni Banci prije korištenja kredita, osim ako nije ugovoreno drugačije.
2) Banka kod svakog konkretnog Kreditnog zahtjeva procjenjuje i odlučuje, ovisno o kreditnoj sposobnosti Klijenta, koje će instrumente osiguranja zatražiti.
3) Ako tijekom trajanja ugovora o kreditu koji od instrumenata osiguranja izgubi pravnu valjanost ili postane nedostatno sredstvo osiguranja, ili bude realiziran, ili se pojavi novi, po mišljenju Banke primjereniji instrument osiguranja, ili se kreditna sposobnost Klijenta pogorša, Klijent se obvezuje, na zahtjev Banke, bez odgode položiti dodatni instrument osiguranja xxxx Xxxxx zatraži.
4) Ukoliko tijekom trajanja kreditnog odnosa Banke i Klijenta budu propisima ili odlukom Banke uvedeni novi instrumenti osiguranja plaćanja, Klijent xx xxxxx na zahtjev Banke, odmah po pisanom pozivu predati Banci i takve instrumente.
Članak 36.
1) Kod kredita odobrenih uz zalog (hipoteka)/ prijenos prava vlasništva (fiducije) u korist Banke na nekretnini/pokretnini, Klijent i/ili drugi sudionik u kreditu na strani Klijenta xx xxxxx u svako doba kada to Banka zatraži, za cijelo vrijeme trajanja ugovora o kreditu, omogućiti Banci i trećim osobama po nalogu Banke obilazak založenih nekretnina/pokretnina na terenu te praćenje kvalitete i vrijednosti založenih nekretnina/pokretnina kao instrumenta osiguranja na način na koji to Banka zatraži, neovisno o tome xx xx je to određeno pojedinačnim ugovorom o kreditu. Klijent i/ili drugi sudionik u kreditu na strani Klijenta xx xxxxx bez odgode pisanim putem izvještavati Banku o svakom većem oštećenju ili umanjenju vrijednosti založene imovine (nekretnine/pokretnine), sve do konačne otplate kredita.
2) Klijent i/ili drugi sudionik u kreditu na strani Klijenta xx xxxxx o svom trošku osigurati imovinu (nekretnine/pokretnine) na kojoj je u korist Banke zasnovano založno pravo/hipoteka ili izvršen prijenos prava vlasništva radi osiguranja kod osiguravajućeg društva prethodno prihvaćenog xx Xxxxx i to protiv uobičajenih rizika koje pokriva osiguravatelj, a policu osiguranja vinkulirati u korist Banke te obnavljati ugovoreno osiguranje sve dok ne prestane postajati tražbina Banke koja se osigurava založnim pravom (hipotekom) ili prijenosom prava vlasništva (fiducijom).
Obnovljenu policu osiguranja Klijent xxxx dostavljati Banci najkasnije do isteka roka važnosti prethodne police osiguranja, dok u protivnom Banka ima pravo sama osigurati/obnoviti policu o trošku Klijenta kao korisnika kredita i teretiti partiju plasmana/ kredita Klijenta za stvarno nastale troškove u vezi police osiguranja, koji dospijevaju odmah po izvršenom plaćanju xx xxxxxx Xxxxx, a o čemu će Klijenta obavijestiti bez odgode, sve sukladno svojim politikama.
3) Procjenu vrijednosti nekretnine, xxxx xx instrument osiguranja povrata kredita, obavljaju ovlašteni procjenitelji prihvatljivi za Banku, u skladu s propisima kojima se uređuje procjena vrijednosti nekretnine.
4) Klijent kao korisnik kredita je u obvezi do povrata kredita i podmirenja svih obveza prema Banci u slučaju značajnijeg smanjenja tržišne vrijednosti založenih nekretnina/pokretnina prema ocjeni Banke, xx xxxxxx zahtjev osigurati Banci dodatne i/ili zamjenske instrumente osiguranja koji su Banci prihvatljivi, a ukoliko tome ne udovolji to se smatra razlogom za otkaz ugovora o kreditu sukladno članku 41. ovih Općih uvjeta.
5) Banka može kao jedan od instrumenata osiguranja ugovoriti i oročeni Depozit, određenog iznosa, namjene i ročnosti xxxx rok oročenja ne može biti kraći od roka otplate kredita, osim ako nije drugačije ugovoreno ugovorom o Depozitu ili ugovorom o založnom pravu. Ako je namjenski oročen Depozit ugovoren kao uvjet odobravanja kredita i/ili kao
instrument osiguranja, Banka može izvršiti prijeboj sa sredstvima namjenski oročenog Depozita s kamatama u slučaju dospjelih neplaćenih obveza po ugovoru o kreditu, kao i u slučaju otkaza ugovora o kreditu za podmirenje dospjelih obveza, u slučaju prijevremene otplate kredita ili na temelju posebne odluke Banke, ako navedeno nije u suprotnosti s ugovorom o kreditu/oročenom namjenskom Depozitu, a bez ikakve daljnje suglasnosti deponenta/položitelja tj. vlasnika namjenski oročenog Depozita. Deponent/položitelj ne može razročiti/raspolagati namjenski oročenim Depozitom sve do podmirenja svih obveza po ugovoru o kreditu. Ugovorena kamata na namjenski oročen Depozit se obračunava i pripisuje namjenski oročenom Depozitu i ista se ne može isplaćivati deponentu/položitelju tj. vlasniku namjenski oročenog Depozita prije isteka ugovorenog roka dospijeća namjenski oročenog Depozita, odnosno prije podmirenja svih obveza po ugovoru o kreditu.
6) Polica životnog osiguranja kao Instrument osiguranja može biti polica mješovitog životnog osiguranja za slučaj smrti i doživljenja i polica koja se odnosi na osiguranje života za slučaj smrti. Polica osiguranja ugovara se na rok otplate kredita i vinkulira u korist Kreditora, osim ako pojedinačnim ugovorom o kreditu između Klijenta i Banke nije drugačije uređeno. Premija osiguranja se naplaćuje jednokratno uplatom Klijenta-korisnika kredita ili od iznosa odobrenog kredita najkasnije prilikom prvog korištenja kredita. Korisnik kredita u obvezi je plaćati premiju osiguranja u ugovorenim rokovima i iznosima do konačne otplate svih obveza prema Banci po ugovoru o kreditu te xx xxxxx na zahtjev Banke dostaviti svu potrebnu dokumentaciju vezanu za policu osiguranja.
Članak 37.
1) Xxxxx xx ovlaštena sukladno zakonu, radi naplate svojih dospjelih, a nenaplaćenih tražbina, izvršiti prijeboj odnosno pridržati sva sredstva koja Klijent-korisnik kredita i/ili sudužnik i/ili jamac/ jamac platac drže na svojim Transakcijskim i drugim Računima kod Banke, uključivo i Depozitima, i to bez njihove posebne suglasnosti, sve do potpune naplate dospjelih tražbina Banke, kao i aktivirati instrumente osiguranja predane po ugovoru o kreditu.
Članak 38.
1) Xxxxx xx o izostanku uplata pisanim putem obavijestiti Klijenta-korisnika kredita i ostale sudionike u kreditnom poslu te poduzeti razumne i opravdane mjere radi postizanja dogovora u vezi s naplatom obveza iz ugovora o kreditu.
2) U slučaju da Klijent- korisnik kredita ne ispunjava preuzete ugovorne obveze, bilo zbog gubitka xxxxxxx ili nekog drugog razloga, Banka može i prije otkazivanja ugovora o kreditu poduzeti određene mjere naplate dospjelih neplaćenih tražbina što uključuje, ali ne ograničava se na slanje obavijesti i opomena te aktiviranje instrumenata osiguranja. Slanje opomena i poduzimanje drugih radnji, uključujući dogovore i pozive na plaćanje Klijentu- korisniku kredita, a potom i drugim sudionicima u kreditnom poslu, ne isključuje pravo Banke na pokretanje postupka prisilne naplate u trenutku evidentiranja dospjelih, a
neplaćenih potraživanja te terećenje sudionika u kreditnom poslu za naknade i troškove opisane u članku 32. ovih Općih uvjeta.
3) Banka ima pravo po vlastitom izboru aktivirati i realizirati bilo koji instrument osiguranja redoslijedom koji sama izabere ili više njih istovremeno.
4) Xxxxx xx, sukladno mjeničnom očitovanju, koje sudionik u kreditnom poslu potpisuje prilikom predaje bjanko mjenice, ispuniti bilo koju predanu joj bjanko mjenicu nedostajućim podacima i na dospjeli iznos koji Klijent kao korisnik kredita duguje Banci, istu domicilirati na banku i podnijeti na naplatu.
5) Banka ima pravo za svoje potrebe te potrebe sudske/izvansudske naplate i slično napraviti kod javnog bilježnika ovjerene preslike ugovora o kreditu i instrumenata osiguranja u potrebnom broju primjeraka te obračunati i teretiti Klijenta za nastale troškove.
Članak 39.
1) Xxxxx xx dužna, najkasnije u roku od 15 xxxx od xxxx otplate kredita u cijelosti, bez naknade i na ugovoreni način obavijestiti Klijenta-korisnika kredita o otplati cjelokupnog kredita i informirati ga o načinu preuzimanja brisovnog očitovanja, a u slučaju postojanja prava trećih osoba koje su dijelom ili u cijelosti otplatile xxx xxxxxx, o pravima tih osoba te o daljnjim uvjetima izdavanja brisovnog očitovanja, kao i informirati Klijenta-korisnika kredita o načinu preuzimanja svih drugih instrumenata osiguranja otplaćenog kredita. Xxxxx xx dužna na isti način obavijestiti i sve treće osobe (jamce/jamce platce, sudužnike, založne dužnike i sl.) koje su dijelom ili u cijelosti otplatile xxx xxxxxx.
4.11. Komercijalizacija kredita
Članak 40.
1) Ako tijekom otplate kredita Klijent-korisnik kredita prestane biti ujedno i Klijentom Banke i/ili ako ne usmjeri svoja redovita mjesečna primanja s osnove plaće ili mirovine na račun otvoren kod Banke u dogovorenom roku nakon zaključenja ugovora o kreditu, a u vezi kojih je ostvario povoljniju kamatnu stopu, Xxxxx xx ugovorom o kreditu definirati hoće xx xx saznanju navedenih činjenica uvećati stopu redovne xxxxxx za određeni postotni poen sukladno posebnim uvjetima i važećoj odluci Banke. Klijentom Banke u smislu odredbe ovog članka smatra se onaj korisnik kredita koji je ujedno korisnik Transakcijskog računa ili drugog Računa u Banci preko kojeg se ostvaruje primanje koje je osnova za izračun kreditne sposobnosti. Klijentom Banka može smatrati i onog korisnika kredita koji ima oročeni Depozit i/ili koristi koji drugi proizvod Banke, a što Banka definira posebnom odlukom xxxx xx dostupna na Internet stranici Banke i/ili u poslovnim prostorijama Banke.
4.12. Jednostrani otkaz ugovora o kreditu xx xxxxxx Xxxxx
Članak 41.
1) Banka ima pravo jednostrano otkazati ugovor o kreditu bez otkaznog roka i učiniti dospjelom cjelokupnu tražbinu, zajedno sa svim pripadajućim kamatama, naknadama i ostalim troškovima osobito u sljedećim slučajevima:
▪ ako se namjenski kredit ili dio namjenskog kredita koristi protivno ugovorenoj namjeni,
▪ ako Klijent-korisnik kredita ili drugi sudionik u kreditu na strani Klijenta ne plaća o dospijeću obveze po kreditu xxxx xx ugovoreno ili se ne odazove pozivu na plaćanje koji mu xx Xxxxx uputila,
▪ ako je Klijent-korisnik kredita ili drugi sudionik u kreditu na strani Klijenta uskratio, prikazao netočne ili nevjerodostojne podatke kod odobrenja kredita ili je uz nedostatke ustupio ugovorena sredstva osiguranja,
▪ ako se Klijent-korisnik kredita ili drugi sudionik u kreditu na strani Klijenta ne pridržava i/ili ne izvršava bilo koju drugu financijsku ili nefinancijsku obvezu iz ugovora o kreditu, na ugovoreni način i u roku dospijeća,
▪ ako Klijent-korisnik kredita ili drugi sudionik u kreditu na strani Klijenta ne postupi po opomenama/obavijesti Banke,
▪ ako nastupe okolnosti koje bi po razumnoj prosudbi Banke xxxxx znatno utjecati na otplatu kredita ili uporabu i vrijednost ugovorenih sredstava osiguranja naplate tražbine, što uključuje, ali se ne ograničava na trajniju nesposobnost plaćanja (dulje od 2 mjeseca), isticanje stvarnih prava trećih na prenesenu/založenu nekretninu/pokretninu/drugu imovinu, odnosno ustupljene instrumente osiguranja, izostanak podataka i sl., ako bi u xxx slučajevima Banka došla u bitno nepovoljniji položaj,
▪ ako Klijent-korisnik kredita postane insolventan, obustavi plaćanja ili njegov račun bude blokiran i/ili ima nepodmireni dug prema drugim vjerovnicima,
▪ ako je u tijeku ovršni, stečajni ili drugi postupak nad imovinom Klijenta-korisnika kredita i/ili drugog sudionika u kreditu na strani Klijenta-korisnika kredita ili imovinom xxxx xx instrument osiguranja naplate tražbina iz ugovora o kreditu,
▪ ako iz bilo kojeg razloga predani Instrument osiguranja izgubi pravnu valjanost ili prestane pružati dovoljno osiguranje za obveze Klijenta ili mu se smanji tržišna vrijednost ili je isti realiziran ili se pojavi primjereniji Instrument osiguranja i slično, a Klijent-korisnik kredita na poziv Banke u za to ostavljenom roku ne dostavi Banci novi Instrument osiguranja koji je ona zatražila,
▪ ako Klijent-korisnik kredita nije obavijestio Banku o svakom daljnjem zaduženju kod drugog kreditora,
▪ ako Klijent-korisnik kredita dovede Banku po ugovoru o kreditu u nepovoljniji položaj u odnosu na druge kreditore/vjerovnike,
▪ ako Klijent-korisnik kredita ili drugi sudionik u kreditu pokrenu, odnosno postanu stranke u sudskom ili drugom postupku protiv Banke,
▪ ako nastupi drugi slučaj utvrđen pojedinačnim ugovorom o kreditu.
Članak 42.
1) U slučaju jednostranog otkaza xx xxxxxx Xxxxx, neotplaćeni iznos glavnice kredita s pripadajućim kamatama, naknadama i drugim troškovima dospijeva u cijelosti na naplatu danom slanja pisanog otkaza ugovora o kreditu.
2) Banka pisanu izjavu o otkazu upućuje Klijentu preporučenom pošiljkom s povratnicom na ugovorenu adresu dostave odnosno na adresu xxxx xx posljednja prijavljena Banci kao adresa dostave.
Otkaz ugovora o kreditu je uredno izvršen danom predaje preporučene pošiljke otkaza na poštu, odnosno drugoj osobi ovlaštenoj za obavljanje poštanskih usluga na slanje preporučenom poštom, bez obzira da xx xx dostava uspjela ili ne. Otkaz učinjen Klijentu čini dospjelu cjelokupnu tražbinu Banke i prema drugom sudioniku u kreditu na strani Klijenta, a o čemu će isti ako ih ima, biti obaviješteni preporučenom pošiljkom na ugovorenu adresu dostave odnosno na adresu xxxx xx posljednja prijavljena Banci kao adresa dostave, bez obzira xx xx dostava uspjela.
3) Kao dokaz o stanju duga kod jednostranog otkaza xx xxxxxx Xxxxx, služe poslovne knjige i ostala dokazna dokumentacija Banke.
4.13. Redoslijed zatvaranja dospjelih dugovanja
Članak 43.
1) Ako se na ime podmirenja obveza po kreditu Banci uplati nedostatni iznos, Xxxxx xx iz takve uplate zatvarati obveze prema redoslijedu dospijeća, a u slučaju ako je istovremeno dospjelo više obaveza po različitoj osnovi po kreditu namirivat će se sljedećim redoslijedom:
- troškovi (uključujući troškove ovršnog i parničnog postupka, javnobilježničke, odvjetničke i druge troškove);
- potraživanja po obračunatim naknadama;
- potraživanja po zateznim kamatama;
- potraživanja po redovnim kamatama;
- potraživanja po glavnici.
2) Kod Klijenta koji neuredno izvršava podmirivanje svojih obveza, Banka zadržava pravo promjene redoslijeda zatvaranja dospjelih dugovanja bez prethodne obavijesti Klijentu.
5. PRIGOVORI KLIJENTA
Članak 44.
1) Ako Klijent smatra da mu je u poslovnom odnosu s Bankom povrijeđeno neko pravo, može podnijeti Banci xxxxxx prigovor poštom na adresu sjedišta Banke s naznakom da se radi o prigovoru, putem telefaxa ili elektroničke pošte, putem web stranice Banke ili osobno u bilo kojoj poslovnoj prostoriji ili sjedištu Banke sukladno Pravilniku o postupanju s prigovorima klijenta koji je dostupan u poslovnim prostorijama Banke i na Internet stranici Banke. Na Internet stranici Banke i u poslovnim prostorijama Banke mogu se pronaći detaljnije informacije o načinu podnošenja i rješavanja prigovora u Banci.
2) Prigovor xxxx sadržavati ime i prezime Xxxxxxxx, detaljan opis događaja/situacije koji su predmet prigovora, kao i dokumentaciju iz koje je razvidno da je prigovor Klijenta osnovan te adresu za dostavu odgovora na prigovor. U slučaju nepotpunosti prigovora, Banka može pozvati Klijenta na dopunu prigovora u određenom roku. Ukoliko Klijent u dodijeljenom roku ne dopuni svoj prigovor, smatrat će se da je odustao od prigovora. Banka ne odgovara za eventualne štetne posljedice uzrokovane zakašnjenjem Klijenta s prigovorom ili s dopunom prigovora.
3) Xxxxx xx o osnovanosti prigovora te o mjerama i radnjama koje poduzima obavijestiti Klijenta u primjerenom roku i na način na koji je Klijent to tražio.
4) Ako Klijent i Banka ne mogu riješiti xxxxxxx xxxx, mogu rješavanje međusobnih spornih odnosa povjeriti centrima za mirenje odnosno tijelima za alternativno rješavanje potrošačkog spora (kao što su Centar za mirenje pri Hrvatskoj gospodarskoj komori, Hrvatska udruga za mirenje, Sud časti pri Hrvatskoj gospodarskoj komori ili bilo koje drugo tijelo za alternativno rješavanje potrošačkih sporova u skladu s odredbama zakona i propisa koji uređuju alternativno rješavanje potrošačkih sporova). Mirenje odnosno alternativno rješavanje potrošačkih sporova provodi se u skladu s odredbama propisa kojima se uređuje mirenje ili alternativno rješavanje potrošačkih sporova.
5) Prigovori koji se odnose na obradu osobnih podataka podnose se službeniku za zaštitu osobnih podataka na e-mail xxxxxxxxx_xx_xxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxxxx@xxxxxxxxxxxx.xx i rješavaju se na način uređen Politikom obrade i zaštite osobnih podataka Croatia banke d.d.
6. IZMJENE I DOPUNE OPĆIH UVJETA
Članak 45.
1) Banka zadržava diskrecijsko pravo izmjene i dopune ovih Općih uvjeta u skladu sa zakonskim i podzakonskim propisima te poslovnom politikom Banke.
2) O izmjenama i dopunama ovih Općih uvjeta Xxxxx xx obavijestiti Klijenta najmanje 15 xxxx prije nego što one stupe na snagu na način opisan u članku 4. ovih Općih uvjeta, osim u slučajevima kad je mjerodavnim propisom određen duži rok.
3) Ukoliko Klijent do predloženog datuma početka primjene izmjena Općih uvjeta ne dostavi Banci pisanu obavijest o neprihvaćanju, smatrat će se da je Klijent suglasan s predloženim izmjenama Općih uvjeta. U slučaju pisane obavijesti o neprihvaćanju, poslovni odnos s Klijentom bit će okončan u primjerenom roku i na način kojim se osigurava jednaka zaštita pravnih interesa i Banke i Klijenta.
4) Akti Banke te sve njihove izmjene i dopune objavljuju se također u poslovnim prostorijama Banke i na Internet stranici Banke. Ukoliko Klijent ne prihvaća izmjene i dopune Akata Banke, ovlašten je u roku od mjesec xxxx od xxxx objave izmjene i dopune istih, osim ako xxx Aktima Banke nije propisan drugačiji (duži ili kraći) rok, postupiti na način iz stavka 3) ovog članka odnosno dostaviti Banci pisanu obavijest o neprihvaćanju i u xxx se slučaju primjenjuje način postupanja opisan u stavku 3) ovog članka.
7. MJERODAVNO PRAVO I RJEŠAVANJE SPOROVA
Članak 46.
1) Na poslovni odnos Banke i Klijenta primjenjuje se pravo Republike Hrvatske, osim ako nije drugačije ugovoreno između Banke i Klijenta te se pod pojmom pozitivni propisi smatraju pozitivni propisi Republike Hrvatske, osim ako izrijekom nije ugovoreno drugačije.
2) Za slučaj spora xxxx xxxx nastati u vezi s poslovnim odnosom između Banke i Klijenta mjesno je nadležan stvarno nadležni sud prema sjedištu Banke. Ista mjesna nadležnost mjerodavna je i za inozemnog Klijenta.
3) Ako bi se za neku od odredbi ovih Općih uvjeta naknadno utvrdilo da je ništava ta činjenica neće imati učinak na ostale odredbe ovih Općih uvjeta. Isti u cjelini ostaju valjani s time da xx Xxxxx obvezuje da će ništavu odredbu zamijeniti valjanom xxxx xx u najvećoj mogućoj mjeri omogućiti ostvarivanje cilja koji se htio postići odredbom za xxxx xx ustanovljeno da je ništava.
4) Hrvatska narodna banka (HNB) je nadzorno tijelo Banke. Ukoliko xx xxx sredstva osiguranja ugovoreni financijski instrumenti sukladno propisima o tržištu kapitala, nadzorno tijelo Xxxxx xx i Hrvatska agencija za nadzor financijskih usluga (HANFA).
8. ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 47.
1) Sve odredbe kojima se određuju obveze, prava i ovlasti Klijenta na odgovarajući xx xxxxx primjenjuju na Opunomoćenika, Zakonskog zastupnika, Skrbnika kao i na sve druge osobe koje na temelju pozitivnih propisa imaju obveze, prava i ovlasti raspolaganja Klijentovim Računom, odnosno bilo kojim proizvodom ili uslugom koju Klijent koristi u Banci.
2) Ako nakon donošenja ovih Općih uvjeta, zakonskim ili podzakonskim propisima, neko pitanje koje je regulirano ovim Općim uvjetima bude riješeno na drugačiji način, primjenjivat će se odredbe relevantnog propisa, sve do odgovarajućih izmjena i dopuna ovih Općih uvjeta.
3) Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu i primjenjuju se od 19.07.2020. godine.
4) Danom stupanja na snagu ovih Općih uvjeta prestaju važiti Opći uvjeti poslovanja Xxxxx xxxx se primjenjuju od 01.01.2011. sa Izmjenama i dopunama Općih uvjeta poslovanja Banke koje su u primjeni od 25.05.2018. i Izmjenama i dopunama Općih uvjeta poslovanja Banke koje su u primjeni od 02.10.2019. godine.
5) Ovi Opći uvjeti primjenjuju se i na sve pojedinačne ugovore sklopljene prije njihova stupanja na snagu. U slučaju da Xxxxxxx koji je sklopio pojedinačni ugovor s Bankom prije stupanja na snagu ovih Općih uvjeta, ne prihvaća iste, ima pravo do predloženog datuma početka primjene ovih Općih uvjeta pisanim putem raskinuti pojedinačni ugovor uz uvjet da podmiri sva potraživanja prema Banci.
CROATIA BANKA d.d.