OPĆI UVJETI NABAVE PROIZVODA I/ILI USLUGA
OPĆI UVJETI NABAVE PROIZVODA I/ILI USLUGA
uključujući
OPĆE UVJETE ZAŠTITE NA RADU, ZAŠTITE OD POŽARA , ZAŠTITE OKOLIŠA I ENERGETSKE UČINKOVITOSTI
ZA
CEMEX Hrvatska d.d.
Dio A: Opći uvjeti nabave proizvoda i usluga
Dio B: Opći uvjeti zaštite na radu, zaštite od požara, zaštite okoliša i energetske učinkovitosti
Revizija II 25.listopada 2021
DIO A: OPĆI UVJETI NABAVE PROIZVODA I/ILI USLUGA
Sadržaj:
1. POJMOVNIK 3
2. PODRUČJE PRIMJENE 3
3. POTVRDA NARUDŽBENICE, OPOZIV, OBUSTAVA NARUDŽBENICE 4
4. ROK I MJESTO ISPORUKE 4
5. UGOVORNA KAZNA ZA NEPRAVODOBNE ISPORUKE 5
6. DOSTAVA, PAKIRANJE 5
7. SUDJELOVANJE PODIZVOĐAČA 6
8. CIJENA 6
9. IZDAVANJE RAČUNA / PLAĆANJE 6
10. JAMSTVA, ODGOVORNOST ZA NEDOSTATKE 7
11. RIZIK SLUČAJNE PROPASTI ILI OŠTEĆENJA 8
12. OTKAZ NARUDŽBENICE 9
13. MATERIJAL, DOKUMENTACIJA, NACRTI, TEHNIČKA RJEŠENJA, RAZVOJ SOFTWARE-a 10
14. POLICA OSIGURANJA, ZADUŽNICA, BANKARSKA GARANCIJA 10
15. IZJAVE I JAMSTVA 11
16. INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO 12
17. POVJERLJIVOST 12
18. ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA, STANDARD ZAŠTITE 13
19. ZAŠTITA NA RADU, ZAŠTITA OD POŽARA, ZAŠTITA OKOLIŠA I ENERGETSKA UČINKOVITOST 16
20. OBAVIJESTI 16
21. VIŠA XXXX I PROMJENJENE OKOLNOSTI 17
22. ANTIKORUPCIJSKA KLAUZULA, PRANJE NOVCA, UVID U POSLOVNE KNJIGE, ZAŠTITA LJUDSKIH PRAVA 18
23. MJERODAVNO PRAVO I NADLEŽNOST 19
24. PRIHVAĆANJE OPĆIH UVJETA, IZMJENE I DOPUNE 19
25. ZAVRŠNE ODREDBE 19
26. STUPANJE NA SNAGU 20
OPĆI UVJETI NABAVE PROIZVODA I/ILI USLUGA
(dalje: „Opći uvjeti“)
1. POJMOVNIK
1.1. U ovim Općim uvjetima niže navedeni pojmovi, osim ako kontekst ne upućuje drugačije, imati će sljedeća značenja, u jednini ili u množini:
a) „CEMEX“ znači CEMEX Hrvatska d.d., OIB: 94136335132, sa sjedištem u 21212 Xxxxxx Sućurac,
F. Tuđmana 45, e-mail: xx.xxxx@xxxxx.xxx; xxx.xxxxx.xx
b) „Dobavljač“ znači pravna ili fizička osoba koja obavlja gospodarsku djelatnost od koje CEMEX naručuje proizvode i/ili usluge, a xxxx xxxx biti: (i) tuzemni dobavljač sa registriranim sjedištem u Republici Hrvatskoj; (ii) dobavljač iz Europske Unije (EU) registriranim sjedištem u državi članici EU, a koja nije tuzemni dobavljač; (iii) inozemni dobavljač s registriranim sjedištem izvan Republike Hrvatske odnosno izvan države članice EU;
c) „Ugovorna strana« znači CEMEX ili Dobavljač, samostalno i/ili skupno, ovisno o kontekstu;
d) „Narudžbenica“ znači narudžba za kupnju proizvoda i/ili usluga
e) „Proizvodi« znači proizvode (u cijelosti ili bilo koji njihov dio), koji su predmet Narudžbenice;
f) „Usluge“ znači bilo koje usluge (ili bilo koji njihov dio), koje su predmet Narudžbenice;
g) „Specifikacija“ znači bilo koji opis ili specifikacija za proizvode i/ili usluge, uključujući sve nacrte, vrste materijala i druge uvjete o kojima su se CEMEX i Dobavljač sporazumjeli, ili koji su (u nedostatku takvog sporazuma) objavljeni xx xxxxxx Dobavljača, ili (u slučaju nepostojanja takve komunikacije) koji su načinjeni xx xxxxxx Dobavljača prema onom što mu je poznato o CEMEX-ovim potrebama, a koji su odobreni od CEMEX-a
h) „Radni xxx“ znači (i) za isporuku Proizvoda: svaki xxx osim subote, nedjelje, te dana koji su u Republici Hrvatskoj službeno neradni dani, (ii) za izvršenje Usluge: svaki xxx, osim xxxx xxxx xx u Republici Hrvatskoj službeno neradni dani.
2. PODRUČJE PRIMJENE
2.1. Ovi Opći uvjeti reguliraju opća pravila i uvjete pod kojima CEMEX, u svojstvu naručitelja, nabavlja od Dobavljača Proizvode i/ili Usluge temeljem Narudžbenice. Opći uvjeti sastavni su dio Xxxxxxxxxxxx i primjenjuju se za sva pitanja koja nisu regulirana Narudžbenicom, osim ako njihova primjena (u cijelosti ili djelomično) nije izrijekom isključena.
2.3. U slučajevima međusobnog neslaganja odredbi i uvjeta navedenih u Narudžbenici i odredbi ovih Općih uvjeta, odredbe i uvjeti sadržani u Narudžbenici imaju veću pravnu snagu u odnosu na ove Opće uvjete.
2.4. Ovi Opći uvjeti imaju prednost pred bilo kojim dodatnim, različitim ili proturječnim uvjetima i odredbama i/ili bilo kojim dokumentom kojeg izda/je izdao Dobavljač u bilo koje vrijeme, a na koje CEMEX nije izričito pristao i takav pristanak potvrdio pisanim putem xx xxxxxx ovlaštene osobe.
3. POTVRDA NARUDŽBENICE, OPOZIV, OBUSTAVA NARUDŽBENICE
3.1. CEMEX izdaje Narudžbenicu temeljem ponude Dobavljača ili SAP ugovora, xxxx xx u skladu sa zahtjevima CEMEX-a, za Proizvode koje treba isporučiti, odnosno Usluge koje je potrebno izvršiti, uključujući cijenu, terminski plan, mjesto dostave Proizvoda i/ili pružanja Usluga, te ostale posebne uvjete vezane uz isporuku Proizvoda i/ili izvršenje Usluga.
3.2. Dobavljač će najkasnije u roku od 3 (tri) Xxxxx xxxx dostaviti potvrdu Narudžbenice, ukoliko je istu CEMEX zatražio, isključivo putem elektroničke pošte na adresu elektroničke pošte kontakt osobe naznačene u Narudžbenici.
3.3. Smatra se da je Xxxxxxxxx prihvatio Narudžbenicu u pogledu traženog Proizvoda i/ili Xxxxxx ako je nije odmah ili u roku od tri 3 (tri) Xxxxx xxxx, računajući od primitka Narudžbenice, odbio, neovisno da xx xx zatražena povrda Narudžbenice u smislu prethodnog članka ili ne.
3.4. Potvrda Narudžbenice xx xxxxxx Dobavljača se smatra prihvatom ponude iskazane xx xxxxxx Cemexa kojim činom su stranke sklopile ugovor.
3.5. Ukoliko postoji razlika između potvrde Narudžbenice i Narudžbenice u bitnim dijelovima, potvrda Narudžbenice se smatra ponudom xx xxxxxx Dobavljača i obvezuje Cemex samo pod uvjetom da je Cemex izmjenu Narudžbenice izrijekom i pisanim putem prihvatio.
3.6. CEMEX zadržava pravo putem elektroničke pošte upućene Dobavljaču:
3.6.1. opozvati Narudžbenicu putem elektroničke pošte na adresu Dobavljača, bez prava na bilo kakvu naknadu Dobavljaču pod uvjetom da je opoziv upućen prije nego što je CEMEX primio potvrdu Narudžbenice;
3.6.2. odustati od dijela Narudžbenice i zahtijevati od Dobavljača samo djelomično ispunjenje ili raskinuti Narudžbenicu u cijelosti nakon što je primio potvrdu Narudžbenice a prije nego je Dobavljač započeo s izvršavanjem Narudžbenice,
3.6.3. odustati od dijela Narudžbenice i zahtijevati od Dobavljača samo djelomično ispunjenje ili raskinuti Narudžbenicu u cijelosti u slučaju da Dobavljač kasni s isporukom Proizvoda i/ili izvršenjem Usluge.
3.7. U slučaju opoziva i/ili odustanka od Narudžbenice xxxx xx opisano u xxxxx 3.6. ovih Općih uvjeta, Cemex xx xxxxx naknaditi Dobavljaču troškove za isporuke ili usluge koje su već obavljene proporcionalno njihovoj vrijednosti, ali ne i izmaklu dobit. Dobavljač se odriče prava na naknadu štete zbog prijevremenog raskida ugovornog odnosa, te se obvezuje nakon upućivanja izjave Cemexa o opozivu i/ili odustanku od Narudžbenice poduzeti sve radnje u svrhu svođenja troškova na najmanju moguću mjeru.
4. ROK I MJESTO ISPORUKE
4.1. Dobavljač je u obvezi isporučiti Proizvode, odnosno izvršiti Usluge, na mjestu, u roku i u skladu s dinamikom navedenim u Narudžbenici.
4.2. Osim ako nije izričito dogovoreno drugačije, rok za isporuku Proizvoda ili izvršenje Usluga počinje teći na xxx potvrde Narudžbenice. Xxx koji će se smatrati isporukom Proizvoda i/ili izvršenjem Usluga bit će datum primitka na lokaciji xxxx xx odredio CEMEX i naveo u Narudžbenici. Ako isporuka uključuje Xxxxxx, xxx koji će se smatrati isporukom bit će datum primopredaje, odnosno datum obostrano potpisanog primopredajnog Zapisnika.
5. UGOVORNA KAZNA ZA NEPRAVODOBNE ISPORUKE
5.1. Ako Dobavljač ne može isporučiti Proizvod i/ili izvršiti Uslugu u ugovorenom roku obvezan je odmah pisanim putem obavijestiti CEMEX o zakašnjenju, navesti uzrok kašnjenja i procijeniti novi rok isporuke Proizvoda i/ili izvršenja Usluge.
5.2. U slučaju zakašnjenja Dobavljača s isporukom Robe i/ili izvršenjem Usluga, pri čemu se pod zakašnjenjem podrazumijeva ne započinjanje s izvršenjem Usluga ili ne dovršenje isporuke Proizvoda sukladno rokovima definiranim Narudžbenicom, Dobavljač će biti u obvezi platiti CEMEX-u ugovornu kaznu za svaki radni xxx zakašnjenja u visini 0,5% dnevno od vrijednosti Narudžbenice. Maksimalan iznos ugovorne kazne kojeg CEMEX ima pravo naplatiti od Dobavljača iznosi ukupno 10% vrijednosti Narudžbenice.
5.3. Neovisno od prava na naplatu ugovorne kazne, CEMEX je ovlašten otkazati Narudžbenicu zbog kašnjenja u isporuci, nakon isteka razumnog dodatnog roka za ispunjenje obveza Dobavljača određenog u pisanoj obavijesti upućenoj Dobavljaču na način predviđen točkom 20. Općih uvjeta. CEMEX je ovlašten nadalje otkazati Narudžbenicu i bez ostavljanja naknadnog roka ako mu je Dobavljač nakon obavijesti o nedostacima priopćio xx xxxx ispuniti obvezu iz prihvaćene Narudžbenice ili ako iz okolnosti konkretnog slučaja očito proizlazi da Dobavljač neće moći ispuniti obvezu iz prihvaćene Narudžbenice ni u naknadnom roku, kao i u slučaju kad CEMEX zbog zakašnjenja Dobavljača ne može ostvariti svrhu radi koje je Narudžbenica izdana xx xxxxxx Cemexa.
5.4. U odnosu na ostvarenu visinu ugovorne kazne, nakon uspješno izvršene primopredaje CEMEX je ovlašten izdati Dobavljaču račun za iznos ugovorne kazne kojeg je Dobavljač xxxxx platiti u roku naznačenom u računu koji počinje teći od xxxx zaprimanja računa. Ukoliko Dobavljač ne plati ugovornu kaznu u navedenom roku Cemex je ovlašten istu naplatiti prijebojem potraživanja. za iznos kojeg je CEMEX ovlašten umanjiti iznos svoje obveze prema Dobavljaču. Izjava o prijeboju može biti upućena Dobavljaču poštom, faksom ili elektronskom poštom.
5.5. Djelomične isporuke nisu dozvoljene, osim u slučaju izričitog odobrenja Cemexa. U slučaju djelomične isporuke, količina Proizvoda preostala za isporuku xxxx biti navedena u otpremnici.
5.6. Prijevremene isporuke nisu dozvoljene, osim u slučaju izričitog odobrenja Cemexa. U slučaju prijevremene isporuke, primjeni Proizvod će se pohraniti do datuma izvršenja isporuke definirane Narudžbenicom u prostor pod nadzorom Cemexa ili drugom mjestu kojeg odredi Dobavljač, ali o trošku i riziku Dobavljača. Prijevremena isporuka ne utječe na promjene rokova plaćanja.
6. DOSTAVA, PAKIRANJE
6.1. Kod isporuka koje uključuju Usluge, rizik prelazi s Dobavljača na CEMEX prilikom primopredaje utvrđene Zapisnikom. Za isporuke koje ne uključuju Usluge, rizik se prenosi prilikom CEMEX-ovog primitka Proizvoda na odredištu bez obzira na paritet ugovorene isporuke.
6.2. Svaka isporuka treba biti popraćena otpremnicom na kojoj se nalazi broj Narudžbenice, kao i svi drugi prateći dokumenti (tovarni nalozi, packing liste i sl.)
6.3. Ugovoreni INCOTERMS paritet isporuke biti će označen u Narudžbenici.
6.4. Prilikom isporuke Proizvoda i izvršenja Usluga Dobavljač xxxx ispuniti sve pravne zahtjeve vezane uz izvoz i carinu, te ishoditi potrebne dozvole za uvoz i/ili izvoz, osim ako je drugačije
ugovoreno u Narudžbenici ili navedeno proizlazi iz relevantnog propisa da je za ishođenje potrebnih dozvola odgovoran CEMEX, a ne Dobavljač. Dobavljač je obvezan u najkraćem mogućem roku, ali u svakom slučaju prije datuma isporuke, u pisanom obliku poslati CEMEX-u sve informacije i podatke koji su CEMEX-u potrebni kako bi mogao poštivati sve važeće propise o trgovini koji reguliraju izvoz i uvoz Proizvoda i/ili Usluga.
6.5. Troškovi pakiranja uključeni su u cijenu. Proizvodi će biti pakirani na način da se spriječi oštećenje Proizvoda. Zahtjevani povrat ambalaže je o trošku Dobavljača.
7. SUDJELOVANJE PODIZVOĐAČA
7.1. Ako su predmet Narudžbenice Usluge, Dobavljač ima pravo djelomično ustupiti izvršenje Usluga samo onom podizvođaču kojeg xx xxxxx u svojoj ponudi, a koju ponudu je CEMEX prihvatio alt. kojeg podizvođača je CEMEX odobrio.
7.2. Ako Dobavljač u svojoj ponudi nije naveo podizvođača, a tijekom pružanja Usluga se pokaže potreba za njegovim angažmanom, ili ukoliko Dobavljač odluči umjesto dotadašnjeg ili pored dotadašnjeg podizvođača, angažirati drugog/novog podizvođača, prije njegovog angažmana Xxxxxxxxx je u obvezi ishoditi pisanu suglasnost CEMEX-a.
7.3. Suglasnost xxxx Dobavljaču za imenovanje podizvođača nema utjecaja na pravne odnose i međusobna prava i obveze između CEMEX-a i Dobavljača, niti oslobađa Dobavljača od odgovornosti za izvršenje Narudžbenice. Dobavljač u cijelosti odgovora za rad podizvođača.
8. CIJENA
8.1. Cijena Proizvoda i/ili Usluga predstavlja vrijednost Proizvoda i/ili Usluga koju CEMEX isplaćuje Dobavljaču i navedena je u Narudžbenici. Cijena može biti izražena ili u ukupnom iznosu ili u obliku jediničnih cijena bez navođenja ukupne cijene Proizvoda i/ili Usluga.
8.2. Cijena (ukupna ili jedinična) Proizvoda i/ili Usluga uključuje sve zavisne troškove, takse, davanja, carinske troškove odnosno sve ostale izdatke koji se mogu pojaviti u tijeku realizacije Narudžbenice, osim poreza na dodanu vrijednost (PDV), koji se na računu iskazuje odvojeno, i obračunava sukladno važećim zakonskim propisima. Ako su predmet Narudžbenice Proizvodi i/ili Xxxxxx koji su oslobođeni plaćanja PDV-a, na računu treba biti navedeno da PDV nije zaračunat uz navođenje mjerodavne zakonske osnove.
8.3. Cijena (ukupna/jedinična) Proizvoda i/ili Usluga je fiksna/nepromjenjiva za vrijeme važenja Narudžbenice, osim ako drugačije ugovoreno Narudžbenicom.
9. IZDAVANJE RAČUNA / PLAĆANJE
9.1. Plaćanje se izvršava se na temelju izdanog izvornika računa. Plaćanje ugovorene cijene vrši se u roku utvrđenom Narudžbenicom. Račun za isporučene Proizvode, odnosno izvršene Usluge, Dobavljač uručuje CEMEX-u istovremeno s isporukom Proizvoda i/ili Usluge, odnosno izdaje CEMEX-u najkasnije u roku od 3 (tri) Xxxxx xxxx od xxxx isporuke Proizvoda, odnosno ako je predmet Narudžbenice Usluga, potpisivanja Zapisnika o primopredaji (Zapisnik), osim ako je drugačije dogovoreno.
9.2. Pod uvjetom da je račun ispravan i izdan u skladu s odredbama xxx xxxxx Općih uvjeta, rok za ispunjenje obveze CEMEX-a s naslova plaćanja računa počinje teći od xxxx zaprimanja računa.
9.3. Obračunski period za koji se izdaje račun ne može biti duži od mjesec xxxx, osim ako nije drugačije ugovoreno Narudžbenicom.
9.4. Datum isporuke xxxx biti identičan datumu obostranog potpisa Zapisnika. U slučaju da se datumi potpisa na Zapisniku razlikuju, smatra se da je Zapisnik potpisan kasnijeg datuma.
9.5. Račun se dostavlja u originalnom, papirnatom obliku na adresu sjedišta CEMEX-a, ili putem servisa za razmjenu e-računa, pri čemu xxxx xxxx biti sastavljen i izdan u skladu s računovodstvenim, poreznim i drugim prisilnim propisima, te međunarodnim računovodstvenim standardima.
9.6. Kao prilog računu, Dobavljač xx xxxxx dostaviti potpisanu otpremnicu za Proizvod ili obostrano potpisani Zapisnik (obračun Usluge, satnice, specifikaciju, predlikvidacijsko izviješće i sl.) za Usluge. Na računu obvezno treba biti naznačen broj Narudžbenice na koju se račun odnosi.
9.7. Ukoliko račun nije valjano izdan, obveza plaćanja istog ne nastaje, već će CEMEX vratiti Dobavljaču izvornik računa na ispravak, pri čemu je Dobavljač xxxxx ispravan račun ponovo dostaviti u roku od 3 (tri) xxxx, xx xxxxx iz odredbe stavka 6. xxx xxxxx, u kojem slučaju rok za ispunjenje obveze CEMEX s naslova plaćanja računa počinje teći od xxxx primitka valjano izdanog računa.
9.8. U slučaju da dospijeće novčane obveze pada na neradni xxx, plaćanje novčane obveze izvršava se sljedeći Radni xxx.
9.9. Svaka Ugovorna strana snosi svoje troškove bankovnih naknada za transakcije s naslova izvršenja plaćanja isporučenih Proizvoda i/ili izvršenih Usluga.
10. JAMSTVA, ODGOVORNOST ZA NEDOSTATKE
10.1. Dobavljač odgovara za nedostatke bilo vidljive ili skrivene u skladu sa Zakonom o obveznim odnosima i posebnim propisima kojima se uređuje odgovornost Dobavljača u pogledu vrste proizvoda i/ili usluge xxxx xx isporučena.
10.2. Odgovornost Dobavljača ne može biti ograničena ili isključena činjenicom da opseg isporuke uključuje dijelove, sustave, rješenja ili postupke koje je odredio CEMEX. Ako Dobavljač takve prijedloge Cemexa ne smatra prikladnim, xxxxx ga xx x xxxx pravovremeno obavijestiti.
10.3. Dobavljač odgovara Naručitelju da će isporučeni Proizvod u cijelosti i bez smetnje funkcionirati u sklopu postojećeg uređaja u koji je ugrađen.
10.4. Ako na Proizvodu koji se isporučuje u skladu s Narudžbenicom postoje: a) vidljivi nedostaci u materijalu ili izradi; ili b) Proizvod nije isporučen u skladu s naručenom količinom, bez suglasnosti CEMEX-a; ili c) Proizvod je isporučen s vidljivim oštećenjima; ili d) su uočena druga odstupanja u odnosu na Specifikaciju, CEMEX je ovlašten a) zahtijevati od Dobavljača da nedostatak ukloni, b) zahtijevati od Dobavljača da mu isporuči Proizvod i /ili izvrši Uslugu bez nedostataka, c) zahtijevati sniženje cijene ili d) izjaviti da raskida ugovor. U svakom od navedenih slučajeva CEMEX ima pravo i na popravljanje štete prema općim pravilima o odgovornosti za štetu, uključujući i štetu xxxx xx zbog nedostatka na ili u svezi s Proizvodom i/ili Uslugom pretrpio na drugim svojim dobrima.
10.5. Dobavljač xx xxxxx obavijesti upućene xx xxxxxx CEMEX-a, pravovremeno i o vlastitom trošku zamijeniti ili popraviti Proizvod koji je neispravan.
10.6. U slučaju manjeg popravka neispravnog Proizvoda jamstveni rok se produljuje onoliko koliko je Cemex bio lišen uporabe stvari. Kad je zbog neispravnosti Xxxxxxxxx izvršena njegova zamjena ili xxxxx xxxxxxxx, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljenog Proizvoda. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo ne dio Proizvoda, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
10.7. Ako nakon zahtjeva CEMEX-a Dobavljač neispravan Proizvod ne zamijeni ili ne popravi u primjerenom roku, CEMEX je ovlašten po vlastitom izboru: a) zamijeniti ili popraviti takav Proizvod i troškove naplatiti Dobavljaču; b) bez prethodne obavijesti otkazati Narudžbenicu, neispravni ili odbijeni Proizvod vratiti Dobavljaču o trošku Dobavljača, pri čemu je Dobavljač xxxxx pravovremeno vratiti iznos koji je CEMEX platio za vraćeni Proizvod ili c) zahtijevati sniženje cijene.
10.8. Odgovorna osoba Dobavljača je obvezna kontinuirano dokumentirati radove na izvršenju Xxxxxx koji su u tijeku, te o istom redovito podnositi xxxxxx izvješće kontakt osobi CEMEX-a iz članka
10.1. ovih Općih uvjeta. Na zahtjev CEMEX-a, Dobavljač će staviti na raspolaganje bilo koje prikupljene podatke, radnu dokumentaciju ili druge podatke u vezi s izvršenjem Uslugama. Nakon što Xxxxxx budu izvršene, Dobavljač će omogućiti CEMEX-u pregled Usluga, uključujući i izvješće o dovršenju Usluga. Izvješće iz ovog stavka Općih uvjeta potpisano xx xxxxxx odgovorne osobe CEMEX-a osnova je za ispostavljanje računa xx xxxxxx Dobavljača. CEMEX će u pisanom obliku odobriti ili odbiti, bilo u cijelosti ili djelomično, izvršene Usluge u roku od 5 (pet) Radnih xxxx od xxxx primitka izvješća o dovršenju Usluga, pri čemu navedeno ne umanjuje obvezu Dobavljača da, odmah i na vlastiti trošak, ispravi sve nedostatke Usluga o kojima ga je CEMEX obavijestio, i to u roku od 5 (pet) Radnih xxxx računajući od primitka takve obavijesti, u suprotnom CEMEX ima pravo zatražiti izvođenje radova od xxxxx xxxxxx, na trošak Dobavljača.
10.9. U slučaju predstojeće opasnosti, npr. kako bi izbjegao nastanak štete, ili ako Dobavljač ne ispravi nedostatke u roku iz xxx xxxxx, CEMEX ima pravo od trećih osoba, a o trošku Dobavljača, nabaviti Proizvode i/ili Usluge bez nedostataka.
00.00.Xx dovodeći u pitanje druga prava koja proizlaze iz ovih Općih uvjeta i/ili zakonskih propisa, Dobavljač će obeštetiti i osloboditi od odgovornosti CEMEX za sva potraživanja na temelju odgovornosti za Proizvode, a koje imaju treće osobe prema CEMEX-u kao posljedicu nedostataka na Proizvodima koje isporučuje Dobavljač. Postrojenja ili Proizvodi koje isporučuje Dobavljač moraju imati potrebne sigurnosne značajke i zadovoljavati važeće sigurnosne standarde. Dobavljač je obvezan poštovati važeće direktive EU-a, domaće propise o općoj sigurnosti proizvoda i bilo koje odredbe koje se temelje na istima, kao i trenutno važeća verzija propisa europski standardi, hrvatski standardi i druga slična pravila. Postrojenja, Proizvodi koje isporučuje Dobavljač moraju imati oznake CE koje zahtijevaju važeće direktive EZ i hrvatsko zakonodavstvo. Po isporuci, Dobavljač predaje CEMEX-u izjave o sukladnosti EZ-a zajedno s kratkim tehničkim opisima, kao i upute i zahtjeve za ugradnju, ako je to potrebno. Osim toga, Dobavljač xxxx pravovremeno obavještavati CEMEX o promjenama u materijalima, proizvodnim postupcima, dijelovima podizvođača i izjavama o sukladnosti EZ-a.
10.11.U slučaju isporuke Proizvoda koji se sastoji od više pojedinčanih stvari iste vrste i kvalitete, ukoliko se nedostaci pojave kod 5% i više isporučenih pojedinačnih stvari Proizvoda u jednoj isporuci (tzv. serijski nedostatak), CEMEX ima pravo odbiti primitak isporučene količine u cijelosti i to kao neispravnu bez daljnjeg pregleda isporučene robe i tražiti ostvarenje danih jamstava iz xxx xxxxx Općih uvjeta.
11. RIZIK SLUČAJNE PROPASTI ILI OŠTEĆENJA
11.1. Rizik i posljedice slučajne propasti ili oštećenja Proizvoda koje je Dobavljač u obvezi isporučiti CEMEX-u, kao i nad opremom i materijalima koji su mu za potrebe izvršenja Usluge predani ili osigurani xx xxxxxx CEMEX-a, te nad izvršenim Uslugama (ili njihovim dijelom kada se Usluge izvršavaju u fazama), do trenutka uspješno izvršene isporuke Proizvoda, opreme i materijala, ili primopredaje Usluga, snosi Dobavljač.
12. OTKAZ NARUDŽBENICE
12.1. Svaka Ugovorna strana može, ukoliko druga strana ne ispunjava bilo koju od obveza preuzetih Narudžbenicom i/ili povrijedi odredbe ovih Općih uvjeta, na način predviđen točkom 21. Općih uvjeta, uputiti pisanu opomenu drugoj strani u kojoj će detaljno opisati navedene povrede, te ostaviti primjereni rok u kojem je navedene povrede potrebno ispraviti. U slučaju da povrede ne budu otklonjene, protekom ostavljenog roka Narudžbenica će se smatrati otkazanom, a Ugovorna strana odgovorna za otkaz odgovara za štetu.
12.2. Ugovorna strana je ovlaštena otkazati Narudžbenicu (raskinuti ugovor) i bez ostavljanja naknadnog roka ako xx xxxxx ugovorna strana nakon obavijesti o kršenju obveze preuzetih Narudžbenicom i/ili o povredi ovih Općih uvjeta priopćila xx xxxx ispuniti ugovor ili ako iz okolnosti konkretnog slučaja očito proizlazi da Ugovorna strana neće moći ispuniti ugovor ni u naknadnom roku, kao i u slučaju kad se zbog zakašnjenja druge ugovorne strane ne može ostvariti svrhu radi koje je ugovor sklopljen.
12.3. U bilo kojem od sljedećih slučajeva osobito se smatra da xx xxxxx do povrede obveza iz Narudžbenice i/ili ovih Općih uvjeta ako:
12.3.1. Dobavljač ne ispuni, zakasni s ispunjenjem, ili se ne pridržava bilo koje obveze prema CEMEX-u s osnova Narudžbenice i/ili bilo koje obveze iz Općih uvjeta, pa i nakon ostavljenog naknadnog roka, ne ispravi posljedice takvog postupanja;
12.3.2. Dobavljač postane nelikvidan i/ili insolventan ili nad njim bude pokrenut postupak pred- stečajne nagodbe, stečajni postupak ili postupak likvidacije ili Dobavljač dođe pod posebnu upravu sukladno mjerodavnom propisu, ili
12.3.3. Dobavljač svojim činjenjem ili propuštanjem narušava ugled CEMEX-a;
12.3.4. Dobavljač povrijedi obvezu povjerljivosti podataka iz točke 17. ovih Općih uvjeta;
12.3.5. Dobavljač ili xx xxxxxx Dobavljača ovlaštena osoba povrijedi zakonske, ili interne propise CEMEX-a vezane uz zaštitu na radu, zaštitu od požara i zaštitu okoliša iz točke 19. ovih Općih uvjeta.
12.4. Otkaz Narudžbenice, bez obzira na pravnu osnovu otkaza, ne utječe na prava i pravna sredstva Ugovornih strana koja su nastala prije otkaza.
12.5. Odredbe i uvjeti Xxxxxxxxxxxx koje je zbog njihove prirode potrebno provoditi i nakon njezina otkaza ili isteka ili se pak odnose na događaje do kojih može doći nakon otkaza ili isteka Narudžbenice, primjenjivat će se i nakon otkaza ili isteka. Sve obveze s osnova naknade štete ostaju na snazi i nakon otkaza ili isteka Narudžbenice.
13. MATERIJAL, DOKUMENTACIJA, NACRTI, TEHNIČKA RJEŠENJA, RAZVOJ SOFTWARE-a
13.1. Materijal kupljen od CEMEX-a i dostavljen Dobavljaču, u vlasništvu je CEMEX-a i Dobavljač je u obvezi, bez naknade, isti zasebno uskladištiti, označiti i čuvati s pažnjom dobrog gospodarstvenika, te isti upotrijebiti isključivo za izradu Proizvoda za potrebe CEMEX-a. Sva dokumentacija, kao što su planovi, nacrti, modeli te razvijeni software sustavi postaju vlasništvo CEMEX-a čak i u slučaju otkaza Narudžbenice, i na zahtjev se predaju CEMEX-u. Dobavljač daje CEMEX-u isključivo, neopozivo pod- licenčno pravo korištenja bez potraživanja dodatne naknade, i to neograničeno u pogledu sadržaja, vremena, kao i odgovarajuću dozvolu za korištenje djela koja proizlaze iz Narudžbenice. Dobavljač će bez naknade dostaviti svu dokumentaciju, tehnička rješenja i razvijeni software xxxx xx to potrebno.
13.2. Svi modeli, profili, nacrti, standardni listovi sa specifikacijama, predlošci za tiskanje, materijali, oprema i software, te drugi materijali ovisno o prirodi posla i sadržaju Narudžbenice koje dostavi CEMEX su CEMEX-ovo intelektualno vlasništvo i bez prethodne pisane suglasnosti CEMEX-a neće biti dostupni nijednoj trećoj strani niti se koristiti u bilo koje druge svrhe osim onih dogovorenih Narudžbenicom.
13.3. Dobavljač izrijekom izjavljuje da posjeduje sva potrebna ovlaštenja, certifikate kao i sve druge dozvole potrebna za izvršenje Narudžbenice, i da će, na zahtjev CEMEX-a, dostaviti CEMEX-u te isprave. Ako su za izvršenje Narudžbenice potrebna posebna odobrenja nadležnih tijela i institucija, Dobavljač će iste pravovremeno ishoditi bez posebne naknade.
13.4. Dobavljač će u dogovorenom roku CEMEX-u dostaviti pregledne planove, projekte, detaljne crteže i statičke izračune u papirnom i elektroničkom obliku, za one isporuke za koje je to primjenjivo. Kompletan set dokumentacije, uputstva za uporabu i održavanje, dijagrami sklopova i popisi rezervnih dijelova moraju biti dostupni CEMEX-u u najmanje četiri kopije do trenutka puštanja u rad sustava. Ako su potrebne ispravke, ispravljeni primjerci moraju biti dostupni najkasnije do trenutka konačnog prihvaćanja.
13.5. Ako Dobavljač odstupa od tehničke dokumentacije xxxx xx objavio CEMEX, Dobavljač će platiti sve gubitke i troškove koji proizilaze iz toga. To uključuje i troškove za stručna mišljenja, dodatne izračune, zamjenske isporuke, i sve druge povezane troškove, sporedna i glavna potraživanja.
13.6. Dokumentacija koju dostavlja Dobavljač, u skladu sa zakonom xxxx biti dostupna na hrvatskom jeziku, i alt. na engleskom jeziku.
13.7. Dobavljač xx xxxxx CEMEX-u staviti na raspolaganje sve potrebne i korisne informacije o Proizvodima i/ili Uslugama koje je potrebno isporučiti, odnosno izvršiti, a što se osobito odnosi na upute za ispravno skladištenje, rukovanje i tehnički opis.
13.8. Dobavljač se obvezuje dostaviti CEMEX-u deklaraciju o usklađenosti s odgovarajućim standardima i pravilnicima utvrđenim na temelju zakonskih propisa, koji propisuju zdravstvene, okolišne i sigurnosne uvjete za širu javnost i zaposlenike.
14. POLICA OSIGURANJA, ZADUŽNICA, BANKARSKA GARANCIJA
14.1. U svrhu urednog ispunjenja obveza Dobavljača (pravovremeno i uredno izvršenje Usluge, ispravnost isporučenog proizvoda, otklanjanje nedostataka u jamstvenom roku) preuzetih potvrdom Narudžbenice, CEMEX može zahtijevati od Dobavljača:
14.1.1. da o vlastitom trošku pribavi i dostavi CEMEX-u zadužnicu, izdanu i potvrđenu u skladu s zakonom, i na iznos primjeren vrijednosti Narudžbenice,
14.1.2. da o vlastitom trošku kod osiguravajućeg društva, prihvatljivog CEMEX-u, pribavi i produžava osiguranje od odgovornosti za neispravan proizvod i / ili osiguranje od odgovornosti prema trećim osobama i prema djelatnicima, te dostavi dokaze o plaćanju premije za svako osiguranje;
14.1.3. da xx xxxxx, prihvatljive CEMEX-u, pribavi bezuvjetnu, bez prigovora i plativu na prvi poziv bankarsku garanciju, izdanu u korist CEMEX-a, s minimalnim rokom važnosti 30 xxxx dužim od ugovorenog roka isporuke Proizvoda i/ili izvršenja Usluga.
15. IZJAVE I JAMSTVA
15.1. Dobavljač izjavljuje i jamči:
15.1.1. da ima sva prava i ovlasti za sklapanje i izvršavanje obaveza iz Narudžbenice;
15.1.2. sve odluke, odobrenja ili suglasnosti koje su temeljem propisa ili akata Dobavljača potrebne za sklapanje i/ili izvršenje Narudžbenice, postoje, pravomoćne su i u potpunosti valjane;
15.1.3. ima sva ovlaštenja za izvršenje obveza preuzetih Narudžbenicom, i ovlašten je isporučiti sve Proizvode i i/ili pružiti Uslugu bez bilo kakvih kršenja propisa ili prava bilo koje xxxxx xxxxxx (ili ako postoje bilo kakva ograničenja, u pogledu istog postoji odreknuće);
15.1.4. da će Proizvodi biti isporučeni odnosno Usluge izvršene u roku, vrsti, cijeni, količini i kvaliteti, te u skladu s uvjetima Narudžbenice;
15.1.5. da na isporučenim Proizvodima ne postoje niti će postojati bilo koja druga prava i/ili tereti i/ili protu zahtjevi trećih osoba koja isključuju, ograničavaju, umanjuju ili na bilo koji drugi način onemogućuju CEMEX da u xxxxx opsegu stekne sva prava koja mu temeljem isporučenih Proizvoda pripadaju;
15.1.6. da će Proizvodi strogo odgovarati opisu i Specifikaciji i u svakom pogledu prikladni za svrhu za xxxx xx CEMEX izričito naveo da je zahtijeva, te zadovoljavajuće kvalitete;
15.1.7. da se na garancijski/jamstvene rokove za izvršene Usluge i/ili isporučene Proizvode primjenjuju jamstveni rokovi propisani Zakonom o obveznim odnosima važećem u vrijeme izdavanja Narudžbenice, ako u samoj Narudžbenici nije drugačije ugovoreno,
15.1.8. da će Proizvodi biti bez nedostataka u dizajnu, materijalu, izradi i performansama i neće sadržavati ili unositi u bilo koju opremu ili sustav računalne viruse bilo koje vrste i/ili druge računalne programe koji uništavaju, remete ili štete;
15.1.9. da Proizvodi i/ili Xxxxxx, kao ni sva Dobavljačeva intelektualna imovina ili intelektualna imovina trećih osoba stavljena na raspolaganje CEMEX-u sukladno Narudžbenici neće kršiti nikakav patent, autorsko pravo, žig, poslovnu tajnu ili bilo koje vlasničko pravo neke treće osobe;
15.1.10. da će isporuke Proizvoda i/ili izvršenje Usluga biti u skladu sa svim primjenjivim zakonima i propisima;
15.1.11. da će pribaviti će sve potrebne dozvole, suglasnosti, licence i ovlaštenja koja su potrebna za ispunjenje obveza prema CEMEX, sve sukladno Narudžbenici;
15.1.12. da nisu pokrenuti niti prijeti mogućnost pokretanja sudskih, upravnih, arbitražnih ili drugih postupaka protiv Dobavljača, protiv članova njihovih uprava ili nadzornog odbora, xxxx ishod bi mogao negativno utjecati na sposobnost Dobavljača da uredno izvršava obveze preuzete Narudžbenicom;
15.1.13. da će Xxxxxxxxxxxx i prateći dokumenti biti valjano potpisani/potvrđeni xx xxxxxx zakonskih zastupnika Dobavljača ili osoba koje su od Dobavljača ovlašteni za zastupanje, posebno opunomoćeni za radnje koje poduzimaju prema CEMEX i predstavljati zakonitu, obvezujuću i valjanu obvezu;
15.1.14. da će u slučaju saznanja za bilo koju činjenicu koja na bilo xxxx xxxxx može dovesti u situaciju bitno drugačiju od one za koju jamče ovim Općim uvjetima, bez odgađanja obavijestiti CEMEX o nastupu takve okolnosti. Promjena takvih izmijenjenih okolnosti, ne oslobađa od danih jamstava.
15.1.15. da će u svrhu izvršenja Usluga osigurati da se svi njegovi radnici/radnici podizvođača pravilno koriste sustavom registracije na ulazu u pogone CEMEX-a putem kartica za evidenciju. Kartice za evidenciju će osigurati CEMEX o svom trošku, a Dobavljač je odgovoran da se pravilno koriste.
15.2. Sve izjave i jamstva iz stavka 1. xxx xxxxx, biti će cjelovite, točne, istinite i ažurne, te će ih se pridržavati dok postoji bilo koja stvarna ili potencijalna obveza Dobavljača prema CEMEX s osnova Narudžbenice, xxx xx xx ponovljene u odnosu na tada postojeće okolnosti.
16. INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
16.1. Intelektualno vlasništvo obuhvaća autorska i srodna prava, prava industrijskog vlasništva te sva ostala prava koja se u Republici Hrvatskoj ili drugim državama u kojima CEMEX i/ili Dobavljač posluju štite kao intelektualno vlasništvo.
16.2. Dobavljač je u obvezi obeštetiti i osloboditi od odgovornosti CEMEX za sporove koji proizlaze iz povrede nekog prava na patent, autorskog prava, zaštitnog znaka ili registriranog dizajna, te CEMEX-u jamčiti neograničenu uporabu isporučenih Proizvoda i/ili izvršenih Usluga.
16.3. Ako xxxxx xxxxx podnese tužbu tvrdeći da Dobavljač u svezi s ispunjenjem Narudžbenice, krši ili narušava intelektualna prava trećeg, Dobavljač xx xxxxx pisanim putem obavijestiti CEMEX o bilo kakvom zahtjevu, kršenju ili postupku u svezi s xxxx navedenim u roku od 3 (tri) Radna xxxx xxxxx primitka predmetnog zahtjeva. CEMEX se obvezuje surađivati, koliko je god u njegovoj moći, s Dobavljačem, u postupcima iz ovog stavka, te će prepustiti Dobavljaču kontrolu nad postupkom i svim pregovorima za njezino rješavanje.
16.4. U slučaju da se utvrdi da usluge pružene xx xxxxxx Dobavljača temeljem Narudžbenice krše kakav patent, autorsko pravo, zaštitni znak, poslovne xxxxx, intelektualno vlasništvo ili vlasnička prava bilo koje xxxxx xxxxxx, Dobavljač xx xxxxx, pored obveza iz xxx xxxxx Općih uvjeta, o svom trošku omogućiti CEMEX-u korištenje takve usluge modificirajući ih na način da se njima više ne krše prva trećih i pod uvjetom da se time ne umanjuje kvaliteta usluge, odnosno omogućiti CEMEX-u korištenje usluga ekvivalentnih uslugama koje su predmet Narudžbenice a kojima se ne krše autorska prava trećih.
16.5. Ukoliko Dobavljač utvrdi da nijedna xx xxxx navedenih alternativa nije razumno dostupna, isti xx xxxxx izvršiti u cijelosti povrat sredstava koje je primio od CEMEX-a kao naknadu za Proizvod i/ili Uslugu i dokumentirane troškove koji su izravno povezani s njima.
17. POVJERLJIVOST
17.1 Povjerljiva informacija uključuje Narudžbenicu, sve njene privitke, cijenu Proizvoda i/ili Usluge, kao i podatke, poslovnu tajnu, poslovne informacije i ostale informacije bilo koje vrste uključujući i bez ograničenja: programe, projekte, sporazume, crteže, specifikacije i sve druge
informacije, dokumentaciju i podatke, a koje bilo koja Ugovorna strana u pisanom obliku, usmeno, vizualno, elektronički ili na bilo koji drugi način učini dostupnim drugoj Ugovornoj strani, kao i sve informacije koje su nastale temeljem Narudžbenice, kao i bilo koje druge koje se smatraju poslovnom tajnom i koje se moraju čuvati povjerljivima u smislu zakona primjenjivih na poslovni odnos između CEMEX-a i Dobavljača.
17.2. Povjerljive informacije uključuju informacije ugovornih stranaka i njihovih podružnica, te povezanih osoba a što podrazumijeva: trgovačko društvo koje je pod nadzorom jedne od stranaka, te koje njime kontrolira ili upravlja.
17.3. Dobavljač xx xxxxx čuvati tajnim sve Povjerljive informacije čije neovlašteno otkrivanje može uzrokovati da CEMEX izgubi konkurentsku ili financijsku prednost u odnosu na svoje takmace pri obavljanju svoje proizvodnih, komercijalnih ili upravljačkih aktivnosti.
17.4. Dobavljač nema nikakva prava u odnosu na Povjerljive informacije CEMEX-a koje je CEMEX učinio dostupnim izravno ili neizravno Dobavljaču temeljem Narudžbenice ili postupka pregovora koji prethodi izdavanju Narudžbenice.
17.5. Dobavljač xx xxxxx čuvati povjerljive informacije s istim stupnjem pažnje koju koristi za zaštitu svojih povjerljivih informacija, ali ni u kojem slučaju s manje od pažnje dobrog stručnjaka.
17.6. Dobavljač kao primatelj Xxxxxxxxxxxx informacija odgovara za djela ili propuste svog podizvođača kojem je učinio dostupnim Povjerljive informacije, te se obvezuje osigurati prihvaćanje ovih odredbi xx xxxxxx podizvođača.
17.7. Dobavljač i/ili podizvođač ne smije (i) posjedovati, iskoristiti niti kopirati Povjerljive informacije osim xxxx xx to izričito odobreno xx xxxxxx CEMEX-a, (ii) steći neka prava, imovinu ili prednost uporabom Povjerljivih informacija i (iii) prodavati, dodijeliti, prenositi ili na drugi način komercijalno iskorištavati ili dopustiti trećoj strani da komercijalno iskorištava takve Povjerljive informacije.
17.8. Dobavljač se obvezuje naknaditi CEMEX-u svu štetu (direktnu i indirektnu) i povezane troškove, koji bi nastali postupanjem Dobavljač i/ili podizvođača.
17.9. Obveza čuvanja tajnosti podataka obvezuje Dobavljača i/ili podizvođača 6 (šest) xxxxxx xx xxxx primopredaje Proizvoda i/ili Usluge ili otkaza Narudžbenice, ovisno što je prije nastalo.
17.10.Ugovorne strane su suglasne da Dobavljač djeluje kao deponent svih Povjerljivih informacija koje prima, te će ih smatrati poslovnom tajnom; stoga Dobavljač izjavljuje i jamči xx xxxx otkrivati takve Povjerljive informacije nikome osim njegovim managerima, zaposlenicima i podizvođačima pod uvjetom da takva osoba ili entitet ima potrebu poznavati Povjerljive informacije u svrhu izvršavanja svojih obveza prema Narudžbenici a takva xx xxxxx ili entitet drži obveze čuvanja tajnosti koje nisu manje stroge od onih navedenih u ovim Općim uvjetima. Dobavljač xx xxxxx u roku od sedamdeset i dva (72) sata nakon zahtjeva CEMEX-a za povrat Povjerljivih informacija, iste vratiti CEMEX-u.
18. ZAŠTITA OSOBNIH PODATAKA, STANDARD ZAŠTITE
18.1. Osobni podatak odnosi se na podatke dostavljene od bilo koje Ugovorne strane, a predstavlja podatak koji: (i) identificira ili se može koristiti za identifikaciju osobe (uključujući, između ostalog, ime, potpis, adresu, telefonski broj, adresu e-pošte) i druge jedinstvene identifikatore; ili (ii) se može koristiti za autentifikaciju pojedinca (uključujući, bez ograničenja, identifikacijske brojeve zaposlenika, identifikacijske brojeve izdane xx xxxxxx ovlaštenog tijela (OIB), lozinke ili PIN-ove, brojeve financijskih računa, podatke o kreditnom izvješću, biometriji ili zdravlju, odgovore na sigurnosna pitanja i druge osobne identifikacije), kao i eventualne druge osobne
podatke. Poslovne kontakt informacije Ugovornih strana poput generičke mail adrese neće se smatrati osobnim podacima.
18.1.1. Sigurnosni propust znači (i) bilo koji čin ili propust koji materijalno ugrožava sigurnost, povjerljivost ili cjelovitost osobnih podataka ili fizičke, tehničke, administrativne ili organizacijske zaštitne mjere postavljene xx xxxxxx Izvršitelja (ili bilo koje ovlaštene osobe), koji se odnose na zaštitu sigurnosti, povjerljivosti ili integriteta osobnih podataka, ili (ii) primitka pritužbe u vezi s praksom zaštite privatnosti koju primjenjuje Dobavljač (ili bilo koja xx xxxxxx Dobavljača ovlaštena osoba ) ili povredom ili navodnim kršenjem ovog Ugovora koji se odnose na takve postupke zaštite privatnosti.
18.2. Dobavljač izjavljuje da je svjestan da za vrijeme trajanja poslovnog odnosa s CEMEX-om može primiti i/ili ostvariti pristup Osobnim podacima, pa izjavljuje i jamči da će se pridržavati odredaba sadržanih u ovim Općim uvjetima a koje se odnose na prikupljanje, primitak, prijenos, pohranjivanje, raspolaganje, korištenje i objavljivanje Osobnih podataka. Dobavljač je odgovoran za neovlašteno prikupljanje, primitak, prijenos, pristup, pohranu, raspolaganju, korištenje i objavljivanje Osobnih podataka koji su pod njegovom kontrolom ili u njegovu posjedu xx xxxxxx svih njegovih ovlaštenih zaposlenika i/ili zaposlenika podizvođača.
18.3. Dobavljač izjavljuje i jamči da će:
18.3.1. Čuvati Osobne podatke s takvim stupnjem pažnje koji je potreban da se izbjegne mogućnost neautoriziranog pristupa, korištenja ili objave.
18.3.2 Koristiti Osobne podatke isključivo i jedino u svrhu izvršenja Narudžbenice te se obvezuje da iste neće koristiti, prenijeti, distribuirati ili prodati ili učiniti dostupnim na bilo xxxx xxxxx trećima kako bi ostvario dobitak za sebe ili trećega, bez prethodnog pisanog odobrenja xx xxxxxx CEMEX-a,
18.3.2. Neće izravno ili neizravno učiniti dostupnim Osobne podatke bilo kojoj trećoj strani bez prethodnog pisanog odobrenja xx xxxxxx CEMEX-a osim ako je zaprimio sudski poziv ili drugi valjano izdani zahtjev kojim se traži dostavljanje takvih podataka, u kojem slučaju se Dobavljač obvezuje po dobivanju takvog zahtjeva (i) u najkraćem mogućem roku obavijestiti Cemex o postojanju istog; (ii) biti odgovoran za neovlaštenu uporabu Osobnih podataka xx xxxxxx trećih, i (iii) zahtijevati od trećih koji su neovlašteno pristupili Osobnim podacima da pristupe zaključenju ugovora i obvežu se za zaštitu Osobnih podataka.
18.4. U svezi informacijske sigurnosti Osobnih podataka, Dobavljač izjavljuje i jamči:
18.4.1. da prikuplja, koristi, xxxx i xxxx dostupnim Osobne podatke na način da je navedeno postupanje u skladu Općom uredbom o zaštiti osobnih podatka EU 2015/679 (GDPR) i Zakonom o provedbi Opće uredbe o zaštiti osobnih podataka (NN 42/18) odnosno drugim primjenjivim propisima,
18.4.2. da se obvezuje implementirati administrativne, tehničke i fizičke mjere zaštite Osobnih podataka u skladu s propisima iz područja zaštite osobnih podataka.
18.5. Kao minimum zaštite Osobnih podataka, Dobavljač se obvezuje: (i) omogućiti pristup Osobnih podacima samo ovlaštenim osobama; (ii) osigurati pristup poslovnim prostorijama, elektroničkim i/ili papirnatim bazama podataka, serverima, back-up sustavima i računalnoj opremi uključivo, no bez ograničenja na: mobilne uređaje i ostalu informatičku opremu koja služi pohrani podataka; (iii) provesti zaštitu svoje mreže, aplikacija na uređajima, sigurnosti xxxx podataka i svojih platformi; (iv) osigurati prijenos, čuvanje i brisanje informacija; (v) provoditi provjeru autentičnosti i kontrole pristupa unutar medija, aplikacija, operativnih sustava i opreme; (vi) šifrirati visoko osjetljive Osobne podatke pohranjene na bilo kojem mobilnom mediju; (vii) šifrirati visoko osjetljive Osobne podatke koji se prenose putem javnih ili bežičnih mreža; (viii) strogo odvajati Osobne podatke od podataka trećih tako da se Osobni podaci ne
miješaju s drugim vrstama informacija; (ix) provoditi odgovarajuće procedure i prakse sigurnosti, uključujući, ali ne ograničavajući se na, provođenje pozadinskih provjera u skladu s važećim zakonom; i (x) pružiti odgovarajuću obuku o zaštiti privatnosti i informacijskoj zaštiti svojim zaposlenicima.
18.6. Dobavljač se obvezuje osigurati da se njegovi zaposlenici pridržavaju obveza propisanih zakonom i ovim Općim uvjetima a u svezi zaštite osobnih podataka. Dobavljač xx xxxxx bez odgađanja, na zahtjev CEMEX-a, dostaviti CEMEX-u listu svojih zaposlenika koji su ovlašteni pristupiti Osobnim podacima.
18.7. Xx xxxxxx zahtjev CEMEX-a, Dobavljač xx xxxxx dostaviti dijagram koji predstavlja prikaz mrežne infrastrukture informacijske tehnologije Dobavljača i svu opremu koja se rabi za zaštitu osobnih podataka, što uključuje, bez ograničenja:
(i) povezanost s CEMEX-om i svim trećim stranama koje mogu pristupiti mreži (xxxxx xxxxxx) u dijelu gdje su pohranjeni Osobni podatci,
(ii) sve veze na mrežu uključujući usluge daljinskog pristupanja i bežične veze;
(iii) sve alate za nadzor pristupa (npr. „firewall“, identifikacijski filtri, otkrivanje neovlaštenog pristupa i druge);
(iv) sve rezervne ili dodatne poslužitelje; i
(v) dopušteni pristup preko svake mrežne veze.
18.8. Za slučaj da Dobavljač pri izvršavanju Narudžbenice dođe u dodir ili prikuplja, koristi, xxxx i xxxx dostupnim podatke o kreditnim i debitnim karticama i /ili podatke o korisnicima takvih kartica, Dobavljač se obvezuje postupati u skladu s Payment Card Industry Data Security Standard (“PCI DSS”).
18.9. Procedura u slučaju povrede informacijske sigurnosti.
a) Dobavljač se obvezuje:
i.Dostaviti CEMEX-u kontakt podatke zaposlenika Dobavljača koje će koristiti kao CEMEX- ov primarni kontakt i koji će biti na raspolaganju CEMEX-u kao korisniku 24/7 u slučaju nastanka događaja koji se smatra događajem povrede informacijske sigurnosti;
ii.Obavijestiti CEMEX o nastupu događaja koji se smatra događajem povrede informacijske sigurnosti odmah odnosno čim je to moguće, najkasnije u roku od 24 sata od trenutka xxxx xx postao svjestan takvog događaja;
iii.Obavijestiti CEMEX o nastupu takvog događaja i to mailom na adresu XxxxXxxxxxxxxx.Xxxxxxx@xxxxx.xxx. Ugovorne strane se obvezuju zajednički provesti istragu o nastalom događaju.
b) Dobavljač se obvezuje odmah o svom trošku poduzeti sve mjere, u skladu s propisima iz područja zaštite privatnosti, kako bi otklonio bilo kakvo kršenje sigurnosti i spriječio daljnje kršenje sigurnosti. Dobavljač odgovara za naknadu štete koja xxxxx xx posljedica povrede sigurnosti, uključujući sve troškove obavijesti i / ili druge troškove u skladu s točkom d) ovog stavka.
c) Dobavljač se obvezuje xx xxxx obavijestiti treću stranu o bilo kakvom kršenju sigurnosti bez prethodnog pisanog pristanka CEMEX-a, obzirom da je upravo CEMEX kao voditelj obrade, sukladno odredbama GDPRa, xxxxx obavijestiti nadležno tijelo i treću stranu/ispitanika o nastanku događaja. Nadalje, Dobavljač je suglasan da jedino CEMEX ima pravo utvrditi: (i) xxxxx xx se obavijest o sigurnosnom prekršaju poslati regulatornom tijelu, odnosno agenciji za provedbu zakona o zaštiti podataka i/ili ispitaniku (ii) sadržaj takve obavijesti.
d) Xxxxxxxxx se obvezuje o svom trošku surađivati s CEMEX-om u bilo kakvom parničnom ili drugom postupku kako bi zaštitio svoja i CEMEX-ov prava koja se odnose na korištenje, otkrivanje, zaštitu i održavanje osobnih podataka.
18.10. Naknada štete. Dobavljač se obvezuje snositi svu štetu (stvarnu štetu i izmaklu korist) za slučaj kršenja svojih obveza navedenih u ovoj xxxxx Općih uvjeta, a koji su posljedica propusta na strani Dobavljača.
18.11.Obeštećenje. Dobavljač se obvezuje naknaditi Cemexu svu štetu (stvarnu štetu i izmaklu korist), kao i dodijeljeni iznos novčane kazne, odvjetničke i druge troškove i izdatke, koje je CEMEX imao a posljedica su neispunjavanja Dobavljačevih obveza iz xxx xxxxx Općih uvjeta.
19. ZAŠTITA NA RADU, ZAŠTITA OD POŽARA, ZAŠTITA OKOLIŠA I ENERGETSKA UČINKOVITOST
19.1. Odredbe o zaštiti na radu, zaštiti od požara, zaštiti okoliša i energetskoj učinkovitosti nalaze se u Prilogu br. 1 ovih Općih uvjeta. CEMEX je ovlašten samostalno i bez prethodne najave promijeniti navedene odredbe na način da ih u svako doba uskladi sa zakonskim i podzakonskim obvezama, kao i internim pravilima CEMEX-a.
20. OBAVIJESTI
20.1. Osim ako odredbama ovih Općih uvjeta za pojedini slučaj nije drugačije regulirano, sve obavijesti i/ili zahtjevi i/ili suglasnosti ili druga priopćenja koje će Ugovorne strane dostavljati jedna drugoj u vezi sa izvršenjem Narudžbenice, biti će dostavljene u pisanom obliku i to:
20.1.1. osobno; ili
20.1.2. putem preporučene pošte; ili
20.1.3. putem elektroničke pošte.
20.2. U slučaju slanja obavijesti i/ili zahtjeva i/ili suglasnosti ili drugog priopćenja elektroničkom poštom, isti moraju biti poslani na adresu elektroničke pošte xxxx xx biti naznačena u Narudžbenici.
20.3. Smatrat će se da je dostava pisane obavijesti i/ili zahtjeva i/ili suglasnosti i/ili drugog priopćenja uredno izvršena:
20.3.1. ako je uručena osobno, u trenutku uručenja;
20.3.2. ako je upućena preporučenom poštom (obavezna povratnica) 3 (tri) xxxx xxxxx slanja;
20.3.3. ako je poslana elektroničkom poštom, u trenutku xxxx xx njezino uspješno slanje (engl. Delivery Receipt) zabilježeno na poslužitelju za slanje takvih poruka, pod uvjetom da je uvjet iz odredbe stavka 2. xxx xxxxx u potpunosti ispunjen, te da pošiljatelj nije primio obavijest o ne isporuci ili odsutnosti primatelja.
20.4. Ista obavijest i/ili zahtjev i/ili suglasnost ili drugo priopćenje, može se dostavljati i kombinacijom xxxx opisanih načina, u kojem slučaju je, u svrhu dokazivanja njegovog slanja, dovoljno da je uspješno poslano samo na jedan od navedenih načina, osim ako nije drugačije regulirano Općim uvjetima ili Narudžbenicom.
21. VIŠA XXXX I PROMJENJENE OKOLNOSTI
21.1. VIŠA XXXX
21.1.1. Viša xxxx definira xx xxx nastup izvanrednih okolnosti koje su vanjske, izvanredne i nepredvidive okolnosti nastale poslije sklapanja ugovora a koje nijedna ugovorna strana u vrijeme izdavanja ili prihvata Narudžbenice (zaključenja ugovora) nije mogla spriječiti, otkloniti ili izbjeći. One uključuju, ali se ne ograničavaju na: a) elementarne nepogode: potres, poplava, udar xxxxx, oluja, suša, djelovanje xxxx x xxxxx, b) rat, pobunu, xxxxxx ili ratno stanje, c) štrajk, usporavanje rada (lock out), bojkot ili druge industrijske akcije, embargo, restrikcije, d) objava pandemije i/ili epidemije kao posljedica pojave mikrorganizama (virusa, bakterija) nepoznatog soja, tipa, podtipa u vrijeme zaključenja ugovora, e) odluke lokalnih ili državnih nadležnih tijela koje uzrokuju privremeno usporavanje izvršavanja ugovornog odnosa ili trajno sprječavaju izvršenje ugovorenog odnosa xx xxxxxx bilo koje ugovorne strane, f) xx xxxx koje xxxxx okolnosti izvan razumne kontrole stranaka koje imaju za posljedicu da je ugovorna strana zakasnila s ispunjenjem svoje obveze ili je nije mogla ispuniti.
21.1.2. U slučaju nastupa nekog događaja koji se tumači kao Xxxx xxxx, Ugovorna strana xxxx xx u bitnoj mjeri spriječena u ispunjavanju svojih obveza, preuzetih izdavanjem ili prihvatom Narudžbenice, u obvezi je odmah usmenim putem, a potom pisanim putem u roku od 3 (tri) xxxx, o xxx događaju obavijestiti drugu Ugovornu stranu, te navesti procjenu opsega i vremenskog trajanja nemogućnosti ispunjenja obveza, te poduzeti sve razumne mjere kako bi ispravila posljedice Više sile i ispunila svoje obveze, pa makar i sa zakašnjenjem.
21.1.3. Propuštanjem dostavljanja obavijesti, strana xxxx xx propustila dostaviti obavijest odgovara za štetu, direktnu i indirektnu, xxxx xxxxx strana trpi zbog takvog propuštanja.
21.1.4. Ako je zbog nastupa Više sile Dobavljač trajno onemogućen u ispunjenju svojih obveza, CEMEX ima pravo jednostranog otkaza Narudžbenice s trenutnim učinkom, odmah po primitku obavijesti o nastanku Više sile.
21.2. PROMJENJENE OKOLNOSTI
21.2.1. Promjenjene okolnosti definiraju xx xxx okolnosti nastale nakon sklapanja ugovor, a koje se xxxx xxxxx predvidjeti u vrijeme sklapanja ugovora, uslijed nastupa kojih okolnosti je ispunjenje obveze za jednu ugovornu stranu postalo pretjerano otežano ili bi joj nanijelo pretjerano veliki gubitak. One uključuju, ali se ne ograničavaju na: kvar opreme i bilo koji drugi tehnički problem koji odgađa ili zaustavlja proizvodnju, nestašica materijala ili robe, radni sporovi, mjere potrebne za zaštitu okoliša, odluka lokalnih/državnih nadležnih tijela u pogledu javnog xxxx i/ili zdravlja i/ili sigurnosti, kao i svaki drugi događaj izvan dosega i utjecaja stranaka. Utvrđuje se da pojava coronavirusa (2019-nCoV/SARS-CoV-2) ili bilo koji njegov postojeći ili novi tip/podtip i s njima povezane okolnosti, ne predstavlja događaj više sile.
21.2.2. U slučaju nastupa događanja koji se tumači kao Promjenjena okolnost, strana xxxx xx pogođena takvim događajem dužna je obavijestiti drugu stranu odmah, a najkasnije 5 (pet) xxxx po nastupu takve okolnosti, pisanim putem o nastanku nepredviđenog događaja koji sprječava izvršenje ugovora ili utječe da će obveza biti izvršena s zakašnjenjem.
21.2.3. Ako je zbog nepredviđenog događaja ispunjenje obveza iz ugovora postalo pretjerano otežano ili bi dovelo do pretjerano velikih gubitaka, tada pogođena stranka može zahtijevati da se ugovor izmjeni ili čak raskine, u skladu pravima i posljedicama propisanim Zakonom o obveznim odnosima.
22. ANTIKORUPCIJSKA KLAUZULA, PRANJE NOVCA, UVID U POSLOVNE KNJIGE, ZAŠTITA LJUDSKIH PRAVA
22.1. ANTIKORUPCIJSKA KLAUZULA
22.1.1. Dobavljač ovim izjavljuje i jamči da u bilo kojem dijelu koji se odnosi na i xxxxx xx s izvršenje Narudžbenice, NIJE (i) platio ili primio, odnosno obećao platiti ili prihvatio obećanje o prihvaćanju mita ili bilo kakve druge neprikladne i neprihvatljive naknade; ili (ii) platio ili obećao platiti u obliku povrede međunarodnih, antikorupcijskih zakona, uključivo, ali ne i samo ograničeno na Zakon o sprječavanju korupcije Sjedinjenih Američkih Država (“FCPA”), Zakona o sprječavanju korupcije Ujedinjenog Kraljevstva iz 2010, kao i nacionalnih zakonodavstava koji su prihvatili Konvenciju o suzbijanju korupcije stranih javnih dužnosnika Organizacije za ekonomsku suradnju i razvoj, kao i drugih propisa o antikorupciji koji nalaze primjenu.
22.1.2. Dobavljač neće dati, odnosno obećati dati, izravno ili neizravno, te će osigurati da njegove podružnice i zaposlenici ne obećaju dati, izravno ili neizravno u odnosu na ovaj Ugovor, bilo kakvu neprikladnu i neprimjerenu naknadu, isplatu, donaciju ili bilo što od vrijednosti u korist (i) bilo kojeg državnog dužnosnika ili javnog službenika (uključujući i zaposlenike tijela javne uprave ili ustanova pod upravom tijela javne uprave) ili bilo kojem zaposleniku CEMEX-a, (ii) bilo koje političke stranke, dužnosnika političke stranke, kandidatu koji se kandidirao za funkciju ili osobi koja se kandidira za bilo koju javnu funkciju, (iii) bilo kakvoj javnoj, međunarodnoj organizaciji
(iv) bilo kojoj osobi s kojom CEMEX održava poslovni odnos, (v) bilo kojem predstavniku xxxx xxxx mito proslijediti bilo kojoj, xxxx navedenoj osobi ili organizaciji iz točke (i) do točke (iv), radi dobivanja ili zadržavanja posla, radi osiguranja posla za neku osobu xxxx xx povezana s CEMEX-om, odnosno radi osiguranja neke nezakonite prednosti i/ili koristi za CEMEX.
22.1.3. Bez obzira na odredbe ovih Općih uvjeta, bilo kakva lažna izjava ili povreda ove xxxxx xx se smatrati povredom; pa posljedično CEMEX ima pravo na trenutni otkaz Narudžbenice.
22.2. PRANJE NOVCA
22.2.1. Pranje novca općenito označava uključivanje nezakonito stečenog novca ili imovine u redovne novčane tokove, s ciljem da se prikrije pravi izvor novca, odnosno imovine ili prava priskrbljena novcem za koji se zna da je pribavljen na nezakonit način u zemlji ili inozemstvu. 22.2.2. Dobavljač izjavljuje i jamči da usluge pruža samostalno u svoje ime a za korist osobe za koju posreduje, te da nije pod istragom xx xxxxxx bilo kojeg državnog tijela za pranje novca ili xx xxxx optuženo ili osuđeno za kazneno djelo koje bi se smatralo pranjem novca ili je povezano s povredom propisa o sprječavanju pranja novca.
22.2.2. Oni xxxx xxxx poslovati s CEMEX-om dužni su potpisati Izjavu o usklađenosti poslovanja dostupnu na poveznici
xxxxx://xxx.xxxxx.xx/xxxxxxxxx/00000000/00000000/XXXXXxXxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx vanja+treće+strane.pdf/de85427e-e749-1a48-921b-2f96914a49a2
22.3. LJUDSKA PRAVA.
22.3.1. Ugovorne strane izjavljuju i jamče da se pridržavaju i da će se nastaviti pridržavati svih međunarodno priznatih ljudskih prava (uključujući bez ograničenja Opću deklaraciju o ljudskim pravima i Deklaraciju o temeljnim načelima i pravima na rad Međunarodne organizacije rada), te da osiguravaju i da će u buduće osiguravati nemiješanje u/i bilo kakvu izravnu ili neizravnu zlouporabu bilo kojeg i /ili svih ljudskih prava, bez obzira da li se provodi xx xxxxxx države ili trećeg, bez obzira da xx xx ugovorna strana znala ili mogla znati za svoj doprinos u takvom kršenju. Svaka Ugovorna strana će poduzeti potrebne mjere kako bi osigurala izravno i neizravno postupanje u skladu s navedenim.
23.1. Na ove Opće uvjete, Narudžbenicu, kao i sve sporove koji iz njih proizađu, primijeniti će se materijalno i procesno pravo Republike Hrvatske, uz isključenje bilo kojih kolizijskih pravila koja bi upućivala na pravo xxxx xxxxx države. Ujedno, Ugovorne strane isključuju primjenu odredbi Konvencije Ujedinjenih naroda o međunarodnoj prodaji robe (Beč 1880. godine) na Narudžbenicu.
23.1.1. Sve sporove ili nesuglasice koji nastanu iz Općih uvjeta i/ili Narudžbenice ili u vezi s istim, stranke će nastojati riješiti međusobnih dogovorom.
23.2. Svi sporovi koji proizađu iz ili su u vezi s ovim Općim uvjetima, Narudžbenicom, uključujući i sporove koji se odnose na pitanja valjanog nastanka, povrede ili prestanka, kao i na pravne učinke koji iz toga proistječu, konačno će se riješiti pred nadležnim sudom u Splitu.
24. PRIHVAĆANJE OPĆIH UVJETA, IZMJENE I DOPUNE
24.1. Opći uvjeti sastavljeni su u pisanom obliku i dostupni u poslovnim prostorijama CEMEX-a i na Internet stranici CEMEX-a xxx.xxxxx.xx
24.2. Prihvaćanjem Narudžbenice, Dobavljač potvrđuje da je upoznat i suglasan sa sadržajem Općih uvjeta, da su mu isti jasni i razumljivi, te da u xxxxx opsegu prihvaća prava i obveze koje iz njih proizlaze.
24.3. CEMEX zadržava pravo izmjene i dopune Općih uvjeta u skladu sa zakonskim i podzakonskim propisima, te poslovnom politikom.
24.4. U slučaju izmjene Općih uvjeta, izmijenjeni Opći uvjeti se primjenjuju na Narudžbenice koje će biti izdane nakon stupanja izmjene na pravnu snagu.
24.5. U slučaju izmjene Općih uvjeta nastale kao posljedica promjene prinudnih propisa, izmijenjeni Opći uvjeti se primjenjuju i na zatečene poslove.
24.6. Izmjene i dopune Općih uvjeta stupaju na snagu i primjenjuju se protekom roka od 15 (petnaest) xxxx od xxxx xxxx su izmjene i dopune učinjene dostupnima, pri čemu se danom u kojem su izmjene i dopune učinjene dostupnim smatra prvi xxx objave na Internet stranici CEMEX-a. CEMEX će nastojati u dobroj vjeri, na pojedinačnoj osnovi, putem elektroničke pošte, pravodobno obavještavati Dobavljače o objavi izmjena i/ili dopuna Općih uvjeta.
24.7. Smatra se da je Dobavljač prihvatio izmjene Općih uvjeta ako ne obavijesti CEMEX o tome da ih ne prihvaća prije predloženog datuma njihova stupanja na snagu.
25. ZAVRŠNE ODREDBE
25.1. NIŠTETNOST
25.1.1. Ako u bilo kojem trenutku bilo koja ili više odredbi (ili bilo koji njihov dio) Općih uvjeta i/ili Narudžbenice iz bilo kojeg razloga postane nevaljana, neprovediva, ili ništetna u bilo kojem aspektu, ta činjenica neće imati nikakvog učinka na ostale odredbe Općih uvjeta i/ili Narudžbenice. Takvu će odredbu Ugovorne strane zajedničkim sporazumom zamijeniti novom,
valjanom i provedivom odredbom xxxx xx u najvećoj mjeri omogućiti ostvarivanje cilja koji se htio postići odredbom za xxxx xx ustanovljeno da je nevaljana, neprovediva ili ništetna.
25.2. BEZ ODRICANJA OD PRAVA
25.2.1. Odgoda ili izostanak radnji vezanih uz ostvarivanje kakvog prava ili pravnog sredstva CEMEX-a neće se smatrati njezinim odricanjem od toga ili bilo kojega drugoga prava ili pravnog sredstva.
25.3. OBAVJEŠTAVANJE JAVNOSTI
25.3.1. Dobavljač nije ovlašten davati nikakva priopćenja za javnost ili druge objave koje se odnose na njegov odnos s CEMEX-om ili Narudžbenicu bez prethodnog pisanog pristanka CEMEX-a.
25.4. TROŠKOVI U SVEZI PROVOĐENJA OVIH OPĆIH UVJETA
25.4.1. Troškovi na strani Dobavljača nastali pri ispunjavanju obveza iz ovih Općih uvjeta su na teret Dobavljača i uračunati su u cijenu Proizvoda i/ili Usluge.
25.5. JEZIK
25.5.1. Ovi Opći uvjeti sastavljeni su na hrvatskom i engleskom jeziku. Hrvatska verzija Općih uvjeta tumačiti će se s istim pravnim učinkom, međutim u slučaju sukoba između verzije na hrvatskom i engleskom jeziku, prevladat će sadržaj i značenje odredbi Općih uvjeta na hrvatskom jeziku.
26. STUPANJE NA SNAGU
DIO B: ZAŠTITA NA RADU, ZAŠTITA OD POŽARA , ZAŠTITA OKOLIŠA I ENERGETSKA UČINKOVITOST
Sadržaj:
1. ZAŠTITA NA RADU, ZAŠTITA OD POŽARA 22
2. ZAŠTITA OKOLIŠA 25
3. ENERGETSKA UČINKOVITOST 26
1. ZAŠTITA NA RADU, ZAŠTITA OD POŽARA
1.1. Dobavljač je obvezan strogo se pridržavati propisa o zaštiti na radu i zaštite od požara (u nastavku: ZNR) sadržanih u hrvatskom zakonodavstvu, Pravilniku o zaštiti na radu, Pravilniku o zaštiti od požara CEMEX-a, te CEMEX-ovim procedurama i radnim uputama iz zaštite na radu i zaštite od požara. Iste obveze imaju i svi podizvođači, pri čemu Dobavljač snosi u potpunosti odgovornost u odnosu na iste.
1.2. Dobavljač se obvezuje temeljem ovih Općih uvjeta za potrebe CEMEX-a a o svom trošku te po odgovarajućoj certifikacijskoj kući obaviti audit iz zaštite na radu unutar pogona i xxxxx Dobavljača. Audit se obavlja sukladno CEMEX-ovoj radnoj uputi o verifikaciji i auditiranju kooperanata.
1.3. Prije početka izvršenja Narudžbenice, ovisno o okolnostima, Dobavljač je obavezan imenovati koordinatora za nadzor zdravlja i sigurnosti svih zaposlenika Dobavljača i njegovih podizvođača xxxx xxxx na obavljanju poslova za CEMEX.
1.4. Koordinator Dobavljača, zajedno sa odgovornim koordinatorom/nadzorom CEMEX-a, koji je zadužen za praćenje ugovorenog posla, te zaposlenikom CEMEX-a iz Odjela zaštite na xxxx, xx analizirati stanje sigurnosti i zaštite na radu na poslovima koji se obavljaju unutar postrojenja/prostora CEMEX-a, uz navođenje potrebnih informacija vezano uz opasnosti i upotrebu odgovarajuće osobne i grupne zaštitne opreme.
1.5. Zaposlenici Dobavljača i njegovih podizvođača moraju posjedovati liječnička uvjerenja i sve ostale certifikate i uvjerenja, sukladno zakonskim zahtjevima.
1.6. Prije početka izvršavanje Narudžbenice, zaposlenici Dobavljača i njegovih podizvođača su obvezni proći odgovarajuću edukaciju iz ZNR sukladno CEMEX-ovim standardima.
1.7. Svi zaposlenici Dobavljača i njegovih podizvođača xxxx xxxx unutar ili na postrojenjima CEMEX- a obavezni su koristiti CEMEX-ovu ID karticu prilikom ulaska i izlaska iz pogona, osobna sredstva zaštite na radu. Osobito, i u svakom trenutku u postrojenju/prostoru CEMEX-a moraju se koristiti zaštitna kaciga, zaštitne radne cipele visoke sa zaštitnom kapicom, radna odjeća dugih rukava xxxx xx usklađena sa zahtjevima norme EN 20471 xxxxx 3, zaštitne rukavice i zaštitne naočale. Kada god je to potrebito, treba koristiti i dodatna sredstva zaštite prilagođena riziku posla koji se obavlja.
1.8. Osobna sredstva zaštite koja koriste zaposlenici Dobavljača i njegovih podizvođača moraju odgovarati osnovnim zahtjevima sredstava za osobnu zaštitu. Bilo koja pomoćna sredstva za rad – strojevi, skele, ljestve, alati i drugi materijali koji se koriste, uključivo pojasevi za rad na visini i podizna oprema – moraju posjedovati odgovarajuće certifikate, uvjerenja ili potvrde o sukladnosti, kao i zapisnike o ispitivanju strojeva koji će se koristiti, a sve sukladno zakonskim obvezama.
1.9. Dobavljač se obvezuje poslove sa posebnim rizikom/opasnosti izvršavati, sukladno procjenama rizika, radnim uputama i dozvolama za rad xx xxxxxx predstavnika CEMEX-a
1.10. Dobavljač se obvezuje da će prijevoz osoba unutar lokacija postrojenja/prostora CEMEX-a vršiti u skladu s važećim zakonskim odredbama i drugim podzakonskim aktima iz područja zaštite na radu i zaštite od požara u odnosu na prometovanje sredstvima koja su prilagođena toj namjeni i uz upotrebu svih potrebnih sigurnosnih elemenata (pojas, svjetla, žmigavaca, retrovizora, sirena za vožnju unatrag, sigurnosnih listića i oznaka).
1.11. Dobavljač jamči da će svi njegovi radnici i radnici podizvođača koji će raditi u pogonu/prostoru CEMEX-a i koji su predmetom takve potencijalne izloženosti štetnostima i opasnostima dobiti prije početka radova svu obuku i obavijesti koje zahtijeva važeća zakonska regulativa, uključivo, ali ne i samo ograničeno na Zakon o zaštiti na radu.
1.12. Dobavljač se obvezuje po pozivu CEMEX-a dostaviti CEMEX-u: a) izvadak iz sudskog registra za Dobavljača i podizvođača; (b) referencama o radovima i uslugama, (c) kratki opis poslova koje će Dobavljač i podizvođač obavljati; (d) akte o zaštiti na radu i zaštite od požara Dobavljača i podizvođača i kontakt podatke osobe ovlaštene za nadzor zaštite na radu kod Dobavljača i podizvođača – ako postoji.
1.13. U slučaju nastanka ozljede na xxxx xxxx pretrpi radnik Dobavljača ili podizvođača, Dobavljač je obavezan o tome odmah izvijestiti zaposlenike Odjela ZNR CEMEX-a, kao i direktora postrojenja u kojem se nesreća dogodila, te predati izviješće o nezgodi. Telefonski broj je telefonski broj voditelja odjela ZNR (tel. broj: 099/000-0000).
1.14. Dobavljač se obvezuje osloboditi CEMEX bilo koje i sve odgovornosti u odnosu na ozljedu na radu i/ili štetu koju pretrpi radnik Dobavljača ili podizvođača u pogonu CEMEX-a. Isto tako, Dobavljač se obvezuje naknaditi štetu u cijelosti koju njegovo radnik ili radnik podizvođača uzrokuje na strani CEMEX-a ili trećem.
1.15. Dobavljač se posebno obvezuje:
1.15.1. prije izvođenja radova Xxxxxx zaštite na radu CEMEX-a kao dokaz priložiti izjavu da je sa radnicima koji obavljaju radove, a predmet su Narudžbenice potpisao ugovore o radu, da radnici ako su stranci imaju valjanu radnu dozvolu, jamčiti da su radnici uredno prijavljeni tijelima mirovinskog, zdravstvenog i invalidskog osiguranja, odnosno da su navedeni uvjeti ispunjeni i za radnike xxxx xxxx za podizvođača/ ako ih Dobavljač angažira za obavljanje dijela ugovorenih poslova, te izvijestiti CEMEX u slučaju nastalih promjena,
1.15.2. ukoliko je Dobavljač obvezan temeljem Zakona o zaštiti na radu izraditi plan izvođenja radova, obvezuje se kopiju istog dostaviti CEMEX-u, te i imenovati koordinatora ZNR u fazi izvođenja radova
1.15.3. prije izvođenja radova Xxxxxx Xxxxxxx na radu CEMEX-a dostaviti izjavu o kvalifikaciji, radnoj sposobnosti i osposobljenosti za rad na siguran način s popisom radnika na radilištu (obrazac «F-6023»),
1.15.4. opremiti radnike propisanim osobnim zaštitnim sredstvima, prema opasnostima kojima se izlažu obavljajući ugovorene radove,
1.15.5. vlastite strojeve, uređaje, opremu i zaposlenike prepoznatljivo označiti tako da se razlikuju od CEMEX-ovih i ostalih izvođača,
1.15.6. provoditi zaštitu na xxxx xxxx zaštite svojih radnika, te organizirati rad i osigurati izvođenje, tako da njegovi radnici ne ugrožavaju sigurnost i zdravlje radnika CEMEX-a i drugih izvođača na zajedničkom radilištu,
1.15.7. poštivati pravila sigurnosti CEMEX-a,
1.15.8. prijavljivati se uredno na ulaznoj vratarnici.
1.16. Ako Dobavljač ili podizvođač na bilo xxxx xxxxx postupe protivno pravilima i odredbama ZNR iz ovih Općih uvjeta, uključivo i bilo koje druge propisane zakonom, CEMEX ima pravo:
1.16.1. zaustaviti u cijelosti ili djelomično izvršenje Usluge. Zaustavljanje radova traje sve do trenutka dogovora između Ugovornih strana i do trenutka u kojem Dobavljač i njegov podizvođač implementira odgovarajući plan poboljšanja zaštite na radu, pri čemu Dobavljač snosi odgovornost za zakašnjenje u ispunjenju obveze do kojeg xx xxxxx uslijed zaustavljanja radova;
1.16.2. primijeniti kaznu za kršenje odredbi iz xxx xxxxx Općih uvjeta;
I. Osnovne povrede ugovornih obveza | Prva ugovorna kazna | Druga ugovorna kazna | Treća ugovorna kazna | ||||
Nedostavljanje obvezne dokumentacije prije početka radova (potvrde da su radnici prijavljeni tijelima mirovinskog i zdravstvenog sustava, potvrde o osposobljenosti iz zaštite na radu i zaštite od požara, procjena rizika, važeća liječnička uvjerenja, potvrde o stručnim osposobljavanjima, ispravne i važeće ateste za strojeve). | Opomena | Novčana kazna 1.000,00 kuna | Novčana kazna 2.000,00 kuna | ||||
Nekorištenje osobnih zaštitnih sredstava (zaštitna kaciga, zaštitne naočale, visoko vidljiva odjeća, visoke zaštitne radne cipele, čepići za uši, zaštitne xxxxx). | |||||||
Nekorištenje rukohvata. | |||||||
Nenošenje lokota za Lock-out. | |||||||
Za vrijeme i nakon radova neodržavanje radnih prostora urednim i čistim | |||||||
Nekorištenje i nepravilno korištenje (zlouporaba) kartice za evidenciju | Opomena | Novčana kazna 1.000,00 kuna | Novčana kazna 2.000,00 kuna | ||||
II. Ozbiljne povrede ugovornih obveza | Prva ugovorna kazna | Druga ugovorna kazna | |||||
Rukovanje radnim zadacima, strojevima i uređajima bez potrebnih znanja, vještina, osposobljavanja i kvalifikacija. | |||||||
Izvođenje opasnih radova (rad u zatvorenom prostoru, rad na visini, hot work radovi) koji nisu u skladu s sigurnosnim procedurama i bez dozvole za rad. | |||||||
Blokiranje sigurnosnih izlaza i sustava za detekciju i gašenje požara. | Novčana kazna | Novčana kazna | |||||
Napuštanje mjesta rada bez prethodnog vraćanja zaštitnih naprava i sigurnosnih sustava. | |||||||
2.000,00 kuna | 5.000,00 kuna | ||||||
Neosiguravanje pokretne namjernog pokretanja. | mehanizacije | od | slučajnog | ili | |||
Neprijavljivanje opasnih radnji ili situacija. | |||||||
Pravovremeno neprijavljivanje ozljede na radu. | |||||||
Hodanje van obilježenih sigurnosnih ruta po prometnicama. | |||||||
Nepridržavanje osnova sigurne vožnje (mobitel, brzina, sigurnosni xxxxx, xxxxxx za vožnju unatrag). |
III. Veoma ozbiljne povrede ugovornih obveza | Prva ugovorna kazna |
Neispravna skela za izvođenje radova. | Zaustavljanje radova i novčana kazna 5.000,00 kuna |
Rad na visini bez propisanih zaštitnih sredstava. | |
Rad po utjecajem alkohola | |
Rad na pokretnim postrojenjima bez primjene Lock out procedure. | |
Rad u visokonaponskom postrojenju bez dozvole za rad, bez poštivanja CEMEX-ovih sigurnosnih procedura i zakonskih pravila. |
1.16.3. CEMEX je ovlašten iznos iz Narudžbenice umanjiti za izrečenu kaznu, alt. zahtijevati
plaćanje naknade štete u cijelosti ako xx xxxxxxx šteta veća od naplaćene kazne.
1.17 Za poslove koje izvršava veći broj radnika i složenije poslove, dobavljač se obvezuje osgurati voditelja radova na gradilistu. To se posebno odnosi na radove po principu“ ključ u ruke“.
2. ZAŠTITA OKOLIŠA
2.1. Izvršenje sadržaja Narudžbenice xxxx biti u skladu sa svim propisima o zaštiti okoliša koji su na snazi u vrijeme isporuke ili ispunjenja, posebno primjenjivim zahtjevima Zakona o zaštiti okoliša, Zakona o održivom gospodarenju otpadom, Zakona o zaštiti zraka, Zakona o kemikalijama, REACH direktivi, relevantnim nacionalnim zakonima i podzakonskim aktima. Dobavljač xx xxxxx osigurati da CEMEX može ispuniti svoje zakonske obveze kada se predmet isporuke koristi xxxx xx planirano. Za procjenu ukupne razine buke, Dobavljač će pravovremeno dostaviti CEMEX-u podatke u vezi s projektom o razini buke objekta isporuke.
2.2. Ako se koriste materijali koji podliježu posebnoj obvezi odlaganja, CEMEX xxxx biti o tome pisanim putem obaviješten u trenutku prihvaćanja Narudžbenice. Ukoliko Dobavljač propusti ispunitiobvezu iz xxx xxxxx, xxxxx xx CEMEX-u nadoknaditi troškove odlaganja.
2.3. Zaposlenici Dobavljača su obvezni održavati svoja radna mjesta u urednom stanju, a posebno trebaju voditi računa da nakon završetka posla sigurnosne komponente pogona i postrojenja ostave u sigurnom stanju
2.4. Dobavljač se obvezuje prije izvođenja radova osigurati vlastoručno potpisivanje izjave odgovorne osobe i radnika da će se pridržavati obveza Sustava upravljanja okolišem te da su upoznati sa opasnostima i mogućim utjecajem na okoliš koji mogu nastati kao posljedica njihovih aktivnosti, te s opasnostima i obvezama vezanim za zaštitu na radu (obrazac « F-6027 »).
2.5. Dobavljač se obvezuje da će voditi brigu o prikupljanju i zbrinjavanju svih vrsta opasnog i neopasnog otpada nastalog kod izvršavanja radova koji su predmet Narudžbenice, a sve prema važećem Zakonu o održivom gospodarenju otpadom i internim propisima CEMEX-a, sukladno normi ISO 14001.
2.6. U slučaju nastanka incidenta u okoliš koji uključuje zaposlenika Dobavljača ili podizvođača, Dobavljač je obavezan o tome odmah izvijestiti odgovornu osobu postrojenja u kojem se incident dogodio. Dobavljač xx xxxxx poduzeti mjere sprječavanja daljnje širenje štetnog utjecaja na okoliš, te nastojati osobno i priručnim sredstvima lokalizirati onečišćenje, zagađenje, te spriječiti daljnje širenje
u okoliš, i to isključivo pod uvjetom da poduzima opravdane mjere radi otklanjanja opasnosti od štete ili sprječavanja nastanka štete.
3. ENERGETSKA UČINKOVITOST
3.1. Dobavljač xx xxxxx voditi računa o cilju povećanja energetske učinkovitosti. Pod energetskom učinkovitošću, ugovorne strane podrazumijevaju utrošak energije za postizanje utvrđene koristi. Postupak se smatra učinkovitim samo ako je dogovoreni cilj postignut s minimalnim utroškom energije (princip minimalnog utroška). Ispunjavajući svoj radni zadatak, xxxx osigurati da se u što većoj mjeri koriste energetski učinkoviti, ekološki prihvatljivi strojevi i oprema. Dobavljač xx xxxxx uskladiti ponašanje svojih djelatnika s xxx zahtjevima.
3.2. Kod izvršenja radova, Dobavljač potvrđuje da će CEMEX razmotriti potrošnju energije naručenih artikala za procjenu utroška energije kod izvršenja usluge, te će posebno uzeti u obzir princip minimalnog utroška prilikom odabira proizvoda. Dobavljač xx xxxx pridržavati principa minimalnog utroška u proizvodnji i montaži isporučene robe i koristiti opremu koja osigurava najvišu moguću razinu energetske učinkovitosti. CEMEX će u xxx pogledu pružiti podršku Izvršitelju u okviru njegovih nalaza i mogućnosti.
3.3. Dobavljač se obvezuje da će potaknuti svoje zaposlenike da se pridržavaju načela minimalne energije. Dobavljač se također obvezuje:
3.3.1. Obavijestiti CEMEX o vidljivim i čujnim proputanjima (komprimirani zrak, „falši“ zrak itd.)
3.3.2. Paziti na nepropusnost spojeva crijeva i cjevovoda, spojnica, klizača prilikom korištenja tvorničke mrežu komprimiranog zraka. To se odnosi na opremu Dobavljača kao i na mrežu CEMEX-
a. Dobavljač će bez odlaganja obavijestiti Naručitelja o bilo kakvim istjecanjima.
3.3.3. Pripaziti da xx xxxxx za potrošnju energije (tehnički plinovi, ulja i goriva, komprimirani zrak, električna energija, voda, svjetlost, itd.) koriste samo onoliko xxxx koliko je potrebno za izvršenje posla.
3.4. Korišteni alati moraju biti u besprijekornom radnom stanju kako bi se osigurala optimalna potrošnja energije. Ako je moguće izabrati različite alate / opremu, uvijek treba koristiti najučinkovitiji uređaj.