Danfoss Opšti uslovi prodaje
Serbia
Danfoss Opšti uslovi prodaje
Ovi Opšti uslovi prodaje (u daljem tekstu: “Uslovi”) primenjivi su na sve isporuke proizvoda i usluga (u daljem tekstu kolektivno: “Proizvodi”) od Danfoss A/S ili njegovih Povezanih društava (koja se svi u daljem tekstu nazivaju: “Danfoss”) bilo kojem Kupcu (u daljem tekstu: “Kupac”). U ovim Uslovima "Povezano društvo" označava svako društvo pod direktnom ili indirektnom kontrolom Danfoss A/S, bilo putem akcija ili prava glasa. Prodaja svakog Proizvoda izričito je uslovljena Kupčevim prihvatanjem ovih Uslova. Ovi Xxxxxx primenjivi su na ugovor i isključuju sve ostale uslove, i nijedan drugi uslov neće biti obavezujuć po Danfoss i Kupca ako nije drugačije izričito dogovoreno pismenim putem između Danfossa i Kupca. Kupčevo odobrenje za slanje ili obezbeđivanje Proizvoda ili Kupčevo primanje istih predstavljaće prihvatanje ovih Uslova.
1. Potvrda porudžbine / prihvatanje ponude
Porudžbina predstavlja ponudu xx xxxxxx Kupca xx xxxx Proizvode u skladu sa ovim Uslovima. Neće se smatrati da je Danfoss prihvatio porudžbenicu dok Kupac ne primi pismenu potvrdu porudžbine od Danfossa, koja može biti u elektronskoj formi, i u xxx trenutku se stupa u obavezujući ugovor (u daljem tekstu: "ugovor"). Kupčevo prihvatanje ponude za Proizvode xxxx xx uputio Danfoss predstavljaće ugovor i prihvatanje ovih Uslova.
2. Uslovi isporuke
Ako nije drugačije dogovoreno, Proizvodi se isporučuju po paritetu EXW iz, prema odluci Danfossa, bilo koje fabrike ili poslovnice Danfossa. Ukoliko nije bilo specijalnih instrukcija, Danfoss ima pravo da otpremi Proizvode Kupcu o riziku i trošku Kupca prevoznim sredstvom koje Danfoss odabere. EXW ili drugi dogovoreni uslovi isporuke tumačiće se u skladu sa Incoterms koji su na snazi u vreme kada xx xxxxx u obavezujući ugovor.
3. Kašnjenje
Ako je dogovoren fiksni datum isporuke, a Danfoss ne izvrši isporuku do dogovorenog xxxx, Xxxxx ima pravo da zatraži isporuku pismenim putem i da odredi konačni, razumni rok za isporuku. Ako se isporuka ne izvrši u xxx roku, Kupac ima pravo da poništi ugovor o prodaji i, uz poštovanje svih klauzula o odbijanju ili ograničenju odgovornosti u ovim Uslovima, da potražuje nadoknadu svojih dokumentovanih direktnih gubitaka. Ova nadoknada ni u kojem slučaju ne može preći iznos jednak ceni zakasnelih Proizvoda. Svaki zahtev za nadoknadu xxxx xx uputiti u roku od jednog meseca od dogovorenog datuma isporuke. Kupac nema pravo ni na kakva dodatna potraživanja usled predmetnog kašnjenja.
4. Cene
Cene za Proizvode iskazane su bez PDV, drugih poreza ili dažbina. Danfoss zadržava pravo da uskladi cene za neisporučene Proizvode u slučaju promena deviznog kursa, promena cena materijala, povećanja cena pod-dobavljača, promena carinskih dažbina, promena zarada, državnih nameta ili drugih uslova nad kojima Danfoss nema nikakvu ili ima ograničenu kontrolu.
Danfoss može Kupcu posebno da naplati dodatne dažbine i naknade, na primer, bez ograničenja, za sledeće: male porudžbine, vozarinu i rukovanje, ekspresnu dostavu, povraćaje i poništene porudžbine, pod uslovom da je Danfoss obavestio Kupca o takvim dodatnim dažbinama i naknadama, npr. u Danfossovoj potvrdi porudžbine, u sastavu cenovnika, ili na neki drugi način koji xx Xxxxx stavljen na raspolaganje.
5. Ambalaža
Nepovratna ambalaža uključena xx x xxxx Proizvoda i neće se izdati knjižno odobrenje za istu ukoliko xx xxxxx. Povratna ambalaža nije uključena u cenu Proizvoda, xxx xx se izdati knjižno odobrenje ako xx xxxxx bez nepotrebnog kašnjenja u neoštećenom stanju o trošku Kupca, i u skladu sa instrukcijama Danfossa.
6. Uslovi plaćanja
Ako nije dogovoreno drugačije, faktura dospeva za plaćanje u roku od 30 xxxx od datuma iste. Svako kreditiranje uslovljeno je Danfossovim prihvatanjem Kupčevih kreditnih referenci, i Danfoss ima pravo (o čemu odlučuje isključivo Danfoss) da odloži isporuku Proizvoda dok Kupac ne postupi u skladu sa Danfossovim zahtevima u pogledu plaćanja, kao što je avansno plaćanje, i/ili plaćanje svih neizmirenih iznosa koji se duguju Danfossu, ako ih ima. Sva plaćanja se vrše bankovnim transferom ili direktnim zaduženjem bez odbijanja bilo koje naknade za transfer ili zaduženje u odmah raspoloživim sredstvima na bankovni račun naveden u relevantnoj fakturi. Od datuma dospeća zaračunavaće se kamatna xxxxx u visini od: i) 2% mesečno ili ii) najviša xxxxx dopuštena na osnovu primenjivih zakona, šta bude manje.
7. Grupno prebijanje
Danfoss i njegova Povezana društva imaju pravo da prebiju sva dugovanja Danfossa i/ili njegovih Povezanih društava prema Kupcu sa dugovanjima Kupca prema Danfossu i/ili njegovim Povezanim društvima.
8. Informacije o Proizvodima
Sve informacije, uključujući, bez ograničenja, informacije o odabiru Proizvoda, njegovoj primeni ili korišćenju, dizajnu, težini, dimenzijama, kapacitetu Kupčevih proizvoda ili bilo koji drugi tehnički podaci u katalozima, opisima, reklamama i slično, bilo da su stavljene na raspolaganje pismenim, usmenim, elektronskim ili online putem ili putem preuzimanja sa Interneta smatraju se informativnim, i obavezujuće su samo ako i u meri u kojoj se to izričito naznači u nekoj ponudi ili
potvrdi porudžbine. Konkretni zahtevi Kupca obavezujući su samo i u meni u kojoj ih je Danfoss potvrdio pismenim putem. Kupac je jedini odgovoran za svoje proizvode i primene koje sadrže ili koriste Danfossove Proizvode. Svi Proizvodi stavljeni na raspolaganje u vidu uzoraka, prototipova ili slično (bilo da su naplaćeni ili ne) mogu se koristiti samo u svrhu procene, ne smeju se dalje prodavati niti koristiti kao sastavni deo Kupčevih proizvoda namenjenih daljoj prodaji.
9. Zaštićene i poverljive informacije
Sve informacije koje nisu javne, uključujući, bez ograničenja, cene, crteže, opise i svu tehničku dokumentaciju xxxx xx Danfoss stavio na raspolaganje ili bi mogao staviti na raspolaganje Kupcu (u daljem tekstu: "Poverljive informacije") ostaju vlasništvo Danfossa i Xxxxx i njegovi predstavnici ih imaju tretirati kao poverljive i ne smeju se bez pismene saglasnosti Danfossa kopirati, reprodukovati niti prenositi trećim licima ili koristiti u druge svrhe osim onih koje su nameravane kada su predmetne Poverljive informacije stavljene na raspolaganje. Poverljive informacije se moraju vratiti na zahtev Danfossa.
10. Izmene
Danfoss zadržava pravo da vrši izmene Proizvoda, koje ne utiču bitno na dogovorene specifikacije niti na formu, oblik ili funkciju Proizvoda, bez prethodnog obaveštenja.
11. Besplatne popravke ili zamene
Danfoss je saglasan da popravi, zameni ili izda knjižno odobrenje, prema odluci Danfossa, za one Proizvode za koje se u vreme isporuke utvrdi da su manjkavi usled neispravne izrade, dizajna i/ili manjkavih materijala, pod uslovom da Kupac Danfossu dostavi reklamaciju u roku od 12 meseci od datuma isporuke, međutim nikada više od 18 meseci od datuma označenog na Proizvodu, ili ako na Proizvodu nije označen datum, od datuma proizvodnje (u daljem tekstu: "Rok za reklamaciju").
Ukoliko u Roku za reklamaciju nastanu manjkavosti, Kupac će obavestiti Danfoss o tome pismenim putem u skladu sa instrukcijama Danfossa. Ako Danfoss bude tako zahtevao, Kupac će o sopstvenom trošku i riziku proslediti Proizvod Danfossu zajedno sa pismenim obaveštenjem u kojem se opisuje razlog za vraćanje Proizvoda. Proizvodi koji su vraćeni ili stavljeni na raspolaganje za popravku moraju biti bez dodatne opreme, ako nije saopšteno drugačije. Ako pregled koji izvrši Danfoss pokaže da proizvod nije manjkav, Danfoss može xx xxxxx Proizvod Kupcu o trošku i riziku Kupca, i Danfoss može da naplati naknadu za vreme i materijale koji su upotrebljeni za ispitivanje manjkavosti. Ako Danfoss utvrdi da Proizvod jeste manjkav, Danfoss će, prema sopstvenoj odluci, poslati Kupcu popravljeni ili zamenjeni Proizvod, popraviti ili zameniti Proizvod na licu xxxxx, ili izdati Kupcu knjižno odobrenje za originalnu nabavnu cenu. Kupac će Danfossu odobriti pristup u slučaju popravke ili zamene na licu xxxxx. Danfoss ima pravo da odabere način slanja i plaća vozarinu i osiguranje. Proizvodi ili delovi Proizvoda koji su zamenjeni će biti vlasništvo Danfossa.
Usluge ili saveti se pružaju uz razumno umeće i pažnju, i Danfoss ne daje nikakve garancije u pogledu podesnosti istih. Odgovornost Danfossa za neispravne usluge, konsultacije, savete, smernice za primenu i druge usluge xxxx ograničena na ispravljanje neispravnosti ili ponovno pružanje usluge. Danfoss će ispraviti neispravnost pod uslovom da Klijent uputi reklamaciju Danfossu u Roku za reklamaciju. Danfoss neće snositi odgovornost ni za koje usluge koje su pružene besplatno.
Danfoss može da ponudi ograničenu garanciju proizvođača po proizvodu ili po odeljenju uz obaveze Danfossa navedene u ovom članu 11. U xxx slučaju krajnji korisnik može da se osloni na takvu opštu garanciju proizvođača, ako nije drugačije dogovoreno.
U meri koju zakon dopušta, Kupac nema pravo da uputi nijednu reklamaciju u vezi sa Proizvodima nakon isteka primenjivog Roka za reklamaciju, bilo na osnovu ugovora, povrede garancije, xxxxxxx, zakona ili po drugom osnovu.
Sve garancije, uslovi i druge odredbe implicirane zakonom ili na drugi način (uključujući sve implicirane garancije podesnosti za prodaju ili za određenu namenu) isključuju se iz ugovora, osim onih koje se na osnovu primenjivog zakona ne mogu isključiti. Uz uopštenost napred navedenog, ako nije izričito navedeno drugačije u ovim Uslovima, Proizvodi se dostavljaju "kako jesu", "gde jesu" i "sa svim neispravnostima".
12. Odgovornost za proizvode
Danfoss neće snositi odgovornost ni za koju štetu koju Proizvod načini bilo kojoj imovini (nepokretnoj ili pokretnoj) nakon isporuke istog i dok je u posedu Kupca. Danfoss takođe neće snositi odgovornost ni za koju štetu načinjenu proizvodima koje proizvodi Kupac ili proizvodima xxxx xx Kupčevi proizvodi deo.
Ukoliko Danfoss bude bio odgovoran prema bilo kojem trećem licu za štetu opisanu u prethodnom stavu, Kupac će obeštetiti Danfoss, braniti ga i osloboditi ga takve odgovornosti. Kupac će obeštetiti Danfoss, braniti ga i osloboditi ga odgovornosti za sve tužbe nastale na osnovu štete usled upotrebe ili rada Proizvoda zbog nepravilne montaže, popravke, održavanja ili korišćenja Proizvoda xx xxxxxx Kupca, Kupčevog propusta da pravilno obuči osoblje za korišćenje Proizvoda, ili Kupčevog propusta da postupa u skladu sa primenjivim zakonima ili propisima ili drugim. Ako neko treće lice podnese tužbu zbog štete xxxx xx opisano u ovom članu protiv Danfossa ili Kupca, tužena strana će bez odlaganja obavestiti drugu stranu o tome pismenim putem. Kupac će biti xxxxx da primi poziv na sud ili arbitražni tribunal koji postupa po tužbi podnetoj protiv Danfossa na osnovu štete xxxx xx navodno prouzrokovao Proizvod.
13. Ograničenje odgovornosti
Danfoss neće biti odgovoran Kupcu ni za jednu od sledećih vrsta gubitaka ili štete nastale na osnovu ili u vezi sa nekim ugovorom regulisanim ovim Uslovima: 1) bilo koji gubitak dobiti, posla, ugovora, očekivane uštede, goodwill-a ili xxxxxxx, ili 2) bilo koji gubitak ili oštećenje podataka, ili 3) bilo koji indirektan, poseban, kazneni ili posledični gubitak ili šteta bilo koje vrste, čak i ako je Danfoss unapred bio obavešten o mogućnosti nastanka takvog gubitka ili štete, i bilo da je do nje došlo na osnovu povrede garancije, xxxxxxx, zakona, kašnjenja, neispravnih Proizvoda, odgovornosti za proizvode, povlačenja ili na drugi način, i čak i ako bilo koja izričita garancija ne ispuni svoju suštinsku svrhu.
Ukupna odgovornost Danfossa nastala na osnovu nekog ugovora ili u vezi sa nekim ugovorom regulisanim ovim Uslovima neće prelaziti iznos koji je Danfoss fakturisao Kupcu na osnovu istog.
Kupac potvrđuje i saglasan je da je Danfoss odredio svoje cene i stupio u transakciju oslanjajući se na klauzule o odbijanju i ograničenju garancije navedene u ovim Uslovima, i da odražavaju raspodelu rizika između strana i formiraju suštinski osnov za dogovor među njima.
14. Obavezna odgovornost
Ništa u ovim Uslovima (uključujući, bez ograničenja, isključenja i ograničenja u članovima 11 do 13) neće imati dejstvo takvo da isključuje ili ograničava odgovornost bilo koje xxxxxx xxxxx drugoj strani u slučaju smrti ili telesne povrede nastale usled nemara, prevarnog lažnog predstavljanja ili bilo koje druge odgovornosti xx xxxxxx koja se po zakonu ne može isključiti niti ograničiti.
15. Obaveštenje o reklamacijama
Reklamacije ili prigovori u vezi sa manjkavostima i/ili kašnjenjem u isporuci Proizvoda ili druge reklamacije Kupac dostavlja Danfossu pismenim putem bez nepotrebnog odlaganja.
16. Prava nad intelektualnom svojinom i korišćenje softvera
Ako se Proizvod isporučuje sa ugrađenim softverom, Kupac xxxxx neekskluzivnu licencu za softver u formi prava korišćenja softvera isključivo u svrhe navedene u primenjivoj specifikaciji Proizvoda, i u skladu sa svim primenjivim licencnim uslovima stavljenim na raspolaganje. Osim toga, Kupac ne xxxxx nikakva prava u vidu licence, patenta, autorskog prava, žiga ili bilo kojeg drugog vlasničkog prava u vezi sa Proizvodima. Kupac ne xxxxx nikakva prava na izvorne kodove za taj softver. Softver koji se zasebno obezbeđuje, bez obzira na to kako ga Danfoss obezbedi, stavlja se na raspolaganju "kako jeste", "gde jeste" i "sa svim neispravnostima", i može se koristiti isključivo u svrhu za xxxx xx namenjen, i u skladu sa svim primenjivim licencnim uslovima. Danfoss neće snositi odgovornost ni na xxxx xxxxx za xxxxxx ili za bilo koji gubitak ili štetu nastalu na osnovu ili usled korišćenja takvog zasebnog softvera, ili bilo kojeg softvera trećih lica povezan sa istim.
Danfoss, prema sopstvenoj odluci, ima pravo da vodi odbranu bilo koje tužbe ili postupka pokrenutog protiv Kupca u meri u kojoj je isti zasnovan na tvrdnji da bilo koji Proizvod ili deo istog koji je isporučio Danfoss predstavlja povredu prava nekog trećeg lica nad intelektualnom svojinom u zemlji isporuke, ako se o tome dostavi pismeno obaveštenje bez odlaganja i obezbedi ovlašćenje, informacije i pomoć u odbrani i pod uslovom da ta navodna povreda prava trećeg lica nije rezultat dizajna ili bilo kojih drugih specijalnih zahteva Kupca ili primene ili upotrebe tog Proizvoda xx xxxxxx Kupca ili drugih lica. Ako Danfoss odabere da vodi odbranu takve tužbe ili postupka, Danfoss će platiti sve štete i troškove dosuđene u toj tužbi ili postupku protiv Kupca. Ako se utvrdi da takav Proizvod ili deo istog povređuje prava trećeg lica nad intelektualnom svojinom i upotreba istog bude zabranjena, Danfoss će, prema sopstvenoj odluci, (a) obezbediti Kupcu pravo da nastavi da koristi taj Proizvod, (b) zameniti isti Proizvodom ili delom Proizvoda koji ne povređuje prava trećeg lica nad intelektualnom svojimom, (c) modifikovati isti tako da prestane da povređuje prava trećeg lica nad intelektualnom svojimom, ili (d) ukloniti taj Proizvod ili deo istog i nadoknaditi kupoprodajnu cenu. Napred navedeno navodi celokupnu odgovornost Danfossa prema Kupcu u slučaju povrede prava nad intelektualnom svojinom.
17. Restrikcije u pogledu preprodaje i korišćenja u određene svrhe
Proizvodi Danfossa proizvedeni su za upotrebu u civilne svrhe. Kupac neće koristiti niti dalje prodavati Proizvode za svrhe koje imaju bilo kakve veze sa hemijskim, biološkim ili nuklearnim oružjem ili projektilima koji su sposobni da isporuče takvo oružje. Kupcu nije dozvoljeno da prodaje Proizvode licima, kompanijama ni bilo kojem drugom vidu organizacije ako Kupac ima znanje o tome ili sumnja da takva fizička ili pravna lica imaju veze xx xxxx kakvim terorističkim aktivnostima ili aktivnostima u vezi sa narkoticima.
Proizvodi mogu da podležu propisima u vezi sa kontrolom izvoza, xx xxxxx mogu, bez ograničenja, da podležu restrikcijama u slučaju prodaje zemljama/kupcima pokrivenim zabranom uvoza i izvoza. Te restrikcije će se poštovati u slučaju dalje prodaje Proizvoda. Kupcu nije dozvoljeno da dalje prodaje Proizvode ukoliko postoji sumnja da se Proizvodi mogu koristiti u svrhe koje povređuju prethodni stav. Ako Kupac sazna ili posumnja da xx xxxxx do povrede uslova iz ovog člana, Kupac će bez odlaganja obavestiti Danfoss o tome.
18. Viša xxxx
Danfoss ima pravo da otkaže porudžbine ili odloži isporuku Proizvoda i neće snositi odgovornost ni za koju neizvršenu isporuku, neispravnu ili zakasnelu isporuku xxxx xx delimično ili u celini uzrokovana okolnostima izvan razumne kontrole Danfossa, uključujući, bez ograničenja, nerede, građanske xxxxxx, rat, terorizam, požare, pobune, oduzimanja, konfiskacije, embargo ili manjkavosti ili kašnjenja u dostavi xx xxxxxx pod-dobavljača, štrajkove, obustave rada, usporenja xxxxxxx xxxx, nedostatak transporta, nestašicu materijala i nedovoljno snabdevanje energijom. Ugovorna prava Kupca se suspenduju ili postaju ništava u takvim okolnostima navedenim u ovom članu. Kupac nema pravo ni na kakvo obeštećenje niti da ističe bilo kakva potraživanja u slučaju otkazivanja ili kašnjenja isporuke usled napred navedenih okolnosti.
19. Globalni dogovor i xxxxx protiv korupcije
Danfoss se pridružio globalnoj inicijativi Ujedinjenih Nacija pod nazivom Globalni dogovor, što znači da se Danfoss obavezao da poštuje 10 principa o ljudskim pravima, pravima zaposlenih, zaštiti životne sredine i korupciji. Ti principi i dodatne informacije navedene su na stranici Globalnog dogovora na adresi: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xxx. Stoga Danfoss podstiče Kupca da poštuje te osnovne principe. Danfoss će imati pravo da otkaže svaku isporuku, porudžbenicu ili da raskine ugovor bez snošenja odgovornosti za to ako Danfoss ima razloga da veruje da Kupac postupa na način koji je u suprotnosti sa primenjivim pravima i propisima u vezi sa podmićivanjem i korupcijom.
20. Privatnost podataka
Podaci o ličnosti pojedinih kontakt osoba Kupca, poput imena i podataka za kontakt, mogu se obrađivati i čuvati globalno izvan zemlje Kupca xx xxxxxx Danfossa, njegovih povezanih društava ili ovlašćenih trećih lica. Danfoss će koristiti podatke o ličnosti da bi izvršavao svoje ugovorne obaveze (poput administracije odnosa sa kupcem i platnog prometa), analizirao i poboljšao svoje proizvode i usluge, i/ili da bi slao informacije o proizvodima, uslugama i događajima Danfossa kontakt osobama Kupca. Xxxx xx na osnovu zakona obavezna saglasnost, Kupac ovime izražava svoju saglasnost da se podaci o ličnosti koriste i prenose na napred opisani način, i svestan je da će podaci o ličnosti podlegati inostranim zakonima zemlje gde se čuvaju/gde se nalazi server. Danfoss će primeniti odgovarajuće ugovorne i tehničke mere za zaštitu podataka o ličnosti. Danfoss će čuvati podatke o ličnosti tokom trajanja ugovornog odnosa. Kada to imperativni zakoni zahtevaju i pod uslovom da su ispunjeni potrebni uslovi, Kupac može kao fizičko lice imati pravo xx xxxxxxxx, ispravi, raspita se ili uloži prigovor na obradu njegovih podataka o ličnosti. Za dodatne informacije obratite se vašoj lokalnoj kontakt osobi za Danfoss - videti xxx.Xxxxxxx.xxx.
21. Delimično nevaženje
Ako jedna ili više odredbi i uslova iz ovih Uslova ili bilo xxxx xxx neke odredbe bude proglašen nevažećim, neizvršivim, nezakonitim ili neizvodljivim, to neće uticati na važenje, izvršivost, zakonitost ili izvodljivost svih ostalih odredbi i uslova niti će time biti umanjeni.
22. Prenos
Danfoss i Kupac mogu u bilo kom trenutku da ustupe ili prenesu sva svoja prava ili deo svojih prava na osnovu ovih Uslova. Nijedna strana nema pravo da ustupi niti prenese bilo koju od svojih obaveza na osnovu ovih Uslova bez prethodne pismene saglasnosti druge strane.
23. Merodavno pravo i rešavanje sporova
Svi sporovi između strana nastali na osnovu nekog ugovora ili u vezi sa nekim ugovorom regulisanim ovim Uslovima regulisaće se materijalnim pravom prema mestu prodajnog pravnog lica Danfossa. Svaki spor nastao na osnovu nekog ugovora ili u vezi sa nekim ugovorom regulisanim ovim Uslovima xxxx xxxxxx ne uspeju same da reše uputiće se na konačno rešavanje putem arbitraže na osnovu Pravila arbitraže Međunarodne privredne komore (u daljem tekstu: "Pravila") xx xxxxxx jednog ili više arbitara imenovanih u skladu sa navedenim Pravilima. Međutim, ako xx xxxx između nekog srpskog pravnog lica Danfossa i drugog srpskog pravnog lica, spor će se konačno rešiti putem arbitraže na osnovu Pravila Beogradskog arbitražnog centra. Svaka strana ima pravo da zatraži izricanje bilo kojeg vida privremene mere. Strane imaju pravo da se radi izvršenja bilo koje arbitražne odluke obrate bilo kojem nadležnom sudu. Mesto arbitraže će biti u glavnom gradu zemlje prodajnog pravnog lica Danfossa. Jezik arbitražnog postupka će biti engleski, ako xx xxxxxx ne dogovore drugačije. Arbitražni postupak i arbitražna odluka će biti poverljivi i uključena lica sa obe xxxxxx xx imati obavezu čuvanja tajnosti.
Danfoss, 2016-09