OPĆI UVJETI POSLOVANJA PO TRANSAKCIJSKIM RAČUNIMA FIZIČKIH OSOBA - POTROŠAČA
OPĆI UVJETI POSLOVANJA PO TRANSAKCIJSKIM RAČUNIMA FIZIČKIH OSOBA - POTROŠAČA
I UVODNE ODREDBE
I.I CILJ AKTA Članak 1.
«Općim uvjetima poslovanja po transakcijskim računima fizičkih osoba - potrošača» (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti) uređuju se uvjeti pod kojima Jadranska banka d.d. Šibenik (u daljnjem tekstu: Banka), kao pružatelj usluga platnog prometa, pruža navedene usluge fizičkim osobama-potrošačima, način pružanja tih usluga te s njima povezana međusobna prava i obveze.
I.II KORISNICI AKTA Članak 2.
Odredbi Općih uvjeta moraju se pridržavati fizičke osobe (građani) - potrošači i svi zaposlenici Direkcije poslova sa stanovništvom i Direkcije podrške i platnog prometa.
I.III UTJECAJ NA POSLOVNI PROCES Članak 3.
Ovaj akt utječe posredno na sve poslovne procese Banke.
I.IV DEFINICIJE I OPISI Članak 4.
Banka - u smislu ovih Općih uvjeta Xxxxx xx Jadranska banka d.d. Xxxxxxx, X. Xxxxxxxxxx 4; pružatelj usluga platnog prometa u skladu s ovim Općim uvjetima; Internet stranica: xxx.xxxxxxxxx-xxxxx.xx
OIB: 02899494784 BIC/SWIFT:XXXXXX0X
IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0
Popis poslovnica Banke zajedno sa adresama za komunikaciju nalaze se na Internet stranici Banke ili u poslovnim prostorima Banke namijenjenih za poslovanje s Korisnicima.
Xxxxx xx upisana u sudski registar Trgovačkog suda u Zadru, stalna služba u Šibeniku pod brojem upisa: 060001044.
Potrošač - fizička osoba koja sklapa pravni posao ili djeluje na tržištu u svrhe koje nisu namijenjene njegovoj poslovnoj djelatnosti niti obavljanju djelatnosti slobodnog zanimanja.
Korisnik (platnih usluga) - potrošač koji s Bankom ima sklopljen ugovor o otvaranju i vođenju transakcijskog računa i koji se koristi platnom uslugom u svojstvu platitelja ili primatelja plaćanja u skladu s odredbama navedenog ugovora, ovih Općih uvjeta i Općih uvjeta poslovanja s građanima Jadranske banke d.d.
Platna transakcija - polaganje, podizanje ili prijenos novčanih sredstava koje je inicirao platitelj ili primatelj plaćanja, bez obzira na to kakve su obveze iz odnosa između platitelja i primatelja plaćanja.
Nalog za plaćanje - instrukcija koju platitelj ili primatelj plaćanja podnosi Banci, odnosno svom pružatelju usluga platnog prometa, a kojom se traži izvršenje platne transakcije.
Platitelj - fizička ili pravna osoba koja daje nalog za plaćanje ili daje suglasnost za izvršenje naloga za plaćanje.
Primatelj plaćanja - fizička ili pravna osoba kojoj su namijenjena novčana sredstva koja su predmet platne transakcije. SDD primatelj plaćanja je pravna osoba – nepotrošač koji ima račun za plaćanje za koji su namijenjena novčana sredstva iz SDD naloga. Primatelj plaćanja xxxx biti registriran i aktivan u Registru SEPA identifikatora primatelja koji vodi FINA.
BBAN – transakcijski račun otvoren prema konstrukciji koja sadržava ukupno sedamnaest brojčanih znakova, a sastoji se od dva dijela s xxx da se prvi dio odnosi na vodeći broj banke, a drugi označava individualnu partiju transakcijskog računa potrošača.
IBAN – međunarodni broj bankovnog računa, odnosno međunarodni standard za numeraciju bankovnih računa xxxx Xxxxx daje svojim korisnicima, a koristi se za izvršenje nacionalnih, prekograničnih i međunarodnih platnih transakcija. Sastoji se od maksimalno 34 alfanumerička znaka.
BIC – jedinstveni međunarodni poslovni identifikator Xxxxx xxxx je određen prema međunarodnoj normi ISO 9362, a koristi se kod izvršavanja platnih transakcija.
Jedinstvena identifikacijska oznaka (JIO) – kombinacija slova, brojeva ili simbola koju pružatelj platnih usluga odredi korisniku platnih usluga, a koju korisnik platnih usluga xxxx navesti kako bi se jasno odredio drugi korisnik platnih usluga i/ili račun za plaćanje drugog korisnika platnih usluga koji se upotrebljava u platnoj transakciji. JIO, u smislu ovih Općih uvjeta:
- za nacionalne i prekogranične platne transakcije je IBAN,
- za međunarodne platne transakcije je BIC (SWIFT) banke i IBAN ili broj računa korisnika platnih usluga
Transakcijski račun - račun xxxx Xxxxx, temeljem ugovora o otvaranju i vođenju računa i ovih Općih uvjeta, otvara korisniku platnih usluga, a koji se koristi za izvršenje platnih transakcija; transakcijski računi, u smislu ovih Općih uvjeta su:
- tekući račun (multivalutni),
- xxxx xxxxx (kunski i devizni),
- račun za posebne namjene
Okvirni ugovor - ugovor o otvaranju i vođenju transakcijskog računa xxxx Xxxxx sklapa s korisnikom platnih usluga, zajedno s ovim Općim uvjetima i posebnim uvjetima za pojedinu vrstu računa i/ili pojedinu posebno ugovorenu uslugu koju Banka pruža vezano za navedeni račun; ako korisnik sklopi s Bankom više ugovora o otvaranju i vođenju različitih vrsta transakcijskih računa, Xxxxx xx usluge platnog prometa po svim računima pružati prema ovim Općim uvjetima, uvažavajući specifičnosti pojedine vrste računa i posebne ugovore. Sastavni dio Okvirnog ugovora je i Informacija o načinu podnošenja pritužbe i prigovora.
Izravno terećenje - platna usluga za terećenje platiteljevog računa za plaćanje, pri čemu je platna transakcija inicirana xx xxxxxx primatelja plaćanja na osnovi suglasnosti platitelja dane njegovom pružatelju platnih usluga, primatelju plaćanja ili pružatelju platnih usluga primatelja plaćanja.
SEPA izravno terećenje (eng. SEPA Direct Debit - SDD) je nacionalna platna usluga u kunama za terećenje transakcijskog računa platitelja, kada platnu transakciju zadaje primatelj plaćanja na osnovi Suglasnosti xxxx xx platitelj dao primatelju plaćanja.
Osnovna HRK SDD Xxxxx xx jedinstveni skup pravila, praksi, standarda i provedbenih smjernica dogovorenih unutar bankovne zajednice za izvršavanje izravnih terećenja u RH, koji je odvojen od bilo kakve infrastrukture ili platnog sustava koja/koji podupire njegovu primjenu.
Prethodna obavijest je obavijest o iznosu i vremenskom rasporedu naplate koju primatelj dostavlja platitelju prije datuma terećenja transakcijskog računa.
Sudionik Osnovne HRK SDD xxxxx xx svaki pružatelj platnih usluga (PPU) koji je prema važećim propisima RH ovlašten pružati platnu uslugu izravnog terećenja. Xxxxx xx sudionik Osnovne HRK SDD sheme.
Suglasnost za SDD je platiteljevo ovlaštenje primatelju plaćanja za zadavanje SDD nalog na teret transakcijskog računa platitelja.
Identifikator suglasnosti je jedinstveni identifikator Suglasnosti kojeg dodjeljuje primatelj plaćanja radi jednoznačnog označavanja Suglasnosti.
R-transakcija je platna transakcija koju banka ne može izvršiti ili koja ima za posljedicu iznimnu obradu, između ostalog, zbog nedostatka novčanih sredstava, opoziva, povrata, pogrešnog iznosa ili pogrešnog datuma, nedostatka Suglasnosti ili pogrešnog odnosno zatvorenog računa.
Trajni nalog – nalog kojim korisnik unaprijed daje suglasnost Banci da tereti njegov račun u korist određenog primatelja plaćanja, za točno određeni iznos, uz definiranu dinamiku plaćanja, uz mogućnost određenog broja ponavljanja
Platni instrument - svako personalizirano sredstvo i/ili skup postupaka ugovorenih između korisnika platnih usluga i njegovog pružatelja platnih usluga koje korisnik platnih usluga primjenjuje za iniciranje naloga za plaćanje.
Trajni nosač podataka - svako sredstvo koje korisniku platnih usluga omogućuje pohranjivanje informacija upućenih osobno njemu na način da su mu one dostupne za buduću uporabu u razdoblju koje odgovara svrsi informacija i koje omogućuje reproduciranje pohranjenih informacija u nepromijenjenom obliku.
Saldo - raspoloživi iznos sredstava na transakcijskom računu.
Raspoloživi iznos sredstava na transakcijskom računu - saldo uvećan za iznos eventualno odobrenog dopuštenog prekoračenja.
Nacionalna platna transakcija - platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju platiteljev pružatelj platnih usluga i pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja ili samo jedan pružatelj platnih usluga koji posluju u Republici Hrvatskoj.
Prekogranična platna transakcija – platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju dva pružatelja platnih usluga od kojih xx xxxxx pružatelj platnih usluga (primatelj plaćanja ili platitelja) posluje u Republici Hrvatskoj, a drugi pružatelj platnih usluga (platitelja ili primatelja plaćanja) posluje prema propisima druge države članice.
Međunarodna platna transakcija - platna transakcija u čijem izvršavanju sudjeluju dva pružatelja platnih usluga od kojih jedan pružatelj platnih usluga (primatelja plaćanja ili platitelja) posluje u Republici Hrvatskoj, a drugi pružatelj platnih usluga (platitelja ili primatelja plaćanja) posluje prema propisima treće države.
Država članica – država potpisnica Ugovora o Europskome gospodarskom prostoru.
Treća zemja – do pristupanja Republike Hrvatske Europskoj uniji svaka strana država, a nakon pristupanja, država koja nije članica.
Interna platna transakcija - platna transakcija koju izvršava Banka kao pružatelj usluga platnog prometa i platitelja i primatelja plaćanja.
Terminski plan - Vrijeme primitka i izvršenja naloga platnog prometa - dokument xxxxx xx određeno vrijeme zaprimanja i vrijeme izvršenja naloga platnog prometa.
Datum izvršenja je datum terećenja transakcijskog računa platitelja.
Tarifa Banke - Naknade Banke za usluge u poslovanju s domaćim i stranim fizičkim osobama - građanima.
Radni xxx - sukladno Terminskom planu Banke.
Međubankovni radni xxx - xxx kada su banke otvorene za međubankovno poslovanje odnosno xxx xxxx banka primatelja i banka platitelja posluju preko platnog sustava.
Trošak povrata xx xxxxxx i naknada koju obračunava banka platitelja.
SEPA - jedinstveno područje plaćanja u eurima (engl. The Single Euro Payments Area), odnosno područje u kojem pravne i fizičke osobe zadaju i primaju plaćanja u eurima, unutar Europskog gospodarskog prostora, pod istim osnovnim uvjetima, s istim pravima i obvezama, neovisno o mjestu na kojem se nalaze i neovisno o tome xx xx riječ o nacionalnim ili prekograničnim plaćanjima.
SEPA kreditni transfer – nacionalna ili prekogranična platna usluga kojom se račun za plaćanje primatelja plaćanja odobrava za platnu transakciju ili niz platnih transakcija na teret platiteljeva računa za plaćanje xx xxxxxx pružatelja platne usluge kod kojeg se vodi platiteljev račun za plaćanje, na osnovi instrukcije koju daje platitelj.
Potpisna kartica – platni instrument po transakcijskom računu koji korisnik primjenjuje isključivo u mreži poslovnica Banke
Platna kartica - međunarodna Maestro kartica kao platni instrument xxxx Xxxxx izdaje temeljem ugovora o otvaranju i vođenju tekućeg računa, deviznog računa ili žiro računa, sukladno odredbama navedenih ugovora, koji njezinom imatelju omogućuje izvršenje plaćanja roba i/ili usluga bilo preko prodajnog mjesta i/ili na daljinu i/ ili za podizanje gotovog novca i/ili korištenje drugih usluga na bankomatu ili drugom samoposlužnom uređaju. Kartica je vlasništvo Banke i nije prenosiva.
PIN - osobni tajni identifikacijski broj korisnika kojeg mu dodjeljuje Banka, poznat isključivo korisniku kartice i strogo povjerljiv, a koji služi za identifikaciju korisnika kartice i autorizaciju kod transakcija koje uvjetuju identifikaciju i autorizaciju PIN-om.
Prodajno mjesto - poslovni subjekt ovlašten prihvaćati karticu kao bezgotovinsko sredstvo plaćanja robe i/ili usluga.
Internetsko prodajno mjesto - prodajno mjesto umreženo na Internet koje prihvaća karticu kao bezgotovinsko sredstvo plaćanja isključivo putem Interneta.
Bankomat - elektronički uređaj namijenjen izvršenju platnih transakcija podizanja i uplate gotovog novca, te provjeri stanja na transakcijskom računu korisnika i druge usluge koje Banka pruža ili bi u budućnosti pružala putem navedenog uređaja.
POS uređaj - elektronički uređaj namijenjen izvršenju platnih transakcija plaćanja robe i/ili usluga ili isplate gotovog novca; ovisno o sustavu, može zahtijevati autorizaciju PIN-om ili potpisom.
Samoposlužni uređaj - elektronički uređaj namijenjen izvršavanju platnih transakcija plaćanja robe i/ili usluga na kojem se transakcije provode uz prisutnost kartice i identifikaciju korisnika na način uvjetovan xx xxxxxx samog samoposlužnog uređaja.
Kartična platna shema - skup funkcija, procedura, postupaka, pravila i uređaja koji imatelju kartice omogućuju izvršenje platne transakcije i/ili podizanje gotovog novca kod pružatelja platnih usluga.
II OTVARANJE I VOĐENJE TRANSAKCIJSKOG RAČUNA I PRUŽANJE PLATNIH USLUGA
Članak 5.
Banka potrošaču otvara određeni transakcijski račun na temelju ugovora o otvaranju i vođenju određene vrste transakcijskog računa, sukladno odredbama toga ugovora i Općih uvjeta. Prije sklapanja ugovora, na zahtjev klijenta, Xxxxx xx mu uručiti nacrt ugovora o transakcijskom računu.
Prilikom uspostavljanja poslovnog odnosa utvrđuje se identitet Klijenta uvidom u važeću identifikacijsku ispravu s fotografijom osobe (osobna iskaznica ili putovnica), uz pravo zadržavanja preslike identifikacijske isprave Klijenta, a pridržavajući se propisa koji reguliraju zaštitu osobnih podataka. Za potrebe sklapanja pojedinog ugovornog odnosa Klijent je obvezan predočiti i osobni identifikacijski broj.
Xxxxx xx korisniku platnih usluga pružati usluge polaganja i podizanja gotovog novca, prijenosa novčanih sredstava i druge platne usluge u okviru raspoloživog salda na računu, u skladu s odredbama ugovora o otvaranju i vođenju određenog transakcijskog računa, ovih Općih uvjeta i Općih uvjeta poslovanja s građanima. Xxxxx xx u slučaju zaprimanja naloga nadležnog tijela za izvršenje osnove za plaćanje u smislu posebnog zakona koji uređuje postupak ovrhe na novčanim sredstvima sa računa korisnika, naplatu izvršiti iz salda na njegovom transakcijskom računu.
Sredstvima na računu može raspolagati vlasnik računa, sukladno odredbama ugovora o otvaranju i vođenju određene vrste transakcijskog računa, ovih Općih uvjeta i Općih uvjeta poslovanja s građanima.
Korisnik može s Bankom ugovoriti jednu ili više dodatnih usluga koje su vezane uz transakcijski račun, ako za to ispunjava posebne uvjete određene za svaku pojedinu dodatnu uslugu (npr. trajni nalog).
Punomoć po računu Članak 6.
Korisnik može, u pisanoj formi, opunomoćiti jednu ili više osoba za raspolaganje sredstvima na računu, sukladno odredbama ugovora o otvaranju i vođenju određene vrste transakcijskog računa i Općih uvjeta poslovanja s građanima. Korisnik xx xxxxx punomoćnike upoznati sa sadržajem ovih Općih uvjeta. Smatra se da je punomoćnik prihvatio Opće uvjete u trenutku poduzimanja prve radnje u svrhu raspolaganja sredstvima s transakcijskog računa po kojem je opunomoćen.
Korisnik računa odnosno njegov zakonski zastupnik u njegovo ime može i javnobilježnički ovjerenom punomoći, tj. ovjerom kod nadležnih institucija, opunomoćiti jednu ili više poslovno sposobnih osoba za raspolaganje sredstvima na računu.
Oblik punomoći i uvjete koje xxxx ispunjavati opunomoćenik određuje Banka.
Punomoć prestaje vrijediti na temelju pismenog opoziva korisnika računa odnosno njegova zakonskog zastupnika izjavljenog u njegovo ime ili pismenog otkaza od opunomoćenika, kao i prestankom ugovora o računu. Opunomoćenik je prestankom punomoći obvezan bez odgode vratiti Banci karticu računa, a za slučaj prestanka ugovora o računu u svakom slučaju prije njegova prestanka.
III VALUTA
Članak 7.
Banka vodi transakcijski račun u službenoj valuti Republike Hrvatske (HRK) i u valutama s Tečajne liste Jadranske banke d.d. Šibenik, osim češke krune (CZK), poljskog zlota (PLN), mađarske forinte (HUF), japanskog jena (JPY) i konvertibilne marke (BAM), ovisno o vrsti transakcijskog računa, sukladno odredbama ugovora o otvaranju i vođenju određene vrste transakcijskog računa, Općim uvjetima poslovanja i drugim važećim aktima Banke.
IV NALOZI ZA IZVRŠENJE PLATNIH TRANSAKCIJA
Članak 8.
Putem transakcijskog računa mogu se obavljati pojedinačne platne transakcije koje su neovisne jedna o drugoj i platne transakcije u okviru posebnih ugovora kojima se unaprijed ugovara izvršenje niza budućih platnih transakcija.
Platna transakcija određena je nalogom za plaćanje. Nalozi za plaćanje su:
• nalog za uplatu,
• nalog za isplatu,
• nalog za prijenos.
Elementi naloga za plaćanje određeni su pozitivnim propisima i uvjetovani kanalom zaprimanja naloga, sukladno posebnom ugovoru i uvjetima za pojedinu vrstu platnog instrumenta, te platnim sustavom i ovim Općim uvjetima.
Xxxxx xx izvršiti platnu transakciju kada zaprimi nalog za plaćanje, osim ako postoje uvjeti za odbijanje naloga za plaćanje.
IV.I ZAPRIMANJE NALOGA ZA PLAĆANJE Članak 9.
Banka zaprima naloge za plaćanje putem svojih distribucijskih kanala, sukladno odredbama ugovora o otvaranju i vođenju određene vrste transakcijskog računa, odredbama posebnih ugovora za dodatne usluge koje Banka vezano za te račune pruža korisniku i ovih Općih uvjeta. Xxxxx xx zaprimiti nalog za plaćanje ako je ispravan, čitak i autoriziran na ugovoreni način, te ako ne postoje razlozi za njegovo odbijanje.
Članak 10.
Vrijeme primitka naloga za plaćanje jest trenutak kad xx Xxxxx primila nalog za plaćanje neposredno xx xxxxxx platitelja ili posredno xx xxxxxx ili preko primatelja plaćanja. Krajnje vrijeme za primanje naloga za plaćanje na pojedinom kanalu Banke definirano je Terminskim planom koji je sastavni dio ovih Općih uvjeta.
Ako je korisnik posebno ugovorio s Xxxxxx xxx početka izvršenja naloga, vremenom primitka naloga smatrat će se xxx ugovoren za početak izvršenja naloga, a ako je taj xxx neradni xxx, prvi sljedeći radni xxx.
Članak 11.
Za platne transakcije inicirane karticom vrijeme primitka naloga za plaćanje jest trenutak u kojem je korisnik dao suglasnost za izvršenje platne transakcije i Banka provela postupak autentifikacije. Po zaprimljenom nalogu Xxxxx xx izvršiti prijenos sredstava kad od pružatelja platnih usluga primatelja plaćanja primi nalog za terećenje, u skladu s ugovorenom Kartičnom platnom shemom, a najkasnije u roku od 30 xxxx od zaprimanja naloga.
IV.I.I Izravno terećenje Članak 12.
Xxxxx xx za korisnike platnih usluga pružati platnu uslugu izravnih terećenja. Izravna terećenja vršit će se na računu za plaćanje platitelja, koji je prethodno:
• izdao odgovarajuću ispravu primatelju plaćanja ili njegovom pružatelju platnih usluga
• izdao propisanu ispravu ovoj Banci ili trećima, prema pravilima koje je donijela Banka i koje je prethodno prihvatio – ako je to prihvatljivo trećima.
Sadržaj i oblik isprave – kad platitelj i primatelj plaćanja imaju otvoren račun za plaćanje u Banci – Banka može propisati.
Izravnim terećenjem na temelju dane suglasnosti podmiruju se korisnikove (platiteljeve) obveze prema primatelju plaćanja neposrednim terećenjem korisnikova računa na osnovi podataka (iznos i datum izvršenja plaćanja) koje Banci dostavi primatelj plaćanja.
Ugovor o usluzi izravnog terećenja smatra se zaključenim kada Banka prihvati suglasnost korisnika danu izravno Banci ili xxxx xx od primatelja plaćanja zaprimila podatke potrebne za izvršenje transakcije izravnog terećenja. Banka može odbiti suglasnost koja nije potpisana i poslana xx xxxxxx primatelja plaćanja o čemu će primatelj plaćanja i platitelj biti obaviješteni.
Za izvršenje izravnih terećenja, na odgovarajući način primjenjivat će se pravila o izvršenju naloga za plaćanje sukladno ovim Općim uvjetima. Ako korisnik na računu nema dostatno sredstava za pokriće naloga izravnog terećenja, izravno terećenje xx xxxx izvršiti.
Pravila o opozivu naloga za plaćanje iz članka 31. ovih općih uvjeta odnose se i na nalog o izravnom terećenju.
Izravno terećenje se provodi do otkaza xx xxxxxx korisnika, raskida ugovora o izravnom terećenju između Banke i primatelja plaćanja ili otkaza xx xxxxxx primatelja plaćanja. Ukoliko otkaz inicira primatelj plaćanja Xxxxx xx ugovor smatrati raskinutim u trenutku zaprimanja obavijesti o otkazu xx xxxxxx primatelja.
Banka nije odgovorna za reklamacije koje proizlaze iz ugovornog odnosa između korisnika i primatelja plaćanja.
Sva izravna terećenja koja su ugovorena ili za koja su Suglasnosti dane prije 05. 06., od 09.10.2017. izvršavat će se sukladno člancima 13., 31. i 36. ovih Općih uvjeta. do trenutka kada primatelj plaćanja započne koristiti uslugu SEPA izravno terećenje, a najkasnije do datuma navedenog u Nacionalnom planu migracije na SEPU. Ako primatelj plaćanja ne počne koristiti uslugu SEPA izravno terećenje do roka definiranog u Nacionalnom planu migracije na SEPU, izravna terećenja se prestaju izvršavati te xx xxxxx deaktivira u svom sustavu.
Članak 13.
Izravno terećenje je platna usluga za terećenje računa platitelja, pri čemu je platnu transakciju inicirao primatelj plaćanja na osnovu suglasnosti/ugovora xxxx xx platitelj xxx xxxxx, primatelju plaćanja ili pružatelju platnih usluga primatelja plaćanja.
U daljnjem tekstu platna usluga xxxx xx predmet xxx xxxxx naziva se isključivo izravno terećenje neovisno o tome kako se prije nazivala i na koji xxxxx xx komunicirana potrošačima. Sukladno tome se i dokument temeljem kojeg se izvršava terećenje računa i koji platitelj daje banci, primatelju plaćanja ili pružatelju platnih usluga primatelja plaćanja u daljnjem tekstu naziva Suglasnost.
Sudionici u usluzi izravno terećenje su platitelj potrošač – vlasnik računa na teret kojeg se izvršava izravno terećenje, primatelj plaćanja poslovni subjekt, banka platitelja i banka primatelja plaćanja.
Izravno terećenje izvršava se na teret transakcijskog računa platitelja u korist primatelja plaćanja s kojima banka primatelja ima zaključen bilateralni sporazum i to samo po računima platitelja u toj banci.
Popis primatelja plaćanja s kojima banka ima ugovorenu uslugu izravno terećenje dostupan je potrošačima u poslovnicama banke, na internetskom bankarstvu i na web- u banke.
Platitelj Suglasnost za terećenje računa daje banci ili primatelju plaćanja ako banka i primatelj plaćanja imaju tako ugovorenu uslugu.
Dane Suglasnosti arhiviraju se u banci ili kod primatelja plaćanja ovisno o tome kako xx xxxxx ugovorila s primateljem plaćanja, sukladno zakonskim rokovima.
Naplata naknada potrošačima regulirana je ugovornim odnosom Banke i primatelja plaćanja, Banke i potrošača temeljem Suglasnosti, odnosno Odlukom o tarifi naknada Banke.
Suglasnost se u Banci ili kod primatelja plaćanja popunjava temeljem informacije dobivene od platitelja. U Suglasnosti se popunjavaju svi elementi koji su potrebni za provođenje naloga izravnog terećenja sukladno Odluci o nalozima za plaćanje te poziv na broj primatelja kao jedinstveni identifikator suglasnosti. Platitelj je suglasan da banka primatelju plaćanja na ugovoreni način prenese sve elemente naloga koji je formiran temeljem dane Suglasnosti.
Pri ugovaranju platne usluge izravno terećenje potrošaču se daju informacije:
• da datum i iznos izravnog terećenja definira primatelj plaćanja,
• da se nalog izravnog terećenja provodi u okviru osiguranog pokrića na računu dostatnog za izvršenje naloga i naknade za plaćanje,
• da se nalog izravnog terećenja provodi sukladno Terminskom planu zaprimanja i izvršavanje naloga potrošača,
• potrebi praćenja izvršenja izravnog terećenja u prometu po računu putem izvadaka, internetskog ili mobilnog bankarstva te u poslovnicama banke.
Ako na xxx dospijeća nije osigurano pokriće na računu za cjelokupan iznos plaćanja i naknade (ako se ista naplaćuje) ili postoje neki drugi razlozi za odbijanje izvršenja izravnog terećenja isto xx xxxx izvršiti. Platitelj kontrolom stanja i prometa svog računa ima informaciju o neizvršenom nalogu izravnog terećenja.
Banka primatelju plaćanja šalje informaciju o svim izvršenim/neizvršenim izravnim terećenjima na ugovoreni način. Primatelj plaćanja temeljem ove informacije poduzima druge mjere naplate svog potraživanja od platitelja.
U slučaju da se nalog izravnog terećenja ne izvrši 13 mjeseci uzastopno, smatra se da potrošač nije ostvario prava iz Suglasnosti. Neostvarivanje prava iz Suglasnosti podrazumijeva da primatelj plaćanja nije banci dostavio nalog za naplatu u iznosu većem od nule te sukladno tome banka može uslugu izravnog terećenja deaktivirati
IV.I.II SEPA izravno terećenje Članak 14.
Platitelj i primatelj plaćanja mogu dogovoriti da platitelj podmiruje svoje obveze prema
primatelju plaćanja putem platne usluge SEPA izravnog terećenja.
SEPA izravno terećenje je nacionalna platna usluga u kunama za terećenje transakcijskog računa platitelja, kada platnu transakciju zadaje primatelj plaćanja na osnovu Suglasnosti xxxx xx platitelj dao primatelju plaćanja.
Sudionici u izvršenju SDD naloga su platitelj potrošač – vlasnik računa na teret kojeg se izvršava SDD nalog, primatelj plaćanja poslovni subjekt, banka platitelja i banka primatelja plaćanja.
Banka platitelja prilikom izvršenja SDD naloga ne provjerava postojanje i sadržaj Suglasnosti.
Banka platitelja će izvršiti SDD nalog na datum izvršenja ako platitelj osigura potrebna novčana sredstva na transakcijskom računu.
Platitelj je obvezan najkasnije xxxxx xxx prije datuma izvršenja SDD naloga osigurati potrebna novčana sredstva u visini iznosa naloga i naknade za izvršenje naloga. Banka platitelja ne izvršava SDD nalog u djelomičnom iznosu.
Rokovi zaprimanja i izvršenja SDD naloga propisani su Terminskim planom xxxxx xxxx je dostupan u poslovnicama banke te na internetskim stranicama banke.
Banka platitelja neće izvrši SDD nalog u slučaju ako platitelj ne osigura potrebna novčana sredstava, ako ih osigura prekasno, ako je račun platitelja blokiran ili ukinut, ako je platitelj umro te ako je izvršenje naloga na teret računa platitelja zabranjeno, odnosno ograničeno nekim od modaliteta posebnih uvjeta izvršenja. U slučaju neizvršenja SDD naloga platitelj xxxx xxx podmiriti obvezu prema primatelju plaćanja.
Datum izvršenja SDD naloga može biti jedino međubankovni radni xxx.
Banka primatelju plaćanja šalje informaciju o svim izvršenim/neizvršenim SDD nalozima na ugovoreni način. Primatelj plaćanja temeljem ove informacije poduzima druge mjere naplate svog potraživanja od platitelja.
Platna usluga prekograničnog SEPA izravnog terećenja nije dostupna u Republici Hrvatskoj.
IV.I.II.I Trajni nalog Članak 15.
Banka i platitelj mogu zaključiti zaseban sporazum o izvršavanju trajnih naloga (za plaćanje). Takav sporazum može se odnositi na platne transakcije u domaćim ili stranim sredstvima plaćanja; isti može biti zaključen i na određeno vrijeme, a iznosi pojedinačne platne transakcije mogu biti uvijek isti ili uvijek različiti. Pojedinačne platne transakcije, u pravilu, trebaju biti jednako učestale, odnosno izvršavane na unaprijed određene ili približno određene datume, koje može određivati i primatelj plaćanja.
Pokriće na računu za plaćanje uvjet je za izvršavanje trajnih naloga za plaćanje – ukoliko sporazumom iz prethodnih stavaka nije određeno drugačije. Platitelj je obvezan osigurati potrebna novčana sredstva na računu za plaćanje, na xxx koji je određen za izvršenje pojedinog naloga za plaćanje. Ukoliko na taj (ugovoreni) xxx, platitelj ne stavi na raspolaganja potrebna novčana sredstva, odnosno ukoliko ne postoji pokriće na računu za plaćanje, nalog za plaćanje xx xxxx izvršiti, odnosno „preskače“ se izvršenje naloga za tekući mjesec. Slijedeći trajni nalog izvršit će se na idući ugovoreni rok. Iznimno će se djelomično izvršiti nalog koji je dio niza platnih transakcija za plaćanje obveza prema Banci ukoliko ne postoje zakonske zapreke za njegovo izvršenje.
U slučaju xxxx xx ugovoren trajni nalog za prijenos priljeva sa jednog na drugi transakcijski račun korisnika, trajni nalog će se izvršiti u iznosu priljeva, odnosno do visine raspoloživog iznosa ako je isti iznos manji od priljeva.
Ukoliko platitelj višekratno ne osigura ili ne osigurava na vrijeme, novčana sredstva potrebna za izvršenje (trajnog) naloga za plaćanje, Xxxxx xx jednom mjesečno, putem izvatka o stanju na računu ili na drugi prikladan način, izvijestiti platitelja o neizvršenju ili stvarnom danu izvršenja naloga za plaćanje.
Trajni nalog prestaje važiti na ugovoreni datum ili po otkazu ugovora xx xxxxxx korisnika.
Banka uvijek zadržava pravo jednostranog raskida predmetnog sporazuma, ukoliko platitelj ne izvršava ili ne izvršava na vrijeme svoje obveze iz sporazuma.
IV.I.III Mjenica Članak 16.
Xxxxx xx u skladu s odredbama Zakona o mjenici, odnosno drugog zakona ili propisa koji uređuje postupanje s mjenicama, teretiti transakcijski račun korisnika do visine raspoloživog iznosa sredstava na računu, temeljem zaprimljene mjenice xxxx xx izdao i akceptirao korisnik, ako je u mjenici sadržana klauzula iz koje je razvidno da je
mjenica plativa kod Banke (domicilna klauzula), i ako Banka od imatelja mjenice primi sve potrebne podatke za unovčenje mjenice.
Terminski plan za izvršavanje platnih transakcija primjenjuje se i na mjenice.
Ako na transakcijskom računu korisnika nema sredstava za izvršenje plaćanja po mjenici, a korisnik nema drugih računa u Banci ili na njima nema sredstava, Xxxxx xx mjenicu vratiti podnositelju u propisanom roku.
Ako na transakcijskom računu korisnika nema dovoljno sredstava za izvršenje plaćanja po mjenici, Xxxxx xx mjenicu izvršiti do visine raspoloživog iznosa sredstava na xxx računu i drugim računima korisnika u Banci, na poleđini mjenice zabilježiti naplaćeni iznos i mjenicu vratiti podnositelju.
IV.I.IV Ček Članak 17.
Xxxxx xx 6.6.2016. prestala s izdavanjem čekova po tekućim računima građana. Xxxxx xx zaprimati kunske čekove izdane od Jadranske banke d.d. na naplatu do 31. svibnja 2017. godine.
Ako korisnik/remitent čeka u navedenom roku ne podnese Banci ček na naplatu, korisnik računa na drugi xx xxxxx ispuniti obvezu proizašlu iz pravnog odnosa koji je bio temelj izdavanja čeka.
IV.I.V Ovrha i osiguranje na novčanim sredstvima na transakcijskom računu Članak 18.
Banka provodi blokadu i naplatu s transakcijskih i drugih računa korisnika bez njegove suglasnosti temeljem naloga koje joj dostavi nadležno tijelo prema posebnom zakonu koji uređuje ovrhu na novčanim sredstvima.
Xxxxx xx, u slučaju primitka naloga nadležnog tijela u smislu posebnog zakona koji uređuje postupak ovrhe na novčanim sredstvima, nalog izvršiti iz salda sredstava na transakcijskom računu u koji se ne uključuje eventualno odobreno dopušteno prekoračenje/okvirni kredit. Ako raspoloživi iznos sredstava na transakcijskom računu ne bude dovoljan za namirenje cijelog iznosa tražbine iz naloga, Xxxxx xx postupiti u skladu s nalogom nadležnog tijela i relevantnim propisom.
Xxxxx xx u postupku ovrhe na novčanim sredstvima korisnika samo izvršitelj naloga nadležnog tijela i pri tome ne utvrđuje niti provjerava odnose između korisnika i osobe xxxx xx u nalogu naznačena kao vjerovnik.
Banka ne odgovara korisniku za štetu koja bi mu nastala zbog provedbe nezakonitog ili nepravilnog naloga nadležnog tijela.
Banka naplaćuje naknade za izvršenje naloga nadležnog tijela u skladu s posebnim zakonom.
Članak 19.
Xxxxx xx otvoriti korisniku račun za posebne namjene izuzet od ovrhe temeljem naloga Financijske agencije sukladno propisima koji reguliraju provedbu ovrhe na novčanim sredstvima. Uz račun za posebne namjene izuzet od ovrhe, korisnik xxxx imati u Banci
otvoren tekući račun ili žiroračun kojeg ne može zatvoriti dok je otvoren račun za posebne namjene izuzet od ovrhe.
Sredstvima po računu za posebne namjene izuzet od ovrhe korisnik može raspolagati isključivo u poslovnicama banke.
XX.X.XX Dospjele neplaćene obveze Članak 20.
Ukoliko korisnik ima prema Banci bilo kakve dospjele i neplaćene obveze, Banka zadržava pravo da te dospjele neplaćene obveze namiri iz sredstava koja korisnik ima na transakcijskom i bilo kojem drugom računu u Banci.
Xxxxx xx o namirenju svoje tražbine na način iz prethodnog stavka obavijestiti korisnika pisanim putem.
IV.II Suglasnost /autorizacija Članak 21.
Platna transakcija smatra se autoriziranom ako je platitelj dao suglasnost za izvršenje platne transakcije ili ako je platitelj dao suglasnost za izvršenje niza platnih transakcija xxxx je dio ta platna transakcija.
Način davanja suglasnosti za izvršenje platne transakcije ovisi o platnom instrumentu i
kanalu zaprimanja naloga.
Korisnik daje suglasnost za izvršenje platne transakcije inicirane:
1. u poslovnicama Banke - potpisom naloga,
2. putem Internet bankarstva i mobilnog bankarstva upotrebom tokena/čitača kartice i/ili kartice i PIN-a, na način definiran posebnim ugovorom za uslugu
3. karticom:
• uručenjem kartice prodajnom mjestu radi kupnje roba i/ili usluga te unošenjem PIN-a u POS uređaj ili potpisivanjem evidencije utroška generiranog iz POS uređaja,
• umetanjem platne kartice u bankomat i unošenjem PIN-a u bankomat,
• unošenjem sigurnosnih elemenata zahtijevanih na Internetskom prodajnom mjestu,
• umetanjem ili prinošenjem platne kartice samoposlužnom uređaju odnosno postupanjem s karticom na način kojim samoposlužni uređaj uvjetuje autorizaciju.
Način davanja suglasnosti za platne transakcije inicirane na način koji nije definiran ovim Općim uvjetima uređen je ugovorom i eventualnim posebnim uvjetima za pojedinu dodatnu uslugu.
Ukoliko klijent preda Xxxxx neispravnu Jedinstvenu identifikacijsku oznaku primatelja plaćanja na nalogu za plaćanje, Banka nije odgovorna klijentu niti primatelju plaćanja za nepravilno izvršenje platne transakcije.
Suglasnost za SEPA izravna terećenja Članak 22.
Suglasnost za SEPA izravno terećenje je platiteljevo ovlaštenje primatelju plaćanja za zadavanje naloga SEPA izravnog terećenja (SDD) na teret transakcijskog računa platitelja.
Primatelj plaćanja za svaku Suglasnost određuje jedinstven identifikator suglasnosti, koji je jednoznačno određuje.
Platitelj Suglasnost za terećenje transakcijskog računa daje primatelju plaćanja. Platitelj može potpisati novu Suglasnost jedino kod primatelja plaćanja. Banka ne izdaje Suglasnosti u ime i za račun primatelja plaćanja osim ako je eksternalizirala uslugu s primateljem plaćanja i radi u ime i za račun primatelja plaćanja.
Platitelj može promijeniti ili opozvati Suglasnost samo kod primatelja plaćanja. Primatelj plaćanja xxxx potpisane Suglasnosti te je odgovoran za upravljanje Suglasnostima.
Platitelj xx xxxxx obavijestiti primatelja plaćanja u slučaju promjena podataka navedenih na Suglasnosti.
Primatelj plaćanja xxxx obavijestiti platitelja koji je potpisao Suglasnost o svim promjenama svojih podataka na Suglasnosti (npr. naziv primatelja, adresa…).
Primatelj plaćanja xx xxxxx otkazati Suglasnost ako je prošlo 36 mjeseci od iniciranja posljednjeg SEPA izravnog terećenja po toj Suglasnosti.
Platitelj može xx xxxxx platitelja zatražiti da mu pribavi kopiju Suglasnosti koju xx xxx primatelju plaćanja. Banka platitelja će po zaprimanju zahtjevu proslijediti zahtjev banci primatelja da od primatelja plaćanja pribavi kopiju Suglasnosti i povezane izmjene.
Proces pribavljanja kopije suglasnosti može trajati do 30 kalendarskih xxxx. Banka platitelja će kontaktirati platitelja nakon što zaprimi kopiju suglasnosti od primatelja odnosno banke primatelja. Banka platitelja naplaćuje uslugu pribavljanja kopije suglasnosti sukladno Odluci o naknadama za usluge banke.
IV.III Ispravnost naloga za plaćanje Članak 23.
Korisnik odgovara za potpunost i točnost podataka navedenih na nalogu za plaćanje. Banka neće zaprimiti nalog za plaćanje ako do trenutka zaprimanja prepozna neispravnost nekog od njegovih elemenata ili postojanje drugih bitnih razloga.
Ako Banka izvrši nalog za plaćanje u skladu s navedenom jedinstvenom identifikacijskom oznakom, smatra se da je nalog za plaćanje izvršen uredno.
Ako korisnik banci pruži pogrešnu jedinstvenu identifikacijsku oznaku ili bilo koji drugi neispravan ili netočan bitan dio naloga za plaćanje, Banka nije odgovorna korisniku za pravilnost i pravodobnost izvršenja.
Banka nije odgovorna ukoliko u slučajevima povrata novčanih sredstva, banka primatelja plaćanja izvrši povrat novčanih sredstava u umanjenom iznosu zbog naplate naknade za uslugu povrata sredstava.
Članak 24.
Ako je na nalogu za plaćanje navedena jedinstvena identifikacijska oznaka bez drugih propisanih podataka ili ako se drugi navedeni podaci ne podudaraju s jedinstvenom identifikacijskom oznakom, Xxxxx xx izvršiti nalog prema jedinstvenoj identifikacijskoj oznaci, ako su ispunjeni drugi ugovoreni uvjeti za njegovo izvršenje. Banka u navedenim slučajevima odgovara samo za izvršenje platne transakcije u skladu s jedinstvenom identifikacijskom oznakom.
IV.IV Pokriće na xxxxxx Xxxxxx 00.
Platitelj xx xxxxx osigurati pokriće na transakcijskom računu u iznosu koji odgovara iznosu navedenom u nalogu, uvećano za iznos eventualne naknade, i to na xxx određen xxx xxx izvršenja naloga. U protivnom xx Xxxxx odbiti izvršenje naloga, osim ako za pojedinu dodatnu uslugu nije ugovoreno drugačije.
Korisnik i Banka mogu ugovoriti da se nalozi za plaćanje izvršavaju prema redoslijedu koji odredi korisnik. U protivnom Banka ih izvršava prema vremenu primitka, poštujući rokove izvršenja i prioritet određen zakonom.
Ako nalog za plaćanje nije izvršen zbog nepostojanja raspoloživog stanja na računu, Banka nije u obvezi obavijestiti korisnika o navedenom budući da je korisnik xxxxx voditi računa o raspoloživom stanju prilikom zadavanja naloga za plaćanje.
V IZVRŠENJE NALOGA ZA PLAĆANJE
Članak 26.
Xxxxx xx izvršiti nalog za plaćanje sukladno rokovima utvrđenim u Terminskom planu ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
• ako je nalog za plaćanje ispravan,
• ako na transakcijskom računu postoji pokriće za plaćanje cjelokupnog iznosa iz naloga i naknade ili ako korisnik koji vrši uplatu gotovine na svoj transakcijski račun preda Banci gotovinu u iznosu potrebnom za izvršenje naloga i naknade, osim ako je za pojedinu dodatnu uslugu određeno ili ugovoreno drugačije,
• ako je za nalog za plaćanje xxxx suglasnost na ugovoreni način.
Ispravnim nalogom za plaćanje smatra se nalog koji sadrži osnovne sljedeće elemente:
• Naziv (ime) platitelja,
• Broj računa platitelja,
• Naziv (ime) primatelja plaćanja,
• Broj računa primatelja plaćanja,
• Oznaku valute plaćanja,
• Iznos,
• Opis plaćanja,
• Poziv na broj platitelja,
• Poziv na broj primatelja,
• Datum izvršenja,
• Šifru namjene plaćanja,
• Suglasnost za izvršenje naloga.
Nalog za uplatu xxxx sadržavati minimalno slijedeće elemente: naziv (ime, prezime i adresa) platitelja, broj računa/IBAN primatelja, naziv (ime, prezime i adresa) primatelja, oznaka valute i iznos, datum izvršenja i suglasnost za izvršenje naloga
Nalog za isplatu xxxx sadržavati minimalno slijedeće elemente: naziv (ime, prezime i adresa) platitelja, broj računa/IBAN platitelja, naziv (ime, prezime i adresa) primatelja, oznaka valute i iznos, datum izvršenja i suglasnost za izvršenje naloga
Nalog za prijenos xxxx sadržavati minimalno slijedeće elemente: naziv (ime, prezime i adresa) platitelja, broj računa/IBAN platitelja, naziv (ime, prezime i adresa) primatelja, broj računa/IBAN primatelja, SWIFT/BIC i adresa pružatelja platnih usluga primatelja plaćanja (za međunarodne platne transakcije) oznaka valute i iznos, datum izvršenja, suglasnost za izvršenje naloga
Članak 27.
Banka utvrđuje ispunjenje uvjeta za izvršenje naloga u trenutku zaprimanja naloga. Ako je na nalogu određen datum izvršenja unaprijed, Banka uvjete za izvršenje naloga za plaćanje provjerava na naznačeni datum izvršenja.
Banka pridržava pravo od korisnika tražiti dodatne informacije vezano za platnu transakciju, ako bi takva obveza proizlazila iz propisa koji uređuju sprječavanje pranja novca i financiranje terorizma ili internih akata donesenih na temelju tih propisa.
Posebni uvjeti izvršenja SEPA izravnih terećenja Članak 28.
Platitelj može u poslovnici banke definirati posebne uvjete za izvršenje svakog SDD naloga. Posebni uvjeti izvršenja SDD naloga definiraju se za svaki transakcijski račun zasebno te obuhvaćaju 4 modaliteta:
1. Generalna zabrana izvršenja svih SEPA izravnih terećenja
2. Bijela lista
3. Crna lista
4. Ograničenje prema iznosu
Generalna zabrana izvršenja svih SEPA izravnih terećenja
Platitelj može učiniti svoj transakcijski račun nedostupnim za izvršenje platne usluge SEPA izravnog terećenja tako da aktivira generalnu zabranu izvršenja svih SEPA izravnih terećenja. Xxxxx xx odbiti odnosno neće izvršiti svako SEPA izravno terećenja ako na računu postoji aktivna generalna zabrana izvršenja. Generalna zabrana izvršenja je važeća sve dok je klijent ne opozove. Generalna zabrana izvršenja svih SEPA izravnih terećenja se ne može kombinirati s ostalim modalitetima posebnih uvjeta izvršenja. Ako na transakcijskom računu platitelja već postoje aktivni drugi modaliteti posebnih uvjeta izvršenja, a platitelj želi aktivirati generalnu zabranu izvršenja, tada platitelj prethodno xxxx opozvati sve ostale aktivne modalitete posebnih uvjeta izvršenja.
Bijela lista
Platitelj može za svaki svoj transakcijski račun definirati bijelu listu tako da na nju doda jednog ili više primatelja plaćanja. Prilikom definiranja bijele liste platitelj za svakog primatelja plaćanja može definirati i jedinstveni identifikator suglasnosti. Stavljanje određenog primatelja plaćanja na bijelu listu znači da platitelj dozvoljava izvršenje SEPA izravnog terećenja samo tog primatelja plaćanja koji je naveden na bijeloj listi. Ako platitelj uz primatelja plaćanja na bijeloj listi dodatno specificira i identifikator suglasnosti, xxxxx xx izvršiti samo ono SEPA izravno terećenje definirano xxx identifikatorom suglasnosti. Xxxxx xx odbiti odnosno neće izvršiti svako SEPA izravno terećenje koje je inicirao primatelj plaćanja koji se ne nalazi na bijeloj listi. Bijela xxxxx xx važeća sve dok je klijent ne opozove i može se kombinirati s ograničenjem prema iznosu. Bijela lista se ne može kombinirati s crnom listom i generalnom zabranom izvršenja svih SEPA izravnih terećenja. Ako na transakcijskom računu platitelja već postoji aktivna crna lista ili generalna zabrana izvršenja, a platitelj želi definirati bijelu listu, tada platitelj prethodno xxxx opozvati navedene aktivne modalitete posebnih uvjeta izvršenja.
Crna lista
Platitelj može za svaki svoj transakcijski račun definirati crnu listu tako da na nju doda jednog ili više primatelja plaćanja. Stavljanje određenog primatelja plaćanja na crnu listu znači da platitelj ne dozvoljava izvršenje SEPA izravnog terećenja samo tog primatelja plaćanja koji je naveden na crnoj listi. Xxxxx xx izvršiti svako SEPA izravno terećenje koje je inicirao primatelj plaćanja koji se ne nalazi na crnoj listi. Crna xxxxx xx važeća sve dok je klijent ne opozove i može se kombinirati s ograničenjem prema iznosu. Crna lista se ne može kombinirati s bijelom listom i generalnom zabranom izvršenja svih Osnovnih SEPA izravnih terećenja. Ako na transakcijskom računu platitelja već postoji aktivna bijela lista ili generalna zabrana izvršenja, a platitelj želi definirati crnu listu, tada platitelj prethodno xxxx opozvati navedene aktivne modalitete posebnih uvjeta izvršenja.
Ograničenje prema iznosu
Platitelj može ograničiti izvršenje SEPA izravnog terećenja svakog primatelja plaćanja prema iznosu. Ograničenje prema iznosu moguće je za svakog primatelja plaćanja definirati i po identifikatoru suglasnosti.
Ograničenje prema iznosu znači da platitelj dozvoljava izvršenje SEPA izravnog terećenja određenog primatelja plaćanja samo do iznosa definiranog u ograničenju. Banka neće izvršiti SEPA izravno terećenje određenog primatelja plaćanja ako je iznos naloga viši od iznosa definiranog u ograničenju.
Ograničenje prema iznosu je moguće definirati zasebno za svakog primatelja plaćanja odnosno zasebno za svaki identifikator suglasnosti.
Ograničenje prema iznosu je važeće sve dok ga klijent ne opozove i može se kombinirati s bijelom ili crnom listom. Ograničenje prema iznosu se ne može kombinirati s generalnom zabranom izvršenja svih SEPA izravnih terećenja. Ako na transakcijskom računu platitelja već postoji generalna zabrana izvršenja, a platitelj želi definirati ograničenje prema iznosu, tada platitelj prethodno xxxx opozvati navedeni aktivni modalitet posebnih uvjeta izvršenja.
Unos i promjene posebnih uvjeta izvršenja koje platitelj zada u poslovnici banke vrijede od sljedećeg kalendarskog xxxx. Banka naplaćuje unos i promjene posebnih uvjeta izvršenja sukladno Odluci o naknadama za usluge Banke.
VI ODBIJANJE NALOGA ZA PLAĆANJE
Članak 29.
Banka može odbiti izvršenje naloga za plaćanje ako nisu ispunjeni svi uvjeti za izvršenje naloga za plaćanje propisani glavom Člankom 26. i 27. ovih Općih uvjeta. O odbijanju i, ako je moguće, o razlozima odbijanja te o postupcima za ispravljanje grešaka koje su bile uzrok odbijanja, Banka obavještava korisnika, osim u slučajevima xxxx xx to zabranjeno na osnovi drugih propisa.
Banka obavijest iz prethodne točke dostavlja ili čini dostupnom korisniku prvom prilikom, najkasnije u rokovima koji su određeni za izvršenje naloga za plaćanje.
Neizvršavanje naloga za plaćanje zbog nepostojanja raspoloživog stanja na računu ne smatra se odbijanjem naloga za plaćanje te o navedenom banka nije u obvezi obavijestiti korisnika.
Banka može korisniku naplatiti naknadu za obavještavanje o odbijanju naloga za plaćanje ako je razlog odbijanja nedovoljno stanje na transakcijskom računu ili nalog za plaćanje nije bio ispunjen u skladu s ovim Općim uvjetima. Visina naknade određuje se Tarifom Banke.
Ako klijentov račun glasi na više valuta, u slučaju da za izvršenje naloga za plaćanje u valuti na koju glasi nalog za plaćanje na računu nema dovoljno sredstava, Xxxxx xx uz suglasnost klijenta izvršiti konverziju drugih raspoloživih valuta, a klijent xxxx biti obaviješten o tečaju po kojem će se ista transakcija obaviti i o tome dati svoju suglasnost.
Banka ima pravo odbiti nalog za plaćanje koji ispunjava sve uvjete navedene u prethodnoj glavi, ako bi njegova provedba bila protivna propisima koji uređuju sprječavanje pranja novca i financiranje terorizma ili internim aktima Banke donesenim na temelju tih propisa.
Odbijanje SDD naloga na zahtjev platitelja (Refusal) Članak 30.
Odbijanje SDD naloga na zahtjev platitelja xx xxxxxxxx koji inicira platitelj prije datuma izvršenja, tražeći xx xxxxx da se ne izvrši SDD nalog. Platitelj može najkasnije jedan kalendarski xxx prije datuma izvršenja, najkasnije do kraja radnog xxxx, podnijeti zahtjev za odbijanje SDD naloga u poslovnici banke.
Platitelj nema obvezu navođenja razloga odbijanja. Zahtjev za odbijanje SDD naloga može se podnijeti za nalog koji je primatelj plaćanja već poslao u banku platitelja xx xxxxx platitelja posjeduje informacije o nalogu ili nalog koji primatelj plaćanja xxx nije poslao u banku platitelja xx xxxxx platitelja nema informacije o nalogu.
Ako platitelj želi odbiti SDD nalog koji primatelj plaćanja xxx nije poslao u banku platitelja (banka platitelja ne raspolaže informacijom o nalogu), tada mora banci navesti sljedeće elemente naloga:
- identifikator primatelja,
- identifikator Suglasnosti,
- iznos i valuta naloga,
- točan datum izvršenja naloga.
Xxxxx xx odbiti SDD nalog koji sadrži elemente identične onima koje je platitelj naveo u zahtjevu za odbijanje.
Odbijanje SDD naloga ne predstavlja opoziv Suglasnosti kod primatelja plaćanja.
VII OPOZIV NALOGA ZA PLAĆANJE
Članak 31.
Platitelj može opozvati nalog za plaćanje najkasnije do trenutka primitka naloga xx xxxxxx Xxxxx, odnosno, kad je platitelj s Bankom posebno ugovorio početak izvršavanja naloga prema čl. 10. ovih Općih uvjeta, najkasnije do krajnjeg vremena zaprimanja naloga u radnom danu koji prethodi danu ugovorenom za početak izvršavanja naloga.
Ako je transakcija inicirana xx xxxxxx primatelja plaćanja, platitelj može opozvati nalog za plaćanje najkasnije do kraja radnog xxxx koji prethodi ugovorenom danu terećenja, odnosno do kraja radnog xxxx koji prethodi danu ugovorenom za započinjanje izvršavanja naloga.
Opoziv naloga za plaćanje korisnik može učiniti u pisanoj formi ili na način koji je ugovorom za pojedinu posebnu uslugu određen za autorizaciju naloga.
Ako korisnik izjavi opoziv naloga nakon proteka rokova iz stavka 1. i 2. ovog članka, Xxxxx xx poduzeti razumne mjere za sprječavanje izvršenja naloga, poštujući pri tome pozitivne propise i pravila struke. Opoziv naloga nakon proteka rokova iz prethodno navedenih stavaka, Banka može naplatiti, sukladno važećoj Tarifi Banke.
Kod platnih transakcija iniciranih karticom, korisnik ne može opozvati nalog za plaćanje nakon što je transakcija autorizirana.
Članak 32.
Korisnik može zatražiti xx Xxxxx pisanim putem opoziv izvršenog SEPA kreditnog transfera u slučaju duplog plaćanja. Opoziv kreditnog transfera korisnik xx xxxxx zatražiti unutar 10 radnih xxxx od datuma izvršenja naloga za plaćanje.
Xxxxx xx izvršiti provjeru zahtjeva za opoziv kreditnog transfera te će u slučaju da se utvrdi da je zahtjev za opoziv zbog duplog plaćanja opravdan, uputiti banci primatelja plaćanja nalog za opoziv.
Ukoliko je nalog za opoziv iniciran prije nego je odobren račun banke primatelja plaćanja, inicijalni nalog za prijenos na kojeg se odnosi nalog za opoziv bit će poništen u platnom sustavu. Ukoliko je nalog za opoziv iniciran nakon što je odobren račun banke primatelja plaćanja, nalog za opoziv bit će proslijeđen kroz platni sustav banci primatelja.
Članak 33.
U slučaju kada banka primi zahtjev za opoziv kreditnog transfera iz razloga duplog plaćanja xx xxxxxx xxxxx platitelja, xxxxx xx unutar 10 radnih xxxx računajući od xxxx primitka opoziva, obraditi zahtjev za opoziv i odgovoriti banci platitelja.
Ako je račun korisnika odobren za iznos naloga za plaćanje, a na njegovom računu ima dovoljno sredstava i ako ne postoje zakonske prepreke za izvršenje naloga te sredstva xxx nisu vraćena, xxxxx xx kontaktirati korisnika i zatražiti ovlaštenje za terećenje njegovog računa po osnovu zahtjeva za opoziv. Po zaprimljenom ovlaštenju za terećenje računa xxxxx xx izvršiti terećenje računa u iznosu opoziva.
Ukoliko s računa korisnika nije moguće izvršiti zatražen povrat, xxxxx xx zatražiti od korisnika da izvrši uplatu potrebnih novčanih sredstava na račun i ovlasti Banku za terećenje računa.
VIII POVRAT SREDSTAVA PO NALOGU ZA PLAĆANJE
Članak 34.
U slučaju kada Banka ne može, iz opravdanih razloga, odobriti račun korisnika temeljem podataka iz naloga za plaćanje, unutar tri xxxxx xxxx od xxxx namire inicirat će povrat sredstava banci platitelja uz navođenje razloga povrata. Razlozi za povrat mogu biti:
- račun nedostupan
- račun zatvoren
- neispravan broj računa korisnika
- neispravan BIC
- korisnik preminuo
- kreditni transfer zabranjen za takvu vrstu računa
- dupla platna transakcija
- neispravan operativni/transakcijski kod, neispravan format poruke
- zakonski razlog
- drugi opravdan razlog.
Članak 35.
Korisnik xx xxxxx izvijestiti Banku o neautoriziranoj platnoj transakciji ili o neurednom ili nepravodobnom izvršenju platne transakcije odmah po saznanju, a najkasnije u roku od 13 mjeseci od xxxx terećenja, pod prijetnjom gubitka prava na povrat i drugih prava propisanih zakonom. Na platiteljev zahtjev i neovisno o svojoj odgovornosti Xxxxx xx dužna poduzeti razumne mjere radi utvrđivanja tijeka novčanih sredstava i o rezultatima izvijestiti platitelja.
Članak 36.
Od 09.10.2017. za postojeća izravna terećenja Platitelj ima pravo na povrat novčanih sredstava u xxxxx iznosu ako su ispunjene sljedeće pretpostavke:
• Suglasnost nije xxxx na točan iznos platne transakcije
• iznos platne transakcije premašuje iznos koji bi platitelj uobičajeno očekivao
To pravo se ne može ostvariti samo ako je platitelj ugovorio s bankom da nema pravo na povrat i ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:
• ako je platitelj dao suglasnost za izvršenje platne transakcije izravno svojoj banci
• ako xx xxxxx platitelja ili primatelj plaćanja dostavio ili učinio raspoloživim platitelju informacije o budućoj platnoj transakciji na ugovoreni način najmanje četiri tjedna prije datuma dospijeća.
U svrhu ostvarivanja prava na povrat novčanih sredstava u xxxxx iznosu za izvršene autorizirane platne transakcije inicirane preko primatelja plaćanja, potrošač predaje u banci zahtjev za povrat autorizirane platne transakcije. Banka može od platitelja tražiti
podatke potrebne za utvrđivanje pretpostavki za povrat u svrhu kompletiranja zahtjeva za povratom.
Platitelj gubi pravo na povrat novčanih sredstava ako banci ne podnese zahtjev za povrat sa svim potrebnim podacima u roku od osam tjedana od datuma terećenja.
U roku od deset radnih xxxx od primitka zahtjeva za povrat novčanih sredstava xxxxx xx dužna platitelju:
• vratiti puni iznos platne transakcije ili
• dati obrazloženje za odbijanje povrata i obvezno navesti tijela nadležna za izvansudske pritužbene postupke i postupak mirenja kojima platitelj može, ako ne prihvaća dano obrazloženje, podnijeti prigovor, pritužbu, odnosno prijedlog za mirenje.
Potrošač platitelj ima pravo na povrat neautorizirane platne transakcije u roku od 13 mjeseci od datuma terećenja računa. Neautorizirana platna transakcija podrazumijeva da platitelj dokazano nije dao Suglasnost za terećenje računa niti banci niti primatelju plaćanja.
U svrhu ostvarivanja prava na povrat novčanih sredstava u xxxxx iznosu za izvršene neautorizirane platne transakcije potrošač predaje banci zahtjev za povrat neautorizirane platne transakcije. Banka može od platitelja tražiti podatke potrebne za utvrđivanje pretpostavki za povrat u svrhu kompletiranja zahtjeva za povrat.
Platitelj gubi pravo na povrat novčanih sredstava ako banci ne podnese zahtjev za povrat sa svim potrebnim podacima u roku od 13 mjeseci od datuma terećenja. Odmah po utvrđivanju da je transakcija izravnog terećenja neautorizirana xxxxx xx dužna platitelju vratiti iznos neautorizirane platne transakcije, a u slučaju izvršenja neautorizirane platne transakcije s računa za plaćanje, dovesti terećeni račun za plaćanje u stanje koje bi odgovaralo stanju tog računa da neautorizirana platna transakcija nije bila izvršena.
Xxxxx xx dužna platitelju vratiti i sve naknade naplaćene u vezi s izvršenom neautoriziranom platnom transakcijom te platiti pripadajuće xxxxxx.
U slučaju izvršenja neautorizirane platne transakcije platitelj ima pravo i na razliku do pune naknade štete prema općim pravilima o odgovornosti za štetu.
U slučaju da se utvrdi da je transakcija autorizirana, banka daje obrazloženje za odbijanje povrata i obvezno navodi tijela nadležna za izvansudske pritužbene postupke i postupak mirenja kojima platitelj može, ako ne prihvaća dano obrazloženje, podnijeti prigovor, pritužbu, odnosno prijedlog za mirenje. Ako istraga platne transakcije zahtjeva angažiranje posebnih stručnjaka (npr. grafologa), a utvrdi se da je transakcija ipak autorizirana, xxxxx xx za nastale troškove teretiti potrošača.
Povrat novčanih sredstava po izvršenom SDD nalogu (Refund) Članak 37.
Platitelj ima pravo povrata novčanih sredstava po izvršenom SDD nalogu najkasnije u roku 8 tjedana (56 kalendarskih xxxx) od datuma izvršenja naloga. Platitelj može podnijeti zahtjev za povrat novčanih sredstava u poslovnici banke ili putem kanala direktnog bankarstva. Platitelj nema obvezu navođenja razloga podnošenja zahtjeva za povrat novčanih sredstava.
Xxxxx xx platitelju vratiti novčana sredstva u visini izvršenog SDD naloga na njegov transakcijski račun najkasnije u roku 10 radnih xxxx xxxxx primitka zahtjeva za povrat
novčanih sredstava. Banka platitelju neće vratiti naplaćeni iznos naknade za izvršenje SDD naloga.
Platitelj može podnijeti zahtjev za povrat novčanih sredstava po izvršenom SDD nalogu samo kod banke xxxx xx nalog izvršila.
Banka može od platitelja tražiti podatke potrebne za utvrđivanje pretpostavki za povrat u svrhu kompletiranja zahtjeva za povrat.
Platitelj gubi pravo na povrat novčanih sredstava ako banci ne podnese zahtjev za povrat sa svim potrebnim podacima u roku od osam tjedana od datuma izvršenja SDD naloga.
Platitelj ima pravo na povrat neautorizirane platne transakcije roku 13 mjeseci od datuma izvršenja SDD naloga. Neautorizirana platna transakcija podrazumijeva da platitelj dokazano nije dao Suglasnost za terećenje računa primatelju plaćanja.
U svrhu ostvarivanja prava na povrat novčanih sredstava u xxxxx iznosu za izvršene neautorizirane platne transakcije platitelj xxxx u poslovnici banke predati zahtjev za povrat neautorizirane platne transakcije. Banka može od platitelja tražiti podatke potrebne za utvrđivanje pretpostavki za povrat u svrhu kompletiranja zahtjeva za povrat.
U slučaju podnošenja zahtjeva za povrat neautorizirane platne transakcije banka platitelja zahtijeva xx xxxxx primatelja plaćanja dokaz o postojanju važeće Suglasnosti. Banka platitelja u slučaju primitka dokaza o postojanju važeće Suglasnosti zahtjev za povrat novčanih sredstava odbija. U slučaju da banka platitelja primi xx xxxxx primatelja plaćanja obavijest o nepostojanju važeće Suglasnosti, odnosno iz primljenog dokaza sama utvrdi da Suglasnost nije u skladu s izvršenim SDD nalogom, prihvaća zahtjev za povrat novčanih sredstava.
Odmah po utvrđivanju da je SDD nalog neautoriziran xxxxx xx dužna platitelju vratiti iznos neautorizirane platne transakcije te dovesti terećeni račun za plaćanje u stanje koje bi odgovaralo stanju tog računa da neautorizirana platna transakcija nije bila izvršena.
Xxxxx xx dužna platitelju vratiti i sve naknade naplaćene u vezi s izvršenom neautoriziranom platnom transakcijom te platiti pripadajuće xxxxxx, odnosno trošak povrata.
Platitelju prilikom povrata novčanih sredstava pripadaju xxxxxx (trošak povrata) koje se obračunaju na iznos izvršenog naloga od uključivo xxxx izvršenja SDD naloga do uključivo xxxx prija xxxx povrata novčanih sredstava na račun platitelja, prema kamatnoj stopi za dopušteno prekoračenje.
Platitelj gubi pravo na povrat novčanih sredstava za neautorizirane platne transakcije ako banci ne podnese zahtjev za povrat sa svim potrebnim podacima u roku od 13 mjeseci od datuma izvršenja SDD naloga.
U slučaju da se utvrdi da je transakcija autorizirana, banka daje obrazloženje za odbijanje povrata i obvezno navodi tijela nadležna za izvansudske pritužbene postupke i postupak mirenja kojima platitelj može, ako ne prihvaća dano obrazloženje, podnijeti prigovor, pritužbu, odnosno prijedlog za mirenje. Ako istraga platne transakcije zahtijeva angažiranje posebnih stručnjaka (npr. grafologa) a utvrdi se da je transakcija ipak autorizirana, xxxxx xx za nastale troškove teretiti potrošača.
IX PRILJEVI NA RAČUN
Članak 38.
Račun Korisnika odobrava se s valutom s kojom je odobren račun Banke, a sredstva na računu raspoloživa su Korisniku naplate nakon primitka obavijesti o odobrenju računa Banke, u skladu sa terminskim planom zaprimanja i izvršenja naloga i nakon primitka svih potrebnih podataka za odobrenje korisnikova računa ali ne prije datuma valute naplate, koji predstavlja datum xxxx xx ino banka ili druga domaća banka odobrila račun Banke.
Ako se radi o internoj platnoj transakciji, korisnik - primatelj plaćanja može raspolagati primljenim novčanim sredstvima na svom transakcijskom računu istoga radnog xxxx na koji xx Xxxxx teretila račun korisnika - platitelja, a ako su sredstva na račun primatelja uplaćena u gotovini u poslovnici Banke, isti dan kad xx Xxxxx sredstva primila.
X BLOKADA TRANSAKCIJSKOG RAČUNA I PLATNIH INSTRUMENATA
Članak 39.
Banka može blokirati transakcijski račun ili platni instrument zbog razloga:
- koji se odnose na sigurnost platnog instrumenta,
- koji se odnose na sumnju na neovlašteno korištenje ili korištenje platnog instrumenta s namjerom prijevare
- U slučaju platnog instrumenta s kreditnom linijom, koji se odnose na značajno povećanje rizika da platitelj neće moći ispuniti svoju obvezu plaćanja.
Pretpostavke za blokadu platnog instrumenta i/ili računa i posljedice blokade detaljno su propisane Općim uvjetima.
Članak 40.
Xxxxx xx, prije blokiranja platnog instrumenta, osim ako je to u suprotnosti s objektivno opravdanim sigurnosnim razlozima ili je protivno zakonu, obavijestiti platitelja o namjeri i razlozima za blokiranje platnog instrumenta. Ako Banka ne bude u mogućnosti izvršiti ovu obvezu prije blokiranja, učinit će to odmah nakon blokiranja platnog instrumenta.
XI OBAVJEŠTAVANJE
XI.I Obveze korisnika Članak 41.
Korisnik xx xxxxx bez odgađanja obavijestiti Banku o ustanovljenom gubitku, krađi ili zlouporabi platnog instrumenta ili njegovom neovlaštenom korištenju, sukladno odredbama ugovora o otvaranju i vođenju transakcijskog računa, ugovora o dodatnim uslugama, Općim uvjetima poslovanja te Općim uvjetima izdavanja i korištenja Maestro kartice vezane uz tekući račun Jadranske banke d.d. Šibenik.
Korisnik je u obvezi odmah, pisanim putem obavijestiti Banku o svim promjenama osobnih podataka, podataka o punomoćnicima, te drugih podataka koji se odnose na
transakcijski račun ili pojedinu dodatnu uslugu, ako ugovorom o transakcijskom računu ili ugovorom za pojedinu dodatnu uslugu nije ugovoren drugačiji rok. Banka ne odgovara za štetu koja bi korisniku ili nekom trećem mogla nastati zbog kršenja ove obveze.
Članak 42.
Primatelj plaćanja za SEPA izravna terećenja xx xxxxx poslati platitelju prethodnu obavijest najkasnije 14 kalendarskih xxxx prije datuma izvršenja, osim ako je između platitelja i primatelja plaćanja ugovoren drugi vremenski rok.
Primatelj plaćanja smije poslati SDD nalog banci primatelja tek nakon što je prethodnu obavijest poslao platitelju. Prethodna obavijest xx xxxx podataka o iznosu i vremenskom rasporedu naplate SEPA izravnog terećenja definiranog prema identifikatoru primatelja i identifikatoru Suglasnosti.
Platitelj može xx xxxxx dobiti informaciju o SDD nalogu i prije datuma izvršenja, ako banka tada s njom raspolaže (primatelj plaćanja je već poslao nalog u banku platitelja). Xxxxx xx platitelja obavijestiti o svakom izvršenom SDD nalogu putem redovitog mjesečnog izvatka po transakcijskom računu. Platitelj može u poslovnici banke ili putem kanala direktnog bankarstva zatražiti i ispis potvrde o izvršenoj transakciji SEPA izravnog terećenja koja sadrži dodatne informacije o izvršenom SDD nalogu (identifikator primatelja plaćanja, jedinstveni identifikator suglasnosti, identifikacijska oznaka sheme).
XI.II Obveze Banke Članak 43.
Xxxxx xx korisniku informacije o transakcijama i stanju na transakcijskom računu činiti dostupnima u izvatku, jednom mjesečno na ugovoreni način, bez naplate naknade. Češće izvješćivanje o transakcijama na zahtjev korisnika Xxxxx xx naplatiti sukladno Tarifi Banke.
Smatra se da je izvod prometa po računu pravilno uručen ako je poslan na ugovorenu adresu za slanje izvoda prometa po računu.
XII ODGOVORNOST ZA IZVRŠENJE PLATNIH TRANSAKCIJA
Članak 44.
Korisnik xx xxxxx, neposredno nakon primitka platnog instrumenta, poduzeti sve razumne mjere za zaštitu personaliziranih sigurnosnih obilježja tog platnog instrumenta te postupati u skladu s odredbama Općih uvjeta, odredbama ugovora o otvaranju i vođenju određene vrste transakcijskog računa i ugovora o pojedinoj dodatnoj usluzi u svrhu zaštite.
Ako korisnik platne usluge osporava da je autorizirao izvršenu platnu transakciju ili tvrdi da platna transakcija nije uredno ili na vrijeme izvršena, a Banka ne dokaže da je autentifikacija platne transakcije bila provedena i da je platna transakcija bila pravilno zabilježena i proknjižena ili daje pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja primio iznos platne transakcije u skladu s nalogom za plaćanje dovest će terećeni
transakcijski račun korisnika u stanje koje bi odgovaralo stanju toga računa da neautorizirana platna transakcija nije bila izvršena, uračunavajući u povrat i sve naknade koje je u vezi s izvršenom neautoriziranom platnom transakcijom naplatila, uvećano za pripadajuće xxxxxx, a ako za plaćanje nije korišten transakcijski račun, Xxxxx xx platitelju izvršiti povrat sredstava.
Članak 45.
Neovisno o prethodnim točkama, korisnik odgovara za izvršene neautorizirane platne transakcije do ukupnog iznosa od 1.125,00 kuna ako je izvršenje posljedica korištenja izgubljene ili ukradene kartice ili posljedica druge zlouporabe kartice ili drugog platnog instrumenta, ukoliko korisnik nije čuvao personalizirana sigurnosna obilježja, a u xxxxx iznosu ako je korisnik postupao prijevarno ili ako namjerno ili zbog krajnje nepažnje nije ispunio jednu ili više svojih obveza iz članka 26. ovih Općih uvjeta.
Ako je izvršenje platne transakcije posljedica korištenja izgubljene ili ukradene kartice ili posljedica druge zlouporabe platnog instrumenta, korisnik ne odgovara za neautorizirane platne transakcije koje su izvršene nakon što je izvršio prijavu sukladno članku 26. ovih Općih uvjeta, osim ako je postupao prijevarno.
Banka ne odgovara korisniku za povrat niti za neizvršenje platne transakcije:
- ako je neizvršenje autorizirane platne transakcije ili izvršenje neautorizirane platne transakcije posljedica izvanrednih i nepredvidljivih okolnosti na koje Banka ne može ili unatoč svim naporima ne uspijeva utjecati,
- ako obveza izvršenja platne transakcije proizlazi iz zakona ili drugog propisa koji obvezuju Banku,
- ako je korisnik dostavio Banci na izvršenje krivotvoren nalog za plaćanje, ako korisnik nije obavijestio Banku o autoriziranoj i/ili neizvršenoj platnoj transakciji, odmah nakon stoje ustanovio da xx xxxxx do takvih platnih transakcija, a najkasnije u roku od 13 mjeseci od xxxx terećenja ili odobrenja.
U slučaju platnih instrumenata koji se odnose na pojedinačne platne transakcije koje ne prelaze iznos od 225,00 kn, Banka ne odgovara za neautorizirane platne transakcije ako se platni instrument koristio anonimno ili Banka, zbog drugih razloga svojstvenih xxx platnom instrumentu ili kanalu zaprimanja naloga korištenjem toga platnog instrumenta, ne može dokazati da je platna transakcija bila autorizirana.
Ako je izvršena autorizirana platna transakcija inicirana xx xxxxxx primatelja plaćanja, platitelj ima pravo na povrat novčanih sredstava ako suglasnost za izvršenje nije xxxx za točan iznos platne transakcije, a iznos platne transakcije znatno premašuje iznos koji bi platitelj uobičajeno očekivao uzimajući u obzir svoje navike prijašnje potrošnje, odredbe okvirnog ugovora i relevantne okolnosti slučaja. Xxxxx xx ovlaštena od platitelja tražiti podatke radi utvrđivanja navedenih pretpostavki.
Platitelj nema pravo na povrat novčanih sredstava ako Banci ne podnese zahtjev za povrat u roku od osam tjedana od datuma terećenja. U roku od deset radnih xxxx od xxxx primitka zahtjeva za povrat Xxxxx xx dužna platitelju vratiti puni iznos platne transakcije ili dati obrazloženje za odbijanje povrata i navesti tijela nadležna za izvansudske pritužbene postupke i postupak mirenja. Platitelj nema pravo na povrat ako je suglasnost za izvršenje platne transakcije dao izravno Banci potpisivanjem ugovora o trajnom nalogu ili na drugi način i ako mu je primatelj plaćanja dostavio ili učinio raspoloživim informacije o budućoj platnoj transakciji najmanje četiri tjedna prije datuma dospijeća. Banka, pod naprijed navedenim uvjetima, odgovara platitelju za izvršenje naloga iniciranog xx xxxxxx primatelja plaćanja;
- ako pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja dokaže da xx Xxxxx ispravno prenio nalog za plaćanje i primatelju plaćanja odobrio račun i stavio sredstva na raspolaganje u zakonom propisanim rokovima.
- U slučaju neizvršene ili neuredno izvršene platne transakcije inicirane xx xxxxxx ili preko primatelja plaćanja, Banka kao pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja koji je potrošač, dužna je, neovisno o svojoj odgovornosti, a na zahtjev primatelja plaćanja, odmah poduzeti mjere radi utvrđivanja tijeka novčanih sredstava i o rezultatima obavijestiti primatelja plaćanja.
- U slučaju dostavljanja podataka ili naloga za plaćanje xx xxxxxx korisnika putem sredstava daljinske komunikacije, Banka ne odgovara za štetu koja može nastati zbog izabranog načina dostave podataka. Odgovornost za siguran, pravilan i pravovremen prijenos podataka je na strani pošiljatelja podataka.
Banka ne odgovara korisniku za kvalitetu niti za kvantitetu kupljene robe ili usluga, istinitost i potpunost informacija dobivenih od prodajnog mjesta ili za odbijanje primitka platnog instrumenta xx xxxxxx prodajnog mjesta.
Korisnik može reklamaciju odnosno zahtjev za povrat dostaviti najbližoj poslovnici Banke, putem e-maila, telefona ili faksa.
XIII NAKNADE , TEČAJ, XXXXXX
Članak 46.
Za obavljanje usluga platnog prometa Xxxxx xx Korisniku obračunati i naplatiti naknadu, sukladno važećem zakonu i Tarifi Banke. Tarifa Xxxxx xx sastavni dio ovih Općih uvjeta.
Banka obračunava i naplaćuje naknadu za sljedeće usluge platnog prometa:
• za izvršenje naloga za plaćanje - naplaćuju se istovremeno s izvršenjem naloga za plaćanje, terećenjem transakcijskog računa u slučaju bezgotovinskog plaćanja, odnosno u slučaju plaćanja gotovinom istovremeno s primitkom gotovine za izvršenje transakcije, za obavještavanje o odbijanju naloga za plaćanje Xxxxx xx obračunati korisniku naknadu i teretiti račun s datumom slanja obavijesti,
• za opoziv naloga za plaćanje - naknada se obračunava i naplaćuje u trenutku opoziva, u gotovini ili terećenjem računa,
• za obavljanje platnih transakcija karticama u zemlji i inozemstvu - naknada se obračunava u trenutku autorizacije transakcije, a naplaćuje istovremeno s datumom knjiženja obavljene transakcije,
• naknade banke posrednika i banke primatelja prekograničnih i međunarodnih platnih transakcija (transferna naknada),
• naknade za obradu priljeva prekograničnih i međunarodnih platnih transakcija.
Pored naknada navedenih u prethodnom stavku, Banka obračunava i naplaćuje naknade za usluge navedene u Tarifi Banke.
Kod mijenjanja domaće valute u stranu valutu i jedne strane valute u drugu stranu valutu Banka primjenjuje tečaj iz dnevne Tečajne liste Banke, xxxx xx važeća u trenutku mijenjanja, osim ako ugovorne strane za pojedini slučaj ne ugovore drugačije.
Kod platnih transakcija učinjenih karticom u inozemstvu, a ovisno o vrsti i valuti transakcijskog računa, Xxxxx xx teretiti transakcijski račun kako slijedi:
-za transakcije kod kojih se izvorna valuta transakcije nalazi na tečajnoj listi Banke, a valuta transakcijskog računa xx xxxx, primjenom prodajnog tečaja za efektivu iz tečajne liste Banke na xxx knjiženja transakcije na transakcijskom računu,
-za transakcije kod kojih se izvorna valuta transakcije nalazi na tečajnoj listi Banke i jednaka je valuti deviznog računa uz koji je vezana kartica, transakcijski račun bit će terećen za iznos transakcije, a ukoliko je izvorna valuta transakcije različita je od valute deviznog računa uz xxxx xx vezana kartica, primjenom kupovnog i prodajnog tečaja za devize iz tečajne liste Banke na xxx knjiženja transakcije na transakcijskom računu,
- za transakcije kod kojih se izvorna valuta transakcije ne nalazi na tečajnoj listi Banke, vlasnik MasterCard odnosno Visa licence obavlja konverziju transakcije u valutu EUR ili USD, prema MasterCard odnosno Visa tečaju na xxx obrade transakcije u svom sustavu, a daljnja konverzija je primjenom prodajnog tečaja za efektivu iz tečajne liste Banke, ukoliko je valuta transakcijskog računa kuna, odnosno kod deviznog računa primjenom kupovnog i prodajnog tečaja za devize iz tečajne liste Banke, na dan knjiženja transakcije na transakcijskom računu.
MasterCard i Visa tečajevi dostupni su na intemetskim stranicama navedenih institucija, a tečajne liste Banke na distribucijskim kanalima Banke.
Banka u pružanju usluga platnog prometa vrši konverziju valuta prema tečaju iz Tečajne liste Jadranske Banke d.d. Šibenik na xxx konverzije, osim ako je ovim Općim uvjetima ili posebnim uvjetima za određeni platni instrument određeno drugačije.
Banka obračunava xxxxxx xx stanje računa (pozitivno stanje, dozvoljeno i nedozvoljeno negativno stanje računa) po kamatnim stopama koje su utvrđene Odlukom o kamatnim stopama.
Ugovorena kamatna xxxxx xx promjenjiva, a mijenja se sukladno Odluci o kriterijima za promjenu kamatnih xxxxx Xxxxx u poslovanju s građanima.
XIV UPISI/ISPRAVCI UPISA
Članak 47.
Banka se obvezuje pravovremeno vršiti upise (knjiženja) promjena na računu kako bi korisnik platnih usluga – uvažavajući točno stanje (saldo) računa – mogao raspolagati sredstvima na računu za plaćanje.
Članak 48.
Xxxxx xx ovlaštena poništiti svaku pogrešno izvršenu uplatu/isplatu/prijenos sredstava (svako bezgotovinsko/gotovinsko plaćanje) kad istu/isti ustanovi. Xxxxx xx ovlaštena samostalno izvršiti potrebne ispravke, izdati odgovarajući nalog i provesti promjene na računu za plaćanje kako bi isti iskazivao ispravno stanje.
O svakoj takvoj radnji poravnanja računa Xxxxx xx obvezna pravovremeno izvijestiti korisnika platnih usluga. Korisnik ima pravo provjere tako izvršenog ispravka. Banka ne smije provesti navedene ispravke ukoliko na računu nema dovoljno sredstava. Ovo ovlaštenje – u slučaju dvojbe – ima svojstva i pravne učinke izdanog trajnog naloga.
XV PRAVO NAMIRE
Članak 49.
Xxxxx xx ovlaštena, bez posebnog odobrenja platitelja ili pokretanja sudskog ili drugog postupka – u svrhu naplate vlastitih dospjelih potraživanja zasnovanih na poslovima vezanim za račune za plaćanje otvorene u Banci (xxxxxx, naknade, troškove), zaplijeniti sva potrebna novčana sredstva na xxx računima za plaćanje i ista prenijeti na vlastiti račun radi namire (naplate tražbine).
Članak 50.
Banka ima pravo, prema vlastitom izboru, namiriti se sa svih ili bilo kojeg platiteljeva računa za plaćanje, vršeći pretvaranje (konverziju) stranih i domaćih sredstava plaćanja (valuta) – ako je to potrebno, po redoslijedu koje samostalno odredi i koristeći vlastite tečajeve, ako nije dogovoreno drugačije.
Članak 51.
Prethodno navedeno pravo uključuje i pravo prijeboja potraživanja.
XVI NEAKTIVNOST RAČUNA
Članak 52.
Transakcijski račun sa saldom +/- 100,00 kuna ili u protuvrijednosti druge strane valute, po kojem nije bilo nijedne platne transakcije 30 mjeseci, osim pripisa xxxxxx i naplate naknada, te nije blokiran po nalogu FINA-e, Banka može proglasiti neaktivnim.
Na pismeni zahtjev Klijenta, Banka preuzima obvezu isplatiti Klijenta, ukoliko isti dokaže vlasništvo nad novčanim pologom.
Po neaktivnim računima Banka može obustaviti obračun i pripis xxxxxx xx naplatu naknada. Po neaktivnim računima se ukidaju usluge internet i/ili mobilnog bankarstva, trajni nalozi i blokiraju se platni instrumenti.
XVII PRESTANAK UGOVORA
Članak 53.
Korisnik i Banka mogu u bilo kojem trenutku sporazumno, u pisanoj formi, raskinuti ugovor s trenutnim učinkom.
Korisnik može u bilo kojem trenutku, jednostrano, u pisanoj formi, na adresu poslovnice Banke, otkazati ugovor, uz otkazni rok od jednog mjeseca.
Banka može otkazati ugovor koji je sklopljen na neodređeno vrijeme, uz otkazni rok od dva mjeseca.
Obavijest o otkazu ugovora Xxxxx xx u obvezi dostaviti korisniku xx xxxxx i razumljiv način, na papiru, na posljednju u Banci evidentiranu adresu korisnika. Otkazni rok počinje teći s danom otpreme obavijesti.
Članak 54.
U slučaju prestanka ugovora korisnik xx xxxxx u cijelosti podmiriti Banci sve obveze po transakcijskom računu, nastale do xxxx prestanka ugovora. Korisnik je prilikom otkaza ugovora xxxxx vratiti banci sve platne instrumente i druge isprave i dokumente vezane uz poslovanje s računom.
Korisnik je suglasan da Banka može raskinuti ugovor u sljedećim slučajevima:
- ako korisnik krši odredbe ugovora o otvaranju i vođenju određenog transakcijskog računa, ugovora o pojedinoj dodatnoj usluzi ili ovih Općih uvjeta,
- ako je korisnik pri sklapanju ugovora o otvaranju i vođenju određenog transakcijskog računa ili ugovora o pojedinoj dodatnoj usluzi dostavio Banci pogrešne ili neistinite osobne podatke ili druge podatke odlučne za pravilno i zakonito pružanje usluge,
- ako korisnik u izvršavanju ugovora s Bankom postupa protivno prisilnim propisima, uobičajenim normama ponašanja ili moralu, u drugim slučajevima određenim ugovorom o otvaranju i vođenju transakcijskog računa, ugovorom o pojedinoj dodatnoj usluzi ili Općim uvjetima poslovanja.
Članak 55.
Ako korisnik ima s Bankom sklopljeno više ugovora o otvaranju i vođenju transakcijskog računa, prestanak jednog od ugovora o otvaranju i vođenju računa ne dovodi do prestanka ostalih ugovora.
Prestanak ugovora o pojedinoj dodatnoj usluzi nema za posljedicu prestanak ugovora o otvaraju i vođenju transakcijskog računa.
Prestanak ugovora o otvaranju i vođenju transakcijskog računa pretpostavka je za otkaz svih ugovora o dodatnim uslugama koje su vezane za dotični transakcijski račun.
XVIII PRIGOVORI/REKLAMACIJE
Članak 56.
Ako korisnik platnih usluga smatra da xx Xxxxx ne pridržava odredaba ugovora ili ovih Općih uvjeta, može joj uputiti svoj prigovor. Prigovor se podnosi pisanim putem na adresu Banke (sa naznakom da se radi o prigovoru). Xxxxx xx dužna najkasnije u roku od 7 radnih xxxx od zaprimanja prigovora korisniku dostaviti odgovor na prigovor.
Osim prigovora iz prethodne točke, korisnik može uputiti pritužbu Hrvatskoj narodnoj banci. Hrvatska narodna banka pozvat xx Xxxxx da u određenom roku dostavi svoje očitovanje na navode pritužbe i dokaze na koje se u očitovanju poziva. Hrvatska narodna banka obavijestit će korisnika-podnositelja pritužbe o svome nalazu, uz uputu na mogućnost provođenja postupka mirenja pred Centrom za mirenje Hrvatske gospodarske komore.
Platitelj može pisanim putem podnijeti prigovor i ukoliko smatra da xx Xxxxx u pružanju usluga platnog prometa ne pridržava Uredbe 924/2009/EZ odnosno Uredbe 260/2012/EU pod uvjetom da se odredbe Uredbi primjenjuju u RH, a na koji xx Xxxxx dužna odgovoriti u roku od 10 xxxx od zaprimanja istog.
Platitelj može podnijeti Hrvatskoj narodnoj banci pritužbu ako smatra da xx Xxxxx u provedbi platnog prometa postupila protivno navedenim Uredbama ili članku 4. stavak 2.,3. ili 4. Zakona o provedbi uredbi EU iz područja platnog prometa, pod uvjetom da se odredbe Uredbi primjenjuju u RH.
U slučaju spora između platitelja i Xxxxx xxxx se odnosi na prava i obveze iz naprijed navedenih Uredbi, može se podnijeti prijedlog za mirenje Centru za mirenje Hrvatske gospodarske komore.
XIX OSIGURANJE DEPOZITA
Članak 57.
Svi depoziti potrošača, uključujući i sredstva na transakcijskim računima, osiguravaju se kod Državne agencije za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka do zakonom određene visine. xxxxx xx prije sklapanja ugovora o transakcijskom računu koji podliježe obvezi osiguranja prema propisima koji uređuju osiguranje depozita postojećim i potencijalnim klijentima, bez naknade, staviti na raspolaganje informacije o sustavu osiguranja depozita u obliku i sadržaju određenim navedenim propisima. Informacije o sustavu osiguranja depozita dostupne su klijentima i u poslovnicama banke te na internet stranicama, uz obvezu Banke da navedene informacije jednom godišnje i dostavi onim klijentima xxxx depoziti podliježu obvezi osiguranja.
XX OSTALE ODREDBE
Članak 58.
Sastavni dio ovih Općih uvjeta su:
-Terminski plan,
-Naknade Banke za usluge u poslovanju s domaćim i stranim fizičkim osobama - građanima,
- Tečajna lista Jadranke banke d.d., Šibenik, važeća na xxx primjene,
- Odluka o kamatnim stopama
-Odluka o kriterijima za promjenu kamatne stope i naknada Banke
- posebni uvjeti za pojedinu dodatnu uslugu.
O namjeri izmjene ugovora o otvaranju i vođenju transakcijskog računa i ovih Općih uvjeta, Xxxxx xx dužna izvijestiti korisnika dva mjeseca prije namjeravanog početka primjene, u pisanom obliku putem pošte ili elektronskim putem ili na drugi ugovoreni način, dostavljanjem prijedloga izmjene. Ako korisnik nije suglasan s predloženim izmjenama, može bez otkaznog roka i plaćanja naknade otkazati ugovor. Izjavu o otkazu korisnik xxxx dostaviti Banci u pisanoj formi na adresu poslovnice Banke najkasnije xxxxx xxx prije xxxx koji je određen za početak važenja izmjene. Ako korisnik u xxx roku Xxxxx ne dostavi izjavu da nije suglasan s izmjenama, smatra se da je prihvatio izmjene. U slučaju kad korisnik odbije predložene izmjene, Banka može otkazati ugovor.
Članak 59.
Od 09.10.2017. Primatelji plaćanja koji imaju ugovorenu uslugu izravno terećenje s bankama na bilateralnoj osnovi mogu izvršavati izravna terećenja po postojećoj tehnologiji najkasnije do datuma koji je definiran Nacionalnim planom migracije.
Banke s kojima primatelj plaćanja ima bilateralno ugovorenu uslugu izravno terećenje odmah po primitku obavijesti o prelasku primatelja na SEPA izravno terećenje obavještavaju platitelje minimalno dva mjeseca prije definiranog datuma prelaska.
Obavijest koju banke šalju platiteljima sadrže i informativni letak u kojem su opisane osnovne razlike između izravnih terećenje i SEPA izravnih terećenja.
Platitelji mogu po primitku obavijesti o prelasku primatelja na SEPA izravna terećenja uslugu bez naknade otkazati u banci do datuma prelaska primatelja s postojećih izravnih terećenja na SEPA izravna terećenja. Ako platitelji to ne naprave u xxx roku smatrat će se da su suglasni da se izravna terećenja izvršavaju kao SEPA izravna terećenja.
Primatelj plaćanja obvezuje se svim platiteljima poslati obavijest o prelasku s izravnih terećenja na SEPA izravna terećenja minimalno 4 tjedna prije definiranog datuma prelaska.
Suglasnosti koje su potrošači dali za izravna terećenja čuvaju se u Banci ili kod primatelja plaćanja te nakon prelaska primatelja plaćanja s izravnih terećenja na SEPA izravna terećenja platitelj se za sve informacije o Suglasnosti kao i za promjene Suglasnosti obraća primatelju plaćanja.
Primatelj plaćanja nakon prelaska na SEPA izravno terećenje sve naloge izravnih terećenja izvršava isključivo kao SEPA izravna terećenja.
Suglasnosti se čuvaju sukladno zakonskim rokovima, a banka se obvezuje primatelju plaćanja poslati kopiju Suglasnosti u svrhu dokazivanja autorizacije naloga izravnog terećenja.
Potrošač/platitelj koji je ugovorio izravno terećenje prihvaćanjem ovih Općih uvjeta prihvaća i uvjete za SEPA izravno, a sve sukladno Zakonu o platnom prometu članak 21.
Odnos platitelja i primatelja plaćanja regulira se sukladno općim uvjetima primatelja plaćanja.
Članak 60.
Ovi Opći uvjeti objavljeni su na internetskim stranicama Banke, i u svim poslovnicama Banke, a sastavni su dio Općih uvjeta poslovanja s građanima.
Ovi Opći uvjeti sastavni su dio ugovora o otvaranju i vođenju određenog transakcijskog računa. Potpisivanjem ugovora o otvaranju i vođenju određenog transakcijskog računa korisnik potvrđuje da je upoznat s ovim Općim uvjetima, da mu xx xxxx dovoljno vremena za upoznavanje sa sadržajem i da je s njima u cijelosti suglasan.
Za ugovorne odnose i komunikaciju između Banke i korisnika koristi se hrvatski jezik. Banka neće snositi nikakvu štetu koja bi korisniku mogla nastati iz razloga što korisnik ne poznaje hrvatski jezik. Isprave i obavijesti na stranom jeziku korisnik xx xxxxx dostaviti Banci i u ovjerenom prijevodu na hrvatski jezik. U slučaju da su Banci dostavljene isprave i obavijesti sastavljene dvojezično, na hrvatskom i stranom jeziku, mjerodavna je isključivo hrvatska verzija teksta.
Xxxxxxxx ima pravo u bilo kojem trenutku zahtijevati kopiju svog ugovora i ovih Općih uvjeta u papirnatom obliku ili drugom trajnom nosaču podataka.
Ovi Opći uvjeti sastavljeni su u skladu s pozitivnim propisima Republike Hrvatske, koji se primjenjuju i za njihovo tumačenje.
Tijelo nadležno za nadzor je Hrvatska narodna banka.
Svi eventualni sporni odnosi između Banke i korisnika koji bi mogli proizaći iz međusobnih ugovora i ovih Općih uvjeta rješavaju se primjenom prava Republike Hrvatske, pred stvarno nadležnim sudom u Šibeniku.
XXI AŽURIRANJE
Članak 61.
Ažuriranje akta vrši se sukladno člancima 10. i 11. „Pravilnika za izradu akata Banke“.
XXII STUPANJ POVJERLJIVOSTI
Članak 62.
Akt je klasificiran u klasifikacijski razred javno sukladno članku 7. „Pravilnika o zaštiti povjerljivosti podataka“.
XXIII REVIDIRANJE
Članak 63.
Revidiranje se vrši sukladnu članku 16. „Pravilnika za izradu akata Banke“. XXIV PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 64.
Od 01. lipnja 2013. godine Xxxxx xx otvarati i voditi transakcijske račune prema IBAN konstrukciji.
IBAN konstrukcija transakcijskih računa koristi se za izvršenje svih platnih transakcija, a od 01. lipnja 2013. godine i u nacionalnom platnom prometu.
Platne transakcije u xxxxxx xx račun primatelja naveden prema BBAN konstrukciji Xxxxx xx do 01. lipnja 2014. godine obraditi kao da je naveden račun prema IBAN konstrukciji.
Korisnik platne usluge prihvaćanjem ovih uvjeta daje dozvolu Banci da u svrhu pravodobne provedbe izmjene IBAN konstrukcije te odobrenja transakcijskog računa korisnika platne usluge, može dodatno kontaktirati i upoznati korisnikova platitelja o novo dodijeljenom broju IBAN konstrukcije za transakcijski račun.
Ovi Opći uvjeti primjenjivati će se i na već postojeće transakcijske račune, odnosno ugovore koji se vode u Banci (račune za plaćanje), neovisno o njihovu nazivu i vremenu zaključenja.
Opći uvjeti uz druge prisilne propise primjenjivati će se i na odredbe o dopuštenom prekoračenju, ugovore o trajnim nalozima I sve druge ugovore povezane s računima za plaćanje.
Potpisivanjem ugovora o otvaranju i vođenju određenog transakcijskog računa korisnik potvrđuje da je upoznat s ovim Općim uvjetima da je s njima u cijelosti suglasan.
Stupanjem na snagu ovih Općih uvjeta stavljaju xx xxx xxxxx Opći uvjeti poslovanja po transakcijskim računima fizičkih osoba – potrošača od 06.06.2016. godine.
Članak 65.
Ovaj akt stupa na snagu i primjenjuje se od xxxx 05. lipnja 2017. godine.