OPĆI USLOVI NABAVE PETROL
OPĆI USLOVI NABAVE PETROL
1. OPĆE ODREDBE
1.1 Opći uslovi nabave (u daljnjem tekstu: Uvjeti nabave) društva PETROL BH OIL Company d.o.o. Sarajevo, Petrol Power d.o.o. Sarajevo, Petrol LPG HIB d.o.o., Petrol Hidroenergija d.o.o. Teslić (u daljnjem tekstu: PETROL) xxxx za poslove nabave ili montaže opreme, materijala, proizvoda (u daljnjem tekstu: roba) ili naručivanja usluga (u daljnjem tekstu: usluga), koje vrše dobavljač, izvođač, odnosno prodavatelj (u daljnjem tekstu: dobavljač) na temelju:
1.1.1. narudžbenice na temelju potvrđene ponude
1.1.2. narudžbenice na temelju dugoročnog ugovora između PETROLA i dobavljača
1.1.3. ugovora za jednokratni posao, te za sve pravne poslove u xxxxxx xx dogovoreno da se za njih primjenjuju Uslovi nabave (u daljnjem tekstu sve zajedno, uključujući i xxxxx 1.1.1., 1.1.2., 0.0.0.: pravni posao).
1.2 Dobavljač je upoznat i saglasan s činjenicom da PETROL može prodavati robu i usluge na temelju pravnog posla trećim osobama (u daljnjem tekstu: krajnji kupac), uključujući potrošače, te potvrđuje da je upoznat i obvezuje se poslovati u skladu s važećim propisima kojim se uređuju prava i obveze potrošača, te je saglasan i obvezuje se poštovati i provoditi predmetne propise, uključujući u dijelu koji se odnosi na označavanje robe, eventualne certifikate, izjavu o usklađenosti, komercijalne garancije i odgovornost za materijalne nedostatke, upute za korištenje/montažu, obveze osiguravanja ovlaštenih servisa u državi u kojoj xx xxxx prodaje krajnjim kupcima, informisanje i ažuriranje digitalnih elemenata robe, digitalnog sadržaja i digitalnih usluga, mogućnosti ostvarivanja prava iz komercijalne garancije i odgovornosti za materijalne nedostatke xx xxxxxx krajnjih kupaca ili XXXXXXX xx ostale obveze iz važećih propisa.
1.3 PETROL i dobavljač saglasni su da se izraz roba, koji se koristi u ovim uslovima nabave, odnosi i xx xxxx s digitalnim sadržajem ili digitalnom uslugom xxxx xx ugrađena u robu ili je međusobno povezana s njom tako da roba bez tog digitalnog sadržaja ili digitalne usluge ne može obavljati svoju funkciju i isporučuju se s robom na temelju pravnog posla, xxxx xx definisano propisima koji uređuju zaštitu potrošača, te da podliježu svim obvezama definisanim ovim Uslovima nabave za robu, ako to nije u ovim Uslovima nabave ili pravnim poslom dogovoreno drukčije.
1.4 PETROL zadržava pravo u pojedinom pravnom poslu odrediti posebne uslove koji u slučaju tog pravnog posla imaju prednost pred ovim Uslovima nabave. Navedeno važi i u slučaju neusklađenosti između ugovornih odredbi pojedinog pravnog posla i ovih Uslova nabave.
1.5 Ovi Uslovii nabave imaju prednost pred eventualnim općim i posebnim uslovima dobavljača, odnosno isključuju ih. Opći i posebni uslovi dobavljača obvezuju PETROL samo u slučaju izričitog pisanog odobrenja.
2. SKLAPANJE I IZMJENA PRAVNOG POSLA
2.1 Pravni poslovi i njihove izmjene moraju biti sklopljene/potvrđene u pisanom obliku.
2.2 Eventualne usmene dogovore PETROL xxxx potvrditi u pisanom obliku, jer u protivnom ne
proizvode pravne učinke.
3. PRAVA I OBVEZE
3.1 Dobavljač sklapanjem pravnog posla garantuje da ispunjava sve uslove propisane važećim
propisima u vezi s obavljanjem djelatnosti xxxx xx predmet pravnog posla.
3.2 Dobavljač se prihvatanjem narudžbe obvezuje da će isporuku robe ili izvršenje usluge obaviti pravilno i na vrijeme, pažnjom dobrog stručnjaka te u skladu s važećim propisima i pravilima struke.
3.3 Roba:
3.3.1. Dobavljač se obvezuje da će PETROLU isporučiti robu:
− xxxx xx u skladu s važećim propisima EU i Bosne i Hercegovine, uključujući i područje zaštite potrošača;
− koja udovoljava kvaliteti/tehničkim specifikacijama robe;
− xxxx xx biti bez materijalnih nedostataka, odnosno ispunjavat će sve zahtjeve za usklađenost robe ili xxxx xx zadovoljavati određene specifikacije ili druge zahtjeve navedene u izjavi o komercijalnoj garanciji ili u relevantnom reklamnom materijalu, ako dobavljač odnosno proizvođač u skladu s izjavom o komercijalnoj garanciji da garancija ili to navede u relevantnom reklamnom materijalu. Dobavljač, odnosno proizvođač je u potpunosti odgovoran prema krajnjem kupcu za ispunjenje obveza datih u izjavi o komercijalnojgaranciji. Krajnji kupac garantne i vangarantne popravke može obavljati preko ovlaštenih izvođača koji moraju biti navedeni u izjavi o komercijalnoj garanciji, u skladu s važećim propisima, dok je u odnosu između XXXXXXX i dobavljača za obveze ovlaštenih servisa odgovoran dobavljač. Dobavljač xxxx osigurati rješavanje garancijskih obveza u Bosni i Herecegovini ili u drugoj zemlji u kojoj xx xxxx prodaje krajnjim kupcima, ako je dobavljač prije isporuke obaviješten o takvoj isporuci;
− na način i prema uslovima koji su dogovoreni u ovim Uslovima nabave i pojedinoj narudžbi te u skladu s trgovačkim pravilima, ako oni nisu u suprotnosti s odredbama važećih propisa ili ovim Uslovima nabave ili pravnim poslom;
− pakiranu u propisanu ambalažu, pogodnu za siguran transport i pogodnu za daljnju prodaju krajnjim kupcima – potrošačima. Ambalaža ne smije biti štetna za zdravlje te ne smije dovoditi u zabludu u vezi s masom i veličinom robe;
− neoštećenu i uz najmanje 80 % ukupnog roka trajanja ili upotrebe. Ako je za pojedinu robu xxxx xx predmet nabave prema ovom ugovoru, propisan rok upotrebe, dobavljač se obvezuje taj rok jasno, vidljivo i čitljivo istaknuti na robi;
− označenu u skladu sa zahtjevima važećih zakonskih propisa, i nacionalnih i europskih, za pojedinu vrstu proizvoda i za pojedinu državu prodaje robe te opremljenu propisanim pratećim dokumentima i oznakama (npr. uputstvima za sastavljanje i upotrebu, izjavom o usklađenosti CE-oznakama, garantnim listom, popisom ovlaštenih servisa...) koji moraju biti u cijelosti na bosanskom/srpskom/hrvatkom jeziku, ako xx xxxx namijenjena prodaji krajnjem kupcu na području Bosne i Hercegovine ili izuzetno i na drugom jeziku, ako xx xxxx ugovoreno pravnim poslom;
− ako je za ispravnu upotrebu robe xxxx xx predmet nabave prema ovim Uslovima nabave potreban određeni postupak, odnosno ako bi PETROL ili krajnji kupac nepravilnom upotrebom te robe mogao izazvati opasnost za sebe ili druge ili zagaditi okoliš, dobavljač se obvezuje robi priložiti upute za upotrebu. Upute za upotrebu također mogu biti zalijepljene ili otisnute xx xxxx ili na njezinu ambalažu. Upute za
upotrebu mogu biti u obliku teksta, slike, skice ili simbola ili kombinacije ovih oblika. Sadržaj uputa za upotrebu xxxx biti xxxx razumljiv PETROLU i krajnjem kupcu te im xxxx omogućiti pravilno korištenje robe. Kada xx xxxx namijenjena prodaji na području BiH, upute za upotrebu moraju biti obavezno u cijelosti na bosanskom/srpskom/hrvatskom jeziku;
− opremljenu EAN crtičnim kodom na proizvodu, kao i na njegovoj transportnoj ambalaži;
− istih karakteristika u okviru cijele pošiljke, kao i u pošiljkama koje sukcesivno slijede;
− pravovremeno i tokom radnog vremena mjesta preuzimanja na način koji ispunjava sve zahtjeve važećih propisa;
− u prijevoznim vozilima koja omogućuju održavanje odgovarajuće temperature xxxx xx to potrebno zbog svojstava robe;
− ako je predmet nabave pravnog posla roba s digitalnim elementima (isto vrijedi i ako je predmet nabave pravnog posla digitalni sadržaj ili digitalna usluga), dobavljač osigurava da su PETROL i krajnji kupac informisani o ažuriranjima, uključujući sigurnosna ažuriranja koja su potrebna kako bi xxxx xxxx usklađena s digitalnim elementima, a ta im se ažuriranja također dostavljaju u razdoblju:
▪ koje PETROL i krajnji kupac mogu razumno očekivati s obzirom na vrstu i svrhu robe i digitalnih elemenata te uzimajući u obzir okolnosti i prirodu pravnog posla, xxxx xx pravnim poslom ugovorena jednokratna isporuka digitalnog sadržaja ili digitalne usluge ili
▪ najmanje dvije godine od isporuke dobara s digitalnim elementima, xxxx xx pravnim poslom ugovorena kontinuirana isporuka digitalnog sadržaja ili digitalne usluge na dvije godine ili kraće razdoblje ili
▪ u kojem se u skladu s pravnim poslom xxxx isporučiti digitalni sadržaj ili digitalna usluga, xxxx xx pravnim poslom propisana kontinuirana isporuka digitalnog sadržaja ili digitalne usluge na rok dulji od dvije godine;
− dobavljač xxxx u skladu sa zakonom obavještavati PETROL i krajnjeg kupca o dostupnosti ažuriranja i posljedicama propuštanja instalacije ažuriranja te dostaviti zakonski usklađene upute za instaliranje ažuriranja;
− dobavljač će za robu za xxxx xx izdano komercijalna garancija tokom garantnog xxxx xxx ili putem ovlaštenih servisa osigurati besplatno otklanjanje nedostataka na robi xx xxxxx obveze prema važećim propisima. Dobavljač se nadalje obvezuje da će izdanu komercijaln garanciju odnosno sadržaj garantnog lista biti u skladu važećim propisima koji uređuju obvezne odnose/zaštitu potrošača te da će garantni list biti sastavljen na jasnom i razumljivom jeziku, u skladu sa zahtjevima važećih propisa, izdan na trajnom nosaču podataka i u cijelosti na bosanskom/srpskom/hrvatskom jeziku ako xx xxxx namijenjena prodaji na području BiH odnosno drugom jeziku, ako xx xxxx ugovoreno pravnim poslom. Dobavljač xxxx osigurati rješavanje garantnih obveza u BiH ili u drugoj zemlji u kojoj xx xxxx prodaje krajnjim kupcima, ako je dobavljač prije isporuke obaviješten o takvoj isporuci;
− dobavljač garantuje isporuku rezervnih dijelova za robu za period i na način propisan važećim propisima.
− dobavljač za ambalažu pakirane robe podnosi izjavu o usklađenosti sa standardom SIST EN 13427: 2004: Ambalaža – Zahtjevi za primjenu europskih standarda u području ambalaže i ambalažnog otpada
− dobavljač se obvezuje da će obavljati stalni nadzor proizvodnje, skladištenja i distribucije robe te dostavljati izvještaje o obavljenom nadzoru na zahtjev XXXXXXX. Dobavljač se obvezuje na zahtjev XXXXXXX poslati analize robe koje obavlja xxx ili njegovi dobavljači.
3.4. Usluge:
3.4.1. Dobavljač se obvezuje, odnosno jgarantuje:
− da će za PETROL pravovremeno i redovno obavljati usluge u skladu s predanom
narudžbom i uputama XXXXXXX, odnosno osobe xxxx xx on ovlastio;
− da za obavljanje usluga ima odgovarajuća znanja, vještine i dozvole propisane važećim propisima i da će usluge obavljati pažnjom dobrog stručnjaka;
− da će pri obavljanju usluga poštovati sve relevantne važeće propise, kao i sve ostale standarde koji se odnose na obavljanje usluga, uključujući propise iz područja zaštite potrošača te će usluge obavljati u interesu naručitelja i pri tome štititi njegov dobar glas i ugled
− da će u obavljanju usluga svi njegovi zaposlenici biti stručno osposobljeni za takve
usluge
− da će oprema koju će koristiti u obavljanju usluga biti u besprijekornom stanju, u skladu s važećim propisima
− da će preuzeti punu odgovornost za obavljanje usluga bez obzira na to obavlja li
posao samostalno ili putem podizvođača
− da će za izvršene usluge voditi svu dokumentaciju propisanu važećim propisima.
3.5. Dobavljač izjavljuje i garantuje da ima sve potrebne dozvole vlasnika žigova, izuma i robnih marki za daljnju prodaju robe, što uključuje i daljnju prodaju krajnjim kupcima, te da se s prodajom i puštanjem robe u promet ne krše autorska prava trećih osoba, eventualna druga srodna prava i prava intelektualnog vlasništva. U slučaju tužbi na temelju takvih zahtjeva, dobavljač se obvezuje aktivno uključiti u postupke kao umješač na strani XXXXXXX u svim utemeljenim ili neutemeljenim sudskim ili drugim postupcima koji bi mogli biti pokrenuti.
3.6. Ako je predmet pravnog posla isporuka hemikalija, dobavljač se obvezuje i garantuje:
▪ da su hemikalije isporučene pravnim poslom u skladu s Uredbom EZ br. 1907/2006 i njezinim dopunama (Uredba REACH) te usklađene sa odredbama Uredbe EZ 1272/2008 (Uredba CLP) i njezinim dopunama
▪ da će za sve hemikalije koje isporučuje putem pravnog posla kontinuirano dostavljati i prosljeđivati PETROLU najnovije verzije sigurnosno-tehničkih listova u skladu s Uredbama REACH i CLP te njihovim izmjenama na hrvatskom jeziku. Dobavljač će također osigurati sigurnosno-tehnički list na drugim jezicima na kojima PETROL distribuira robu dobavljača. Dobavljač takođergarantuje da će obavještavati PETROL o svim promjenama sigurnosno- tehničkih listova te da će nova izdanja sigurnosno-tehničkih listova proslijediti PETROLU putem elektronske pošte ili drugog medija
▪ da će prilikom stavljanja novih tvari posebno zabrinjavajućih svojstava (SVHC tvari) na popis kandidata za isporučenu hemikaliju tu informaciju kontinuirano prosljeđivati kupcu s novom verzijom sigurnosno-tehničkog lista
▪ da su isporučene hemikalije u skladu s Europskom direktivom 2011/65/EU (RoHS2 Direktiva) i njezinim izmjenama
▪ da će prilikom isporuke maziva na vrijeme i u cijelosti platiti pripadajuća davanja (poreze) obračunate u skladu s važećim propisima.
U slučaju isporuke proizvoda koji nisu hemikalije, ali su izrađeni od hemikalija koje sadrže SVHC opasne tvari u koncentraciji iznad 0,1 %, prodavatelj se obvezuje da su proizvodi u skladu s odredbama člana 9.1(i) Okvirne direktive o otpadu (2008/98/EU) i njezinim dopunama.
3.7. U svim oglasnim ili sponzorskim porukama, xxxx je naručitelj PETROL, dobavljač se obvezuje da će prilikom objave takve poruke, u skladu sa odredbama važećih propisa, jasno identificirati da se radi o oglasnoj poruci i xxxx xx firma naručitelj te poruke. Dobavljač xxxx prije objavljivanja oglasa ili sponzorskih sadržaja pribaviti pisanu potvrdu XXXXXXX o primjerenosti oglašavanja odnosno sponzorskog sadržaja s poslovnom politikom XXXXXXX.
3.8. U slučaju da dobavljač propusti bilo koju od obveza iz Uslova nabave, a to je uzrok krivične, upravne i/ili odštetne odgovornosti XXXXXXX, xxxxx xx PETROLU podmiriti sve troškove koji proizlaze iz plaćanja kazni zbog povrede zakona, troškove honorara i zastupanja. Također je u xxx slučaju xxxxx podmiriti cjelokupnu štetu PETROLU i trećim osobama, a što uključuje i izmaklu dobit. Navedena obveza dobavljača primjenjuje se tokom trajanja pravnog posla, čak i nakon njegova isteka, ako se posljedice propuštanja ispunjavanja dobavljačevih obveza odnose na ovaj pravni posao.
4. ISPORUKA ROBE ILI IZVRŠENJE USLUGE
4.1 Dobavljač xxxx isporučiti robu ili izvršiti uslugu u skladu s pravnim poslom.
4.2 Dostava robe smatra se obavljenom kada xx xxxx istovarena u skladu s uputama ovlaštene osobe XXXXXXX i kad je ovlaštena xxxxx XXXXXXX potpisala otpremnicu (u slučaju kad je mjesto isporuke robe ugovoreno na adresi krajnjeg kupca, kad je krajnji kupac potpisao otpremnicu) odnosno xxxx xx usluga izvršena i kad je ovlaštena xxxxx XXXXXXX potpisala primopredajni zapisnik, radni nalog ili drugi dokument o preuzimanju te su otklonjeni svi nedostaci utvrđeni prilikom kontrole obavljenih usluga ili eventualnog tehničkog pregleda (u slučaju kad je mjesto izvršenja usluge ugovoreno na adresi krajnjeg kupca, kad je krajnji kupac potpisao primopredajni zapisnik, radni nalog ili drugi dokument o preuzimanju te su otklonjeni svi nedostaci utvrđeni prilikom kontrole obavljenih usluga ili eventualnog tehničkog pregleda). Isporuka robe ili usluge uključuje i isporuku dogovorene ili važećim propisima propisane dokumentacije.
4.3 Ako je pravnim poslom dogovoreno i puštanje u pogon i/ili probni rad, smatra se da je isporuka robe ili usluge izvršena nakon puštanja u pogon ili uspješno završenog probnog rada, što se potvrđuje potpisivanjem zapisnika.
4.4 Dobavljač se obvezuje da će pisanim putem i pravovremeno obavještavati PETROL o svim okolnostima koje bi xxxxx utjecati, odnosno utječu na pravilno i pravovremeno ispunjavanje njegovih obveza.
5. POVRAT ROBE
5.1 Za robu xxxx xx tokom trajanja pravnog posla biti novouvedena i za koju PETROL nakon isteka probnog perioda odluči da xx xxxx plasirati na tržište, dobavljač xx xxxxx isteka probnog perioda na mjestu isporuke preuzeti ukupnu neprodanu zalihu najkasnije u roku od 8 xxxx od obavijesti
XXXXXXX i PETROLU za nju priznati knjižno odobrenje u roku od 30 xxxx od preuzimanja robe, osim ako nije pravnim poslom dogovoreno drukčije. Trajanje probnog perioda je 3 mjeseca, osim ako se PETROL i dobavljač drukčije ne dogovore pravnim poslom. Xxxx xxxxxxxx primjenjuje se u slučaju prestanka važenja pravnog posla, bez obzira na razlog, kao i u slučaju robe koja se prestaje prodavati.
5.2 Za robu sezonske prirode dobavljač će po isteku sezone preuzeti cjelokupnu neprodanu zalihu na mjestu isporuke, u roku od 8 xxxx xxxxx obavijesti XXXXXXX i PETROLU će za nju priznati knjižno odobrenje najkasnije u roku od 30 xxxx od preuzimanja robe, osim ako nije pravnim poslom dogovoreno drukčije.
5.3 Dobavljač se obvezuje jednom mjesečno na dostavnome mjestu preuzeti i istovremeno zamijeniti robu xxxx xx predmet opravdane reklamacije ili joj je istekao rok trajanja, o vlastitom trošku.
5.4 U slučaju da dobavljač kasni s preuzimanjem robe, dobavljač xx xxxxx podmiriti PETROLU troškove skladištenja u iznosu od 1 % od vrijednosti robe za svaki xxx kašnjenja. U xxx slučaju PETROL izdaje dobavljaču račun za troškove skladištenja. PETROL također može vratiti robu o trošku dobavljača.
5.5 Dobavljač će PETROLU u elektronskom obliku dostaviti sve matične i logističke podatke koji se odnose xx xxxx. PETROL dostavlja dobavljaču podatke o mjestu isporuke, datumu (radni xxx) i vremenu isporuke.
5.6 U slučaju da PETROL omogući dobavljaču uvid u stanje zaliha robe na svojim prodajnim mjestima ili uvid u eventualne druge podatke preko interneta, dobavljač mu xx xxxxx dostaviti popis osoba koje imaju xxxxxxx xxx podacima (korisnici), a o bilo kakvim promjenama koje se tiču korisnika xxxx ga obavijestiti 7 xxxx prije predviđene promjene. PETROL neće biti odgovoran za bilo kakvu neovlaštenu upotrebu podataka kojima korisnici mogu pristupiti u slučaju da ga dobavljač o tome ne obavijesti, odnosno pravovremeno ne obavijesti o relevantnim promjenama u vezi s korisnicima, odnosno o ostalim relevantnim promjenama koje se odnose na korisnike.
5.7 Odredbe iz ovog član vezano za povrat robe se ne odnose na prehrambenu robu.
6. UGOVORNA KAZNA
6.1 Ako dobavljač ne ispuni svoje obveze ili ih ne ispuni u rokovima dogovorenim između XXXXXXX i dobavljača ili u dodatnom roku koji odredi PETROL te je odgovoran za neispunjenje ili kašnjenje, xxxxx xx platiti PETROLU ugovornu kaznu u visini od 0,5 % konačne ugovorne cijene za svaki kalendarski xxx kašnjenja, odnosno svaki xxx xxxx ne ispuni svoje obveze. Ugovorna kazna zbog neispunjenja obveza ili kašnjenja u ispunjenju obveza u ugovorenom roku ne može biti veća od 10% konačne ugovorene cijene.
6.2 Bez obzira na ugovornu kaznu, PETROL ima pravo tražiti od dobavljača bilo koju štetu koja prelazi
iznos ostvarene ugovorne kazne.
7. GARANCIJA
7.1 Dobavljač garantuje za kvalitetu, funkcionalnost i usklađenost naručene robe, odnosno obavljenih usluga, u skladu s važećim propisima, osim ako nije pojedinim pravnim poslom dogovoreno drukčije.
7.2 Dobavljač odgovara PETROLU i krajnjem kupcu za materijalne nedostatke robe/usluga u skladu s propisima koji uređuju obvezne odnose te za obveze proizašle iz garancije u skladu sa datom jamstvenom izjavom dobavljača ili proizvođača za pojedinu vrstu robe iz pravnog posla ili u slučaju garantovane usluge u skladu sa ugovorenim pravnim poslom.
7.3 Nezavisno o tački 7.2 ovih Uslova nabave, u slučaju da je predmet isporuke u pravnom poslu digitalni sadržaj, digitalna usluga ili roba s digitalnim elementima, xxxx xx definisano važećim zakonom kojim se uređuje zaštita potrošača/obvezni odnosi, dobavljač PETROLU i krajnjem kupcu odgovora za nedostatke digitalnog sadržaja ili digitalne usluge u roku određenom važećim zakonom kojim se uređuje zaštita potrošača/obvezni odnosi, prema ugovorenom roku isporuke digitalnog sadržaja, digitalne usluge ili robe s digitalnim elementima PETROLU ili krajnjem kupcu, ako se isporuka vrši za krajnjeg kupca, te se dobavljač obvezuje da će PETROL ili krajnje kupce, ako se isporuka vrši za krajnje kupce, tokom ugovorenog razdoblja isporuke na odgovarajući način informisati o ažuriranjima, uključujući sigurnosna ažuriranja koja su neophodna za održavanje u digitalnog sadržaja, digitalnih usluga ili robe s digitalnim elementima.
7.4 PETROL i dobavljač saglasni su te se dobavljač izričito obvezuje da će u slučaju opravdanog zahtjeva XXXXXXX ili krajnjeg kupca zbog materijalnih nedostataka ili komercijalne garancije izdane xx xxxx prema ovom ugovoru, odobriti zahtjev XXXXXXX ili krajnjeg kupca te će PETROLU i/ili krajnjem kupcu u cijelosti nadoknaditi svu štetu nastalu kao rezultat prodaje neusklađene robe ili robe s nedostatkom i na koju PETROL i/ili krajnji kupac imaju pravo u skladu sa važećim propisima koji uređuju obvezne odnose i/ili zaštitu potrošača.
7.5 Dobavljač se obvezuje da će, nakon što primi zahtjev XXXXXXX, riješiti sve eventualne reklamacijske zahtjeve s naslova izvršenih dostava robe ili izvršenih usluga (garantne zahtjeve). Sve zahtjeve dobavljač će rješavati u skladu s važećim zakonodavstvom i u xxx će okviru poštovati i sve zakonske rokove. Dobavljač je u obvezi otkloniti nedostatke u roku koji zajedno dogovaraju PETROL i dobavljač. Dobavljač je u obvezi čim prije započeti s otklanjanjem nedostataka a u hitnim slučajevima odmah. Ako dobavljač uprkos pisanom pozivu XXXXXXX i postavljanju dodatnog roka za otklanjanje nedostataka u dodatnom roku ne otkloni nedostatke, PETROL ima pravo dobavljaču naplatiti ugovornu kaznu iz xxxxx 6. ovih Uslova.
7.6 Dobavljač se obvezuje da će PETROL pravovremeno pisanim putem obavještavati o svim relevantnim informacijama u vezi s rješavanjem zahtjeva iz ovog stavka i ostalim informacijama koje su potrebne PETROLU za odgovor nadležnim tijelima te se obvezuje u okviru zakonskih mogućnosti aktivno učestvovati u upravnim i sudskim postupcima u vezi s robom/uslugama koje su obveza dobavljača.
7.7 Dobavljač se obvezuje xxx ili putem svog ovlaštenog servisa prihvatati i rješavati zahtjeve krajnjih
kupaca vezane za garanciju xx xxxx, a sve u skladu s obvezama utvrđenim važećim propisima.
7.8 PETROL zadržava pravo da u slučaju neaktivnosti dobavljača ili u hitnim slučajevima i xxxx xx jasno da dobavljač neće otkloniti nedostatak u rokovima određenim u važećim propisima, odnosno u roku dogovorenom između dobavljača i XXXXXXX, xxx ili uz pomoć treće osobe otkloni utvrđene nedostatke. Troškove koji su povezani s xxx u cijelosti snosi dobavljač.
7.9 Ako PETROL xxxx udovoljiti bilo kojem utemeljenom zahtjevu krajnjeg kupca zbog dobavljačevih kršenja ugovornih obveza, dobavljače se obvezuje PETROLU platiti sve troškove i štetu xxxx xx xxxxxxx xxx posljedica rješavanja predmetnog zahtjeva. Ova odredba smisleno se primjenjuje i u slučaju kad bi PETROL, zbog poduzetih mjera nadležnog tijela (posebno u upravnom i prekršajnom postupku), bio obvezan nadoknaditi štetu, podmiriti naloženu novčanu sankciju i pripadajuću taksu ili na drugi način postupiti u ispunjavanju obveza koje mu je naložilo nadležno tijelo.
7.10 Odredbe ovog poglavlja primjenjuju se i u slučaju opoziva prodaje robe.
8. ODGOVORNOST I OSIGURANJE
8.1 Dobavljač odgovara za svu štetu koja nastane njegovim radnicima, PETROLU i/ili trećim osobama, uključujući krajnje kupce, koja proizlazi iz njegova xxxx x xxxx njegovih podizvođača, kao i njegovih obveza iz pravnog posla.
8.2 Dobavljač je u obvezi tokom cijelog trajanja pravnog posla imati sklopljeno odgovarajuće osiguranje koje pokriva bilo kakvu štetu koja može nastati njegovim radnicima, PETROLU i/ili trećim stranama u vezi s obavljanjem njegove djelatnosti, dostavljenim proizvodom, obavljanjem usluga ili poslova, kao i štetu na postojećem objektu i/ili postojećoj infrastrukturi XXXXXXX i/ili trećih osoba. U slučaju da dobavljač obavlja pravni posao zajedno s podizvođačima, oni moraju biti uključeni u osiguranje u skladu s ovim članom kao osigurane osobe. Dobavljač je u obvezi PETROLU na njegov zahtjev dokazati ispunjenje uslova iz ovog člana podnošenjem službene izjave/potvrde osiguravajućeg društva ili kopije police osiguranja iz koje su evidentna zahtijevana pokrića osiguranja. Troškove predmetnih osiguranja i plaćanja učešća u šteti (franšiza) snosi dobavljač. Bez obzira na pokrića iz osiguranja za štetu odgovara dobavljač u skladu sa zakonom.
9. CIJENA I USLOVI PLAĆANJA
9.1 Cijena se ugovara pojedinačnim pravnim poslom i uključuje sve troškove prema DDP uvjetima (Incoterms 2020), uključujući obvezu osiguranja robe do mjesta isporuke, osim ako za pojedini posao nije dogovoreno drugačije. Ako je između XXXXXXX i dobavljača pravnim poslom ugovoreno da dobavljač isporučuje robu direktno krajnjem kupcu, u ugovorenu cijenu uključeni su svi troškovi prema uvjetima DDP (Incoterms 2020) krajnjem kupcu.
9.2 PETROL će dobavljaču platiti cijenu za svaku pravovremeno završenu i potvrđenu isporuku robe u roku od 60 xxxx, odnosno za izvršenu uslugu u roku od 30 xxxx od izdavanja računa u elektronskom obliku, .xml i .pdf formatu (prema trenutno važećem standardu za e-račune) (u daljnjem tekstu: račun), ako pojedinim pravnim poslom nije određeno drugačije. Dobavljač šalje račun sa svim prilozima društvu:
9.2.1 PETROL BH OIL COMAPANY d.o.o.: na elektronsku adresu xxxxxx.xxxxx-xxx@xxxxxx.xx (u standardu e-računa) ili preko pružatelja usluge razmjene elektronskih računa ZZI (moj eRacun) ili Panteon (mStart). Izuzetno se za pojedini posao može dogovoriti da se račun pošalje u fizičkom obliku, u xxx se slučaju račun šalje na adresu: PETROL BH OIL COMPANY d.o.o., Xxxxxxx Xxxxxxxx 000, Xxxxxxxx.
9.3 Dobavljač će za svaku izvršenu isporuku robe odnosno svaku izvršenu uslugu PETROLU izdati račun najkasnije u roku od 3 xxxx od isporuke odnosno izvršenja usluge, ako pojedinim pravnim poslom nije dogovoreno drukčije. Obvezan podatak na računu broj je narudžbe i/ili broj ugovora, a obvezan je prilog računu dostavnica, radni nalog odnosno zapisnik o primopredaji koji potpisuje predstavnik XXXXXXX, kojim potvrđuje isporuku robe ili usluge. Kao dokaz izvršene usluge može se priložiti računu ili poslati osobi za kontakt slikovni dokaz.
9.4 U slučaju da je račun koji je dobavljač poslao PETROLU nepotpun ili netačan, PETROL ga ima pravo odbiti i zahtijeva izdavanje novog, a dobavljač za tako odbijen račun PETROLU nema pravo naplatiti zatezne xxxxxx.
9.5 Ako nije dogovoreno drugačije, plaćanje se u pravilu obavlja međusobnom kompenzacijom ili prijenosom na transakcijski račun dobavljača. Na zahtjev XXXXXXX dobavljač xxxx pristati i na višestruku kompenzaciju.
9.6 Ako PETROL kasni s plaćanjem izdanog računa, dobavljač PETROLU ima pravo naplatiti xxxxxx
xxxxx zakonskoj zateznoj kamati koja važi u trenutku kašnjenja.
9.7 Ako datum dospijeća plaćanja pada na nedjelju, subotu ili drugi neradni xxx, plaćanje računa obavlja se prvi sljedeći radni xxx.
9.8 Ako PETROL prijevremeno podmiri svoju obvezu, može sebi obračunati popust za svaki xxx prijevremenog plaćanja i o tome dobavljaču izdaje odgovarajući dokument. Iznos popusta
obračunava se u skladu s važećom odlukom Xxxxxxx o kojoj će dobavljač biti obaviješten prije plaćanja.
10. PRIJENOS PRAVA
10.1 Dobavljač ima pravo prenijeti ili ustupiti pravni posao i/ili bilo koja prava, uključujući potraživanja i obveze iz pravnog posla ili dokumenata zaključenih, odnosno izdanih u vezi s njim trećoj strani, pod uslovom da prethodno pribavi pisanu suglasnost XXXXXXX.
11. PARTNERSKA SARADNJA
11.1 Ugovorne strane dogovaraju se da će pregled međusobnog poslovanja obavljati polugodišnje.
11.2 Dobavljač će PETROLU predati program napredovanja poslovne saradnje sa strateškim dobavljačem, izvršiti godišnju samoprocjenu i poslati jePETROLU te s njim sarađivati u pripremi popisa zajedničkih nabava. Navedena odredba ne primjenjuje se za nabave male vrijednosti.
11.3 PETROL ima pravo u bilo kojem trenutku provjeriti konkurentnost cijena robe i, u slučaju utvrđenih razlika, pozvati dobavljača na pregovore u vezi formiranja konkurentnih cijena ili odstupiti od određenog pravnog posla bez otkaznog roka.
11.4 Dobavljač i PETROL nastojat će uspostaviti elektronski podržano poslovanje. Osigurat će kompjutersku razmjenu podataka u vezi s isporukom robe ili usluge i izdavanje računa u elektronskom obliku čim to bude moguće, što će urediti posebnim sporazumom. Razmjena podataka odvijat će se korištenjem informatičkih tehnologija za siguran i standardiziran prijenos podataka.
11.5 Dobavljač će za robu i usluge isporučene PETROLU voditi detaljnu evidenciju primljenih narudžbi, obavljenih isporuka ili usluga, izdanih računa i primljenih plaćanja, reklamacija (npr. kašnjenje isporuke/usluge, odstupanje od kvalitete definisane pravnim poslom) i smetnji u ugovornom odnosu (kršenje pravnog posla, nepravilno izdani računi itd.) detaljnom specifikacijom osnova i uzroka koja omogućuje oblikovanje mjera za njihovo poboljšanje. Te će podatke voditi prema količini, vrijednosti, vremenskom određenju, kanalu isporuke, organizacijskoj jedinici XXXXXXX, mjestu xxxxxx XXXXXXX. Dobavljač i PETROL zajedno će odrediti oblik, sadržaj i frekvenciju izvještavanja, xxx x xxxxxxx radnih sastanaka u svrhu poboljšanja odnosa u saradnji.
12. INFORMIRANJE
12.1 Dobavljač se obvezuje da će pisanim putem i pravovremeno obavještavati PETROL o svim okolnostima koje bi xxxxx utjecati, odnosno utječu na pravilno i pravovremeno ispunjavanje pravnog posla. Dobavljač xx xxxxx PETROLU prilikom uvođenja robe odnosno usluge u asortiman pružiti sve potrebne informacije i podatke o robi ili uslugama u propisanom elektronskom obliku, i to logističke podatke, opise, porezne stope, ekološke takse, fotografije i eventualne druge podatke (garancija i uslovi garancije, propisane oznake, sigurnosno-tehnički list, homologacija, podaci o funkcionalnosti, interoperabilnosti, kompatibilnosti proizvoda, ažuriranja itd.) koje PETROL xxxx osigurati krajnjem kupcu u skladu sa važećim propisima.
12.2 Dobavljač xx xxxxx redovito obavještavati PETROL o svim promjenama robe ili pakovanja robe u pogledu gramaže, EAN crtičnih kodova na proizvodu i transportnoj ambalaži te o drugim podacima koji su PETROLU potrebni za zakonski usklađeno poslovanje, kako za vlastite potrebe, tako i za potrebe prodaje robe krajnjim kupcima te podatke o organizacijskim i poslovnim promjenama na strani dobavljača.
12.3 Dobavljač xx xxxxx PETROL redovno obavještavati o robi i uslugama koje više ne planira prodavati najkasnije u roku od 7 xxxx od donošenja poslovne odluke. Neovisno o prethodno
navedenoj saopštenoj odluci, dobavljač se obvezuje isporučiti PETROLU robu odnosno izvršiti
usluge u skladu sa odredbama pravnog posla za već naručene količine robe xx XXXXXXX.
12.4 Dobavljač će PETROLU, u roku koji PETROL odredi, dostaviti fotografije robe u elektronskom obliku, xxx x xxxxx tražene podatke i bitne informacije o svojstvima i karakteristikama roba i usluga koje PETROL treba za svoj elektronički katalog ili drugi elektronički materijal ili objavljivanje prodajnih oglasa, i to najmanje u opsegu i sadržaju propisanom prema važećim propisima.
12.5 Dobavljač se obvezuje dostaviti PETROLU okolišne podatke o robi, kao što su npr. podaci o materijalu i težini pakiranja, težini električne i elektronske opreme i sl., u propisanom elektronskom obliku.
12.6 Dobavljač xx xxxxx pisanim putem obavještavati PETROL o xxxx xxxx podliježe povlačenju/opozivu u skladu sa zakonskim zahtjevima (posebno onima koji se odnose na opću sigurnost proizvoda) odnosno odredbama nadležnih nacionalnih ili europskih tijela.
12.7 Dobavljač će obavještavati PETROL o novostima u području roba i usluga koje pokrivaju zajednički poslovni interes obojice.
12.8 Dobavljač se obvezuje da će na zahtjev PETROLA na najbolji način pribaviti održive informacije
o robi i uslugama iz pravnog posla.
13. VIŠA XXXX
13.1 Ako za bilo koju ugovornu stranu nastupe okolnosti koje znače višu silu, xxx xxxx o nastanku tih okolnosti odmah obavijestiti drugu stranu pravnog posla. Viša xxxx su vanredne i nesavladive okolnosti koje nije bilo moguće predvidjeti, izbjeći ili odvratiti, nastupaju nakon sklapanja pravnog posla te su izvan volje ili sfere ugovornih strana. Ako ugovorna strana ne obavijesti drugu stranu o nastupu više sile, gubi pravo upotrebe više xxxx xxx osnova, opravdanja ili osnove za ostvarivanje drugih prava koja bi inače imala zbog događaja više sile.
13.2 U slučaju nepredviđenih okolnosti nastalih zbog više sile, dobavljač je u obvezi isporučiti robu odnosno obaviti uslugu PETROLU ili njegovu krajnjem kupcu u okviru objektivnih mogućnosti. U slučaju nastupanja više sile, dobavljač ima pravo na produženje rokova za dostavu robe ili usluga.
13.3 U slučaju nastupanja više sile, PETROL ima pravo otkazati pojedinu ili sve predane narudžbe, odnosno smanjiti količinu naručene robe ili izvršavanje usluge. PETROL se obvezuje platiti ugovornu cijenu za sve isporuke robe ili usluga koje je dobavljač izvršio prije nego što je PETROL otkazao ili smanjio narudžbu.
13.4 U slučaju da ispunjenje obveze bilo koje ugovorne strane iz objektivnih razloga postane nemoguće, prestaje i obveza druge ugovorne strane. Ako se zbog nastupanja ili trajanja više sile ne može postići svrha pravnog posla, svaka od ugovornih strana pravnog posla može zatražiti raskid ugovora.
13.5 Prava ugovornih strana koja proizlaze iz nastupanja više sile vrijede samo za vrijeme trajanja više sile. Ako viša xxxx traje više od 30 xxxx, ugovorne strane pravnog posla dogovaraju se o daljnjem izvođenju, odnosno valjanosti pravnog posla. Ako se ugovorne strane pravnog posla neće moći sporazumjeti, svaka ugovorna strana pravnog posla ima pravo jednostrano odustati od pravnog posla uz pisanu obavijest drugoj ugovornoj strani pravnog posla.
14. POSLOVNA TAJNA
14.1 Cijeli pravni posao, uključujući svu dokumentaciju koja se na njega odnosi, smatra se poslovnom tajnom, a ugovorne xx xxxxxx pravnog posla dužne odgovarajuće zaštititi podatke o međusobnom poslovanju na temelju pravnog posla i onemogućiti trećim osobama da im pristupe. Odgovorne
osobe ugovornih strana pravnog posla krivično su i prekršajno odgovorne za izdavanje podataka koji su definirani kao poslovna tajna.
14.2 Ugovorne strane pravnog posla saglasne su da će osigurati poslovnu tajnu i da će je koristiti samo u svrhu izvršenja predmeta pravnog posla. Nadalje, obje xx xxxxxx saglasne da poslovnu tajnu neće otkrivati nikome, osim:
− matičnom društvu, zavisnim, pridruženim društvima ili na drugi način zajednički kontrolisanim društvima i onim svojim zaposlenicima ili saradnicima u xxx društvima koji su zaduženi za pregled tih informacija i kojima su informacije potrebne za njihov rad.
14.3 Obveza zaštite poslovnih tajni ne primjenjuje se u sljedećim slučajevima:
− xxxx xx ugovorna strana upoznata s poslovnom tajnom prije nego što je primila xx xxxxx
ugovorne strane pravnog posla
− xxxx xx poslovna tajna postala javna zbog razloga koji nije povreda ovog pravnog posla
− xxxx xx ugovorna strana samostalno otkrila poslovnu tajnu bez povrede odredbi
međusobnog pravnog posla
− xxxx xx poslovna tajna xx xxxxxx ugovorne strane pravnog posla proslijeđena na zahtjev nadležnog suda ili drugog državnog tijela
− kada ugovorna strana pravnog posla na temelju pisane punomoći druge ugovorne strane pravnog posla poslovnu tajnu proslijedi trećoj osobi
− xxxx xx poslovna tajna primljena od treće osobe bez sličnih ograničenja i bez povrede međusobnog pravnog posla.
15. ANTIKORUPCIJSKA KLAUZULA I SPRJEČAVANJE PRANJA NOVCA
15.1 Ako pri pripremi i/ili sklapanju pravnog posla neko u ime ili za račun jedne ugovorne strane pravnog posla predstavniku ili posredniku druge ugovorne strane pravnog posla ponudi ili pruži bilo kakvu nedopuštenu korist za:
− dobivanje posla ili
− sklapanje posla pod povoljnijim uvjetima ili
− propuštanje dužnog nadzora nad provedbom ugovornih obveza ili
− drugo postupanje ili propuštanje xxxxx xx ugovornoj strani pravnog posla prouzročena šteta ili je omogućeno sticanje nedopuštene koristi predstavniku ugovorne strane pravnog posla, drugoj ugovornoj strani pravnog posla ili njezinu predstavniku, zastupniku, posredniku,
pravni je posao ništavan.
15.2 Ugovorne strane pravnog posla obvezuju se poslovati u skladu s važećim propisima o sprječavanju pranja novca i finansiranja terorizma. Ugovorne strane pravnog posla nadalje izričito garantuju zakonito porijeklo novca, robe i drugih predmeta koji su predmet transakcija u sklopu njihovih finansijskih i poslovnih aktivnosti.
16. AUTORSKA PRAVA
16.1 Dobavljač ispunjavanjem obveza iz pravnog posla, ako pojedinim pravnim poslom nije dogovoreno drugačije, na PETROL prenosi sva svoja materijalna autorska prava na autorska djela nastala u okviru pojedinog pravnog posla: korištenje djela u fizičkom obliku (pravo na reprodukciju), korištenje djela u nefizičkom obliku – saopštenje javnosti (pravo na javno izvođenje, pravo na javni prijenos, pravo na javno emitiranje fonogramima i videogramima, pravo na javno prikazivanje, pravo na javno radiodifuzno emitiranje, pravo na javno radiodifuzno ponovno
emitiranje, pravo na javno sekundarno radiodifuzno emitiranje, pravo stavljanja na raspolaganje javnosti), korištenje primjeraka autorskog djela (pravo na distribuciju) i pravo na obradu. Prijenos autorskih prava navedenih u ovoj tački obavlja se predajom robe ili usluga na kojima se nalazi autorsko djelo.
16.2 Prijenos prava iz točke 16.1. neopoziv je, isključiv, trajan i teritorijalno neograničen, osim ako pravnim poslom nije dogovoreno drugačije. Dobavljač može opozvati autorsko pravo samo iz zakonom određenih razloga.
16.3 Dobavljač dozvoljava PETROLU neograničen prijenos svih materijalnih autorskih prava, stečenih pravnim poslom, na treće osobe.
16.4 Dobavljač garantuje da će za sva autorska djela xxxx xx prenijeti na PETROL prethodno od svih mogućih koautora dobiti sva materijalna autorska prava određena u ovom poglavlju i poštovati prava tih autora. Dobavljač garantuje da će eventualnim koautorima namiriti i sve moguće naknade za prijenos materijalnih autorskih prava. Na zahtjev XXXXXXX dobavljač će dostaviti i dokaze iz kojih su nedvosmisleno vidljivi taj prijenos i plaćanje eventualne naknade.
16.5 PETROL se obvezuje da će poštovati sva autorska prava na autorska djela nastala u izvršavanju pravnog posla, i to u opsegu i na način koji određuje zakon koji uređuje autorska i srodna prava.
17. LIČNO PODACI
17.1 Dobavljač xx xxxxx osigurati zaštitu ličnih podataka u skladu sa svim važećim zakonima u području zaštite ličnih podataka. U slučaju da se takvi podaci otkriju tokom izvođenja pravnog posla, ugovorne strane sklopit će ugovor o obradi ličnih podataka koji detaljnije uređuje sva prava i obveze obiju ugovornih strana.
18. RASKID/OTKAZ PRAVNOG POSLA
18.1 U slučaju manjih povreda obveza dobavljača, PETROL je u obvezi upozoriti dobavljača na ugovorne obveze. Ako dobavljač ne otkloni povredu u roku od 8 xxxx xxxxx zaprimanja upozorenja, PETROL može otkazati/raskinuti pravni posao bez otkaznog roka.
18.2 U slučaju bitnih povreda ugovornih obveza dobavljača, PETROL može jednostrano raskinuti pravni posao bez slanja opomene i bez otkaznog roka. Bitnim povredama pravnog posla naročito se smatra:
− ako dobavljač kasni s izvršenjem svojih obveza više od 5 xxxx
− ako dobavljač prekine izvršavanje svojih obveza bez pisanog pristanka XXXXXXX, odnosno ako ne postigne pravnim poslom dogovorenu kvalitetu te ju nije u mogućnosti uspostaviti ni u naknadnom roku koji mu je odredio PETROL
− ako produljenje rokova zbog više sile traje više od 30 xxxx
− ako dobavljač ne obavijesti PETROL o okolnostima koje bi xxxxx utjecati, odnosno utječu
na pravilno i pravovremeno ispunjavanje njegovih obveza
− ako dobavljač povrijedi dogovorene specificirane obveze i ne pruži osiguranje iz točke 8.
Uslova nabave.
18.3 Bez obzira na ostale odredbe, PETROL može otkazati pravni posao bez opomene i bez otkaznog roka:
− ako se nad dobavljačem pokrene postupak stečaja ili likvidacije, odnosno postupak predstečajni postupak
− ako dobavljač po ocjeni XXXXXXX postane insolventan iako insolventnost nije bila utvrđena sudskom odlukom ili ako postoje drugi razlozi zbog kojih PETROL može opravdano zaključiti da dobavljač neće moći ispuniti svoje obveze
− ako dobavljač prestane s poslovanjem
− ako je protiv dobavljača izdan nalog za plaćanje dugova i njegovi su računi zato blokirani više od 3 xxxx
− ako se, prema mišljenju XXXXXXX negativan razvoj dogodi u ekonomskom, pravnom ili kadrovskom položaju dobavljača ili nastupe druge takve okolnosti koje bi rezultirale time da PETROL dođe ili bi mogao doći u znatno nepovoljniji položaj ili koje bi značajno narušile povjerenje XXXXXXX u dobavljača i/ili njegovu sposobnost ispunjavanja obveza ili koje bi na bilo koji xxxxx xxxxx ugroziti, otežati ili onemogućiti dobavljača da ispuni svoje obveze.
18.4 U slučaju prestanka važenja pravnog posla iz xxxx navedenih razloga, PETROL će preuzeti već izvršen predmet pravnog posla, a dobavljač će PETROLU nadoknaditi i cjelokupnu nastalu štetu.
18.5 Ako PETROL neopravdano kasni s plaćanjem više od 10 xxxx i ne ispuni svoje obveze plaćanja čak i nakon pisane opomene dobavljača i određivanja naknadnog roka plaćanja, dobavljač može raskinuti pravni posao bez otkaznog roka.
18.6 Ako je pravni posao sklopljen na neodređeno vrijeme, dobavljač ili PETROL mogu ga otkazati bez
navođenja razloga uz otkazni rok od tri mjeseca.
18.7 Dobavljač i PETROL poslat će izjavu o otkazivanju ili raskidu preporučenom poštom. Izjava o otkazivanju ili raskidu pravnog posla stupa na snagu s danom zaprimanja obavijesti o otkazivanju i vrijedi od tog datuma nadalje. Smatra se da je preporučena pošiljka uručena treći radni xxx od predaje pošiljke na poštu.
18.8 PETROL će u slučaju raskida ili otkaza pravnog posla od dobavljača preuzeti već dostavljenu robu, odnosno već obavljene usluge, a preuzimanje će se obaviti u roku od 3 xxxx od prestanka pravnog posla. Ako dobavljač ne dođe na preuzimanje, preuzimanje se provodi u odsutnosti dobavljača, a smatra se da se dobavljač slaže s tako obavljenim preuzimanjem izvršenih usluga, kao i sa zapisnikom o primopredaji usluga koji se xxxxxx sastavlja. Pri preuzimanju već izvršenih usluga, kao i u slučaju da dobavljač ne učestvuje u primopredaji izvršenih usluga, dobavljač se obvezuje PETROLU predati i svu dokumentaciju koja se odnosi na izvršene usluge.
18.9 U slučaju prestanka važenja pravnog posla iz bilo kojeg razloga na snazi ostaju sva prava i obveze ugovornih strana, stečene ili nastale u vrijeme njegove valjanosti, osim ako pravnim poslom ili Uslovima nabave nije određeno drugačije. Odredbe iz ovog člana ne derogiraju prava koja bi ugovorna strana imala na temelju važećih propisa.
19. VALJANOST USLOVANABAVE
19.1 Eventualna nevaljanost pojedine odredbe Uslova nabave ili pravnih poslova ne utječe na valjanost
preostalih odredbi ovih Uslova nabave i/ili pravnih poslova prihvaćenih na temelju njih.
19.2 Uslovii nabave xxxx neodređeno vrijeme, odnosno do njihove promjene.
19.3 O namjeravanoj promjeni uslova nabave, odnosno stupanju na snagu novih Uslova nabave PETROL će dobavljača obavijestiti objavom na internetskoj stranici xxx.xxxxxx.xx najmanje 14 xxxx prije predviđenog stupanja na snagu promijenjenih, odnosno novih Uslova nabave.
19.4 Pri najavljenom, odnosno objavljenom stupanju na snagu novih ili promijenjenih Uslova nabave dobavljač može otkazati važeći pravni posao davanjem pisane izjave o otkazivanju prije predviđenog stupanja na snagu novih, odnosno promijenjenih uslova nabave, uz otkazni rok od 90 xxxx.
20. ZAVRŠNE ODREDBE
20.1 Dobavljač je obaviješten da je PETROL usvojio Kodeks ponašanja koji je objavljen na adresi xxxxx://xxx.xxxxxx.xx/xx/xxxxxxx-xxxxxx/xxxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx. Dobavljač se obvezuje postupati u skladu s PETROLOVIM kodeksom ponašanja.
20.2 Za tumačenje i ocjenu svih odredbi ovih uslova nabave, kao i za uređivanje odnosa iz svih pravnih
poslova koji iz njih proizlaze, primjenjuje se pravo Bosne i Hercegovine.
20.3 Ugovorne strane sporazumno će rješavati sporove iz međusobnog pravnog posla, a u slučaju neuspjeha pred stvarno nadležnim sudom u Sarajevu..
20.4 Uslovi nabave objavljeni su na internetskoj stranici xxx.xxxxxx.xx i vrijede od 01.06.2024. nadalje.
PETROL BH OIL COMPANY d.o.o. Sarajevo PETROL POWER d.o.o. Sarajevo
PETROL LPG HIB d.o.o
PETROL HIDROENERGIJA x.x.x. Xxxxxx