OPĆI UVJETI POSLOVANJA S NOVČANIM POLOZIMA (DEPOZITNO POSLOVANJE) FIZIČKIH OSOBA - POTROŠAČA
OPĆI UVJETI POSLOVANJA S NOVČANIM POLOZIMA (DEPOZITNO POSLOVANJE) FIZIČKIH OSOBA - POTROŠAČA
I. PODRUČJE PRIMJENE
Članak 1.
Ovim Općim uvjetima poslovanja s novčanim polozima (depozitno poslovanje) fizičkih osoba - potrošača (u daljnjem tekstu: Opći uvjeti), utvrñuju se uvjeti i način otvaranja, voñenja i zatvaranja novčanih pologa fizičkih osoba-potrošača, prava i obveze Banke i fizičke osobe – potrošača u svojstvu vlasnika računa (u daljenjm tekstu: Klijent) te prava i obveze osoba koje zastupaju Klijenta (zakonski zastupnik, skrbnik i punomoćnik).
Članak 2.
Ovim Općim uvjetima takoñer se utvrñuju način obavljanja poslovanja za Klijenta, ukamaćivanje sredstava na novčanim polozima, naknade i troškovi u svezi s depozitnim poslovanjem, načini i rokovi informiranja Klijenta, odgovornost Banke i valjanost Općih uvjeta.
II. OPĆE ODREDBE
Članak 3.
Ovi Opći uvjeti izrañeni su u pisanom obliku i bit će istaknuti i dostupni u svim poslovnim prostorijama u kojima se obavlja djelatnost Banke s Klijentima, te na internetskoj stranici Banke.
III. ODREÐENJE POJMOVA
Članak 4.
Pojedini pojmovi korišteni u ovim Općim uvjetima imaju sljedeće značenje:
Banka – izdavatelj ovih Općih uvjeta, punim nazivom ISTARSKA KREDITNA BANKA UMAG d.d. registrirana pri Trgovačkom sudu u Pazinu pod matičnim brojem MBS: 040001029, sa sjedištem u Umagu (52470), Xxxxxxx Xxxxxx 1, OIB: 65723536010, BBAN: 2380006-
1000000005, IBAN: XX00 0000 0000 0000 0000 0,
SWIFT: ISKBHR2X, internetska stranica: xxx.xxx.xx, email: xxxxxxxxxx@xxx.xx, info telefon za korisnike: x000 (0)00 000 000, fax x000 (0)00 000 000. Nadležno
tijelo za nadzor poslovanja Banke je Hrvatska narodna banka koja je Banci izdala odobrenje za rad.
Akti Banke – u smislu odredbi ovih Općih uvjeta, svi dokumenti i odluke što ih po propisanoj proceduri donosi Banka i koji su klijentima dostupni u poslovnim prostorijama Banke, na internetskoj stranici te putem distributivnih kanala Banke, a ureñuju prava, ovlasti i obveze Klijenta, Klijentova punomoćnika, zakonskog zastupnika, skrbnika i svih drugih osoba koje preuzimaju prava i obveze prema Banci.
Usluga - skup aktivnosti koje Djelatnik Banke poduzima u vezi polaganja sredstava Klijenta kod Banke uz uvjete odreñene Ugovorom ili Ugovorom o oročenju.
Potrošač - svaka fizička osoba koja sklapa pravni posao i djeluje na tržištu izvan svoje trgovačke, poslovne, obrtničke ili profesionalne djelatnosti (u daljnjem tekstu: Klijent).
Punomoćnik- osoba koju je Klijent ovlastio za raspolaganje sredstvima novčanog pologa.
Zakonski zastupnik - fizička osoba koja na temelju zakona ili akta nadležnog državnog tijela, donesenog na temelju zakona, ima ovlasti samostalno ili uz suglasnost nadležnog državnog tijela poduzimati u ime i za račun Klijenta radnje s pravnim učinkom.
Skrbnik – osoba imenovana od nadležnog državnog tijela, čije su ovlasti, prava i obveze odreñene Rješenjem nadležnog tijela.
Djelatnik - radnik Banke koji pruža Uslugu.
Novčani polog - novčani iznos položen kod Banke, sa ili bez namjene, koji se Banka obvezuje vratiti prema uvjetima predviñenim Ugovorom ukoliko ne postoje zakonske zapreke za izvršenje istog. Naziva se još depozit ili štedni ulog.
Oročeni novčani polog – novčani polog oročen na odreñeno vrijeme i uz odreñene uvjete.
Namjenski oročen novčani polog - novčani polog oročen na odreñeno vrijeme i uz odreñene uvjete, služi kao instrument osiguranja.
Informacije – obrazac sa uvjetima pružanja Usluge kojeg Banka daje potrošaču, (koji se koristi ili se namjerava koristiti uslugama kreditne institucije), prije zaključivanja Ugovora o novčanom pologu ili Ugovora o oročenom novčanom pologu.
Nacrt ugovora - pisani dokument koji sadrži odredbe Ugovora i namjenjen je informiranju klijenta prije
zaključivanja Ugovora. Nacrt ugovora ne obvezuje ugovorne strane na pridržavanje ugovornih odredbi nego je informativnog karaktera.
Ugovor o novčanom pologu – ugovor temeljem kojega se Banka obvezuje primiti, a Klijent položiti odreñeni novčani iznos kod Banke.
Ugovor o oročenom novčanom pologu – ugovor temeljem kojega se Banka obvezuje primiti, a klijent položiti odreñeni novčani iznos kod Banke na odreñeno vrijeme i uz odreñene uvjete. Naziva se još i Ugovor o oročenju.
Kamata - cijena depozita (prinos na depozit), koja ovisi o iznosu depozita, načinu i roku njegova povrata te visini ugovorene ili propisane kamatne stope. Banka na novčane pologe plaća kamate po kamatnim stopama iskazanim na godišnjoj razini, po rokovima, iznosima i vrstama valute, utvrñenim pojedinačnim ugovorom odnosno Odlukom o kamatnim stopama Banke.
Kamatna stopa - relativni broj koji pokazuje koliki prinos donosi svota od 100 novčanih jedinica u odreñenom vremenskom razdoblju (obračunsko razdoblje ili termin).Kamatna stopa za osnovno obračunsko razdoblje zove se nominalna kamatna stopa.
Konformna kamatna stopa - kamatna stopa koja za istu glavnicu daje jednaki iznos kamata bez obzira na to provodi li se obračun u vremenskim razdobljima dužim ili kraćim od razdoblja na koje se odnosi nominalna kamatna stopa.
Efektivna kamatna stopa (u daljnjem tekstu: EKS) - dekurzivna kamatna stopa, iskazana na godišnjoj razini primjenom složenoga kamatnog računa, primjenom koje se diskontirani novčani primici izjednačuju s diskontiranim novčanim izdacima, a ima za cilj prikazati potrošaču stvarni prinos od depozita.
Dekurzivni obračun kamate - obračun kod kojega se kamata obračunava i pribraja glavnici ili se isplaćuje na kraju obračunskog razdoblja. Pri ovakvom načinu obračuna kamata se obračunava od početne vrijednosti, tj. od glavnice s početka osnovnog razdoblja kapitalizacije.
Račun za prijenos – transakcijski račun ili štednja po viñenju Klijenta s kojeg se obavlja prijenos na oročeni novčani polog prilikom oročavanja i na koji se prenosi novčani polog i kamata pri isteku, raskidu ili opozivu Ugovora o oročenom novčanom pologu.
Osiguranje depozita – vrši specijalizirana financijska institucija koja osigurava depozite u kreditnim institucijama, Državna agencija za osiguranje štednih uloga i sanaciju banaka (u daljnjem tekstu: DAB). DAB osigurava depozite grañana u svakoj banci do
uključivo visine od 400.000,00 kuna. Osnivač DAB-a je Republika Hrvatska koja jamči za obveze.
Odluka o kamatnim stopama (u daljnjem tekstu: Odluka o KS)– interni akt Banke kojim se utvrñuju visina i način obračuna kamata koje Banka primjenjuje u svojem poslovanju.
Odluka o tarifi naknada za vršenje bankarskih usluga (u daljnjem tekstu: Tarifa) – interni akt Banke kojim se utvrñuju osnove za naplatu te visina naknada koje Banka primjenjuje i naplaćuje za obavljanje bankarskih usluga.
Načela za utvrñivanje i promjenu kamatnih stopa i naknada u poslovanju s potrošačima (u daljnjem tekstu: Načela) – interni akt Banke kojim se utvrñuje način odreñivanja visine i promjena kamatnih stopa i naknada koje Banka primjenjuje u svojem poslovanju.
IV. ZAŠTITA POVJERLJIVOSTI INFORMACIJA I SUGLASNOST ZA KORIŠTENJE OSOBNIH PODATAKA
Članak 5.
Podaci, činjenice i okolnosti koje je Banka saznala na osnovi pružanja usluga Klijentu, smatraju se bankovnom tajnom, a Banka ih smije davati na pisani zahtjev samo Klijentu, nadležnim institucijama i drugim tijelima u slučajevima koji su propisani zakonom.
Članak 6.
Banka može provoditi obradu osobnih podataka Klijenta kojima raspolaže na temelju obavljanja svoje djelatnosti u svrhu sprječavanja, istraživanja i otkrivanja prijevara ili u svrhu formiranja vlastitih evidencija. Obrada takvih podataka obavlja se u skladu s propisima o zaštiti osobnih podataka.
V. NOVČANI POLOZI
V.I. Novčani polog na štednji po viñenju
Članak 7.
Novčani polog na štednji po viñenju (u daljnjem tekstu: Štednja po viñenju) je novčani polog koji se evidentira u štednoj knjižici i kojim Klijent može raspolagati u poslovnicama Banke sukladno Ugovoru o novčanom pologu (u daljnjem tekstu: Ugovor).
Članak 8.
Štedna knjižica je dokument kojeg Banka izdaje na ime Klijenta nakon što Klijent položi kod Banke
novčani polog kao ulog na štednju po viñenju. U štednu knjižicu se kronološki upisuju sve uplate i isplate novca, a upisi su potvrñeni pečatom i potpisom Djelatnika Banke ili djelatnika druge pravne osobe kod koje je omogućeno raspolaganje sredstvima u domaćoj valuti.
Članak 9.
Štednja po viñenju može biti u domaćoj ili u stranim valutama koje su objavljene na važećoj tečajnoj listi Banke. Na kunskoj štednoj knjižici vodi se evidencija raspolaganja sredstvima isključivo u kunama. Na deviznoj štednoj knjižici vodi se evidencija raspolaganja sredstvima stranih valuta sa tečajnice Banke.
Članak 10.
Štednjom po viñenju može se raspolagati u granicama raspoloživih sredstava.
Članak 11.
Isplata sredstava sa Štednje po viñenju u kunama moguća je u poslovnicama Banke te kod drugih pravnih osoba s kojima Banka ima zaključen ugovor o obavljanju takvih usluga, uz predočenje štedne knjižice i identifikacijske isprave ovlaštenoj osobi - Djelatniku Banke ili djelatniku druge pravne osobe kod koje je omogućeno raspolaganje. Uplate u domaćoj valuti dopuštene su svim fizičkim osobama, uz uvjet identifikacije za iznose koji su odreñeni Zakonom o sprječavanju pranja novca i financiranja terorizma.
Članak 12.
Isplata sredstava sa Štednje po viñenju u stranim valutama te gotovinske uplate u stranim valutama moguće su samo u poslovnicama Banke, uz predočenje štedne knjižice i identifikacijske isprave Djelatniku Banke, a dopuštene su isključivo Klijentu, Zakonskom zastupniku, Skrbniku i Punomoćniku.
Članak 13.
Štednja po viñenju nije transakcijski račun i stoga se njome ne mogu obavljati plaćanja u domaćem i meñu- narodnom platnom prometu.
V.II. Oročeni novčani polog
Članak 14.
Oročeni novčani polog je novčani polog vezan na odreñeno vrijeme i uz odreñene uvjete, sukladno zaključenom Ugovoru o oročenom novčanom pologu
(u daljnjem tekstu: Ugovor o oročenju). Za svaki pojedinačni iznos sredstava različite valute koje se oročavaju, Banka i Klijent zaključuju zaseban Ugovor o oročenju.
Članak 15.
Ugovor o oročenju Banka može zaključiti samo s Klijentom koji u Banci ima otvoren Račun za prijenos. Oročeni novčani polozi formiraju se prijenosom sredstava s transakcijskog računa ili Štednje po viñenju.
Članak 16.
Oročenje novčanog pologa mora uvijek biti izrijekom ugovoreno, na način da je jasno ugovoreno trajanje vremenskog perioda oročavanja, početak roka oročavanja i istek roka oročavanja.
Članak 17.
Rokovi oročenja, kamatne stope i valute koje Banka prima kao oročene novčane pologe navedeni su u Odluci o KS Banke.
Minimalni iznos oročenog novčanog pologa u domaćoj valuti iznosi 1.000,00 kuna, osim za oročeni novčani polog-rentnu štednju za koju je minimalni iznos 100.001,00 kuna. Minimalni iznos oročenog novčanog pologa u stranoj valuti iznosi po valutama: EUR 500,00, USD 500,00 i CHF 1.000,00, osim za oročeni novčani polog-rentnu štednju u EUR za koju je minimalni iznos 25.001,00 EUR. Ostale valute Banka ne zaprima pod oročenje.
Članak 18.
Ugovor o oročenju može se zaključiti s rokom oročenja na odreñeni rok, bez automatskog obnavljanja Ugovora o oročenju po isteku roka ili s automatskim obnavljanjem Ugovora o oročenju. Ugovor o oročenju može se zaključiti s pripisom iznosa kamate glavnici ili prijenosom iznosa kamate na Račun za prijenos pri isteku ugovorenog oroka oročenja.
U slučaju novčanog pologa za koji je ugovoreno automatsko obnavljanje Ugovora o oročenju, Ugovor o oročenju se po isteku roka oročenja obnavlja na isti rok oročenja (prvotno ugovoreni rok oročenja) uz važeće uvjete koji vrijede za oročeni novčani polog na dan obnavljanja oročenja.
U slučaju kada je po Ugovoru o oročenju istekao rok oročenja, za koji je ugovoreno automatsko obnavljanje oročenja glavnice, a nije ugovoren pripis kamate glavnici Banka novčana sredstva dospjele kamate, po
isteku oročenja, prenosi Klijentu na Račun za prijenos, pod uvjetima i na način utvrñen pojedinačnim Ugovorom o oročenju sklopljenim izmeñu Klijenta i Banke i internim aktima Banke dok za iznos glavnice obnavlja Ugovor o oročenju na isti rok oročenja (prvotno ugovoreni rok oročenja) uz važeće uvjete koji vrijede za oročeni novčani polog na dan obnavljanja oročenja. Novi rok oročenja počinje teći na dan isteka roka prvotno ugovorenog oročenja.
Automatsko obnavljanje Ugovora o oročenju se ne provodi u slučajevima ovrhe na novčanim sredstvima oročenog novčanog pologa i/ili po odlukama nadležnih tijela (suda, javnog bilježnika i drugo), odnosno u drugim slučajevima sukladno propisima.
U slučaju kada je po Ugovoru o oročenju istekao rok oročenja, a nije ugovoreno automatsko obnavljanje Ugovora o oročenju ili postoje zakonske prepreke za obnavljanje Ugovora o oročenju Banka novčana sredstva oročenog novčanog pologa, glavnicu i dospjelu kamatu, prenosi Klijentu na Račun za prijenos, pod uvjetima i na način utvrñen pojedinačnim Ugovorom o oročenju sklopljenim izmeñu Klijenta i Banke i internim aktima Banke.
Članak 19.
Nenamjenski oročeni novčani polog je svaki oročeni novčani polog koji se ugovara bez izrečene namjene osiguranja. Nenamjenski oročeni novčani polog može se naknadno založiti kao instrument osiguranja za odobrenje plasmana i/ili u svrhu korištenja odreñenog proizvoda ili usluge Banke čime nenamjenski oročeni novčani polog poprima značajke namjenski oročenog novčanog pologa.
Članak 20.
Ugovor o namjenski oročenom novčanom pologu (u daljenjem tekstu: Ugovor o namjenskom oročenju) u Banci služi kao instrument osiguranja otplate plasmana i/ili u svrhu korištenja odreñenog proizvoda ili usluge Banke od strane Klijenta i/ili druge osobe (npr. kredita, izdavanja garancije, otvaranja akreditiva, dozvoljenog prekoračenja po tekućem računu, kreditne kartice), u kojim slučajevima namjenski oročeni novčani polog služi kao instrument osiguranja svih potraživanja Banke po tim poslovima. Namjenskim oročavanjem novčanog pologa kao instrumenta osiguranja, Banka na istom stječe založno pravo i ima pravo naplate prije svih trećih osoba za svoja dospjela nenamirena potraživanja koja su istim osigurana, bez traženja dodatne suglasnosti ili odobrenja Klijenta kao deponenta odnosno vlasnika namjenski oročenog novčanog pologa.
VI. ZAKLJUČIVANJE UGOVORA
Članak 21.
Prije zaključenja Ugovora i/ili Ugovora o oročenju Djelatnik Banke će Klijentu učiniti dostupnim ili uručiti Informacije i ove Opće uvjete, a na Klijentov zahtjev Djelatnik će izraditi Nacrt ugovora.
Članak 22.
Efektivne kamatne stope koje odražavaju ukupan prinos na depozit, izračunavaju se sukladno propisima Hrvatske narodne banke, iskazane su i dostupne u prostorijama Banke namijenjenim poslovanju s Klijentima te na internetskim stranicama Banke (xxx.xxx.xx).
Članak 23.
Klijent može odabrati jednu od sljedećih vrsta oročenja:
- oročenje s promjenjivom kamatnom stopom čija je visina tijekom trajanja ugovora o oročenom novčanom pologu podložna izmjenama temeljem Načela,
- oročenje s fiksnom kamatnom stopom čija je visina nepromjenjiva kroz cijelo vrijeme trajanja ugovora o oročenom novčanom pologu,
- oročenje s rentom - omogućuje raspolaganje iznosom kamata u vremenskim intervalma kraćim od roka oročenja. Vremenski intervali za isplatu kamata mogu biti: mjesec, tromjesečje, polugodište ili godina dana.
Članak 24.
Ugovor i/ili Ugovor o oročenju zaključuje se na temelju pisanog zahtjeva za otvaranje računa uz obveznu identifikaciju Klijenta, u njegovoj nazočnosti, uvidom u osobnu iskaznicu ili putovnicu uz predočenje potvrde o osobnom identifikacijskom broju (OIB). Klijent je dužan prilikom podnošenja zahtjeva informirati Banku o razlogu otvaranja, statusu zaposlenja te očekivanim budućim priljevima u skladu s važećim zakonskim propisima i aktima Banke. Na zahtjev Banke Klijent mora predočiti dodatne isprave i dostaviti Banci druge podatke potrebne za voñenje registra klijenata i računa. Prije zaključenja Ugovora i/ili Ugovora o oročenju Banka daje Klijentu na potpis Izjavu kojom Klijent daje suglasnost Banci da odreñene povjerljive podatke sakuplja, obrañuje i čuva kao bankovnu tajnu.
Članak 25.
Ugovor i/ili Ugovor o oročenju Banka može zaključiti s:
- punoljetnom osobom,
- maloljetnom osobom ili osobom pod skrbništvom u kojem slučaju se Xxxxxxxx zastupnik odnosno Skrbnik potpisuju u ime Klijenta,
- maloljetnom osobom koja je stekla poslovnu sposobnost prije punoljetnosti.
Članak 26.
Novčani polog za maloljetne i osobe pod skrbništvom Banka će otvoriti na zahtjev Zakonskog zastupnika, odnosno Skrbnika te osobe. U tom slučaju obavlja se identifikacija Zakonskog zastupnika ili Skrbnika koji ima pravo raspolaganja novčanim pologom u skladu s propisima. Uz osobnu ispravu kao dokaz identiteta, Xxxxxxxx je zastupnik dužan Banci predočiti originalni rodni list kojim dokazuje roditeljstvo maloljetne osobe, dok je Skrbnik dužan Banci predočiti, u izvorniku, pravomoćno rješenje Centra za socijalnu skrb. Na Zakonskog zastupnika odnosno Skrbnika primjenjuju se odredbe koje se odnose na vlasnika novčanog pologa. Zakonski zastupnik ili Skrbnik mogu raspolagati sredstvima novčanog pologa maloljetnika ili osobe pod skrbništvom, sukladno zakonskim odred- bama i internim aktima Banke.
Članak 27.
Maloljetna osoba koja je stekla poslovnu sposobnost prije punoljetnosti (sklapanjem braka ili na temelju odluke suda o stjecanju poslovne sposobnosti, odnosno maloljetnik stariji od 16 godina koji je postao roditelj) može samostalno sklopiti Ugovor ili Ugovor o oročenju uz predočenje osobne iskaznice ili putovnice i isprave kojom dokazuje status poslovne sposobnosti. Maloljetnik koji je sklopio ugovor o radu (nakon navršene 15. godine života) može samostalno sklopiti Ugovor ili Ugovor o oročenju, uz predočenje ugovora o radu i osobne isprave.
VII. RASPOLAGANJE NOVČANIM POLOGOM
Članak 28.
Novčanim pologom može raspolagati Klijent odnosno njegov Zakonski zastupnik ili Xxxxxxx. Raspolaganje novčanim pologom je neograničeno, osim u uvjetima utvrñenim zakonom, ugovorom, ovim Općim uvjetima ili posebnim aktom Banke.
Klijent može izrijekom i pismeno ovlastiti treće osobe za raspolaganje sredstvima novčanog pologa. Punomoć se daje za raspolaganje sredstvima na novčanom pologu koja se vode u domaćoj ili stranoj valuti. Punomoć može biti jednokratna ili na neodreñeno vrijeme, a daje se zasebno za svaki pojedinačni ugovor. Punomoć se daje u pisanom obliku u nazočnosti Djelatnika Banke ili posebnom
ispravom ovjerenom kod nadležnog tijela kao posebna punomoć.
Punomoćnik nema pravo raskinuti ugovor, osim ako to u punomoći ili ugovoru nije izrijekom navedeno.
Punomoćnik se identificira na isti način kao i Klijent.
Članak 29.
Skrbnik maloljetne, odnosno poslovno nesposobne osobe ne može ovlastiti treću osobu za raspolaganje sredstvima na računu.
Članak 30.
Punomoćnik ima pravo uvida u sve promete po novčanom pologu, neovisno o datumu davanja punomoći za raspolaganje sredstvima po novčanom pologu. Punomoć se ne može odnositi na pravo daljnjeg izdavanja ovlasti, osim ako to u punomoći nije izrijekom navedeno.
Članak 31.
Punomoć prestaje važiti temeljem opoziva punomoći od strane Klijenta ili otkaza od strane punomoćnika, prestankom poslovne sposobnosti ili smrću Klijenta ili punomoćnika, otkazom Ugovora ili Ugovora o oročenju od strane Banke ili Klijenta te zatvaranjem novčanog pologa. Opoziv i otkaz punomoći daje se na isti način kao i punomoć i ima pravni učinak od trenutka kada je zaprimljen u Banci.
Članak 32.
Klijent je dužan informirati punomoćnika o uvjetima poslovanja po novčanim polozima. Banka ne odgovara Klijentu za radnje koje je poduzeo punomoćnik i eventualnu štetu nanesenu Klijentu punomoćnikovim raspolaganjem sredstvima na novčanom pologu.
Članak 33.
Pravo raspolaganja novčanim pologom Zakonskog zastupnika odnosno Skrbnika prestaje na temelju pravomoćnog rješenja centra za socijalnu skrb ili suda, njegovom smrću, smrću Klijenta, s navršenih 18 godina maloljetnika, odnosno stjecanjem poslovne sposobnosti Klijenta.
Članak 34.
Banka će onemogućiti raspolaganje odreñenim novčanim pologom kada dobije pismenu informaciju o smrti Xxxxxxxx, gubitku, nestanku ili krañi štedne knjižice, te na temelju odluka nadležnih javnih tijela
odnosno isprava temeljem kojih je Banka dužna onemogućiti raspolaganje novčanim pologom sukladno zakonu.
Članak 35.
Nakon smrti Xxxxxxxx novčanim pologom mogu raspolagati samo nasljednici temeljem pravomoćnog rješenja o nasljeñivanju.
VIII. RASKID UGOVORA O NOVČANOM POLOGU NA ŠTEDNJU PO VIÐENJU
Članak 36.
Štednju po viñenju može se raskinuti u svakom trenutku. Prilikom raskida Ugovora Banci se mora predati štedna knjižica. Banka će po raskidu Ugovora na novčani polog obračunati i pripisati pripadajuću kamatu, naplatiti sve troškove vezane uz zatvaranje štednog uloga u skladu s aktima Banke, a ostatak novčanih sredstva isplatiti ili prenijeti na drugi račun ovisno o zahtjevu Klijenta. Ugovor o novčanom pologu na štednju po viñenju može se raskinuti na temelju pisanog zahtjeva Klijenta, njegova zakonskog zastupnika, skrbnika ili punomoćnika sukladno ovlastima kojima oni raspolažu.
IX. RASKID UGOVORA O OROČENOM NOVČANOM POLOGU
Članak 37.
Ugovor o oročenju može se raskinuti prije isteka ugovorenog roka oročenja na pisani zahtjev osobe ovlaštene za raspolaganje novčanim pologom i uz suglasnost Banke. U tom slučaju će se na novčani polog obračunati i isplatiti kamata po stopi koja je utvrñena Odlukom o KS kao kamatna stopa koja se primjenjuje u takvim slučajevima.
Članak 38.
Ukoliko je prilikom raskida Ugovora o oročenju – rentnoj štednji iznos obračunate pripadajuće kamate manji od iznosa kamate koji je Banka već ranije isplatila na taj novčani polog, Banka će razliku izmeñu iznosa pripadajuće kamate i već isplaćene kamate naplatiti iz iznosa novčanog pologa.
X. GUBITAK ILI UNIŠTENJE UGOVORA O OROČENJU ILI ŠTEDNE KNJIŽICE
Članak 39.
Klijent je dužan pismeno prijaviti Banci krañu, gubitak ili uništenje Ugovora o oročenju ili Štedne knjižice.
Djelatnik Banke koji zaprimi pismenu prijavu istu će upisati u Evidenciju ukradenih, izgubljenih ili uništenih ugovora i štednih knjižica.
Članak 40.
Ako Klijent zahtijeva raskid Ugovora o oročenju, a ne posjeduje primjerak Ugovora o oročenju, isto će mu se dopustiti pod uvjetom da oročeni novčani polog ne služi osiguranju otplate Bančinih potraživanja od Klijenta ili treće osobe, te da nije blokiran sukladno propisima.
Članak 41.
Klijent je dužan platiti Banci naknadu za raskid Ugovora o oročenju bez predočenja pismenog primjerka Ugovora o oročenju, ako je Tarifom odreñena naknada za to.
Članak 42.
U slučaju krañe, gubitka ili uništenja štedne knjižice, Banka će od dana prijave Banci takvog dogañaja provesti interne mjere zaštite od zloupotrebe. Banka ne odgovara za moguće zloupotrebe ukradenih ili izgubljenih štednih knjižica, a svu štetu izazvanu takvim radnjama, bilo Klijentu bilo Banci, snosi Klijent.
Članak 43.
Nakon proteka roka od 30 dana od dana prijave krañe, gubitka ili uništenja štedne knjižice, Klijent može zatražiti poništenje iste te izdavanje nove Štedne knjižice u koju će se unijeti saldo iznosa novčanog pologa iz Bančinih evidencija.
Članak 44.
Ako Klijent pronañe Štednu knjižicu, čiji je nestanak prijavio, prije njezina poništenja, Banka će obustaviti postupak poništenja.
Članak 45.
Ako Klijent pronañe Štednu knjižicu, čije je nestanak prijavio, nakon njezina poništenja, dužan ju je bez odgode predati Banci te istu ni na koji način ne smije koristiti.
XI. NAČIN OBRAČUNA I PRIPISA KAMATE
Članak 46.
Kamata se obračunava primjenom Konformne kamatne stope za pripadajući broj dana ili nekom
drugom metodom propisanom zakonom ako je tako ugovoreno pojedinim Ugovorom o oročenju.
Članak 47.
Kamate se pripisuju i isplaćuju u valuti u kojoj su novčana sredstva položena.
Članak 48.
Kamate na kunske i devizne štedne uloge po viñenju obračunavaju se i pripisuju ulogu po isteku kalendarske godine ili prilikom raskida Ugovora. Kamate na oročene kunske i devizne novčane pologe obračunavaju se po isteku oročenja ili prilikom prijevremenog razročenja sukladno pojedinačnom Ugovoru o oročenju.
Članak 49.
Kamata po oročenom novčanom pologu uz rentu obračunava se i prenosi na Klijentov Račun za prijenos na dan utvrñen Ugovorom o oročenju i na dan isteka oročenja. Kamate se pripisuju i isplaćuju u valuti u kojoj su novčana sredstva položena.
XII. NAKNADE I PROVIZIJE
XIII. ZABRANA RASPOLAGANJA NOVČANIM POLOGOM
Članak 53.
Banka može Klijenta ograničiti ili onemogućiti u raspolaganju novčanim pologom ukoliko mogućnost takvog postupanja Banke proizlazi iz zakona ili ga nalaže zakon ili je ono omogućeno na temelju Ugovora ili Ugovora o oročenju zaključenog s Klijentom odnosno ako je takva mogućnost utvrñena nekim drugim aktom Banke.
Članak 54.
Banka provodi naplatu na teret Klijentova novčana pologa bez njegove suglasnosti temeljem naloga koje joj dostavi nadležno tijelo prema posebnom zakonu koji ureñuje ovrhu na novčanim sredstvima. Banka će naloge prisilne naplate primljene od nadležnog tijela izvršiti iz raspoloživog stanja novčanog pologa. U slučaju da na jednom novčanom pologu nema dovoljno sredstava u valuti potraživanja, Banka će izvršiti prisilnu naplatu konverzijom sredstava na novčanim polozima Klijenta u drugim valutama u skladu s nalogom za prisilnu naplatu i ovim Općim uvjetima.
Članak 50.
Klijent je dužan Banci platiti naknade koje Banka naplaćuje prilikom obavljanja poslova s novčanim polozima u visini utvrñenoj Tarifom Banke važećoj na dan obračuna naknade, a sukladno propisima.
Članak 51.
Banka može obračunate naknade i stvarne troškove naplatiti s bilo kojeg Klijentova računa. U slučaju da Klijent u roku, u kojem ga je Banka pozvala, ne plati Banci naknade i troškove, dužan je Banci platiti i zatezne kamate na te neplaćene iznose po stopi zakonske zatezne kamate. U slučaju da na računu nema dovoljno sredstava za naplatu naknada i stvarnih troškova u valuti potraživanja, Banka će izvršiti konverziju iz ostalih valuta na računima Klijenta u skladu s člankom 56. ovih Općih uvjeta.
Članak 52.
Uvjeti pod kojima se mogu mijenjati naknade utvrñeni su aktom Načela.
Članak 55.
U slučajevima prisilne naplate Banka ne provjerava odnose izmeñu Klijenta i osobe koja je u rješenju o ovrsi ili osiguranju ili drugom službenom dokumentu označena kao vjerovnik. Banka ne odgovara Klijentu za štetu koja bi mu nastala zbog provedbe nepravilnog naloga nadležnog tijela. Banka naplaćuje naknade za izvršenje naloga nadležnog tijela u skladu s posebnim propisom i Tarifom naknada Banke.
Članak 56.
Konverzija valuta za potrebe navedene u članku 51. i
54. ovih Općih uvjeta izvršit će se na sljedeći način:
- ako su obveze ili nalog iskazani u domaćoj valuti, tereti se novčani polog u toj valuti, a ako na novčanom pologu nema pokrića u toj valuti, obveza se podmiruje iz novčanog pologa u valuti EUR, a potom iz novčanih pologa u ostalim valutama po redoslijedu šifri valuta u tečajnoj listi Banke uz primjenu kupovnog tečaja Banke za devize,
- ako su obveze ili nalog iskazani u stranoj valuti, tereti se novčani polog u toj valuti, a ako na tom novčanom pologu nema pokrića u toj valuti, obveza se podmiruje iz novčanog pologa u valuti EUR, a potom iz novčanog pologa u ostalim stranim valutama po redoslijedu šifri valuta u tečajnoj listi Banke uz primjenu kupovnog tečaja Banke za devize za valutu novčanog pologa i prodajnog tečaja za devize za
valutu obveze koja se podmiruje, te konačno iz novčanog pologa u domaćoj valuti po prodajnom tečaju Banke za devize.
Članak 57.
Banka će onemogućiti raspolaganje odreñenim novča- nim pologom kada dobije pismenu informaciju o smrti Xxxxxxxx, gubitku, nestanku ili krañi štedne knjižice, te na temelju odluka nadležnih javnih tijela odnosno isprava temeljem kojih je Banka dužna onemogućiti raspolaganje novčanim pologom sukladno zakonu.
Članak 58.
Nakon smrti Xxxxxxxx novčanim pologom mogu raspo- lagati samo nasljednici temeljem pravomoćnog rješenja o nasljeñivanju.
XIV. PRIJEBOJ POTRAŽIVANJA
Članak 59.
Radi naplate bilo kojeg dospjelog, a neplaćenog potraživanja Banke prema Klijentu, Banka može izvršiti prijeboj svojeg potraživanja sa sredstvima na novčanom pologu Klijenta, te u tu svrhu po potrebi i razročiti oročeni novčani polog.
XV. OBAVIJESTI KLIJENTU
Članak 60
U slučaju smanjenja kamatne stope na novčani polog sukladno Načelima, Banka će o tome obavijestiti klijenta, odnosno učiniti dostupnim navedene promjene u poslovnim prostorijama Banke i na internetskoj stranici Banke.
Banka će najmanje jednom godišnje obavijestiti Klijenta o stanju njegovog novčanog pologa, u pravilu početkom godine sa stanjem na dan 31. prosinca prethodne godine, a najkasnije do 28. veljače tekuće godine.
Članak 61.
Klijent je dužan bez odgañanja izvijestiti Banku o izostanku prethodno navedene obavijesti, čiji primitak očekuje u skladu s ugovorenim ili poslovno uobiča- jenim načinom priopćavanja. Banka ne odgovara za štetu koja može nastati zbog izostanka navedene obavijesti, ako je o tome Klijent nije bez odgañanja izvijestio.
Članak 62.
Klijent mora najkasnije u roku od pet (5) dana od nastanka promjene obavijestiti Banku o svim promje- nama svojih osobnih podataka, osobnih podataka ovlaštenih osoba i punomoćnika i drugih podataka koji se odnose na njega. Banka ne odgovara za štetu koja bi mogla nastati zbog Klijentova nepoštivanja obveze obavještavanja o promjenama.
XVI. NEAKTIVNOST RAČUNA
Članak 63.
Banka može novčane pologe na štednji po viñenju po kojima nije bilo nijedne transakcije u tijeku 12 mjeseci, izuzev pripisa kamate, te za koje ne postoji zabrana raspolaganja, a stanje istih iznosi do 100,00 kuna ili u protuvrijednosti istog iznosa u stranoj valuti, proglasiti neaktivnim novčanim polozima. Po takvim novčanim polozima Banka može obustaviti obračun i pripis kamata. Na pismeni zahtjev Klijenta Banka može takav novčani polog ponovno proglasiti aktivnim.
XVII.OSIGURANJE DEPOZITA
Članak 64.
Novčani polozi se osiguravaju kod DAB-a do zakonom odreñene visine. Informacije o sustavu osiguranja depozita dostupne su Klijentima u svim poslovnicama Banke i na internetskoj stranici Banke, a detaljnije na internetskoj stranici navedene institucije.
XVIII. PRAVNA ZAŠTITA KLIJENTA
Članak 65.
Moguće sporove, nesuglasice ili prigovore u svezi s obavljanjem usluga u skladu s ovim Općim uvjetima, Klijent i Banka će rješavati sporazumno. U protivnom Xxxxxxx može Xxxxx uputiti svoj pisani prigovor, a Banka će na taj prigovor odgovoriti Xxxxxxxx najkasnije u roku od 15 dana od dana zaprimanja prigovora. Ako Xxxxxxxx nije zadovoljan odgovorom Banke na prigovor, može se pismenim putem obratiti Hrvatskoj narodnoj banci.
Članak 66.
U svim sporovima izmeñu Klijenta i Banke koji nastanu u obavljanju poslova koji se ureñuju ovim Općim uvjetima, može se podnijeti prijedlog za mirenje pred Centrom za mirenje Hrvatske gospodarske komore.
Članak 67.
Za rješavanje svih eventualnih sporova, koje Klijent i Banka ne bi uspjeli riješiti na prethodno navedene načine, nadležan je sud stvarne i mjesne nadležnosti za Banku.
XIX. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 68.
Ovi Opći uvjeti sastavljeni su na hrvatskom jeziku te će se cjelokupna komunikacija Banke s Klijentom tijekom trajanja ugovornog odnosa odvijati na hrvatskom jeziku.
Članak 69.
Ovi Opći uvjeti objavljeni su na internetskim stranicama Banke i dostupni su u svim poslovnicama Banke. Banka će Klijentu na njegov zahtjev postavljen tijekom trajanja ugovornog odnosa bez odgañanja dati primjerak ovih Općih uvjeta na papiru ili nekom drugom trajnom nosaču podataka.
Članak 70.
Za obavljanje usluga u skladu s ovim Općim uvjetima i za njihovo tumačenje, primjenjuje se pravo Republike Hrvatske. Na pitanja koja nisu regulirana ovim Općim uvjetima na odgovarajući način će se primijeniti odredbe važećih zakona i propisa.
Članak 71.
Ovi Opći uvjeti, primjenjuju se zajedno sa sljedećim aktima Banke:
- Odluka o tarifi naknada za vršenje bankarskih usluga,
- Odluka o kamatnim stopama,
- Načela za utvrñivanje i promjenu kamatnih stopa i naknada u poslovanju s potrošačima.
Članak 72.
Ovi Opći uvjeti stupaju na snagu i primjenjuju se od
1. travnja 2013. godine. Stupanjem na snagu i početkom primjene ovih Općih uvjeta stavljaju se van snage Opći uvjeti poslovanja s novčanim polozima (depozitno poslovanje) fizičkih osoba-potrošača broj UB-138-1283/11 od 21. listopada 2011.godine.