SMS d.o.o
Povjerljivi nacrt. Podložno izmjenama.
Xxxxxxxx.xx
Datum nacrta: 283. veljače 2007.
između
PODRAVKA d.d.
Xxxx Xxxxxxxxxx 32
48000 Koprivnica Republika Hrvatska
I
SMS d.o.o
Kopilica 5
21000 Split Republika Hrvatska
PODRAVKA prehrambena industrija d.d., sa sjedištem u Koprivnici, xxxxx Xxxx Xxxxxxxxxx 00, upisana u sudskom registru Trgovačkog suda u Bjelovaru, pod brojem MBS: 010006549, koju zastupa [predsjednik/član uprave]
(u daljnjem tekstu: “Podravka”) s jedne strane;
i
SMS d.o.o. za proizvodnju prirodne hrane, sa sjedištem u Splitu, Kopilica 5, upisan u sudskom registru Trgovačkog suda u Splitu, pod brojem MBS: 060082250, koga zastupa direktor - član uprave Xxxxx Xxxxxxxx
(u daljnjem tekstu: “SMS”) s druge strane,
sklopili su
Xxxxxxxx.xx
UGOVOR O ZAJMU
TEMELJNE PRETPOSTAVKE
Polazeći od toga:
A. da je Podravka ugledno trgovačko društvo pretežitog poslovanja u prehrambenoj industriji i proizvođač mnogobrojnih visoko kvalitetnih i tržišno pozicioniranih prehrambenih proizvoda, sa željom da ostvari poslovnu suradnju sa SMSom proizvođačem prirodne hrane temeljem davanja zajma;
B. da je SMS ugledno trgovačko društvo pretežitog poslovanja u prehrambenoj industriji, koje se bavi proizvodnjom raznovrsnih prehrambenih proizvoda, te da želi zajam Podravke iskoristiti za daljnji razvoj svog poslovanja;
C. da toga da su stranke ovog Ugovora zainteresirane za poslovnu suradnju, u skladu s rastom postojećih i možebitnim otvaranjem novih tržišta,
ugovorne strane, uzimajući u obzir gore navedene temeljne pretpostavke koje čine sastavni dio ovog Ugovora, sporazumjele su se kako slijedi:
Članak 1.
DEFINICIJE I TUMAČENJA
1.1. U ovom Ugovoru uključujući i njegove temeljne pretpostavke, osim ako to nije u suprotnosti s kontekstom dijela Ugovora ili tumačenjem Ugovora u cijelosti ili nije izričito drugačije određeno, niže navedeni pojmovi će imati značenja kako slijedi:
"Instrumenti osiguranja" u registru žigova kod Državnog zavoda za intelektualno
vlasništvo Republike Hrvatske upisano založno pravo na Žigu u koristi Podravke, kao i bianco mjenice i zadužnice SMSa predane Podravki;
Xxxxxxxx.xx
"Kamata" kamata na Zajam koja iznosi 5,50% (slovima: pet cijelih pedeset posto) godišnje. Kamata se obračunava mjesečno, a plaća tromjesečno (kvartalno) u roku od 15 (slovima: petnaest) dana od dana završetka tromjesečja (kvartala) za koji se plaća;
"Poček" vremenski period koji traje dvije godine od datuma Xxxxxxx, tijekom koje SMS plaća Kamatu, a ne otplaćuje Glavnicu (grace period);
"Poslovna tajna" svi podaci koji su kao poslovna tajna određeni zakonom, drugim propisom, općim aktom ili odlukom ugovornih strana, a koji predstavljaju proizvodnu tajnu, rezultate istraživačkog rada, financijska izvješća i strateške odluke, zbog čijeg bi priopćavanja neovlaštenoj osobi mogle nastupiti teške posljedice za gospodarske interese ugovornih strana, u skladu s člankom 10. Ugovora;
"Povjerljiva informacija" sve Poslovne tajne, tehnički i drugi podaci, "know-
how", poslovni i proizvodni standardi, formule, specifikacije, postupci, metode, njihove tehnike i poboljšanja, dokumenti, njihov sadržaj i/ili prilozi, usmena ili pisana priopćenja i informacije povjerljive naravi (uključujući i sve informacije komercijalne vrijednosti), te svi drugi zapisi koji su svjetlosno, zvukovno, strojno, ručno, elektronički ili na drugi način zabilježeni na nekoj podlozi, a koje informacije se u poslovnoj praksi smatraju povjerljivim, a koje postanu dostupne ugovornoj strani od druge stranke ovog Ugovora ili trećih osoba, ili ugovorna strana o njima stekne saznanja na bilo koji drugi neposredni ili posredni način, te se odnose na pojedine odredbe
ovog Ugovora ili sadržaj Ugovora u cijelosti ili su na bilo koji način s njim u svezi, u skladu s člankom 10. Ugovora;
"Povreda Ugovora" bilo koji od slučajeva ili događaja opisanih u članku 8.
Ugovora nakon čega Podravka ima pravo učiniti Zajam i Kamate u cijelosti dospjelima;
"Prilog" svaki pojedini dokument priložen ovom Ugovoru, kao i svaki drugi dokument naknadno priložen Ugovoru kao njegov aneks ili dodatak temeljem suglasne volje ugovornih strana, a koji pojedinačno ili zajedno s drugim navedenim dokumentima predstavlja sastavni i neodvojivi dio ovog Xxxxxxx;
"Promjena kontrole" nastupa ako se dogodi bilo što od sljedećeg:
a) promjena imatelja odnosno vlasnika dionica odnosno udjela društva koja za posljedicu ima promjenu vladajućeg društva i/ili vladajućih povezanih dioničara odnosno članova društva;
Xxxxxxxx.xx
b) isto takva promjena u vladajućem društvu, odnosno u koncernu;
c) prijenos imovine društva čija je vrijednost veća od
četvrtine iznosa kapitala društva;
d) statusna promjena društva (pripajanje, spajanje, podjela, preoblikovanje);
e) značajne promjene u organima društva;
"Radni dan" svaki dan osim subote, nedjelje i državnog praznika u Republici Hrvatskoj. Bilo koje vremensko razdoblje utvrđeno odredbama ovog Ugovora čiji je tijek i trajanje navedeno i/ili računano u radnim danima, uključivat će i računat će se isključivo u Radnim danima;
"Rok Zajma" vremenski period koji traje pet godina od datuma Ugovora;
“stranke” ili “ugovorne strane”
stranke ovog Ugovora, tj. Proizvođač i Distributer, a izraz “stranka” ili “ugovorna strana” označava bilo koju od njih;
"Svota Zajma" ili "Glavnica"
svota od 45.000.000,00 (slovima: četrdeset pet milijna) kuna;
“Ugovor” ovaj ugovor, kao i svi Prilozi istog, uneseni ili priloženi na način predviđen ovim Ugovorom, te sve izmjene, dopune ili aneksi Ugovora ili Priloga Ugovoru doneseni na način i pod uvjetima utvrđenim ovim Ugovorom;
"Zajam" zajam iz ovog Ugovora opisan u članku 2. Ugovora;
"Žig" žig SMSa upisan u registru žigova kod Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo Republike Hrvatske pod brojem Z20060621. Preslika rješenja Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo Republike Hrvatske broj klasa: UP/I-381-04/06-010/0621; Ur. broj: 559- 04/00-00-000/J.H. od 18. prosinca 2006. godine o upisu Žiga u registar žigova sadržana je u Prilogu ;
1.2 riječi koji se odnose na rod imenice uključuju svaki rod.
1.3 jednina uključuje množinu i obrnuto (vice versa).
1.4. naslovi pojedinih članaka služe za lakše snalaženje i nemaju utjecaja na sadržaj i tumačenje pojedinih odredbi.
Xxxxxxxx.xx
Članak 2.
PREDMET I SVRHA UGOVORA
2.1. Predmet ovog Ugovora je Xxxxx Xxxxxxxx kao zajmodavca SMSu kao zajmoprimcu na Rok Zajma.
2.2. Podravka se obvezuje dati SMS-u Zajam, a SMS se obvezuje primiti Zajam i u skladu s Ugovorom vratiti Podravki Svotu Zajma i platiti Kamate kako je to određeno Ugovorom.
Članak 3.
DAVANJE ZAJMA
3.1. Podravka se obvezuje na račun SMSa broj: 2390001-1100336493 kod Hrvatske poštanske banke d.d. uplatiti cjelokupnu Svotu Zajma u roku od 3 (slovima: tri) Radnaih dana nakon što SMS u potpunosti preda Podravki sve isprave o valjanim Instrumentima osiguranja. Izuzetno, želeći izaći u susret SMSu te uvažavajući vrijeme potrebno za upis zaloga na Žigu u korist Podravke, Podravka će dio Svote Zajma u svoti od 10.000.000,00 (slovima: deset milijuna) kuna isplatiti SMSu u roku od 3 (slovima: tri) Radna dana nakon što SMS u potpunosti preda Podravki sve isprave o valjanim Instrumentima osiguranja, osim što će namjesto isprave o upisu zaloga na Žigu SMS doprinijeti dokaz o podnošenju uredne prijave za upis založnog prava na Žigu. Preostali dio Svote Zajma Podravka će isplatiti SMSu u roku od 3 (slovima: tri) Radna dana nakon što SMS doprinese dokaz o upisu založnog prava na Žigu u smislu članka 6. Ugovora.
3.2. Xxx Xxxxx je 5 (slovima: pet) godina, računajući od datuma Ugovora.
Članak 4. KAMATA
4.1 Kamata je nepromjenjiva.
4.2 Kamata teče sve do povrata i potpunog plaćanja svih dugovanja iz Ugovora. Zatezna kamata u visini zakonske bit će obračunata od dana dospijeća SMSa u zakašnjenje do dana plaćanja dugovane svote Kamata i/ili Glavnice i odmah naplaćena.
Članak 5.
Xxxxxxxx.xx
VRAĆANJE ZAJMA
5.1 SMS se obvezuje početi vraćati Podravki Glavnicu odmah nakon proteka Xxxxxx, u dvanaest jednakih tromjesečnih (kvartalnih) obroka zaključno s protekom Xxxx Xxxxx. Tromjesečni (kvartalni) obroci Glavnice iznose 3.750.000,00 (slovima: tri milijuna sedamsto pedeset tisuća) kuna i dospijevaju svaka tri mjeseca tijekom treće, četvrte i pete godine Xxxx Xxxxx.
5.2 SMS se obvezuje vratiti dobiveni Zajam u cijelosti u Roku Zajma, zajedno s pripadajućim kamatama kako je to utvrđeno Ugovorom.
5.3 Zajmoprimac ima pravo otplatiti Zajam u cijelosti ili u dijelovima i prije Roka Zajma odnosno dospijeća pojedinih obroka Glavnice utvrđenih stavkom 56.1 ovog članka, uz pisanu obavijest Podravki upućenu najkasnije 30 (slovima: trideset) dana ranije.
Članak 6.
OSIGURANJE VRAĆANJA ZAJMA, ZALOG ŽIGA
6.1 Radi osiguranja vraćanja Zajma i plaćanja Kamate SMS se obvezuje odmah po sklapanju Ugovora zatražiti i ishoditi od Državnog zavoda za intelektualno vlasništvo Republike Hrvatske upis zaloga na Žigu u korist Podravke.
6.2 Istodobno sa sklapanjem Ugovora SMS se obvezuje predati Podravki 45 (slovima:
četrdeset pet) zadužnica izdanih od SMS i ovjerenih te potpisanih od ovlaštene
osobe (zakonskog zastupnika) i 5 (slovima: pet) bianco mjenica izdanih od SMS i ovjerenih te potpisanih od ovlaštene osobe (zakonskog zastupnika).
6.3 Nadalje, SMS je suglasan da Podravka može temeljem Xxxxxxx neposredno tražiti prisilnu ovrhu na njegovoj cjelokupnoj imovini radi naplate novčane tražbine Xxxxx i Xxxxxx, po dospijeću, ako SMS ne izvrši svoju obvezu o dospijeću, bez obzira da li se Podravka može u cijelosti ili djelomično naplatiti iz zaloga Žiga i/ili drugih Instrumenata osiguranja.
6.4 Stranke dogovaraju da se daje ovlaštenje Podravki kao vjerovniku da jednostrano, javno ovjerenom ispravom odredi visinu i vrijeme dospijeća, u okviru Svote Zajma.
6.5 SMS se obvezuje sve do potpunog povrata Zajma i plaćanja svih Kamata Podravki učiniti sve moguće i potrebno da bi svi Instrumente osiguranja cijelo vrijeme bili valjani i na snazi.
6.6 Po potrebi i na traženje Podravke SMS je obvezan predati i nove, dodatne Instrumente osiguranja i/ili povećati postojeće, poglavito ako Podravka iskoristi neki od Instrumenata osiguranja.
Xxxxxxxx.xx
Članak 7.
IZJAVE I JAMSTVA SMSa
SMS izjavljuje i jamči Podravki:
a) da su sve izjave i jamstva navedena u ovom Ugovoru istinita, potpuna, točna i nedvosmislena na dan sklapanja ovog Ugovora;
b) da je SMS pravna osoba organizirana i koja posluje prema pravu Republike Hrvatske. SMS posjeduje nepokretnu i pokretnu imovinu u vlasništvu i/ili posjedu SMSa, namijenjenu proizvodnji prehrambenih proizvoda. U tom smislu SMS ima potrebna osnovna sredstva, osposobljene radnike, stručnjake, znanja i iskustva za proizvodnju prehrambenih proizvoda koje proizvode, te je ovlaštena na poduzimanje pravnih radnji, osobito za sklapanje Ugovora i ispunjavanje svih svojih obveza proizlazećih iz Ugovora;
c) da nije prezadužen i da će Zajam koristiti pažnjom dobrog gospodarstvenika radi unapređenja svog poslovanja u okviru registriranog predmeta poslovanja SMSa;
d) da je poduzeo sve potrebne pravne i druge radnje s ciljem valjanog prihvaćanja i izvršenja svojih obveza po Ugovoru, te da izvršenje obveza SMSa po Ugovoru neće dovesti do kršenja, niti povrede bilo kojeg zakona, drugog propisa, statuta ili drugog općeg akta SMSa, odluke suda, arbitraže ili upravnog tijela posredno ili neposredno obvezujuće za SMS, kao i ugovora ili ugovornih ograničenja na koje se SMS obvezao;
e) da će naknaditi i osloboditi Podravku od odgovornosti za štete i/ili gubitke uzrokovane reklamacijama, tužbama, tvrdnjama ili činjenicama koji mogu, osnovom Ugovora, biti izneseni protiv Podravke, njegovih zaposlenika, direktora, predstavnika, vlasnika, slijednika i/ili primatelja ustupanja, bilo osnovano ili neosnovano, kao i od svih odgovornosti, presuda, optužbi, odvjetničkih naknada i drugih troškova bilo koje vrste koje Podravka može pretrpjeti kao posljedicu namjernog kašnjenja ili grube nepažnje SMSa kojim je skrivljena šteta i/ili gubitak tijekom vršenja prava i ispunjenja obveza po Ugovoru;
f) da će odmah pisanim putem obavijestiti Podravku o svim činjenicama koje bi na bilo koji način ugrožavale ili bi mogle ugroziti ispunjavanje obveza SMSa, a poglavito o postojanju ili eventualnom mogućem donošenju odluke od strane nadležnih tijela, sudskih, arbitražnih, upravnih ili drugih odluka, koje bi mogle imati negativan utjecaj na njegovu sposobnost ispunjavanja obveza iz ovog Ugovora;
g) da će bez odlaganja dostavljati Podravki preslike svih svojih financijskih izvještaja;
Xxxxxxxx.xx
h) da će bez odlaganja obavijestiti Podravku o svim namjeravanim, pripremanim i realiziranim organizacijskim i pravnim promjenama SMSa (uključujući Promjene kontrole, te druge značajne promjene vlasničke strukture ili druge promjene koje imaju za posljedicu promjenu prevladavajućeg utjecaja na SMS), promjenama u sudskom registru i drugim promjenama koje mogu utjecati na ispunjenje obveza iz Ugovora (uključujući li, ali ne i isključivo, podjele, spajanja, pripajanja, preoblikovanja, priključenja, udruživanja, preuzimanja, promjene temeljnog kapitala, prodaja društva ili dijela društva, promjena predmeta poslovanje, promjene članova organa društva, prestanak obavljanja djelatnosti ili njenog dijela, gubitak ovlasti i/ili dozvole za obavljanje djelatnosti);
i) da će se pridržavati svih važećih zakona i drugih propisa, kao i odluka, naredbi i zahtjeva nadležnih tijela, na način da ispunjavanje obveza SMSa iz ovog Ugovora ne bude ugroženo;
Članak 8.
POVREDA UGOVORA
Ako se dogodi bilo što od slijedećih Povreda Ugovora:
a) ako SMS ne ispuni bilo koju preuzetu obvezu iz Ugovora ili kad je izgledno da SMS neće ispuniti svoju obvezu iz Ugovora, poglavito, ali ne i isključivo, obvezu plaćanja dospjelih Xxxxx i Glavince;
b) ako SMS neodržava Instrumente osiguranja valjanim i na snazi sve do potpune otplate Svote Zajma i Kamata i/ili ako SMS na traženje Podravke ne preda Podravki nove, dodatne Instrumente osiguranja i/ili ne poveća postojeće.
c) ako u gospodarskom poslovanju SMSa, po razumnoj prosudbi Podravke, nastupe ili postanu poznate okolnosti, koje mogu ugroziti ostvarenje tražbine Podravke iz Ugovora odnosno plaćanja SMSa Podravki po Ugovoru, a osobito ako bilo koji od SMSovih vjerovnika, zbog neizvršavanja obaveza preuzetih ugovorom ili drugim pravnim poslom, učini svoje potraživanje prema SMSu prijevremeno dospjelim;
d) ako bude podnesen zahtjev za stečajni postupak nad SMSom ili ako vjerovnici SMSa podnesu bilo koji zahtjev za ponovno usklađenje SMSovih dugova ili neku drugu olakšicu u skladu s pravom ili zakonom koji regulira insolventnost, koji je sada na snazi ili će kasnije biti na snazi, ili u slučaju imenovanja prinudnog upravitelja nad svom ili znatnim dijelom imovine SMSa ili izdavanja naloga za pljenidbu znatnog dijela imovine SMS;
e) ako bude donesene odluka o likvidaciji SMSa;
tada, Xxxxxxxx može raskinuti Ugovor i učiniti Zajam u cijelosti dospjelim, te u skladu s time zahtijevati isplatu cjelokupne svote Zajma i Kamata bez odlaganja.
Xxxxxxxx.xx
Članak 9.
RAZMJENA OBAVIJESTI
9.1 Cjelokupna korespondencija, obavijesti ili druga priopćenja koja uslijede temeljem ovog Ugovora bit će dostavljena osobno, ili poslana preporučenom poštom ili opće priznatom kurirskom poštom ili telefaksom na sljedeće adrese odnosno brojeve:
za Podravku:
Adresa: PODRAVKA d.d.
Xxxx Xxxxxxxxxx 32
48000 Koprivnica
Na pažnju: _ [Ime i prezime]
[Funkcija]
E-mail: @xxxxxxxx.xx
Telefaks: 048
za SMS:
Adresa: SMS d.d.
Kopilica 5
21000 Split
Na pažnju: Xxxxx Xxxxxxxx [Ime i prezime]
direktor [Funkcija]
Telefaks: 000 000 000
i/ili na novu adresu ranije priopćenu sukladno ovoj odredbi.
9.2 Cjelokupna korespondencija, obavijesti ili druga priopćenja koja uslijede temeljem ovog Ugovora na način utvrđen prethodnim stavkom smatrat će se dostavljenim:
a) naznačenom adresatu pošiljke dostavljene osobno ili opće priznatom kurirskom poštom, na dan i sat koji je potpisom potvrđen kao dan i sat izvršenja osobne ili kurirske dostave i predaje pošiljke;
b) naznačenom adresatu poštanske pošiljke najkasnije u roku od 3 (slovima:tri) dana od dana predaje preporučene poštanske pošiljke, odnosno računajući od datuma predaje pismena pošti koji na sebi nosi preporučena pošiljka;
Xxxxxxxx.xx
c) naznačenom adresatu telefaks pošiljke u roku 24 (slovima: dvadeset četiri) sata od trenutka odašiljanja obavijesti ili drugog priopćenja putem telefaksa, pod uvjetom da je ista odaslana na točan broj adresata, uz ishođenje telefaks potvrde o ispravnom i potpunom odašiljanju takve obavijesti ili priopćenja; te
d) u drugim slučajevima odašiljanja pošiljke, prema danu i/ili satu za koje se sa sigurnošću može dokazati da predstavlja dan i/ili sat kada je takva obavijest ili priopćenje uistinu dostavljeno adresatu pošiljke.
9.3 U slučaju promjene tvrtke ili imena i prezimena, adrese, broja telefaksa ili drugog korespondentnog podatka ugovorne strane se obvezuje bez odlaganja pisanim putem o tome izvijestiti drugu ugovornu stranu, navodeći pri tom sadržaj i dan/datum primjene navedenih promjena.
9.4 Osobe naznačene kao osobe ovlaštene za zaprimanje obavijesti, priopćenja ili druge korespondencije proizašle primjenom ovog Ugovora, mogu u odnosu na cjelokupnu korespondenciju koja nastane tijekom primjene Ugovora ili jedan njezin dio, slobodnom voljom ugovorne strane koja je imenovanu osobu naznačila kao ovlaštenika za primanje korespondencije, biti zamijenjene bilo kojom drugom osobom. U tom slučaju, ugovorna strana koja namjerava zamijeniti osobu ovlaštenu za primanje obavijesti, priopćenja ili druge korespondencije proizašle primjenom ovog Ugovora, dužna je o tome bez odlaganja pisanim putem izvijestiti drugu ugovornu stranu, navodeći pri tom ime i prezime ovlaštene osobe, opseg ovlaštenja, dan/datum nastupa učinaka zamjene osobe ovlaštene za zaprimanje korespondencije, kao i sadržaj svake druge namjeravane promjene.
Članak 10.
ZABRANA OTKRIVANJA POSLOVNIH TAJNI I POVJERLJIVIH INFORMACIJA
10.1. Ugovorne strane se obvezuju da će čuvati u tajnosti i neće za svoje ili tuđe potrebe, bez prethodne pisane suglasnosti druge ugovorne strane, otkriti trećim osobama Poslovne tajne ili Povjerljive informacije, osim ako je informacija javna ili ako kasnije postane javno poznata, a da pri tome nije došlo do kršenja odredaba ovog Ugovora.
10.2 U mjeri potrebnoj za provođenje odredbi ovog Ugovora, svaka ugovorna strana može otkriti Poslovnu tajnu ili Povjerljivu informaciju svojim zaposlenicima i/ili savjetnicima kojima je takva informacija potrebna ili poželjna pod uvjetom da prije otkrivanja navedene informacije svaka ugovorna strana upozori svoje zaposlenike i/ili savjetnike na tajnost i povjerljivu narav Poslovne tajne ili Povjerljive informacije, te u svakom trenutku osigura da navedeni zaposlenici i/ili savjetnici postupaju u skladu s odredbama ovog Ugovora.
10.3 S ciljem ostvarenja odredbi stavka 1. i stavka 2. ovog članka, ugovorne strane, uključujući i sve njihove ovlaštene osobe, zaposlenike, suradnike, predstavnike, zastupnike i savjetnike, obvezuju se:
a) da će Xxxxxxxx tajne i Povjerljive informacije držati tajnim;
Xxxxxxxx.xx
b) da će prema Xxxxxxxxx tajnama i Povjerljivim informacijama druge ugovorne strane postupati kao prema svojim Poslovnim tajnama i Povjerljivim informacijama;
c) da neće dopustiti, odnosno da će uložiti svaki razuman napor u sprječavanju neovlaštene uporabe i/ili reprodukcije Poslovnih tajni i Povjerljivih informacija u pisanom ili elektronskom obliku, uključujući i crteže, formule, specifikacije, podatke, izvješća, zabilješke, preslike, reprinte ili prijevode koji sadrže Poslovne tajne ili Povjerljive informacije;
d) da neće niti u jednom trenutku, bilo za vrijeme trajanja ovog Ugovora ili nakon prestanka njegova važenja, neposredno ili posredno, odati, dati na uvid, niti učiniti dostupnim, nijednoj trećoj strani ili osobi, niti jednu Poslovnu tajnu ili Povjerljivu informaciju o kojoj je na bilo koji način stekla saznanja tijekom pregovora, sklapanja ili izvršenja ovog Ugovora, te će sve takve informacije držati povjerljivim i neće ih nikome otkriti ili učiniti dostupnim bez prethodne pisane suglasnosti druge ugovorne strane;
e) da neće koristiti Poslovne tajne ili Povjerljive informacije za bilo koje druge svrhe osim za ispunjavanje svojih obveza preuzetih temeljem ovog Ugovora.
10.4 Utvrđenja ovog članka stupaju na snagu na dan sklapanja ovog Ugovora, a odnose se na sve Poslovne tajne i Povjerljive informacije otkrivene drugoj ugovornoj strani te tijekom trajanja pregovora oko sklapanja ovog Ugovora, kao i tijekom vršenja prava i obveza po ovom Ugovoru.
10.5 Poslovne tajne ili Povjerljive informacije smatrat će se tajnim i povlaštenim i nakon prestanka važenja ovog Ugovora po bilo kojoj osnovi, sukladno čemu se ugovorne strane obvezuju trajno i vremenski neograničeno čuvati u tajnosti Poslovne tajne ili Povjerljive informacije u skladu s odredbama ovog Ugovora.
Članak 11.
OSLOBOĐENJE OD ZABRANE OTKRIVANJA POSLOVNIH TAJNI I POVJERLJIVIH INFORMACIJA
Ugovorne strane suglasno utvrđuju da se odredbe članka . ne odnose na:
a) Xxxxxxxx tajne i Povjerljive informacije za čije je objavljivanje i/ili otkrivanje trećim osobama ugovorna strana koja namjerava otkriti takvu informaciju prethodno ishodila pisanu suglasnost druge ugovorne strane;
Xxxxxxxx.xx
b) Poslovne tajne i Povjerljive informacije čije objavljivanje i/ili otkrivanje trećim osobama predstavlja predmet i svrhu ovog Ugovora ili uobičajen način izvršavanja poslova u svezi s ostvarivanjem prava i ispunjenjem obveza iz ovog Ugovora, prethodno dogovorenih između ugovornih strana;
c) Poslovne tajne i Povjerljive informacije čije objavljivanje i/ili otkrivanje relevantnim trećim osobama predstavlja predmet i zahtjev kogentnih propisa mjerodavnog prava;
d) Xxxxxxxx tajne i Povjerljive informacije čiji je sadržaj postao javno poznat, a da pri tome nije došlo do kršenja odredbi ovog Ugovora.
Članak 12.
RJEŠAVANJE SPOROVA
12.1 Sve sporove koji proiziđu iz ovog Ugovora ili su s njim u svezi, ugovorne strane će nastojati riješiti mirnim putem.
12.2 U slučaju nemogućnosti mirnog rješenja spora, svi sporovi koji proizlaze iz ovog Ugovora, uključujući i sporove koji se odnose na pitanje njegovog valjanog nastanka, povrede i/ili prestanka, kao i na pravne učinke koji iz toga proistječu, a za koje po osnovi prisilnih zakonskih odredbi ne postoji isključiva nadležnost trgovačkog ili nekog drugog suda, konačno će se riješiti arbitražom Stalnog izbranog sudišta pri Hrvatskoj gospodarskoj komori u Zagrebu u skladu s važećim Pravilnikom Stalnog izbranog sudišta (Zagrebačka pravila).
12.3 U skladu s Pravilnikom, arbitraža će se sastojati od 3 (slovima: tri) arbitra. Svaka ugovorna strana će imenovati 1 (slovima: jednog) arbitra - člana arbitražnog vijeća, dok će trećeg, u svojstvu predsjednika arbitražnog vijeća, imenovati prethodno imenovana 2 (slovima: dva) arbitra sporazumno, u roku ne dužem od
30 (slovima: trideset) dana od dana njihovog imenovanja. U slučaju da se u navedenom roku ne postigne sporazum o izboru trećeg arbitra - predsjednika arbitražnog vijeća, istog će imenovati predsjednik Izbranog sudišta. U slučaju da bilo koja ugovorna strana ne imenuje arbitra - člana arbitražnog vijeća u roku od
30 (slovima: trideset) dana od kada to od nje zatraži druga ugovorna strana, odnosno Stalno izbrano sudište, odnosnog arbitra će imenovati predsjednik Izbranog sudišta.
12.4 Mjesto arbitraže bit će Zagreb. Arbitražni postupak vodit će se na hrvatskom jeziku. Odluka arbitraže bit će konačna i protiv iste se neće moći uložiti žalba.
OPĆE ODREDBE
Članak 13.
CJELOVITOST UGOVORA I JEZIK UGOVORA
Xxxxxxxx.xx
13.1 Ovaj Ugovor sadrži potpuni dogovor stranaka, te se njegovim potpisom isključuju svi prethodni dogovori, usmeni i/ili pisani uglavci glede njegova predmeta postignuti među ugovornim stranama.
13.2 Ugovor je sastavljen i sklopljen na hrvatskom jeziku, osim ako neki dijelovi Ugovora ili Priloga Ugovoru nisu u cijelosti ili djelomično sastavljeni na drugom jeziku. Ako Ugovor bude preveden na drugi jezik, u slučaju nesuglasja između izvornika na hrvatskom jeziku i prijevoda na drugom jeziku, važeći je i obvezujući ugovor na hrvatskom jeziku.
Članak 14.
DJELOMIČNA NEVALJANOST - "SALVATORNA KLAUZULA"
14.1 Ako sud ili drugo nadležno tijelo utvrdi da je neka odredba ovog Ugovora bila ili je postala ništava, nevažeća ili neprovediva, ista će biti izdvojena iz Ugovora koji će u svom preostalom dijelu ostati na snazi, proizvodeći pravne učinke.
14.2 Ako dođe do nevaljanosti jedne ili više odredaba ovog Ugovora, stranke se obvezuju bez odlaganja pristupiti zamjeni ništavih, nevažećih ili neprovedivih odredaba drugim odredbama, vodeći pri tome računa da se izmijenjenim odredbama na zakonit i dopušten način postigne ista ili približno ista svrha i/ili namjera ništave, nevažeće ili neprovedive odredbe, imajući u vidu iskazanu namjeru i interese stranaka.
Članak 15.
DJELOMIČNO ISPUNJENJE I PROPUSTI STRANAKA
15.1 Ovaj Ugovor će ostati u potpunosti na snazi i proizvodit će pravne učinke glede neizvršene i/ili neprovedene odredbe ovog Ugovora, uključujući ali ne i isključivo, sve garancije, jamstva i obveze, bez obzira na moguće djelomično ispunjenje obveza, osim ako u ovom Ugovoru ili pozitivnim propisima postoji suprotna odredba.
15.2 Propust stranke ovog Ugovora da poduzme određenu radnju ili ostvari dano joj pravo u bilo kojem trenutku ili bilo kojem razdoblju za vrijeme trajanja ovog Ugovora, a u odnosu na bilo koju odredbu, pravo ili pravno sredstvo stečeno ili nastalo po ovom Ugovoru, neće predstavljati niti će se tumačiti kao odricanje od takve odredbe, prava ili pravnog sredstva, te ni na koji način neće imati utjecaja na pravo te ugovorne strane da propuštenu radnju ili pravo poduzme ili ostvari naknadno, osim ako takvo odricanje od odredbe, prava ili pravnog sredstva nije izrijekom utvrđeno u pisanom obliku od te ugovorne strane ili je u suprotnosti s izrijekom utvrđenom svrhom i ciljem ovog Ugovora.
Članak 16.
Xxxxxxxx.xx
PRAVNO SLJEDNIŠTVO I PRENOSIVOST
16.1 Ovaj Ugovor, kao i sva prava i obveze s osnove istog, ugovorna strana ne može stupati, delegirati niti prenositi na bilo koji način bez prethodnog izričitog pisanog pristanka druge ugovorne strane.
16.2 Ovaj Ugovor će biti obvezujući i stupit će na snagu u korist i na teret pravnih slijednika svake ugovorne strane.
Članak 17.
IZMJENE I DOPUNE
Izmjene i dopune ovog Ugovora i/ili Priloga ovom Ugovoru valjane su samo u pisanom obliku, potpisanom od strane ovlaštenih predstavnika obje ugovorne strane.
Članak 18.
OBAVIJESTI JAVNOSTI
18.1 Niti jedna stranka ovog Ugovora ne može davati nikakve obavijesti ili priopćenja javnosti i/ili trećim osobama u svezi s ovim Ugovorom, niti takve obavijesti mogu biti date u njeno ime bez prethodne pisane suglasnosti druge strane, koju ova neće neopravdano uskratiti.
18.2 Obveza uskrate obavijesti ili priopćenja javnosti i/ili trećim osobama iz prethodnog stavka ovog članka ne odnosi se na ispunjavanje obveza ugovornih strana propisanih pozitivnim propisima Republike Hrvatske.
Članak 19. TROŠKOVI
Svaka stranka snosi svoje troškove nastale tijekom pripreme, sklapanja i provedbe ovog Ugovora.
Članak 20.
ZAVRŠNE ODREDBE
20.1 Ovaj Ugovor se sastoji od 20 (slovima: dvadeset) članaka, raspoređenih na 16 (slovima: šesnaest) stranicae Ugovora, do i zaključno s potpisnom stranom.
Xxxxxxxx.xx
20.2 Ugovor je sačinjen u 54 (slovima:četiripet) primjeraka, od kojih svaka ugovorna strana zadržava po 2 (slovima:dva) primjerka, dok jedan primjerak služi za potrebe javnog bilježnika.
U znak suglasnosti i prihvaćanja svih gore navedenih prava i obveza iz ovog Ugovora, stranke vlastoručno potpisuju Ugovor:
Podravka:
Tvrtka: PODRAVKA prehrambena industrija d.d.
Odgovorna osoba:
Položaj : [predsjednik/član uprave] Potpis:
Mjesto : ●
Xxxxxxxx.xx
Datum : ●
SMS:
Tvrtka: SMS d.o.o. Odgovorna osoba: Xxxxx Xxxxxxxx Položaj : direktor - član uprave Potpis:
Mjesto : ●
Datum : ●