Contract
UNIST TEHNOLOŠKI PARK d.o.o., Matoševa 56, 21000 Split, Republika Hrvatska, OIB: 51860740266 kojeg zastupa direktorica Xxxxxx Xxxxxxxxxx (u daljnjem tekstu: Naručitelj), s jedne strane
i
__________________________________________________(u daljnjem tekstu: Izvršitelj), s druge strane
zaključili su sljedeći
U G O V O R
Uvodne odredbe
Članak 1.
Ugovorne strane suglasno utvrđuju da je Naručitelj proveo postupak nabave opreme za zgradu inkubatora u okviru projekta «Razvoj poduzetničkog inkubatora za visoke tehnologije Sveučilišta u Splitu», KK.03.1.2.01.0029 sukladno Prilogu 4. Postupci nabave za osobe koje nisu obveznici Zakona o javnoj nabavi, te da se ovaj Ugovor zaključuje na temelju Pisma o prihvaćanju Naručitelja od ----------------- . godine.
Definicije
Članak 2.
U Uvjetima Ugovora (“ovi Uvjeti”) sljedeće riječi i izrazi imat će značenje koje je ovdje navedeno. Riječi koje označavaju osobe ili ugovorne strane obuhvaćaju i tvrtke i druge pravne osobe, osim tamo gdje to kontekst drukčije zahtijeva.
Ugovor
„Ugovor“ ima značenje Ugovora o nabavi, Dokumentacije o nabavi, Pisma o prihvaćanju, Pisma ponude, Specifikacije, Nacrta i svih ostalih dokumenata koji su navedeni u Ugovoru.
„Dokumentacija o nabavi“ - dokumentacija objavljena u postupku nabave uključivo sve izmjene i dopune te dokumentacije na temelju koje je sklopljen Ugovor.
„Pismo o prihvaćanju“ je odluka o odabiru ponude sa najnižom cijenom, koju potpisuje Naručitelj i ima značenje formalnog prihvaćanja ponude nakon proteka roka mirovanja sukladno Zakonu o javnoj nabavi.
„Pismo ponude“ znači Ponudbeni list.
„Specifikacija“ ima značenje tehničkih opisa i tehničkih specifikacija koji se nalaze u dokumentu s nazivom Troškovnik koji je sastavni dio Ugovora. Taj dokument pobliže opisuje i određuje svrhu, opseg, kvalitetu, detalje izvedbe i izrade te druge tehničke kriterije i parametre Opreme i Poslova.
„Prilozi“ imaju značenje svih dokumenata pod tim nazivom koje je izradio Izvršitelj i koji su predani zajedno s Xxxxxx ponude ili predani za potrebe Ugovora, koji su sastavni dio Xxxxxxx.
„Ponuda“ ima značenje Pisma ponude i svih drugih dokumenata koje Izvršitelj dostavi s Pismom ponude, te koji su sastavni dio Xxxxxxx.
„Troškovnik“ je dokument pod tim nazivom koji je obuhvaćen Specifikacijom.
Ugovorne strane i osobe
„Ugovorna strana“ je Naručitelj ili Izvršitelj, ovisno o kontekstu / situaciji.
„Naručitelj“ je osoba koja je u Pismu o prihvaćanju imenovana kao Naručitelj, kao i svi pravni slijednici Naručitelja.
„Izvršitelj“ je osoba/osobe koja je u Pismu ponude imenovana kao Izvršitelj i koju je Naručitelj prihvatio, kao i pravni slijednici te osobe/osoba.
„Izvođač radova“ je osoba/osobe koja je u Ugovoru o građenju imenovana kao Izvođač, kao i pravni slijednici te osobe/osoba.
“Predstavnik Naručitelja“ je fizička osoba imenovana od strane Naručitelja posebnom odlukom koja u njegovo ime prati realizaciju Ugovora.
„Osoblje Naručitelja” označava Predstavnika Naručitelja i njegove suradnike kao i sve drugo osoblje, radnu snagu i druge zaposlenike Predstavnika Naručitelja i Naručitelja, kao i sve drugo osoblje o kojem su Naručitelj ili Predstavnik Naručitelja obavijestili Izvršitelja kao o Osoblju Naručitelja.
„Povjerenstvo” označava Predstavnika Naručitelja te po potrebi nekog od Osoblje Naručitelja, a isto ima funkciju vršenja kontrole sukladnosti Opreme, prije narudžbe, koju Izvršitelj planira ugraditi s traženim oblikovnim, tehničkim te izvedbenim i funkcionalnim zahtjevima propisanim Specifikacijom i Nacrtima.
„Predstavnik Izvršitelja” je osoba koju Izvršitelj imenuje u Ugovoru koja u njegovo ime prati realizaciju Ugovora i obavlja komunikaciju s Naručiteljem, Predstavnikom Naručitelja, Izvođačem radova i Projektantom.
„Osoblje Izvršitelja” označava Predstavnika Izvršitelja i sve drugo osoblje koje on koristi na Radilištu, a obuhvaća radnu snagu i zaposlenike Izvršitelja i svakog Podugovaratelja, kao i ostalo osoblje koje pomaže Izvršitelju pri izvršenju Ugovora.
„Podugovaratelj” označava svaku osobu koja je u Ugovoru navedena kao Podugovaratelj, kao i pravne slijednike tih osoba.
Datumi, testovi, primopredaja, rokovi i dovršetak
„Osnovni datum“ znači zadnji dan za podnošenje Ponuda.
„Datum početka” je datum prema članku 8.
„Rok dovršetka” je vrijeme potrebno za preuzimanje Opreme i Xxxxxxx iz članka 8., kako je to navedeno u Ugovoru s bilo kojim produljenjem iz članka 9., računajući od Datuma početka do datuma izdavanja Potvrde o preuzimanju prema članku 33.
„Testovi po dovršetku” su ispitivanja specificirana Ugovorom i/ili njegovim prilozima, a koja se provode prema članku 30. prije nego što Opremu i Poslove preuzme Naručitelj.
„Potvrda o preuzimanju” označava Potvrdu izdanu prema članku 33.
Novac i plaćanje
“Ugovorna cijena“ označuje cijenu u članku 4.
„Račun” je dokument kojim nastaje obveza plaćanja.
“Valuta” je valuta u kojoj se plaća Ugovorna cijena. Sva plaćanja će biti isključivo u kunama (HRK).
Oprema i Sredstva
“Oprema Izvršitelja” znači sve aparate, strojeve, sredstva i druge predmete koji su potrebni za ugradnju i dovršenje Predmeta nabave i za otklanjanje svih nedostataka. Međutim, Oprema Izvršitelja isključuje Opremu Naručitelja (ako je ima), opremu Predmeta Ugovora i sve druge predmete koji će činiti ili čine dio Predmeta Ugovora.
„Oprema” označava sve vrste predmeta (osim Opreme Izvršitelja) koji će činiti ili čine dio Opreme određenih Specifikacijom i Ugovorom, a koje Izvršitelj treba isporučiti i ugraditi sukladno Ugovoru i Specifikaciji.
Ostale definicije
„Poslovi“ označavaju sve radnje koje vrši Izvršitelj kao i Opremu koju isporučuje Izvršitelj, a sve prema Ugovoru i Specifikaciji.
„Predmet Ugovora“ označava Opremu i/ili Poslove, ovisno o kontekstu / situaciji.
„Dokumentacija Izvršitelja” označava nacrte (uključivo radioničke nacrte i radioničku dokumentaciju), uzorke, priručnike, tehničke listove, izjave o sukladnosti, ateste, potvrde kontroli kvalitete, kataloge proizvoda i druge dokumente tehničke prirode (ako ih ima) koje isporučuje Izvršitelj prema Ugovoru i Specifikaciji.
„Viša sila“ – izvanredne vanjske okolnosti koje se nisu mogle predvidjeti, niti ih je Ugovorna strana mogla spriječiti, izbjeći ili otkloniti te za koje nije odgovorna niti jedna od Ugovornih strana.
„Zakoni” označavaju nacionalno (ili državno) zakonodavstvo, zakone, uredbe i druge propise, odredbe i pravilnike bilo kojih zakonski osnovanih javnih tijela Republike Hrvatske.
“Sredstva osiguranja” imaju značenje osiguranja (ili više njih) prema članku 36.
“Radilište” ili „Građevina“ je lokacija zgrada Poduzetničkog inkubatora za visoke tehnologije Sveučilišta u Splitu Matoševa 56, 2100 Split, Republika Hrvatska na koju treba isporučiti Opremu i gdje se vrši ugradnja i dovršenje Opreme.
„DDP“ označava način isporuke sukladno Incotrems 2010. Izvršitelj snosi sve troškove transporta, osiguranja i sav rizik dostave i ugradnje opreme na Radilište.
„Ključ u ruke“ znači potpuna gotovost i puna dokazana funkcionalnosti Predmeta Ugovora (cjelovita potpuna funkcionalnost Predmeta Ugovora).
„Ugovorna kazna“ znači novčani iznos kojeg sukladno ugovornim odredbama plaća Izvršitelj Naručitelju.
Predmet Ugovora
Članak 3.
Naručitelj povjerava, a Izvršitelj preuzima obvezu nabave, isporuke i ugradnje Opreme na Lokaciju DDP Građevina.
Izvršitelj se obvezuje Poslove izvršiti sukladno važećim propisima iz ovog područja, tehničkim normativima, standardima i pravilima struke, te po odredbama ovog Ugovora, po opsegu, vrsti i kakvoći u svemu prema tehničkom opisu po vrstama i stavkama Specifikacije kao i prema Ponudi za od ----------------------------------- godine.
Ugovorna cijena
Članak 4.
Ugovorne strane utvrđuju cijenu svih Poslova iz članka 3. ovog Ugovora prema tehničkom opisu po vrstama i stavkama Specifikacije te prema Ponudi Izvršitelja, a koja se ugovara po sustavu «ključ u ruke» u iznosu od
--------------------------------------
(-------------------------------------------------------------------------------- kuna)
Na iznos ugovorne cijene obračunava se i plaća porez na dodanu vrijednost.
Ugovorna neto cijena iz prethodnog stavka ovo članka je fiksna i nepromjenjiva za cijelo vrijeme trajanja ovog Ugovora.
U Ugovorenu cijenu iz stavka (1), a prema Specifikaciji, uračunati su svi troškovi rada, materijala, opreme, transporta, osiguranja, zakonskih obveza i poreza koji opterećuju cijenu do potpunog završetka Poslova.
U Ugovornu cijenu iz stavka (1) uključene su i sve eventualne razlike i neusklađenosti između Specifikacije s jedne strane i Ponude Izvršitelja s druge strane, kao i eventualne pogreške u Specifikaciji.
Dostatnost ugovorne cijene
Članak 5.
Smatra se da je Izvršitelj temeljio ugovornu cijenu na podacima, interpretacijama, potrebnim obavijestima, inspekcijama, ispitivanjima i na saznanju o svim relevantnim stvarima koje su navedene u članku 6. ovog Ugovora.
Ugovorna cijena pokriva sve obveze Izvršitelja iz ovog Ugovora i sve što je potrebno za izvršenje i završetak svih Poslova i otklanjanje svih nedostataka nužnih za cjelovitost Predmeta Ugovora, odnosno za njegovu funkcionalnost i uporabu.
Ugovorna cijena se ugovara po sustavu «ključ u ruke» do potpune gotovosti i pune dokazane funkcionalnosti Predmeta Ugovora i svih njegovih sastavnih dijelova, što podrazumijeva da je Xxxxxxxxx cijena nepromjenjiva i da obuhvaća vrijednost svih nepredviđenih Xxxxxxx i viškova Poslova, a isključuje utjecaj manjkova na Ugovornu cijenu.
Ugovorna cijena se neće mijenjati zbog naknadno promijenjenih okolnosti po bilo kojoj osnovi, niti u slučaju da se nakon zaključenja ovog Ugovora povećaju cijene elemenata na temelju kojih je ona određena.
Ugovorne strane se odriču zahtjeva za promjenom Ugovorne cijene iz razloga promijenjenih okolnosti, a osobito iz razloga povećanje cijene elemenata na temelju kojih je Ugovorna cijena određena.
Članak 6.
Smatra se da je Izvršitelj pregledao Građevinu, proučio Specifikaciju, Dokumentaciju o nabavi i ostalu prateću dokumentaciju te da je prikupio sve potrebne podatke nužne za nesmetanu organizaciju Poslova, koji obuhvaćaju (ali se ne ograničavaju na):
oblik i prirodu Predmeta Ugovora;
obujam i karakter Xxxxxxx i sredstava koja su potrebna za izvršenje i završetak Predmeta Xxxxxxx i za otklanjanje svih nedostataka;
uvjeta što se tiče pristupa, smještaja, uređaja, osoblja, transporta i ostalih usluga;
prikladnost i mogućnost pristupnih putova na Radilište.
Izvršitelj nema pravo zahtijevati povećanje cijene ili drugu naknadu, pozivajući se da u vrijeme davanja ponude nije bio detaljno upoznat s Poslovima i s prilikama na i oko Radilišta.
Članak 7.
Izvršitelj se za Ugovornu cijenu obvezuje izvršiti ukupno sve Poslove potrebne za upotrebu cjelovitog Predmeta Ugovora, i to na način da će po završetku poslova Predmet Ugovora biti potpuno u funkciji za koji je namijenjen, spreman za uredno i funkcionalno korištenje, da ne ugrožava kvalitetu i ispravno funkcioniranje druge opreme Naručitelja, instalacija, dijelova Građevine ili Građevine u cjelini.
Rokovi i dinamika izvršenja poslova
Članak 8.
Datum početka je datum obostranog potpisa Ugovora, odnosno datum kada je zadnja ugovorna strana potpisala Ugovor.
Rok dovršetka je 15 dana od Datuma početka do datuma izdavanja Potvrde o preuzimanju.
Ugovorna obveza Izvršitelja obuhvaća i uključuje sve Poslove nužne za izvršenje Ugovora (koji se ne ograničavaju na): pripremne radnje i aktivnosti, nabavu, isporuku, izvedbu radova, montažu, instalaciju Opreme, fiksiranje, podešavanje i puštanje u rad (uključujući potrebna ispitivanja i testiranja) sve do pune gotovosti i pune dokazane funkcionalnosti konačnog proizvoda, preuzimanje i tehničku dokumentaciju za rukovanje i održavanje opreme te sve ostale aktivnosti i poslove nužne za ispravnost i realizaciju konačnog proizvoda sukladno minimalnim određenjima i uvjetima kod Opreme navedenim u Specifikaciji. Sve navedeno je uključeno u cijenu ponude Izvršitelja.
Članak 9.
Rok dovršetka iz članka 8. ovog Ugovora produljit će se:
u slučajevima u kojima je Izvršitelj zbog promijenjenih okolnosti, više sile ili neispunjenja obveza Naručitelja bio spriječen izvršavati Predmet Ugovora. Promijenjenim okolnostima smatraju se okolnosti koje nastupe nakon sklapanja ovog Ugovora, a čije nastupanje Izvršitelj u trenutku sklapanja Xxxxxxx nije mogao predvidjeti, a takve su prirode da je Izvršitelj zbog njih bio spriječen izvršavati Predmet Xxxxxxx u roku. Razlogom produljenja roka završetka poslova mogu biti samo one promijenjene okolnosti koje Izvršitelj nije sam uzrokovao; ili
ako Naručitelj izda Izvršitelju pisani nalog o privremenoj obustavi Poslova.
Ukoliko Izvršitelj smatra da ima pravo na produljenje Roka dovršetka, Izvršitelj će obavijestiti o tome Predstavnika Naručitelja i opisati događaj ili okolnost koja opravdava takvo produljenje. Obavijest će se dati što je prije izvedivo, ali najkasnije u roku od 7 dana nakon što je Izvršitelj saznao ili je trebao saznati za događaj ili okolnost.
Predstavnik Naručitelja će tražiti od Izvršitelja sve potrebne pojedinosti, ali će neovisno o tome dati svoj odgovor na produljenje Roka dovršetka unutar razdoblja od 14 dana od dana zaprimanja obavijesti Izvršitelja, ukoliko je to moguće na temelju informacija koje imaju u tom trenutku. Predstavnik Naručitelja ne može biti obvezan da počne analizirati potraživanje, prije nego što je dobio sve tražene dokumente od Izvršitelja.
Ako Izvršitelj propusti, podnijeti obavijest o produljenju što je moguće prije i unutar maksimalnog razdoblja od 7 dana, Rok dovršetka neće se produljiti, a Predstavnik Naručitelja i Naručitelj će biti oslobođeni svake odgovornosti i oslobođeni svih obveza u vezi s produljenjem.
Članak 10.
U slučaju zastoja Poslova ili privremene obustave Poslova ili produžetka Roka dovršetka, Izvršitelj nema pravo na nadoknadu troškova izgubljene realizacije, troškova uprave, izmakle dobiti ili neimovinsku štetu ili nadoknadu drugih troškova Radilišta ili izvan njega kao i troškova mjesta na kojima se proizvode elementi za ugradnju u Građevinu.
Ugovorna kazna
Članak 11.
Ako Izvršitelj ne izvrši poslove u roku iz članka 8.(2), Naručitelj ima pravo naplatiti ugovornu kaznu zbog zakašnjenja u visini od 2‰ dnevno od Ugovorne cijene i to za svaki dan zakašnjenja, a maksimalno do 10% Ugovorne cijene.
U slučaju da je Naručitelj tijekom trajanja Ugovora već naplatio ugovornu kaznu zbog neurednog ispunjenja Xxxxxxx tada će se tako naplaćeni iznos uračunati u iznos ugovorne kazne zbog zakašnjenja.
Ako je šteta koju je Naručitelj pretrpio veća od iznosa ugovorne kazne, on ima pravo zahtijevati razliku do potpune naknade štete.
Članak 13.
Naručitelj ima pravo iznos ugovorne kazne odbiti od bilo kojeg Računa.
Ukupan iznos ugovorne kazne naplaćen po bilo kojoj osnovi ne može prijeći vrijednost od 10% Ugovornog iznosa.
Rok, uvjeti i način plaćanja
Članak 14.
Naručitelj ne predviđa plaćanje predujma (avansa) te ne daje sredstva osiguranja plaćanja.
Sva plaćanja će biti isključivo u kunama (HRK). Valutna klauzula je isključena.
Članak 15.
Obračun i naplata izvršenih Xxxxxxx obavit će se na osnovu ispostavljenog računa temeljem jediničnih i ukupnih cijena iz Troškovnika, a nakon izdane Potvrde o preuzimanju.
Račun ovjerava Predstavnik Naručitelja u roku od 14 dana od dana primitka.
U ovjeri računa, Predstavnik Naručitelja je odgovoran i ovlašten za:
kontrolu i potvrdu stvarno izvršenih količina,
primjenu odgovarajućih jediničnih cijena na stavke izvršenih Poslova u računu, te
računsku kontrolu priloženog obračuna izvršenih Poslova.
Nesporni dio računa Naručitelj se obvezuje platiti u roku 60 dana od dana ovjere računa od strane Predstavnika Naručitelja.
Osporeni, odnosno odbijeni iznos računa Izvršitelj će ispostaviti narednim računom, a Naručitelj će taj iznos isplatiti ukoliko Izvršitelj otkloni nedostatke zbog kojih je Predstavnik Naručitelj osporio taj iznos po prethodnom računu.
Ukoliko Izvršitelj određeni dio predmeta nabave ustupi svom podugovaratelju, uz svoj račun obvezno prilaže valjani račun podugovaratelja. Priloženi račun Naručitelj neposredno plaća podugovaratelju.
Izvršitelj je obvezan u računu naznačiti koje iznose i na koji račun treba plaćati podugovarateljima, odnosno članovima zajednice gospodarskih subjekata.
Ako svi članovi zajednice gospodarskih subjekata zahtijevaju plaćanje preko jednog člana, tada taj član ispostavlja račun u ime zajednice gospodarskih subjekata s priloženom izjavom svih članova zajednice gospodarskih subjekta u kojoj izričito navode da su suglasni da se plaćanje vrši navedenom članu zajednice, za cijelo vrijeme trajanja Ugovora.
Izvršitelj, članovi zajednice gospodarskih subjekata i podugovaratelji ne smije bez suglasnosti Naručitelja, svoja potraživanja prema Naručitelju, po Ugovoru, prenositi na treće osobe.
Naručitelj
Članak 16.
Naručitelj će uvesti Izvršitelja u posjed dijela Građevine u kojem se imaju izvršavati Poslovi te osigurati Izvršitelju nesmetan i slobodan pristup mjestu izvršenja dijela Poslova, odnosno Radilištu kada se ostvare tehnički preduvjeti za pristup Radilištu . Pravo pristupa i posjed ne pripada isključivo Izvršitelju.
Naručitelj će dati Izvršitelju pravo pristupa Radilištu u rokovima koji su potrebni da Izvršitelj postupa u skladu s rokom iz članka 8.(2).
Članak 17.
Naručitelj će imenovati Predstavnika Naručitelja koji će obavljati dužnosti koje su mu dane Ugovorom.
Predstavnik Naručitelja nema pravo mijenjati Ugovor.
Predstavnik Naručitelja može obavljati svoje ovlasti koje su specificirana ili koja proizlaze iz Ugovora. Ako Predstavnik Naručitelja mora dobiti odobrenje Naručitelja prije nego što provede neko ovlaštenje, takvi zahtjevi su oni koji su navedeni u ovom Ugovoru. Međutim, kada Predstavnik Naručitelja postupa na temelju ovlasti za koje je potrebno posebno odobrenje Naručitelja tada se (u svrhu ovog Ugovora) smatra da je Naručitelj dao odobrenje, osim ako nije drugačije navedeno u ovom Ugovoru:
smatra se da Predstavnik Naručitelja nastupa za Naručitelja kad god izvršava obveze ili provodi ovlaštenja koja su specificirana ili koja se podrazumijevaju Ugovorom;
Predstavnik Naručitelja nema pravo osloboditi Izvršitelja njegovih dužnosti, obveza ili odgovornosti prema Ugovoru; i
Niti jedno odobrenje, kontrola, potvrda, pristanak, ispitivanje, uputa, obavijest, prijedlog, zahtjev, test ili sličan čin od strane Predstavnika Naručitelja (uključivo izostanak neodobravanja) neće osloboditi Izvršitelja bilo koje odgovornosti koju on ima prema Ugovoru, uključivo i odgovornost za greške, propuste, odstupanja i neslaganja.
Članak 18.
Predstavnik Naručitelja može imenovati više osoba da mu pomognu u izvršenju njegovih dužnosti, prema prethodnom članku ovog Ugovora. On će obavijestiti Izvršitelja i Naručitelja o imenima, dužnostima i opsegu ovlaštenja takvih osoba. Ti pomoćnici neće biti ovlašteni za izdavanje bilo kakvih uputa Izvršitelju.
Članak 19.
Predstavnik Naručitelja može u svako doba davati Izvršitelju upute koji su potrebne za izvršenje Poslova ili za otklanjanje nedostataka, sve u skladu s Ugovorom. Izvršitelj će upute primati samo od Predstavnika Naručitelja.
Izvršitelj će se pridržavati uputa koje je dao Predstavnik Naručitelja u vezi bilo čega što se odnosi na Ugovor. Gdje god je to moguće, upute će se davati u pismenom obliku.
Ako Naručitelj namjerava zamijeniti Predstavnika Naručitelja, Naručitelj će obavijestiti Izvršitelja o imenu novog Predstavnika Naručitelja.
Izvršitelj
Članak 20.
Izvršitelj će izvršiti i dovršiti sve Poslove u skladu s Ugovorom, kao i otkloniti sve nedostatke na Predmetu Ugovora. Po dovršetku, Predmet Xxxxxxx će odgovarati svrsi za koju je namijenjen kako je definirano u Ugovoru.
Izvršitelj će pribaviti Opremu i Dokumentaciju Izvršitelja koja je specificirana Ugovorom, kao i svo Osoblje Izvršitelja, Opremu Izvršitelja, potrošni materijal i ostale stvari i usluge, bilo privremenog ili stalnog karaktera, koji se traže za projektiranje, izvršenje, dovršenje Predmeta Ugovora kao i na otklanjanju nedostataka.
Predmet Ugovora uključuje sve aktivnosti za ispunjenje Specifikacije ili se podrazumijeva na temelju Ugovora (iako nisu navedene Ugovoru) i sve radnje koje su potrebne za potpunu gotovost i punu dokazanu funkcionalnost ili dovršetak ili sigurno i pravilno korištenje Predmeta Ugovora.
Ugovorna cijena pokriva sve obveze Izvršitelja iz Ugovora i sve stvari koje su potrebne za točno izvršenje i dovršenje Predmeta Ugovora i otklanjanje svih nedostataka.
Klauzula integritet: Izvršitelj se obvezuje da će se tijekom izvršenja ugovornih obveza ponašati profesionalno, neovisno, etički i s pažnjom dobrog stručnjaka i gospodarstvenika.
Izvršitelj će, prema onome što je specificirano Ugovorom ili naloženo od strane Predstavnika Naručitelja, omogućiti izvođenje radova ili pružanje usluga:
Osoblju Naručitelja,
Izvođaču radova te svim drugim izvođačima, izvršiteljima i dobavljačima koje angažira Naručitelj, i
osoblju svakog zakonski konstituiranog javnog tijela ili isporučitelja komunalnih usluga.
Članak 21.
Izvršitelj je obvezan pridržavati se svih pozitivnih propisa Republike Hrvatske, bilo samostalno, bilo putem Podugovaratelja.
Izvršitelj će:
se pridržavati važećih propisa o sigurnosti,
voditi računa o sigurnosti svih osoba koje su ovlaštene biti na Radilištu,
organizirati rad na siguran način i pridržavati se svih mjera sigurnosti na radu i svih odredbi Zakona o zaštiti na radu i Zakona o zaštiti od požara,
uložiti razumne napore da se Radilište i Poslovi zaštite od nepotrebnog oštećenja kako bi se izbjegle opasnosti za ljude i imovinu,
upotrijebiti kvalitetan materijal, opremu, uređaje i komponente koji odgovaraju standardima i tehničkim propisima, a koji su predviđeni Specifikacijom. Za materijal, opremu, uređaje i komponente za koji ne postoji standard, Predstavnik Naručitelja može tražiti od Izvršitelja da prethodno pribavi atest/certifikat u kojem su označena područja i uvjeti upotrebe,
na vlastiti trošak ukloniti otpad koji će nastajati i odstraniti ga s Radilišta,
pridržavati se Nacrta, pravovremeno upozoriti Naručitelja na eventualne nedostatke koje zapazi u Nacrtima, a koji mogu utjecati na funkcionalnost, a ne potpadaju pod ugovornu obvezu funkcionalnosti,
usko surađivati sa svim sudionicima u poslu te EU projektu, uključujući suradnju sa Izvođačem radova.
Naručitelj temeljem Ugovora prenosi vlasništvo nad otpadom na Izvršitelja.
Izvršitelj kao vlasnik i posjednik otpada dužan je gospodariti otpadom koji je nastao tijekom izvršenja ovog Ugovora sukladno propisima, pravilnicima i zakonu koji uređuju gospodarenje otpadom.
Ugovorne strane suglasno utvrđuju da je Izvršitelj kao vlasnik i posjednik otpada sve troškove koji proizlaze iz obveze gospodarenja otpadom uračunao/ukalkulirao u Ponudu i isti se neće posebno obračunavati.
Članak 22.
Izvršitelj će imenovati Predstavnika Izvršitelja i dati mu sve potrebne ovlasti kako bi mogao nastupati u ime Izvršitelja na temelju Ugovora.
Osim ako Predstavnik Izvršitelja nije naveden u Ugovoru, Izvršitelj će, 8 dana nakon Datuma početka, dostaviti na odobrenje Predstavniku Naručitelja ime i podatke osobe koju Izvršitelj predlaže da bude imenovana kao Predstavnik Izvršitelja. Ukoliko odobrenje nije dano ili je naknadno povučeno ili ako imenovana osoba ne nastupa u svojstvu Predstavnika Izvršitelja, Izvršitelj će na isti način dostaviti ime i podatke o drugoj odgovarajućoj osobi.
Bez prethodnog pristanka Predstavnika Naručitelja, Izvršitelj neće povući imenovanje Predstavnika Izvršitelja ili imenovati zamjenu.
Cijelo vrijeme svog angažmana Predstavnik Izvršitelja posvetit će usmjeravanju izvršenja Ugovora od strane Izvršitelja. Ukoliko Predstavnik Izvršitelja mora privremeno biti odsutan tijekom izvršenja Poslova, tada treba imenovati odgovarajuću zamjenu, što podliježe prethodnom odobrenju Predstavnika Naručitelja i Predstavnik Naručitelja o tome mora biti adekvatno obaviješten.
Predstavnik Izvršitelja će, u ime Izvršitelja, primati upute prema članku 19.
Predstavnik Izvršitelja može prenijeti bilo koje ovlasti, funkcije i ovlaštenja bilo kojoj kompetentnoj osobi i u svako doba može opozvati takvo ovlaštenje. Svi ti prijenosi ili opozivi neće stupiti na snagu sve dok Predstavnik Naručitelja ne dobije prethodnu obavijest, koju je potpisao Predstavnik Izvršitelja, a u kojoj se navodi ime osobe, ovlasti i funkcije koje joj se prenose ili se opozivaju.
Članak 23.
Dokumentacija Izvršitelja obuhvaća tehničke dokumente navedene u Specifikaciji i Ugovoru. Ako nije drukčije navedeno u Specifikaciji i Ugovoru bit će sastavljena na jeziku komuniciranja – hrvatskom jeziku.
Izvršitelj će pripremiti cijelu Dokumentaciju Izvršitelja te će također pripremiti sve ostale dokumente potrebne za davanje uputa Osoblju Izvršitelja. Osoblje Naručitelja imat će pravo provjeriti pripremu svih ovih dokumenata bez obzira na to gdje se pripremaju.
Ako Predstavnik Naručitelja odredi da je potrebna dodatna Dokumentacija Izvršitelja, Izvršitelj ju je dužan odmah pripremiti.
Takvo odobrenje ili pristanak, ili pregled (temeljem ovog članka ili drugačije) neće osloboditi Izvršitelja od neke njegove obveze ili odgovornosti.
Kontrola
Članak 24.
Osoblje Naručitelja imat će u svako razumno doba:
Potpuni pristup Radilištu,
Pravo da tijekom proizvodnje i izrade (na mjestu proizvodnje, Radilištu ili drugdje) kontrolira, ispita, izmjeri i testira materijale i kvalitetu izrade, kao i kontrolira napredak montaže i proizvodnje Opreme.
Izvršitelj će Osoblju Naručitelja dati mogućnost da obavi te aktivnosti, uključujući i omogućavanje pristupa, pribavljanje uređaja i sigurnosne opreme. Niti jedna ta aktivnost neće osloboditi Izvršitelja od njegovih obveza ili odgovornosti.
Izvršitelj će obavijestiti Predstavnika Naručitelja kad god su Xxxxxxx gotovi i prije nego što budu zatvoreni, nevidljivi ili zapakirani za skladištenje ili transport. Predstavnik Naručitelja tada može ili obaviti inspekciju, kontrolu, izmjeru ili testiranje ili će odmah obavijestiti Izvršitelja da Predstavnik Naručitelja ne traži da to učini.
Prije isporuke Opreme, Predstavnik Naručitelj može tražiti od Izvršitelja da omogući Naručitelju fizičku posjetu izvršitelju i/ili proizvođaču Opreme i/ili mjestu proizvodnje i/ili skladištenja Opreme, u svrhu provjere je li Oprema izrađena u skladu sa Specifikacijama, izmjerom i Nacrta ili se podrazumijeva na temelju Ugovora (iako nisu navedene u Ugovoru).
Opremanje (isporuka i ugradnja)
Članak 25.
Izvršitelj se obvezuje o vlastitom trošku osigurati prijevoz Opreme odgovarajućim vlastitim prijevoznim sredstvima ili vozilima ugovornih prijevoznika do lokacije Radilišta.
Izvršitelj snosi sve troškove transporta, osiguranja i sav rizik dostave Opreme do lokacije Radilišta paritet DDP uključivo istovar, unutarnje transporte i ugradnju.
Predstavnik Naručitelja zadržava pravo da u bilo kojem trenutku tijekom provedbe Xxxxxxx zatraži informaciju o statusu Opreme (uključujući informacije o stupnju (završenosti) nabave ili izrade ili proizvodnje Opreme, okvirnom datumu isporuke i ugradnje, itd.) kod Izvršitelja te se Izvršitelj obvezuje odgovoriti u roku od 7 dana nakon tog datuma.
Ispitivanje
Članak 26.
Ovaj članak će se primjenjivati na sva ispitivanja i/ili testiranja i/ili mjerenja specificirana Ugovorom i Dokumentacijom o nabavi.
Izvršitelj će pribaviti sve aparate, pomoć, dokumentaciju i druge informacije, opremu, potrošni materijal, instrumente, radnu snagu, materijale i odgovarajuće kvalificirano i iskusno osoblje, što je potrebno za učinkovito provođenje ispitivanja/testiranja. Izvršitelj će dogovoriti s Predstavnikom Naručitelja vrijeme i mjesto određenog ispitivanja bilo kojeg dijela Poslova, komada Opreme i/ili Predmeta Ugovora u cjelini.
Odbijanje
Članak 27.
Ako nakon ispitivanja, mjerenja ili testiranja neka Oprema ili izrada imaju nedostatke ili inače nisu u skladu s Ugovorom, Predstavnik Naručitelja može odbiti Opremu ili izradu, dajući Izvršitelju obavijest uz navođenje razloga. Izvršitelj će odmah popraviti nedostatke i osigurati da je neprihvaćeni dio u skladu s Ugovorom.
Ukoliko Predstavnik Naručitelja traži da Oprema ili izrada budu ponovo ispitani, ispitivanja će se provesti pod istim uvjetima. Ukoliko odbijanje i ponovno ispitivanje uzrokuju Naručitelju dodatne troškove, Izvršitelj će platiti Naručitelju te troškove.
Otklanjanje nedostataka
Članak 28.
Bez obzira na prethodna ispitivanja ili potvrde, Predstavnik Naručitelja može odrediti Izvršitelju da:
ukloni s Radilišta i da zamijeni bilo koju Opremu ili materijale koji nisu u skladu s Ugovorom,
ukloni i ponovo izvrši bilo koje druge Poslove koji nisu u skladu s Ugovorom,
izvrši bilo koje Xxxxxxx koji su hitno potrebni radi sigurnosti Poslova i Opreme, bilo zbog nezgode, nepredviđenog događaja ili nečeg drugoga.
Izvršitelj će postupiti prema uputama u razumnom roku koji će biti (ako postoji) specificiran u uputama ili odmah, ako se radi o hitnom slučaju koji je opisan u točki (c).
Ukoliko Izvršitelj ne postupi prema uputama, Naručitelj ima pravo angažirati i platiti druge osobe da obave taj posao. Izvršitelj će platiti Naručitelju i sve troškove koji proizlaze iz ovog propusta.
Preuzimanje od strane Naručitelja
Članak 29.
Naručitelj će izvršiti preuzimanje Predmeta Ugovora kada bude dovršen sukladno Ugovoru i kada bude izdana Potvrda o preuzimanju.
Izvršitelj može zatražiti od Predstavnika Naručitelja izdavanje Potvrde o preuzimanju kad smatra da je Predmet Ugovora završen i spreman za preuzimanje.
Predstavnik Naručitelja će:
izdati Izvršitelju Potvrdu o preuzimanju navodeći dan kada je Predmet Ugovora dovršeni u skladu s Ugovorom, osim manjih preostalih poslova i nedostataka koji neće bitnije utjecati na korištenje Predmeta Ugovora u svrhu za koju je namijenjena (sve dok poslovi nisu dovršeni i nedostaci otklonjeni); ili
odbiti zahtjev navodeći razloge i specificirajući Poslove koje Izvršitelj mora obaviti kako bi omogućio izdavanje Potvrde o preuzimanju. Izvršitelj će tada dovršiti poslove prije davanja daljnje obavijesti prema ovom članku.
Naknada štete
Članak 30.
Izvršitelj je obvezan sanirati sve nastale štete uslijed izvršenja Ugovora.
Izvršitelj je u obvezi štititi, obeštetiti, ne smatrati odgovornim i braniti Naručitelja i Osoblje Naručitelja od svih i protiv svih potencijalnih i stvarnih šteta, odgovornosti, materijalnih zahtjeva, traženja, pravnih radnji i pravnih odluka koji su prouzročeni zbog povrede ugovora po Izvršitelju, Osoblju izvršitelja, predstavnicima, zastupnicima i Podugovarateljima i dobavljačima, te od bilo kojih njihovih obveza prema ovom Ugovoru.
U slučaju bilo kakvih odštetnih zahtjeva trećih osoba prema Naručitelju, a koji proizlaze iz izvršenja obveza Izvršitelja po ovom Ugovoru, Izvršitelj se obvezuje takve zahtjeve u cijelosti preuzeti.
Ukoliko bi Naručitelj popravio ili nadoknadio štetu nastalu trećim osobama po osnovi provedbe ovog Ugovora, Naručitelj ima pravo naknaditi štetu odbitkom odgovarajućeg iznosa od bilo kojeg Računa koji je ispostavio Izvršitelj, odnosno na Naručitelju drugi prihvatljivi način.
Članak 31.
Rizik propasti ili oštećenja Predmeta Ugovora iz bilo kojeg uzroka prije Preuzimanja Naručitelju snosi Izvršitelj, te nema pravo na naknadu od Naručitelja.
Ukoliko se na predmetu Ugovora dogodi gubitak ili šteta tijekom perioda kada je Izvršitelj odgovoran za brigu o njima kako je navedeno u prethodnom stavku, Izvršitelj će nadoknaditi gubitak ili ispraviti štetu na svoj rizik i na vlastiti trošak tako da Predmet Ugovora odgovara Ugovoru.
Ustupanje dijela Ugovora podIzvršiteljima
Članak 32.
Izvršitelj može tijekom izvođenja radova iz ovog Ugovora od Naručitelja zahtijevati:
promjenu Podugovaratelja za onaj dio Xxxxxxx koji je prethodno dao u podugovor,
preuzimanje izvršenja dijela Ugovora koji je prethodno dao u podugovor,
uvođenje jednog ili više novih Podugovaratelja čiji ukupni udio ne smije prijeći 30% (trideset posto) vrijednosti Ugovora neovisno o tome je li prethodno dao dio ugovora u podugovor ili ne.
Sudjelovanje Podugovaratelja ne utječe na odgovornost Izvršitelja za izvršenje ovog ugovora.
Izvršitelj snosi odgovornost za bilo koji postupak ili kršenje Ugovora od strane bilo kojeg Podugovaratelja, njegovih zastupnika ili zaposlenika, kao da je to postupak ili kršenje Ugovora od strane Izvršitelja.
Podaci o Podugovarateljima: nije primjenjivo
Naručitelj je obvezan dio Xxxxxxx koji je izvršen od strane Podugovratelja izravno plaćati Podugovarateljima.
Izvršitelj je obvezan naznačiti koje iznose i na koji račun treba plaćati Podugovarateljima .
Podaci o Podugovarateljima i dijelu ugovora koje Izvršitelj daje u podugovor obvezni su sastojci ovog Ugovora.
Raskid ugovora
Članak 33.
Svaka ugovorna strana ima pravo sukladno ugovornim odredbama koje uređuju raskid ugovora raskinuti ugovorni odnos ukoliko druga ugovorna strana krši odredbe Ugovora, odnosno ne izvršava preuzete ugovorne obveze na način koji je ugovoren i u utvrđenim rokovima, a navedene propuste ne otkloni niti u naknadnom roku koji joj za to ostavi druga ugovorna strana.
Obavijest o propustu ugovorna strana dostavlja prekršitelju pisanim putem. Primitkom obavijesti počinje teći naknadni rok.
Ako u naknadnom roku prekršitelj ne uskladi svoje postupanje s preuzetim ugovornim obvezama, Xxxxxx se smatra raskinutim bez potrebe davanja bilo kakvih daljnjih obavijesti ili izjava.
Raskid od strane Naručitelja
Članak 34.
Naručitelj može izjaviti raskid Ugovora uz ostavljanje naknadnog roka za ispunjenje obveze/otklanjanje nedostatka od 14 dana od primitka obavijesti, iz sljedećih razloga:
ako Izvršitelj ne ispunjava, odnosno ne ispuni uredno svoju ugovornu obvezu,
ako Izvršitelj bez opravdanog razloga odbije ili propusti izvršiti neki od naloga/uputa/obavijesti Naručitelja danih sukladno Ugovoru,
ako Ugovaratelj izvrši prijenos cijelog ili djela Ugovora ili angažira podugovaratelje suprotno ugovornim odredbama,
ako Izvršitelj pretrpi statusne promjene, uključujući one kojima se mijenja pravna osobnost, a zbog kojih dolazi do promjene ugovorne strane ili drugog razloga zbog kojeg nastavak ugovorene suradnje nije moguć, osim u slučaju da je predmetna izmjena posljedica općeg ili djelomičnog pravnog sljedništva prvotnog ugovaratelja, nakon restrukturiranja, uključujući preuzimanje, spajanje, stjecanje ili insolventnost, od strane drugog gospodarskog subjekta koji ispunjava prvotno utvrđene kriterije za odabir gospodarskog subjekta, pod uvjetom da to ne predstavlja drugu značajnu izmjenu ugovora,
ako Izvršitelj ne dostavi tražena jamstva u skladu s Ugovorom ili ne produži valjanost jamstava, ili davatelj jamstva ne može ispuniti svoje obveze, a Ugovaratelj nije dao nova važeća jamstva,
ako Izvršitelj ne izvrši druge obveze u slučaju čega je ovim Ugovorom ili zakonom kao sankcija predviđen raskid Ugovora.
Naručitelj može u iznimnim situacijama, ovisno o vrsti i razlozima povrede, odrediti i duži primjereni rok za ispunjenje, odnosno otklanjanje propusta, od onog koji je određen u prethodnom stavku, kada je isto opravdano okolnostima konkretnog slučaja.
Iznimno, Naručitelj ima pravo raskinuti Ugovor i bez ostavljanja primjerenog roka Izvršitelju ako iz njegova držanja proizlazi da neće ispuniti obvezu niti u naknadnom roku.
Naručitelj može u bilo koje vrijeme i s učinkom primitka pisane obavijesti upućene Izvršitelju, bez potrebe ostavljanja naknadnog primjerenog roka za ispunjenje, raskinuti Ugovor, iz sljedećih razloga:
ako je nad gospodarskim subjektom otvoren stečajni postupak, ako je nesposoban za plaćanje ili prezadužen, ili u postupku likvidacije, ako njegovom imovinom upravlja stečajni upravitelj ili sud, ako je u nagodbi s vjerovnicima, ako je obustavio poslovne aktivnosti ili je u bilo kakvoj istovrsnoj situaciji koja proizlazi iz sličnog postupka prema nacionalnim zakonima i propisima;
ako se dokaže da je postupak nabave ili izvršenje nekog drugog ugovora financiranog iz proračuna Europske unije i/ili Republike Hrvatske kojeg je Izvršitelj strana bilo zahvaćeno nepravilnostima ili prijevarom, a vjerojatno je da će to utjecati na izvršenje ovog Ugovora.
U slučaju raskida iz razloga navedenih u stavku (1) i (4), Naručitelj ima pravo potraživati od Izvršitelja popravljanje štete koja mu je nastala zbog raskida. Izvršitelj snosi sve troškove vezane uz raskid Ugovora. Pravo Naručitelja na popravljanje cjelokupne štete nema utjecaja na ostala prava koja Naručitelj ostvaruje sukladno Ugovoru.
U slučaju da Izvršitelj zbog vlastite krivnje nije u mogućnosti isporučiti Naručitelju dio ugovorenih Poslova i/ili Opreme, Naručitelj zadržava pravo djelomičnog raskida Ugovora, kao i pravo da postupajući s pažnjom dobrog gospodarstvenika, a sukladno važećim tržišnim uvjetima pribavi Poslove i/ili Opremu koji su ugovoreni, a nisu isporučeni, na trošak Izvršitelja.
U svakom slučaju, Izvršitelj će biti dužan nastaviti s izvršenjem preostalog dijela Ugovora. Naručitelj zadržava pravo na naknadu svake time prouzročene štete, uključujući naknadu troška koji nastane zbog razlike u vrijednosti nabave.
Po nabavi Poslova i/ili Opreme Naručitelj će od Izvršitelja ostvariti naknadu troškova nastalih pri pribavljanju Poslova i/ili Opreme koje su ugovorene, a nisu isporučene, ako takvih troškova bude te će isplatiti Izvršitelju preostali dugovani iznos.
Raskid ugovora neće imati utjecaja na druga prava ugovornih stranaka predviđena Ugovorom. Nakon raskida, Naručitelj može sklopiti bilo koji ugovor s trećom osobom, u kojem slučaju je Izvršitelj dužan naknaditi štetu koja Naručitelju nastane zbog sklapanja novog ugovora o javnoj nabavi, uključujući naknadu troška koji nastane zbog razlike u vrijednosti nabave.
Nastupanjem učinaka raskida ugovorne strane su oslobođene svojih obveza, osim obveze naknade štete koju je dužan popraviti Izvršitelj.
U slučaju raskida, Izvršitelj je dužan bez odgode poduzeti neposredne radnje i/ili mjere za pravovremen i uredan prestanak izvršenja Ugovora te sve daljnje troškove svesti na minimum.
U slučaju raskida Ugovora svakoj strani se vraća ono što je dala na ime ispunjenja Ugovora. Strana koja vraća novac dužna je platiti zatezne kamate tekuće od primitka isplate. Po raskidu Ugovora, Naručitelj će, čim to bude moguće, utvrditi opseg izvršenih Poslova te iznose koji se duguju Izvršitelju kao i iznose koje Izvršitelj duguje Naručitelju na dan raskida Ugovora.
Naručitelj može raskinuti Ugovor u svako doba pisanom obavijesti Izvršitelju uz otkazni rok od 14 dana od primitka obavijesti bez navođenja razloga raskida. Ako je do raskida došlo iz razloga koji se ne mogu pripisati krivnji Izvršitelja, višoj sili, slučaju, odnosno okolnostima izvan utjecaja Naručitelja, Izvršitelj će osim naknade za već izvršeni rad moći tražiti i naknadu pretrpljene štete u smislu obične štete koju je Izvršitelj imao zbog raskida Ugovora (što ne uključuje tzv. troškove uprave niti izmaklu korist ili povredu prava osobnosti).
Raskid ugovora od strane Izvršitelja
Članak 35.
Izvršitelj može izjaviti raskid Ugovora uz ostavljanje naknadnog roka za ispunjenje obveze/otklanjanje nedostatka od 14 dana od primitka obavijesti, iz sljedećih razloga:
ako Naručitelj u bitnome ne izvršava svoje obveze iz Ugovora;
u slučaju djelovanja više sile koja potpuno onemogućuje izvršenje Xxxxxxx za dulje od 180 dana.
U slučaju raskida Ugovora sukladno prethodnom stavku Naručitelj će platiti Izvršitelju samo isporučenu i ugrađenu Opremu. Naručitelj neće platiti cijenu za naručenu Opremu koja nije isporučena i ugrađena Naručitelju.
Šteta koju Izvršitelj može potraživati zbog raskida Ugovora prema stavku (1) ovog članka, obuhvaća samo običnu štetu koju je Izvršitelj imao zbog raskida Xxxxxxx (što ne uključuje tzv. troškove uprave niti izmaklu korist ili povredu prava osobnosti).
Izvršitelj može u iznimnim situacijama, ovisno o vrsti i razlozima povrede, odrediti i duži primjereni rok za ispunjenje kada je isto opravdano okolnostima konkretnog slučaja.
Raskid ugovora bit će bez utjecaja na bilo koja druga prava koja su Izvršitelj ili Naručitelj stekli u skladu s Ugovorom.
Potpuni ugovor, salvatorna klauzula
Članak 36.
Ovaj Xxxxxx zamjenjuje sve ranije dogovore ili sporazume između ugovornih strana koje se odnose na predmet ovog Ugovora.
Ugovorne strane će u izvršavanju ovoga Ugovora međusobno surađivati u dobroj vjeri te se obvezuju potpisati sve isprave, dati sva očitovanja i obaviti sve druge radnje koje budu bile potrebne radi izvršenja ovog Ugovora.
Ukoliko bi odredbe ovog Ugovora bile ili postale nevaljane ili u slučaju pravne praznine u odredbama Ugovora, to nema utjecaja na važenje ostalih odredbi ovog Ugovora. U tim će slučajevima ugovorne strane nevažeću odredbu zamijeniti novom koja će u gospodarskom smislu biti najbliža nevaljanoj odredbi.
Solidarna odgovornost
Članak 37.
Ukoliko Izvršitelj osnuje zajednicu sa zajedničkim ulaganjem (joint venture), konzorcij ili neku drugu grupu s dva ili više članova (zajednicu gospodarskih subjekata), koje ne predstavljaju pravnu osobu smatrat će se da su ti članovi pojedinačno i solidarno odgovorni Naručitelju za realizaciju Ugovora.
Izmjenu ustrojstva ili pravnog statusa iz prethodnog stavka mora odobriti Naručitelj.
Komunikacija i obavijesti
Članak 38.
Mjerodavan jezik, koji se koristi u ovom Ugovoru je hrvatski jezik i latinično pismo. Jezik komunikacije je hrvatski jezik i latinično pismo.
Tehnička dokumentacija za rukovanje opremom mora biti na hrvatskom jeziku. Sva popratna dokumentacija (uključujući pripadne informacije i softver ukoliko postoji) isporučene Opreme mora biti na hrvatskome jeziku. Iznimno uz prethodno odobrenje Naručitelja spomenuta dokumentacija ili dio dokumentacije može biti na engleskom jeziku. Sve troškove eventualnih prijevoda na hrvatski jezik snosi Izvršitelj.
Obavijesti koje moraju biti dane prema Ugovoru moraju biti u pisanom obliku, a stupaju na snagu primitkom na adrese navedene u ovom članku Ugovora. Dostava može uslijediti osobno ili telefaksom uz pisanu potvrdu primitka ili preporučenim pismom koji je naknadno potvrđen pismom ili elektroničkom poštom uz potvrdu o primitku (delivery receipt).
Adrese za dostavu Obavijesti jesu:
Predstavnik Naručitelja:
Predstavnik Izvršitelja:
Ispitivanja, kontrole i revizije od strane tijela Republike Hrvatske i Europske Unije
Članak 39.
Izvršitelj će dopustiti svim tijelima nadležnim za upravljanje i provedbu europskih strukturnih i investicijskih fondova i Republici Hrvatskoj, kao i nadležnim EU institucijama, provjeru, kroz ispitivanje dokumenata i izradom njihovih preslika ili provjerom na licu mjesta, izvođenje pune kontrole i/ili revizije u skladu s procedurama i propisima Europske Unije za zaštitu financijskih interesa Europske unije protiv pronevjera i ostalih nepravilnosti. U tu svrhu, Izvršitelj se obvezuje omogućiti odgovarajući pristup osoblju ili predstavnicima nadležnih tijela EU, da posjete sjedište i mjesta na kojima se projekt provodi, uključujući i njegove informacijske sustave, kao i sve dokumente i baze podataka koji se odnose na tehničko i financijsko upravljanje Projektom, te poduzeti sve potrebne korake kako bi olakšao njihov rad. Takve inspekcije mogu se provoditi do 5 godina nakon završetka provedbe projekta u sklopu kojeg je ugovoren izvršitelj.
Pristup omogućen predstavnicima nadležnih tijela odvija se na temelju povjerljivosti u odnosu na treće osobe, ne dovodeći u pitanje obveze javnog prava koje se na njih odnose. Dokumenti moraju biti lako dostupni i spremljeni tako da olakšaju provjeru, a Izvršitelj mora obavijestiti Naručitelja o točnom mjestu na kojem se čuvaju.
Završne odredbe
Članak 40.
(1) Ugovorne strane se obvezuju s osobnim podacima do kojih dođu tijekom izvršenja ovog Ugovora postupati sukladno važećoj Uredbi (EU) 2016/679 Europskog parlamenta i Vijeća od 27. travnja 2016. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Direktive 95/46/EZ (Opća uredba o zaštiti podataka) te sukladno Zakonu o provedbi Opće uredbe o zaštiti podataka (NN 42/18).
Članak 41.
Izvršitelj i sav njegov kadar neće primati niti pristati primiti od bilo koga ili ponuditi nekoj osobi ili pribaviti za neku osobu, dar, naknadu, proviziju ili protuuslugu bilo koje vrste kao nagradu za pružanje ili propuštanje nekog čina u vezi s izvršenjem ovog Ugovora ili za pokazivanje naklonosti ili nenaklonosti prema bilo kojoj osobi u vezi s ovim Ugovorom. Izvršitelj će poštivati sve relevantne zakone i propise te kodekse koji se odnose na borbu protiv mita i korupcije.
U provedbi obveza po ovom Ugovoru, Izvršitelj, njegovi zastupnici i zaposlenici pridržavat će se svih važećih zakona, propisa i naloga bilo koje mjerodavne sudske nadležnosti. Izvršitelj potpisom ovog Ugovora obvezuje se i jamči da neće niti primiti niti ponuditi, platiti ili obećati platiti bilo izravno ili neizravno, ništa vrijedno državnom ili javnom službeniku, Projektantu ili Predstavniku Naručitelja ili bilo kojoj osobi Osoblja Naručitelja u vezi s bilo kakvim poslovnim prilikama koje su predmet ovog Ugovora. Štoviše, Izvršitelj će odmah pisano obavijestiti Naručitelja o svim detaljima u slučaju da Izvršitelj primi zahtjev kojim državni ili javi službenik, Projektant ili Predstavnik Naručitelja ili bilo koja osoba Osoblja Naručitelja traži nedopuštena plaćanja.
Članak 42.
Ugovorne strane suglasno utvrđuju da za sve ostalo, što nije regulirano ovim Ugovorom, vrijede odredbe važećeg Zakona o obveznim odnosima, Zakona o zaštiti okoliša, Zakona o javnoj nabavi, Zakona o zaštiti na radu, Zakona o zašiti od požara, Zakona o gradnji i drugi zahtjevi važećih primjenjivih propisa.
Zakoni i podzakonski propisi koji se spominju u tekstu ovog Ugovora ili u drugim dijelovima Ugovora i dokumentacije o nabavi, primjenjuju se sa svim važećim izmjenama i dopunama u trenutku primjene ili se primjenjuju novi zakoni ili podzakonski propisi ako su zamijenili one koji se spominju.
Članak 43.
Dokumenti koji čine ugovor međusobno se nadopunjuju. U svrhu tumačenja dokumenata njihov red prvenstva bit će kako slijedi:
Ovaj ugovor
Dokumentacija o nabavi
Specifikacija
Ponuda
Prilozi i
Svi ostali dokumenti koji čine dio Ugovora.
Ukoliko su dokumenti nejasni ili su nađene neke proturječnosti, Predstavnik Naručitelj je ovlašten dati potrebna objašnjenja ili upute.
Članak 44.
Ugovor se može mijenjati i dopunjavati jedino uz suglasnost obje ugovorne strane i to u slučajevima predviđenim Prilogom 4. i Zakonom o obveznim odnosima. Zahtjev za izmjenu mora biti u pisanom obliku, mora biti obrazložen i dokumentiran, tako da iz obrazloženja i priložene dokumentacije nedvojbeno proizlazi opravdanost izmjene.
Izmjene i dopune Xxxxxxx dobivaju pravnu snagu jedino ako su pisano ugovorene i po obje ugovorne strane pravovaljano potpisane. Bilo kakvi usmeni dogovori ili bilo kakve usmene izjave predstavnika ugovornih strana neće imati nikakav pravni značaj.
Sve eventualne izmjene ovog Ugovora vršit će se sukladno odredbama ovog Ugovora i dokumentacije o nabavi.
Članak 45.
Za ovaj Ugovor mjerodavno je pravo Republike Hrvatske. Eventualne sporove proistekle iz ovoga Xxxxxxx i u vezi s njim, ugovorne strane će rješavati sporazumno.
Ako stranke ne postignu ili ne pokušaju postići sporazum iz prethodnog stavka, svi sporovi koji proizlaze iz Ugovora i u vezi s njim, uključujući i sporove koji se odnose na pitanja njegovog valjanog nastanka, povrede ili prestanka, kao i na pravne učinke koji iz toga proistječu, konačno će se riješiti pred sudom u Splitu.
Članak 46.
Potpisom ovog Ugovora, ugovorne stranke potvrđuju da su ga pročitale i razumjele, te s obzirom da on predstavlja njihovu pravu i ozbiljnu volju, prihvaćaju sva prava i obveze koje iz njega proistječu, kao i pravne posljedice koje za njih proistječu, te se odriču prava na pobijanje istog iz razloga nerazumijevanja ovog Ugovora ili bilo kojeg drugog razloga.
Članak 47.
Ovaj je Ugovor sastavljen i napisan u 4 istovjetna primjerka, od kojih svaki ima dokaznu snagu izvornika i svaka ugovorna strana dobiva po 2 primjerka.
Članak 48.
Ovaj Ugovor stupa na snagu danom obostranog potpisa.
U Splitu,
Za Naručitelja: Direktor: |
|
Za Izvršitelja: Direktor: |