OGLEDNI PRIMJER GLAVNI SPORAZUM O USLUGAMA
OGLEDNI PRIMJER GLAVNI SPORAZUM O USLUGAMA
Ovaj Glavni Sporazum (dalje: Sporazum) sklopljen xx xxxx XXXX između Roditelji u akciji - Xxxx xx
sjedištem u Zagrebu, Xxxxxxxxxxx 00 (dalje: Klijent) i XXX. sa sjedištem u Hrvatskoj, XXX (dalje: XXX)
OPĆE ODREDBE
XXX se bavi poslovima koji se tiču razvoja softvera, usluga konzultiranja povezanih sa razvojem softvera, inženjerskih usluga i održavanja.
Klijent želi angažirati XXX na izvršavanju usluga koje se tiču konzultacija u vezi sa softverom te inženjerskih i dizajnerskih usluga, a XXX prihvaća izvršiti takve usluge u skladu sa ovdje navedenim uvjetima.
XXX i Klijent suglasno utvrđuju da će se ovaj Sporazum primjenjivati na sve takve buduće usluge
XXX.
Imajući na umu ovdje navedeno, Klijent i XXX suglasno utvrđuju:
1. Usluge
1. XXX pristaje izvršiti usluge za Klijenta na način xxxx xx to opisano u jednom ili više Projektnih Zadataka. Svaka nejasnoća ili proturječnost između odredaba ovog Sporazuma i Projektnog Zadatka riješit će se na način da prednost u rješavanju sukoba ili proturječnosti imaju odredbe Projektnog Zadatka u skladu sa kojim XXX xxxx izvršiti svoje obveze, a tek potom se primjenjuju odredbe ovog Sporazuma.
2. Projektni zadatak izrađuje i priprema XXX u suradnji sa Klijentom i na temelju informacija dobivenih od Klijenta (u pismenom, usmenom ili kojem drugom obliku). Projektni Zadatak sadrži
potrebne detalje, specifikacije, tehničke pojedinosti, nacrte, informacije i sve drugo što je potrebno kako bi XXX mogla uredno, na vrijeme i u skladu sa pravilima struke izvršiti svoje obveze temeljem ovog Sporazuma. Potpisom Projektnog zadatka isti postaje pravovaljan.
Imajući navedeno na umu Projektni Zadatak xxxx sadržavati najmanje slijedeće podatke:
- Podatak o osobi xxxx xx ovlašteni predstavnik Klijenta i koja ima ovlasti navedene u članku 3. ovog Sporazuma,
- Podatak o osobi xxxx xx ovlašteni predstavnik XXX i koja ima ovlasti navedene u članku 3. Ovog
Sporazuma.
- tehnički opis i specifikaciju usluga koje xxxx izvršiti
- uvjete i rokove isporuke
- uvjete i rokove plaćanja
- pravo javnosti
- Informacije o održavanju aplikacija (trajanje održavanja, broj radnih sati utrošen na održavanje)
3. XXX će Projektni Zadatak pripremiti na najbolji mogući način, profesionalno, u skladu sa pravilima struke i u skladu sa uputama, željama i informacijama Klijenta koje su XXX dostupne u vrijeme kada Xxxxxxx daje svoje mišljenje na temelju kojeg XXX izrađuje Projektni Zadatak. Ukoliko se tijekom izvršenja ovog Sporazuma pokaže postojanje određenih nedostataka ili nejasnoća u Projektnom Zadatku, XXX će zatražiti pomoć Klijenta xxxx xx on xxxxx pružiti u skladu sa člankom 3. ovog Sporazuma.
4. Svi naknadni dogovori koji utječu na ovaj Ugovor će se potvrditi pismenim putem sa službenih email adresa ovlaštenih osoba Klijenta i XXX.
2. Jedinstvo Sporazuma
1. Ovaj Sporazum, zajedno sa Projektnim Zadatkom, nadilazi svaku raniju usmenu i pisanu komunikaciju, prijedloge i dogovore između stranka koji se tiču predmeta ovog Sporazuma. Dodatni sporazumi i dokumenti između stranaka, kao što su prijedlozi XXX, pismena prihvaćanja Klijenta ili narudžbe mogu postati dio ovog Sporazuma kao dodatak ovom Sporazumu i takvi dodaci će se primjenjivati do opsega koji nije suprotan odredbama ovog Sporazuma, Projektnog Zadatka, ili kojeg drugog dodatka ovom Sporazumu. Ovaj Sporazum se može izmijeniti pismenim putem te se može raskinuti temeljem pismene obavijesti.
3. Suradnja
1. Klijent će pomoći XXX u izvršenju obaveza iz ovog Sporazuma. Ako XXX zatreba pomoć Xxxxxxxx, takvu pomoć će Xxxxxxx pružiti bez naknade. Radi ispunjenja ovih obaveza, kao i ostalih iz ovog Sporazuma, Klijent će u Projektnom Zadatku imenovati svog predstavnika koji je ovlašten donositi obvezujuće odluke za njega glede obaveza koje su predmet ovog Sporazuma. XXX će postupati sa punim pouzdanjem i vjerom da navedeni predstavnik ima ovlast i autoritet da zastupa interese Klijenta i predstavlja ga.
2. Sva komunikacija između XXX i Klijenta odvijat će se putem ovlaštenog predstavnika i to putem
e-maila ili telefona.
3. Imajući na umu ranije navedeno, XXX ne može ni u kojem slučaju trpjeti štetne posljedice ni u kakvom obliku u slučaju da imenovani predstavnik Klijenta prekorači svoja ovlaštenja ili ako poduzme bilo koju radnju u ime Klijenta za koju xx xxxxxx Klijenta nije ovlašten. Ako bi do ovakvih prekoračenja ipak došlo i zbog toga xxxxxxx xxxx kakva šteta za XXX za naknadu takve štete solidarno su odgovorni Klijent i njegov imenovani Predstavnik.
4. Pomoć Klijenta XXX glede izvršenja ovog Sporazuma obuhvaća obvezu Klijenta da XXX, kada i ako to bude potrebno, dostavi dodatne informacije, podatke, tehničke specifikacije, materijale i sl. koji su, osim onih navedenih u Projektnom Zadatku, nužni za uredno izvršenje obaveza XXX. Zatraženu pomoć u vidu dostave dodatnih podataka Klijent će pružiti što je prije moguće, a sve sa ciljem kako bi XXX mogla u roku izvršiti svoje obaveze iz ovog Sporazuma. Traženu pomoć, odnosno potrebne informacije, materijale,
specifikacije i sl. Klijent će pružiti XXX u roku koji će XXX navesti u svom zahtjevu za takvu pomoć a koji je minimalno 3 xxxxx xxxx. Ukoliko u navedenom roku pomoć ne bude pružena, XXX ima pravo produžiti rok isporuke za onoliko vremena koliko je Klijent zakasnio u pružanju tražene pomoći. Uz produženje roka isporuke do xxxx xxxx je Klijent ispunio svoju obvezu pružanja pomoći također se, ukoliko se u pružanju pomoći pokaže da je potrebno izvršiti izmjene u tehničkoj specifikaciji, primjenjuje i članak 11. stavak 2. Sporazuma.
5. Ako tražena pomoć ne bude pružena u traženom roku XXX se može poslužiti pravom da sama načini specifikaciju prema onome što mu je poznato o Klijentovim potrebama. Xxxx xx XXX sama načinila specifikaciju i kada usluge izvršene temeljem ovog Sporazuma imaju potrebnu funkcionalnost u skladu sa tako izrađenom specifikacijom xx xxxxxx XXX smatra se da je XXX uredno izvršila svoje obveze temeljem ovog Sporazuma.
6. Sve informacije, podaci, detalji, specifikacije i sl. koje Klijent dostavi XXX u cilju pružanja pomoći ostaju u vlasništvu Klijenta te on u odnosu na njih ima sva prava, a na takve informacije također se odnose i odredbe o zaštiti povjerljivosti iz članka 12. Sporazuma, ukoliko su takve informacije označene kao takve.
4. Trajanje Sporazuma i prestanak
Ovaj sporazum prestaje raskidom ili otkazom. RASKID
1. Ukoliko koja od stranaka prekrši odredbe ovog Sporazuma, druga strana ga može raskinuti pod ovdje navedenim uvjetima. U slučaju kršenja odredbi ovog Sporazuma ugovorna strana će obavijestiti ugovornu stranu koja krši odredbe Sporazuma pismenim putem uz navođenje razloga koji predstavljaju kršenje odredbi ovog sporazuma i u xxx pisanom dopisu upozoriti da se ovaj Sporazum može raskinuti zbog povreda njegovih odredbi. Nakon primitka takve obavijesti, strana koja krši odredbe ovog Sporazuma ima rok od 15 xxxx da svoje ponašanje uskladi sa odredbama Sporazuma. Strana xxxx xx poslala obavijest će tijekom navedenog roka nastaviti uredno ispunjavati svoje obaveze.
2. Ukoliko rok iz stavka 1. ovog članka (15 xxxx) bezuspješno protekne, druga strana ima pravo raskinuti ovaj Sporazum pismenom izjavom upućenoj drugoj strani. U navedenoj izjavi strana koja raskida Xxxxxx ostavit će drugoj strani dodatni rok za od 15 xxxx za otklanjanje povreda ovog Sporazuma. Istekom navedenog roka ovaj Sporazum se smatra raskinutim bez potrebe slanja bilo kakve dodatne obavijesti o raskidu Sporazuma.
3. Ne ograničavajući pravo XXX da ovaj Sporazum raskine i u slučaju drugih oblika kršenja njegovih odredbi , posebno se naglašava da kašnjenje Klijenta u plaćanju dospjelih računa ili dijela računa (neovisno o tome o kojem iznosu je riječ) predstavlja dovoljan razlog za raskid ovog Sporazuma xx xxxxxx XXX.
4. Ukoliko XXX raskine Sporazum u skladu sa odredbama navedenim u ovom članku, XXX ima pravo, a Klijent ima obvezu platiti sve neplaćene troškove i račune uključujući sve troškove koji xx xxxxxxx do xxxx raskida Sporazuma, neovisno o tome što naplata tih troškova eventualno dospijeva u razdoblju nakon raskida Sporazuma. Ova obveza Klijenta egzistira i nakon što ovaj Sporazum, zbog raskida, prestane
proizvoditi pravne učinke.
5. Radi naplate troškova, računa i sl. XXX ima pravo zadržati sve materijale, izvorne kodove, opremu, izvještaje kao i povjerljive informacije Klijenta dok sve tražbine XXX ne budu plaćene.
6. U slučaju raskida Sporazuma xx xxxxxx Klijenta zbog kršenja obveza xx xxxxxx XXX Klijent pored prava na naknadu štete ima pravo samo na povrat točno onog iznosa koje je platio do xxxx raskida. Klijent je ovlašten raskinuti Sporazum samo u slučaju prekoračenja ugovorenog roka izvršenja obaveza XXX kao i u slučaju da XXX u naknadno dodijeljenom roku ne otkloni nedostatke. Smatra se da je rok izvršenja značajno prekoračen kada nastupe okolnosti iz članka 11. stavak 6. Sporazuma s time da početak zakašnjenja u izvršenju obveza ovisi o okolnostima iz članka 11. stavak 1., 2., 3 i 4. Sporazuma.
OTKAZ
7. Svaka stranka ima pravo otkazati ovaj Sporazum bez navođenja razloga pismenom obavijesti drugoj strani s time da otkazni rok iznosi 15 xxxx. U slučaju da Klijent na ovaj način otkaže ugovor, obvezan je platiti XXX sve neplaćene račune računajući do xxxx prestanka ugovora uključujući i obveze koje je XXX preuzela u vezi sa izvršenjem svojih obaveza po ovom Sporazumu a koje obveze se ne mogu otkazati. XXX će dostaviti izvorne kodove i svu drugu opremu, izvještaje i sve dokumente koje mu je dostavio Klijent, uključujući i povjerljive informacije pod uvjetom da je Klijent prethodno platio sve svoje obveze.
8. O činjenici da je XXX vratila Klijentu sve papire, izvorne kodove, izvještaje i drugu opremu Klijent će izdati pisanu potvrdu. Potvrdu je Klijent xxxxx izdati u roku od 3 xxxx od xxxx povrata. Ako taj rok protekne, a u odnosu na materijale koji su vraćeni nije bilo prigovora Xxxxxxxx smatra se da je XXX svoju obvezu ispunila prvog xxxx xxxxx isteka spomenutog roka.
9. XXX može, neovisno o ranijim odredbama, samostalno odlučiti da sve materijale Klijenta vrati neovisno o činjenici jesu li plaćene sve fakture i troškovi pri čemu takva odluka XXX ne oslobađa Klijenta obveze plaćanja svih tih troškova. U slučaju otkaza ovog ugovora Klijent nema pravo na povrat iznosa koje je platio do xxxx otkaza.
5. Osoblje i zaposlenici
1. Tijekom trajanja ovog Sporazuma, kao i u vremenskom razdoblju od 12 mjeseci od njegova ispunjenja ugovorne strane se obvezuju xx xxxx ni na xxxx xxxxx, bilo direktno ili indirektno, tražiti ili nuditi zaposlenje i/ili zaposliti radnike druge ugovorne strane. Navedeno se odnosi i na bivše zaposlenike, podizvođače ili bivše podizvođače.
2. Zaposlenike XXX plaća XXX i Klijent nije odgovoran za plaćanje bilo kakvih iznosa zaposlenicima XXX koji se tiču ovog Sporazuma. Tijekom cijelog razdoblja iz stavka 1. ovog članka zaposlenici ostaju zaposlenici XXX.
3. Sve radnje i poslove koje je dužna izvršiti XXX u skladu sa ovim Sporazumom ona će izvršiti u
prostorima XXX (na adresi svog registriranog sjedišta) i/ili njene podružnice a ne na lokaciji Klijenta , osim ukoliko Klijent zatraži drugačije, ili ukoliko drugačije nije ugovoreno dodatkom ovom Sporazumu. U xxx slučaju svi direktni troškovi izazvani obavljanjem poslova na lokaciji Klijenta padaju na teret Klijenta te ih je obvezan platiti XXX na kraju projekta prema dostavljenom obračunu.
4. O tome tko će od radnika XXX sudjelovati na izvršenju obveza iz ovog Sporazuma odlučuje isključivo XXX te za navedeno snosi i odgovornost. Klijent će biti obavješten o popisu osoba koje aktivno rade na projektu te na njihov senioritet u zanimanju putem emaila.
5. XXX će imenovati posebnu osobu – Project Manager - koji je odgovoran za rad zaposlenika XXX na poslovima koji su predmet ovog Sporazuma. Project Manager xx xxxxx xxxx xx zaposlenik XXX koja i odgovara za njegov rad, a on zastupa Klijenta i brine se o pravima Klijenta koja mu pripadaju temeljem ovog Sporazuma te zastupa njegove interese prilikom ispunjenja obaveza iz ovog Sporazuma. Project Manager će se savjetovati sa Klijentom i zaposlenicima XXX , po potrebi sudjelovati na sastancima glede plana izvršenja obveza iz ovog Sporazuma te obavljati i druge poslove i radnje nužne za zaštitu prava i interesa Klijenta.
6. Ako za vrijeme dok je ovaj Sporazum u postupku izvršavanja Klijent postupi suprotno zabrani iz ovog članka, takvo postupanje Klijenta smatra se kršenjem odredbi ovog Sporazuma zbog čega XXX isti može raskinuti sa svim posljedicama koje iz toga proizlaze.
7. Ukoliko do kršenja ove obveze xx xxxxxx Klijenta dođe nakon što je Sporazum ispunjen, a u tijeku je garantni rok u smislu članka 6. ovog Sporazuma, XXX ima pravo uskratiti svoje usluge koje je dužna pružati u garantnom roku bez ikakvih štetnih posljedica po sebe. U xxx slučaju će XXX obavijestiti Klijenta o svom saznanju koje xx xxxx kršenja ovdje navedenih zabrana te u istoj obavijesti navesti da je Klijent izgubio prava koju mu pripadaju po osnovi garancije. XXX je oslobođena svojih obaveza po osnovi garancije počevši od prvog xxxx koji slijedi iza xxxx xxxx je o saznanju o kršenju zabrane obavijestila Klijenta.
6. Garancija kvalitetu usluge i za ispravnost softvera.
1. XXX garantira da će svi poslovi temeljem ovog Sporazuma biti izvršeni na profesionalan način i u skladu sa pravilima struke uz korištenje kvalificiranog osoblja i u skladu sa općenito prevladavajućim industrijskim standardima koji su na snazi u vrijeme xxxx xx XXX izvršila svoje obveze iz ovog Sporazuma.
2. XXX jamči da će usluge koje će izvršiti temeljem ovog Sporazuma i pod uvjetima predviđenim u Projektnom Zadatku funkcionirati na način xxxx xx to u Projektnom Zadatku i zatraženo. U slučaju da su ove odredbe o načinu rada prekršene Klijent se može poslužiti pravom da XXX otkloni nedostatke u primjerenom roku koji odredi, odnosno na prijedlog XXX prihvati Klijent. Ako XXX ne otkloni nedostatke do isteka toga roka, Xxxxxxx može raskinuti ugovor. U svakom slučaju Klijent ima pravo na naknadu štete. Ukoliko zbog okolnosti navedenih u stavku 5. ovog članka usluge koje je XXX izvršila temeljem ovog Sporazuma ne funkcioniraju na način i pod uvjetima xxxx xx to predviđeno Projektnim zadatkom neće se
primijeniti odredbe o odgovornosti XXX za nedostatke niti odredbe o garanciji.
3. Ugovorne strane suglasno utvrđuju i garantiraju da njihovo obznanjivanje bilo koje informacije, dokumenata, softvera i drugih materijala, kao i njihova uporaba na način xxxx xx predviđeno ovim Sporazumom neće biti u suprotnosti niti xx xxxxxx xxxx kakva vlasnička prava trećih osoba uključujući, bez ograničenja, prava intelektualnog vlasništva, poznate patente i poslovne xxxxx.
4. XXX garantira da će softver raditi u skladu sa tehničkim specifikacijama dostavljenim xx xxxxxx Klijenta te da će bez mana i nedostataka raditi na uređajima tehničkih karakteristika koje mu je dostavio Klijent i kako su definirani u Projektnom Zadatku
5. U slučaju da Klijent nakon izvršenja posla a za vrijeme garantnog roka izmjeni specifikacije tehničkih sustava na kojima se izvodi softver izrađen xx xxxxxx XXX (npr. izmjena ili unaprjeđenje servera, izmjena operativnog sustava i dr.), XXX ne odgovara za eventualne neusklađenosti i probleme koji mogu nastati izvođenjem softwera na takvo izmijenjenim konfiguracijama. Ovo oslobođenje od odgovornosti odnosi se na sve slučajeve xxxx xx Klijent izvršio tehničku promjenu sustava na kojoj bi se usluge koje je XXX pružila temeljem ovog Sporazuma trebale izvršavati. Za prilagodbu usluga koje je XXX pružila temeljem ovog Sporazuma tako da se omogući normalno funkcioniranje na tako izmijenjenoj konfiguraciji stranke će definirati novi Projektni Zadatak koji će biti dodatak ovom Sporazumu.
6. Jamstvo definirano ovim Sporazumom vrijedi umjesto svih drugih garancija, bile one izričite ili prešutne, uključujući (ali ne ograničeno na) implicirane i prešutne garancije za kvalitetu izvođenja softvera ili izvođenja za određenu svrhu i garanciju za prodaju. XXX ovim putem poriče a Klijent se ovim putem odriče svih drugih garancija (izričitih ili impliciranih/prešutnih) uključujući, ali ne ograničeno na, prešutne garancije za izvedbu za određen svrhu kao i prešutne garancije za prodaju.
7. Klijent prihvaća i shvaća da XXX (uključujući njegove zaposlenike, direktore i dr.) osim garancija iz stavka 1. i 2.ovog članka nije dala nikakav drugi oblik garancije.
8. Klijent jamči da je pribavio i posjeduje sva potrebna odobrenja, dozvole i licence koje se tiču njegove obveze da XXX dostavi tehnologije i informacije koje je razvio Klijent a čija uporaba je povezana sa ispunjenjem obveze XXX.
9. Klijent ima obvezu obraniti, obeštetiti i otkloniti bilo kakvu odgovornost od XXX (uključujući i njezine zaposlenike, direktore, Tehničkog Voditelja) od bilo kakvih zahtjeva, tužbi, odgovornosti, troškova ili gubitaka a koji proizlaze iz:
- činjenice da je Klijent xxx, bez suglasnosti, pomoći i znanja XXX izvršio modifikacije usluga koje je
XXX isporučila temeljem ovog sporazuma
- činjenice da je Xxxxxxx koristio navedene usluge sa tehnologijama koje su razvile treće osobe
- činjenice da su usluge zloupotrebljavane xx xxxxxx krajnjih korisnika (ukoliko postoje)
- činjenice da je Klijent kršio obveze propisane ovim Sporazumom. Obveza ovakvog obeštećenja postoji i nakon što prestane važiti ovaj Sporazum.
10. XXX neće biti odgovorna u slučaju kašnjenja ili kršenja odredbi ovog Sporazuma koje je posljedica razloga koji predstavljaju višu silu a što obuhvaća prirodne događaje, rat, terorizam, pobuna, štrajk, odluke nadležnih xxxxxx xxx i svaki drugi događaj koji je izvan kontrole XXX.U slučaju više sile rok za isporuku se produžuje za ono razdoblje koliko traje uzrok više sile. O nastupu razloga koji se smatraju višom silom, kao i o prestanku takvog razloga XXX će obavijestiti Klijenta bez odgađanja.
11. XXX jamči da će povjereni posao izvršiti u skladu s Projektnim Zadatkom i u skladu s odredbama ovoga Sporazuma xxxxx xx odgovoran za štetu uzrokovanu nemogućnošću izvršenja, ili neurednog izvršenja projektnog zadatka na način da nije u skladu sa projektnim zadatkom. U svakom slučaju odgovornost XXX je ograničena na iznos koji je primila od Klijenta.
7. Odgovornost XXX i njezinih zaposlenika
1. XXX će biti odgovorna Klijentu za gubitak zarade ili bilo koji drugi financijski gubitak bilo koje vrste ili oblika, bilo direktni indirektni koji mogu nastati kašnjenjem u isporuci prema rokovima definiranim u čl.11. ovog Ugovora, nedostacima u uslugama XXX koje pruža temeljem ovog Sporazuma, ili koje mogu nastati kao rezultat defekta ili mana proizvoda. Gubitak zarade podrazumijeva gubitak ugovorenih poslova ili nemogućnost naplate u cijelosti ili djelomičnih potraživanja vezanih uz rad stranice a koje Klijent nije bio u mogućnosti odraditi.
8. Intelektualno vlasništvo
1. „TIP A isporučenih usluga“ označava isporuke koji su specifični za Klijentovu djelatnost uključujući, ali ne ograničeno na, grafički i web dizajn, izvorne kodove i dokumentaciju povezanu sa njima. Primjerci „TIP A isporučenih usluga“ uključuju specifikaciju i implementaciju posebno određenih poslovnih pravila Klijenta u obliku softverskog izvornog koda, kao i elektroničke slike stvorene xx xxxxxx dizajnera XXX za specifičan dizajn Klijentove internet stranice.
2. Softwer otvorenog koda znači svaki kod, softver i/ili knjižnice glede kojih nositelj autorskog prava omogućava istraživanje, modifikacije, poboljšanja, izvedene radove i redistribuciju drugim osobama koje nisu nositelj autorskog prava.
9. Vlasništvo
1. TIP A isporučenih usluga. Osim ako je drukčije ugovoreno ovim Sporazumom, sva prava, nazivi i interesi povezani uz ovaj tip usluga (uključujući bez ograničenja softver, dokumentaciju, izvorne kodove (kao i sve modifikacije navedenog) zajedno sa svim vlasničkim pravima uključujući bez ograničenja, sva autorska prava, patente i poslovne xxxxx pripadaju isključivo Klijentu. Prijenos tih prava, imena i interesa cijelog posla obavljenog u razdoblju fakturiranja (bilo da je plaćanje bazirano na projektu, da se radi o pojedinačnom plaćanju ili periodičnoj faktura) događa se odmah i automatski nakon primitka uplate za ispostavljeni račun u cijelosti (uključujući i naknade za kašnjenje koje se mogu primijeniti)
2. Softver otvorenog tipa. Klijent prihvaća da će XXX morati koristiti softver xxxxx xxxxxx koji je kategoriziran kao otvoreni kod u „TIP A isporučenih usluga“. XXX nema prava, naziva niti interesa u takvom softveru. U ovom slučaju, XXX ne može prenijeti vlasništvo Klijentu. Klijent xx xxxxx licencom xxxxx xxxxxx. Ako Softver otvorenog tipa nije prihvatljiv Klijentu, on xxxx o tome obavijestiti XXX pismenim putem te navedeno xxxx biti dodatak ovom ugovoru. Sadržaj aplikacije je u potpunosti intelektualno vlasništvo Klijenta.
10. Javnost
1. Ako xx xxxx predviđeno Projektnim Zadatkom i samo u obujmu i na način predviđen Projektnim Zadatkom XXX je ovlaštena otkriti, u bitnom i skraćenom obliku, prirodu posla kojeg izvodi za Klijenta u skladu sa primjenjivim Projektnim Zadatkom. Takvo otkrivanje informacija uključuje opis tehnologije koju koristi XXX, ali XXX neće otkriti nikakve informacije o Klijentovim vlastitim poslovnim procesima. Svaka stranka ovog Sporazuma je ovlaštena obratiti se drugoj strani i opisati posao koji je završila u skladu sa ovim Sporazumom i s njime povezanim Projektnim Zadatkom u kratkom i općenitom obliku bez otkrivanja povjerljivih informacije suprotne strane.
11. Rokovi isporuke
1. XXX će svoje obveze temeljem ovog Sporazuma izvršiti u Konačnom roku isporuke. Konačni rok isporuke je rok isporuke utvrđen Projektnim zadatkom uvećan za dva tjedna (razdoblje tolerancije). Izvršenje obveze XXX u Konačnom roku isporuke smatra se urednim ispunjenjem njenih obaveza. Konačni rok isporuke utvrđen prema dogovorenom Projektnom Zadatku obvezuje XXX samo u slučaju da u specifikacijama određenim Projektnim Zadatkom ne dolazi ni do kakvih naknadnih izmjena i/ili dopuna.
2. Ako u tijeku izvršenja posla prema dogovorenom i prihvaćenom Projektnom Zadatku po bilo kojoj osnovi i iz bilo kojeg razloga (npr. Članka 3. Sporazuma) dođe do izmjene bilo kakvih specifikacija, XXX u svakom takvom slučaju izmjene specifikacija ima pravo produžiti Konačni rok isporuke za vrijeme koje je, prema stručnoj ocjeni XXX, razumno potrebno da se posao (u skladu sa tako izmijenjenom specifikacijom) izvrši profesionalno i u skladu sa pravilima struke. O tome koliki je dodatni rok potreban radi izvršenja posla u skladu sa izmjenom specifikacije XXX će obavijestiti Klijenta.
3. Konačni rok isporuke u svakom slučaju se produžuje u slučajevima više xxxx xxx i u drugim slučajevima kada do produženja rokova dođe bez krivnje XXX. Ovo se prvenstveno odnosi na situaciju ako XXX na vrijeme ne dobije od Klijenta traženu pomoć u smislu članka članka 3. Sporazuma, ako XXX kasni u izvršenju svojih obveza zbog postupanja samog Xxxxxxxx (npr. ne dostavi podatke koji trebaju biti objavljeni na interent stranici koju radi XXX i sl.), zbog okolnosti koje se tiču trećih osoba koju su angažirane ili bi xxxxx biti angažirane na obavljanju određenih poslova za Klijenta i u drugim slučajevima.
4. Svako kašnjenje trećih osoba koje su angažirane na obavljanju poslova za Klijenta, a o čijem pravovremenom ispunjenju obveza ovisi i pravovremeno ispunjenje obveza XXX po ovom Sporazumu, oslobađa XXX odgovornosti za kašnjenje u ispunjenju obveza temeljem ovog Sporazuma.
5. U slučaju kašnjenja u isporuci do koje dođe krivnjom ili djelovanjem XXX, Klijent ima pravo naplatiti ugovornu kaznu (penale) u iznosu od 1 % ukupno ugovorene cijene po svakom tjednu zakašnjenja. Tjednom se smatra razdoblje od 7 kalendarskih xxxx. Kašnjenje kraće od tjedan xxxx ne daje pravo na naplatu ugovorne kazne. O tome da će zahtijevati naplatu penala Klijent je, pod prijetnjom gubitka ovog prava, xxxxx obavijestiti XXX u roku od 5 (pet) xxxx od kada XXX dođe u zakašnjenje. Naplatom penala Klijent je u potpunosti obeštećen te se Klijent odriče prava potraživati naknadu eventualno pretrpljene štete.
6. Xxxxxxxxxx iznos penala na koje Klijent ima pravo iznosi 4% ugovorene cijene. Ako Klijent stekne pravo na naplatu penala u iznosu od 4% ugovorene cijene, odnosno u slučaju kada XXX u ispunjenju svojih obaveza kasni 4 tjedana, Klijent može raskinuti ovaj Sporazum.
7. Klijent koji je pravovremeno zahtijevao naplatu ugovorne kazne (penala) naplatit će je od XXX na način da za iznos penala umanji obvezu plaćanja po ispostavljenom računu XXX s time da je Klijent prilikom umanjenja plaćanja na ime penala xxxxx dostaviti obračun iznosa penala.
8. Xxxx xx Konačni rok isporuke određen u tjednima, pravo na odabir xxxx xxxx će biti izvršena
isporuka unutar tjedna pripada XXX.
12. Primitak i nedostaci
1. XXX je izvršila svoju obavezu isporuke sa danom xxxx xx predmet ovog Sporazuma dostavila
Klijentu te je Xxxxxxx potpisao Zapisnik o tehničkom prijemu. Od tog xxxx na Klijenta prelazi rizik slučajne propasti i oštećenja stvari. XXX dat će i dostaviti i odgovarajuće upute za rad te se time smatra da je obveza XXX izvršena. Nakon što XXX izvrši isporuku Klijent je ovlašten testirati proizvod na uređajima čije tehničke karakteristike u potpunosti odgovaraju onima koje su navedene u Projektnom Zadatku. Ako xx xxxxx do izmjene takvih tehničkih karakteristika XXX ne odgovara za nedostatke koji se zbog toga mogu pojaviti.
Tehnički prijem izvršene usluge vrši se neposredno nakon instalacije i spremnosti za puštanje u rad pojedine faze te predstavlja konačni čin kojim se utvrđuje da li isporučeno u potpunosti zadovoljava funkcionalne i tehničke zahtjeve međusobno usuglašene između ugovornih strana u skladu sa
Projektnim zadatkom xx xx xxx takvo može biti pušteno u rad. Tehnički prijem obavit će ugovorne strane zajedno na ugovorenoj lokaciji. Uspješnost tehničkog prijema konstatirat će se Zapisnikom o tehničkom prijemu, koji će potpisati operativni predstavnici svake od ugovornih strana.
Smatrat će se da je tehnički prijem uspješno izvršen ako Software odnosno pojedina faza xxxx xx
predmet Projektnog zadatka zadovoljava sve funkcionalne i tehničke zahtjeve u skladu s Projektnim zadatkom. U slučaju da Tehnički prijem nije uspješno izvršen, XXX će odmah pristupiti otklanjanju
nedostataka sve dok Xxxxxxxx prijem ne bude uspješno izvršen, odnosno sve dok svi zahtjevi u skladu s
Projektnim zadatkom ne budu zadovoljeni.
XXX će dostaviti Klijentu prije potpisivanja zapisnika o uspješno izvršenom Tehničkom prijemu potpunu dokumentaciju potrebnu za korištenje i održavanje isporučene usluge.
Klijent se obvezuje u roku 5 (pet) radnih xxxx po pozivu XXX pristupiti potpisivanju Zapisnika o
tehničkom prijemu, a ako u predmetnom roku ne pristupi potpisivanju, a istom pismeno ne prigovori, smatra se da je suglasan sa Zapisnikom, te da ga je prihvatio.
2. Sve uočene nedostatke XXX će otkloniti u najkraćem mogućem roku. Istekom roka od 180 xxxx od xxxx izvršene isporuke, pod uvjetom da Klijent nije prijavio nikakve mane u proizvodu, smatra se da je XXX uredno izvršila svoje obveze i isporučila proizvod bez materijalnih nedostataka.
3. Ako su u roku od 180 xxxx od isporuke prijavljeni nedostaci koji su rezultat nekvalitetnog rada
izvršenog xx xxxxxx XXX iste će XXX otkloniti ako su ispunjeni ovdje navedeni uvjeti. ).
4. Kada primi obavijest Klijenta o nedostatku na proizvodu XXX će takvu prijavu nedostatka pregledati i utvrditi opravdanost takvog prigovora. Ako je prigovor u skladu sa razumnom profesionalnom procjenom XXX osnovan, XXX će nedostatak otkloniti u najkraćem mogućem roku o svom trošku. Klijent će svaki puta biti obaviješten emailom o roku dovršetka ispravka. U xxx slučaju garantni rok počinje teći od xxxx xxxx su nedostaci otklonjeni.
5. Ako XXX utvrdi da prigovor nije osnovan i da nedostatak ili mana nije rezultat manjkavosti u izvedbi, pisanim putem će o tome obavijestiti Klijenta uz obrazloženje zašto prigovor nije prihvaćen. Navedeno obrazloženje smatra se prihvaćenim xx xxxxxx Klijenta istekom roka od 7 radnih xxxx od xxxx xxxx mu je dostavljeno. Ako u povodu ovoga dođe do spora isti će se rješavati na način xxxx xx ovim Sporazumom predviđeno rješavanje sporova (članak 16. Sporazuma).
6. Ako je mana prijavljena samo u odnosu na određeni dio, ili segment proizvoda ostatak se smatra prihvaćenim.
7. Nedostatke prijavljene nakon isteka roka od 180 xxxx XXX će otkloniti uz naknadu.
13. Plaćanje
1. XXX sa Klijentom može, prilikom dogovaranja Projektnog Zadatka dogovoriti jedan od slijedećih načina plaćanja njenih usluga:
- izvršenje usluga po fiksnoj cijeni
Na pojedini posao primjenjuje se onaj način plaćanja xxxx xx definiran Projektnim Zadatkom, odnosno pisanim rasporedom usluga i naknada koji se smatra sastavnim dijelom Projektnog Zadatka.
PLAĆANJE PREMA KOLIČINI OBAVLJENOG POSLA
1. Ako su stranke na način predviđen ovim člankom ugovorile fiksnu cijenu Klijent xx xxxxx xxxxxxx modalitet plaćanja definiran u projektnom zadatku.
2. Činjenica da je ugovorena fiksna cijena ne utječe na pravo XXX da u slučaju Xxxxxxxxxxx izmjena Projektnog Zadatka (a koje izmjene prema ocjeni XXX imaju utjecaja na znatno povećanje obujma posla) svaki dodatni rad naplati i produži dogovoreni rok isporuke.
3. U slučaju Klijentovog kašnjenja u plaćanju računa XXX može, po vlastitoj ocjeni, na dugovani iznos zaračunati i xxxxxx xxxx se obračunava na tjednoj bazi i daje kamatnu stopu od 12% godišnje. Ako XXX obračuna xxxxxx xx dugovani iznos, a novčani iznos xxxx xxxxx Klijent nije dovoljan da podmiri iznos glavnice i kamata, uplaćenim iznosom prvo se koristi na naplatu kamata a ostatak se koristi na naplatu glavnice.
4. Ako nije drukčije ugovoreno, plaćanje se vrši elektroničkim prijenosom novca (transfer na IBAN račun). Plaćanje se vrši u valuti određenoj Projektnim Zadatkom prema srednjem tečaju Hrvatske narodne xxxxx xxxx za tu valutu prema hrvatskoj kuni vrijedi na xxx sklapanja Sporazuma.
14. Povjerljive informacije
1. Tijekom trajanja odnosa koji je ovim Sporazumom ustanovljen Klijent može priopćiti XXX određene povjerljive informacije kako bi XXX mogla izvršiti svoje obveze temeljem ovog Sporazuma. U xxx smislu će XXX
- obvezati svoje zaposlenike da takve informacije drže u tajnosti kao povjerljive bez obzira jesu xx xxx takve identificirane i označene.
- obvezati xx xx xxxx niti jednoj osobi, firmi ili korporaciji na bilo xxxx xxxxx otkriti takve informacije ili ih učiniti dostupnima a koje mogu biti sadržane u izvještajima, preporukama i/ili „TIPU A isporučenih usluga“ koje XXX proizvodi za Klijenta.
2. Povjerljive informacije čine sve informacije koje je jedna strana učinila dostupnim drugoj strani i koje su u trenutku kada su učinjene dostupnima bile označena kao povjerljive. Ne smatraju se povjerljivim informacijama one koje su već od ranije poznate drugoj strani, koje su javna stvar i poznate javnosti, koje su stranci priopćene xx xxxxxx treće osobe, koje su joj dane bez ograničenja, ako su samostalno razvijene xx xxxxxx osobe koja ju prima, ako otkrivanje informacije zahtjeva sud.
3. XXX će se držati sljedećih dogovora oko zaštite osobnih podataka.
- Osobni podatak je svaka informacija koja se odnosi na identificiranu fizičku osobu ili
fizičku osobu koja se može identificirati. Osoba koja se može identificirati xx xxxxx xxxx se identitet može utvrditi izravno ili neizravno, posebno na osnovi identifikacijskog broja ili jednog ili više obilježja specifičnih za njezin fizički, psihološki, mentalni, gospodarski, kulturni ili socijalni identitet
- XXX jamči ispunjavanje uvjeta određenih važećim propisima o zaštiti osobnih podataka za izvršitelje obrade osobnih podataka, a osobito da će osigurati tehničke mjere zaštite podataka sukladno važećim propisima i ovom Sporazumu, te se obvezuje držati u
tajnosti bilo koji podatak koji se odnosi na korisnike usluga Klijenta (trudnice) ili na članove Udruge Klijenta uključivo njihove osobne podatke (dalje u tekstu: „podaci o korisnicima/članovima Udruge Klijenta“).
- XXX je ovlaštena podatke o korisnicima/članovima Udruge Klijenta obrađivati isključivo na način i u mjeri u kojoj je to nužno radi realizacije njegovih obveza temeljem ovog Sporazuma te ne smije ove podatke davati na korištenje ili na bilo koji drugi način činiti dostupnima trećim neovlaštenim osobama. Obrada podatka o korisniku/članu Udruge Klijenta uključuje svaku radnju ili skup radnji izvršenih na ovim podacima, bilo
automatskim sredstvima ili ne, kao što je uvid u podatke, prikupljanje, snimanje, organiziranje, spremanje, prilagodba ili izmjena, povlačenje, korištenje, otkrivanje putem prijenosa, objavljivanje ili na drugi način činjenje istih dostupnima trećima,
svrstavanje ili kombiniranje, blokiranje, brisanje ili uništavanje te provedba logičkih, matematičkih i drugih operacija s xxx podacima.
- U slučaju kršenja svojih obveza zaštite podataka o korisnicima/članovima Udruge Klijenta, XXX se obvezuje poduzeti sve potrebne radnje i aktivnosti kako bi zaštitio Klijent od mogućih pravnih zahtjeva trećih osoba i postupaka nad njim.
Zabrana ustupanja Sporazuma
1. Niti jedna stranka ovog Sporazuma neće ustupiti ili dodijeliti ovaj Sporazum u cijelosti ili bilo kojem dijelu bez prethodnog pisanog pristanka druge strane. Ako Klijent proda posao drugoj tvrtki ili pojedincu takav pristanak XXX neće uskratiti osim ukoliko za to ne postoje razumni i opravdani razlozi. Ova Sporazum ima pravnu snagu i obvezujući je za ugovorne strane, zajedno sa njihovim zakonskim predstavnicima, sljednicima i xxxxx xxxx je ugovor ustupljen ili dodjeljen na način xxxx xx dozvoljeno u ovom ugovoru.
15. Opće odredbe
1. Ovaj Sporazum ne znači da je XXX agent, partner ili pravni zastupnik Klijenta za bilo koju svrhu. Dogovoreno je i jasno je da će XXX raditi kao neovisni i samostalni izvođač i u xxx smislu nije ovlaštena sklapati nikakve ugovore, davati garancije i sl. u ime Klijenta.
2. Propust bilo koje stranke da iskoristi prava koja joj temeljem ovog Sporazuma pripadaju u slučaju kršenja ugovora xx xxxxxx xxxxx stranke ne smatra se odricanjem od prava zbog takvog kršenja niti će se tumačiti na način da bi navedeno sprečavalo stranku koja ne krši ugovorne obveze da od tada zahtjeva strogo pridržavanje svih uvjeta Sporazuma.
3. Stranke suglasno utvrđuju da međusobne tražbine iz ovog Sporazuma neće prenijeti na treće
osobe bez da na to stranka ovog Sporazuma pismeno pristane.
4. Ovaj Sporazum sadrži cjeloviti dogovor između stranaka izuzev dodataka Sporazumu koji su
sastavni dio ovog Sporazuma. Sve prezentacije, obećanja i uvjeti koji nisu dio ovog Sporazuma niti dodatka Sporazumu nisu obvezujući za XXX i Klijenta xxx xxxx njihove nasljednike.
5. U slučaju spora u vezi sa ovim Sporazumom stranke suglasno utvrđuju da će prvenstveno spor riješiti na neki od alternativnih načina prije obraćanja sudovima. Klijent je suglasan da XXX, na temelju vlastite diskrecijske ocjene, sporove oko plaćanja dugova može riješiti bez da se prvo xxxxxx alternativni način rješavanja spora. U slučaju da su poduzete radnje pred sudom, prevladavajuća stranka ima pravo na naknadu razumnih troškova i nagrada odvjetnika.
0.Xx sve okolnosti koje nisu uređene ovim Sporazumom primjenjuju se odredbe Zakona o
obveznim odnosima.
7. U slučaju spora nadležan je sud u Zagrebu.
XXX d.o.o. Roditelji u akciji - Roda
zastupana po XXX zastupana po izvršnoj direktorici
Datum: Datum:
Potpis: Potpis: