Opšti uslovi prodaje - Evropa
Opšti uslovi prodaje - Evropa
(1. oktobra 2024.g.)
OPSEG OPŠTIH USLOVA I ZAKLJUČAVANJE UGOVORA
1.1 Ovi Opšti uslovi prodaje („OUP”) obvezuju u svim poslovima između NEVEON Holding GmbH i/ili njegovim povezanim preduzećima sa sedištem u Evropi („NEVEON”) i ugovornog partnera NEVEON („Kupac”) a koji se odnose na isporuku roba ili usluga („Proizvodi") xx xxxxxx NEVEON, izuzev isporuku roba ili usluga naručenih putem NEVEON online prodavnice (xxxx.xxxxxx.xxx) u odnosu na koje se primenjuju isključivo važeći opšti uslovi prodaje za NEVEON online prodavnicu. Ukoliko NEVEON i Kupac nisu u pisanom obliku odredili drugačije, uslovi koji odstupaju od ovih OUP ne xxxx za ugovore između NEVEON-a i Kupca, čak i ako se Kupac na njih poziva, a NEVEON se izričito ne protivi njihovoj primeni. NEVEON ne prihvata opšte uslove Kupca, te se iste ne mogu primenjivati u poslovnim odnsema između NEVEON i Kupca.
1.2 Komercijalne ponude NEVEON-a (uključujući cene) mogu da se promene. Pojedinačni ugovori na koje se odnose ovi OUP između NEVEON-a i Kupca postaju obvezujući tek kada NEVEON pismeno potvrdi narudžbu Kupca ili nakon stvarne realizacije takve narudžbe xx xxxxxx NEVEON-a ("Potvrda"). Sadržaj prospekta ili reklame NEVEON-a (posebno dimenzije, težine, karakteristike, usluge, cene) postaje deo pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP samo u slučaju da je to izričito dogovoreno u pisanom obliku između NEVEON-a i Kupca.
USLOVI ISPORUKE I REALIZACIJE
2.1 Mesto realizacije je proizvodni pogon NEVEON-a koji isporučuje Proizvode ili mesto ispunjenja navedeno u prodajnoj ponudi NEVEON-a, sem ako ima drugi xxxxxx dogovor.
2.3 Ukoliko NEVEON i Kupac u pisanom obliku ne odrede drugačije:
(a) Kupac snosi sve troškove transporta, kao i troškove carine u uvozu i izvozu (uključujući carinske dažbine kod uvoza i izvoza); i
(b) Kupac je odgovoran za sve formalnosti u vezi uvoznog i izvoznog carinjenja (npr. registracija proizvoda ili davanje koncesije).
2.4 Isporuka se vrši u skladu sa OUP koji su na snazi na xxx Potvrde narudžbe (xxxxx 1.2).
2.5 Sve informacije koje daje NEVEON u vezi roka isporuke nisu obavezujuće. Međutim, NEVEON i Kupac mogu pismeno dogovoriti konkretan rok za isporuku. U takvom slučaju smatra se da je društvo NEVEON održalo rok isporuke ako je isporuka izvršena odnosno Proizvodi stavljeni na raspolaganje Kupca na xxx određen za isporuku ili prije njega.
2.6 Ukoliko NEVEON neće da ispoštuje obavezu isporuke Proizvoda, Kupac će u pisanom obliku da ostavi NEVEON-u naknadni rok za isporuku od najmanje četiri nedelje. Kupac može da poništi pojedinačni ugovor na koji se odnose ovi OUP samo ako NEVEON u skladu sa xxx pojedinačnim ugovorom nije dostavio Proizvode u xxx naknadno ostavljenom roku. Kupac može da traži naknadu štete zbog kašnjenja u isporuci xx xxxxxx NEVEON-a, samo ako je kašnjenje prouzrokovano namernim delovanjem ili ozbiljnim propustom društva NEVEON.
2.7 Odbijanje prijema dostavljenih xx xxxxxx NEVEON-a Proizvoda ili kašnjenje u prijemu xx xxxxxx Kupca ne oslobađa Kupca od obaveze blagovremenog plaćanja cene Proizvoda. U navedenim slučajevima NEVEON xx xx xxxx/skladišti Proizvode xx xxxxx i o trošku Kupca. Na zahtev Kupca NEVEON
će da osigura čuvane Proizvode, jedino ukoliko će Kupac prethodno xx xxxxx NEVEON-u ceo traženi iznos.
2.8 NEVEON ima pravo da delimično isporučuje robu i delimično pruža usluge. Isto tako NEVEON može da ispostavlja delimične račune za takve delimične isporuke ili usluge.
2.9 NEVEON može da koristi delimično ili u potpunosti usluge trećih lica ciljem ispunjenja ugovora.
2.10 NEVEON nema obavezu da ispuni ugovor u slučaju da nacionalni ili međunarodni spoljnotrgovinski propisi, embargo i/ili druge sankcije onemogućavaju realizaciju takvog ugovora. Kupac ima obavezu o svom trošku da ishodi potrebne dozvole za izvoz Proizvoda obuhvaćenih isporukom. NEVEON će prema svojim mogućnostima pružati podršku Kupcu, te dostavljati sve potrebne izjave i dokumente. Ukoliko Kupac neće moći u razumnom roku da ishodi potrebne dozvole za izvoz ili u slučaju poništavanja izdanih izvoznih dozvola, Kupac i NEVEON će nastojati da pronađu alternativno rešenje. Naknadni troškovi proizašli iz pronalaženja alternativnog rešenja snosi Kupac. Kupac ne može da potražuje od NEVEON-a bilo koje troškove zbog neblagovremeno izdatih ili poništenih izvoznih dozvola.
PRENOS RIZIKA
3.1 Rizik gubitka, oštećenja ili uništenja Proizvoda prenosi se sa društva NEVEON na Kupca u skladu sa dogovorenim uslovima Incoterm (xxxxx 2.2). Xxxx xxxx gubitak, oštećenje ili uništenje Proizvoda koje je nastalo nakon prenosa rizika na Kupca, ne oslobađa Kupca od obaveze da blagovremeno plati cenu tih Proizvoda.
3.2 Ukoliko je NEVEON stavio Proizvode Kupcu na raspolaganje prema odgovarajućem pojedinačnom ugovoru, a Kupac je odbio prijem tih Proizvoda ili ako je prijem kasnio iz razloga koji su po strani Kupca, rizik se prenosi na Kupca u momentu xxxx xx NEVEON dao predmetne Proizvode Kupcu na raspolaganje, u skladu sa odgovarajućim pojedinačnim ugovorom.
PRAVO VLASNIŠTVA
4.1 NEVEON zadržava pravo vlasništva nad svim Proizvodima („Roba pod vlasništvom”) do momenta kada Kupac u potpunosti ispuni sve svoje sadašnje i buduće obaveze u vezi poslovnih odnosa između Kupca i društva NEVEON (uključujući obaveze u platnom prometu vezane uz saldo sredstava na računima). Ovo se odnosi također i na situaciju xxxx xx Kupac izvršio određena plaćanja na ime konkretnih potraživanja xx xxxxxx NEVEON-a.
4.2 Bilo koja prerada ili obrada Robe pod vlasništvom vrši se u korist NEVEON-a kao proizvođača, ali bez stvaranja bilo kojih obaveza za NEVEON. Prerađena ili obrađena Xxxx pod vlasništvom smatra se Xxxxx s pravom vlasništva u smislu ovog poglavlja 4. Ukoliko xx Xxxx pod vlasništvom prerađena, izmešana ili neraskidivo spojena sa drugim predmetima koji nisu vlasništvo NEVEON-a, društvo NEVEON će da stekne suvlasništvo nad novo nastalim predmetom proporcionalno do vrednosti Robe pod vlasništvom navedenoj na računu i vrednosti preostalih obrađenih, izmešanih ili spojenih predmeta u momentu obrade, mešanja ili spajanja. Ako xx Xxxx pod vlasništvom izmešana ili neraskidivo spojena sa drugim predmetima koji nisu vlasništvo NEVEON-a radi stvaranja homogenog proizvoda koji je glavni artikal (Hauptsache), Kupac u svakom od navedenih slučajeva prenosi na NEVEON proporcionalno suvlasničko pravo nad xxx predmetom u opsegu u kojem je taj glavni artikal vlasništvo Kupca. Kupac ima obavezu xx xxxx vlasništvo NEVEON-a na siguran način i besplatno.
razloga. Kupac ovim prenosi na NEVEON sva potraživanja naplate kupoprodajne cene prema svojim kupcima u slučaju svake prodaje Xxxx pod vlasništvom. Ukoliko Kupac prodaje Robu pod vlasništvom zajedno sa drugim predmetima koji nisu Roba pod vlasništvom, onda navedeni prenos se odnosi samo na deo potraživanja Kupca koji odgovara iznosu na računu izdatom Kupcu xx xxxxxx NEVEON-a za Robu pod vlasništvom. Prethodno navedene odredbe se primenjuju mutatis mutandis i u slučaju prodaje predmeta xxxx je suvlasnik postao NEVEON u skladu sa tačkom 4.2. Svako potraživanje radi naplate preneseno na NEVEON u skladu sa tačkom 4.3 predstavlja obeštećenje NEVEON-a. U opsegu u kojem je preneseno potraživanje uključeno u trajno odbijanje po ugovoru (tekući račun), Kupac prenosi na NEVEON odgovarajući xxx xxxxx sa tog tekućeg računa. Kupac ima pravo naplate svojih potraživanja bez obzira na prenos potraživanja radi naplate o kojem je reč u ovom stavku 4.2. NEVEON može u bilo kojem trenutku i bez posebnog razloga da povuče pristanak na preuzimanje prenesenih potraživanja radi naplate. Na zahtev NEVEON-a Kupac će obavestiti o prenosu sve svoje kupce i dati NEVEON-u te informacije, kao i sve dokumente potrebne za naplatu prenesenog potraživanja od svojih kupaca.
4.4 Kupac nema pravo raspolaganja Robom pod vlasništvom ni na koji drugi način (npr. davanje u zalog ili fiducija kao instrument osiguranja) niti prenosa potraživanja radi naplate obuhvaćenih prenosom o kojem govori xxxxx 4.3. U slučaju zadržanja (retencije) ili zaplene Robe pod vlasništvom Kupac ima obavezu dati informaciju da je xx Xxxx pod vlasništvom NEVEON-a, a istovremeno i obavestiti odmah NEVEON o zadržanju ili zapleni.
4.5 Kupac xx xxxxx o svom trošku na odgovarajući način da osigura Robu pod vlasništvom od svih tipičnih rizika, napose od požara, vode i provale, kao i xxxxx xx da tu xxxx pravilno skladišti i oprezno sa njom rukuje.
4.6 Ukoliko Kupac ne ispuni svoje obaveze plaćanja prema NEVEON-u u celosti ili delimično, NEVEON ima pravo da preuzme odnosno vrati svoju Robu pod vlasništvom, nakon ostavljanja naknadnog roka za ispunjenje obaveza (grejs period). Ovo se također odnosi na situaciju kada NEVEON odluči xx xxxx da poništi dati pojedinačni ugovor na koji se primenjuju ovi OUP.
4.7 Potraživanje na ime prava vlasništva nad robom može da znači poništenje pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP samo ako NEVEON izričito zahteva takav otkaz ugovora. U meri u kojoj je to zakonski dozvoljeno NEVEON ima pravo da potražuje od Kupca naknadu svih troškova nastalih zbog preuzimanja i vraćanja Proizvoda, kao i manipulativnih troškova u visini od 10% nabavne cene, svaki put kod preuzimanja Proizvoda.
4.8 Kupac snosi ceo rizik u odnosu xx Xxxx pod vlasništvom, a posebno rizik njenog uništenja, gubitka ili oštećenja.
CENE, USLOVE PLAĆANJA I FAKTURISANJA
5.1 Ako nije dogovoreno drugačije, sve cene i naknade su izražene u neto iznosu, bez PDV-a i drugih poreza ili carine, kao i bez troškova pakovanja, transporta i bilo kojih manipulativnih troškova.
5.2 Ako se isporuka Proizvoda izvrši kasnije od četiri nedelje nakon sklapanja odgovarajućeg pojedinačnog ugovora zbog okolnosti koje su izvan kontrole NEVEON-a (također u slučaju dogovorenih rokova za isporuku), NEVEON može da prilagodi svoje cene, ukoliko su se menjali za najmanje 2% od momenta Potvrde narudžbe troškovi bitni za njihov obračun, naročito vezano uz osoblje, sirovine, robe i usluge, energiju i nepredviđene događaje izvan kontrole NEVEON-a. Ukoliko NEVEON prilagodi svoje cene xxxxx xxxx navedenom, xxxx o tome da pismeno obavesti Kupca, slanjem poruke poštom ili elektronskom poštom (email), uz pojašnjenje i obrazloženje promene cena. Kupac može da odustane od dela ugovora koji se odnosi na promenu cena, u roku od pet xxxx od zaprimljene obavesti. Takvo odustajanje treba da xxx xxxxxx oblik. Kupac se ovim odriče bilo kakvih potraživanja prema NEVEON-u za naknadom štete zbog odustajanja od ugovora u skladu sa ovom tačkom 5.2.
5.3 NEVEON može da šalje račune poštom ili elektronskom poštom (email). Kupac izričito daje svoj pristanak na primanje
računa elektronskim putem dostavljanjem NEVEON-u svoje adrese e-pošte. Kupac xx xxxxx da pismeno obavesti NEVEON o bilo kojim promenama.
5.4 Ukoliko nema drugog pismenog dogovora, Kupac xx xxxxx da bez odbitaka i bez naknada virmanski uplati fakturisani iznos na bankovni račun koji xx xxxxx NEVEON u roku od 14 kalendarskih xxxx od xxxx primitka fakture.
5.5 Sva plaćanja se vrše na račun i rizik Kupca. Smatra se da je Kupac ispunio svoje obaveze u vezi plaćanja isključivo kada NEVEON dobije fakturisane iznose u celini i neopozivo na bankovni račun koji je NEVEON naveo Kupcu.
5.6 Kupac ne može da obustavi plaćanje zbog svojih potraživanja niti odbiti svoja potraživanja (izuzev situaciju xxxx xx NEVEON pismeno potvrdio ta potraživanja ili su ona zakonski pravosnažno potvrđena).
5.7 Ukoliko Kupac nije ispunio svoje obaveze po pitanju plaćanja u potpunosti u roku njihovog dospeća i/ili se njegova solventnost pogoršala, NEVEON, ne dovodeći u pitanje bilo koja svoja druga prava, ima pravo da: (i) raskine pojedinačne ugovore na koje se primenjuju ovi OUP ili obustavi isporuke Kupcu, (ii) zahteva avansno plaćanje, (iii) zahteva adekvatne garancije i (iv) zaračuna xxxxxx xx docnju u visini od 12% godišnje ili više u slučaju većih troškova NEVEON-a vezanih uz dobijanje kredita. Pored toga, Kupac snosi sve troškove povezane sa naplatom nepodmirenih fakturisanih i dospelih potraživanja, napose troškova opomena, naplate dugova, anketa i upitnika, kao i troškova pravne pomoći i sudskih postupaka.
PORESKI PROPISI
6.1 U slučaju isporuke Proizvoda u druge zemlje članice EU, Kupac xx xxxxx dostaviti NEVEON-u svoj PDV identifikacioni broj.
6.2 U slučaju isporuka i izvoza unutra država članica EU, dobijanje poreskih olakšica je moguće samo ukoliko su za to u momentu isporuke Proizvoda ispunjeni zakonski uslovi.
6.4 Ukoliko Kupac ne ispuni obavezu iz xxxxx 6.3:
(a) NEVEON ima pravo da odmah fakturiše Kupcu sva potraživanja na ime PDV-a; i
(b) Kupac xx xxxxx da obešteti NEVEON i oslobodi ga odgovornosti za sve nastale zbog toga štete; a naročito u slučaju inspekcije xx xxxxxx bilo koje poreske uprave i kasnijeg odbijanja davanja poreske olakšice, Kupac xx xxxxx da odmah po redu i zasebno plati porez PDV koji mu je NEVEON fakturisao.
6.5 Kupac xx xxxxx da odmah obavesti NEVEON ako xx xxxxx po odbitku u vezi isporuke Proizvoda obvezan u zemlji sedišta Kupca. Nakon takve primljene informacije NEVEON će odmah da dostavi Kupcu sve dokumente neophodne za smanjenje poreza, primenu poreske olakšice ili nulte poreske stope na isporučenu robu ili usluge. Kupac xx xxxxx pobrinuti se da poreska tela u zemlji sedišta Kupca blagovremeno dobiju sve potrebne informacije da se porez ne obračuna ili da bude smanjen porez po odbitku na usluge ili robe NEVEON-a.
6.6 Kupac u potpunosti će osigurati da NEVEON bude oslobođen odgovornosti za bilo koji porez po odbitku obračunati za NEVEON.
6.7 Kupac snosi odgovornost za bilo koja poreska potraživanja koja nastanu usled nepravilnih informacija koje xx xxx.
6.8 Buduće poreske ili zakonske izmene ne idu na teret NEVEON- a; poreze i carinske dažbine koje proizlaze iz takvih poreskih ili zakonskih izmena u celosti snosi Kupac. Kupac garantuje da porezi o xxxxxx xx reč budu uredno i pravilno prijavljeni i plaćeni.
INTELEKTUALNO VLASNIŠTVO
7.1 Kupac prima na znanje da Proizvodi mogu biti pravno zaštićeni. XXXXXX zadržava sva prava u odnosu na
(i) intelektualno vlasništvo u odnosu na Proizvode i njihove komponente (uključujući sva unapređenja, izmene strukture ili projekta Proizvoda i komponente Proizvoda), (ii) izume, ideje, koncepte, patente, projekte, robne žigove, know-how i svako drugo intelektualno vlasništvo NEVEON i (iii) prijave patenata koje su na čekanju, čak i ako su napravljene po pojedinačnom ugovoru na koji se primenjuju ovi OUP. Kupcu se ne daje licenca u vezi intelektualnog vlasništva NEVEON na osnovu pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP. Kupac nema pravo da provodi obrnuti inženjering Proizvoda.
7.2 Kupac nema pravo da koristi robne žigove i/ili zaštićene nazive NEVEON-a. Naročito Kupac ne sme da ih stavlja u svoj (registrirani) naziv.
7.3 NEVEON ima neograničeno i trajno pravo na celokupno intelektualno vlasništvo i korišćenje inženjeringa, dokumentacije i know-how. Dokumentacija xxxx xx NEVEON dostavio Kupcu ne sme da se uređuje, kopira, reproducira, prevodi na drugi jezik, obelodanjuje ili obrađuje (štampanje, fotokopiranje, mikrofilm ili drugi procesi), bilo u celini ili delimično, bilo elektronski ili na bilo koji drugi način, sem ako je NEVEON dao za to prethodno svoju pismenu saglasnost.
7.4 Intelektualno vlasništvo koje je zaštićeno ovim poglavljem 7. Kupac ili xxxxx xxxx angažirana xx xxxxxx Kupca ne smeju da koriste za proizvodnju rezervnih ili zamenskih delova.
7.5 Kupac garantuje da svi materijali i/ili informacije koje je dostavio ili učinio dostupnim NEVEON-u, kao i svi Proizvodi proizvedeni u skladu sa specifikacijama Kupca, ne narušavaju prava trećih lica. Prema tome, NEVEON nema obavezu kontrolisanja tih materijala, informacija ili Proizvoda po pitanju narušavanja prava trećih lica. U vezi korišćenja xx xxxxxx NEVEON-a takvih materijala i/ili informacija koje je Kupac dostavio ili učinio dostupnim ili Proizvoda proizvedenih u skladu sa specifikacijama Kupca, Kupac se obvezuje u potpunosti da obešteti NEVEON i oslobodi ga od odgovornosti za bilo koje obaveze, troškove, izdatke, štete i gubitke (uključujući, između ostalog, bilo koje direktne, indirektne ili posledične štete, izgubljenu dobit ili ugled, kao i sve xxxxxx, kazne i pravne troškove - izračunate po principu potpunog obeštećenja - te sve opravdane troškove i izdatke povodom drugih specijalističkih usluga) koje NEVEON snosi ili je platio, a koje su proizašle iz ili u vezi xx xxxx kojim potraživanjem / tužbom protiv NEVEON zbog stvarnog ili navodnog narušavanja prava intelektualnog vlasništva trećeg lica, u bilo kojoj sudskoj nadležnosti.
7.6 Odredbe ovog poglavlja 7. također se primenjuju nakon isteka ili raskida pojedinačnog ugovora između NEVEON i Kupca, na koji se odnose ovi OUP.
GARANCIJA
8.1 NEVEON garantuje da u momentu isporuke Proizvodi odgovaraju pojedinačnom ugovoru i dogovorenim specifikacijama ili dostavljenom uzorku. NEVEON ne daje i ovim isključuje bilo koje izričite, implicirane, zakonske ili druge garancije u odnosu na Proizvode (uključujući, između ostalog, i materijale korišćene u njihovoj izradi), u tome i implicirane garancije prodajnosti, prikladnosti za konkretnu namenu ili svrhu, tehničkih parametara, čak ako je NEVEON sugerisao modifikacije crteža i uzoraka dostavljenih xx xxxxxx Kupca. U slučaju Proizvoda koji su izrađeni u skladu sa specifikacijom Kupca, Kupac garantuje da usled proizvodnje takvih Proizvoda nisu povređena bilo koja prava industrijskog vlasništva trećih lica. NEVEON nema obavezu da proverava i/ili upozorava Kupca u vezi korišćenih materijala i podataka koje je dostavio Kupac.
8.2 Kupac prima na znanje da se razlike u xxxxxxx xxxx do +- 10% i dimenzionalna odstupanja do +- 2% smatraju normalnim u odnosu na penaste poluproizvode. Ukoliko nije izričito dogovoreno drugačije, Proizvodi koji su u granicama odstupanja, smatraju se adekvatnim i usklađenim sa dogovorenim specifikacijama, bez obzira da li takva odstupanja su unutar iste proizvodne serije ili u raznim proizvodnim partijama istog kvaliteta.
8.3 NEVEON ne snosi odgovornost za netačne i/ili nedovoljne informacije u tehničkoj dokumentaciji, opisu Proizvoda, brošurama, opisu upotrebe ili drugim dokumentima koje je Kupac pripremio, dostavio ili na drugi način učinio dostupnim datom kupcu ili korisniku kupca. Ovo se odnosi i na situaciju xxxx xx NEVEON potpisao takve dokumente ili ih odobrio.
8.4 Garantne obaveze NEVEON-a se isključivo svode, po izboru NEVEON-a, na popravak ili zamenu defektnih Proizvoda. Garantni rok iznosi šest meseci od momenta dostavljanja takvih neispravnih Proizvoda. U slučaju zamene Proizvoda NEVEON će dostaviti zamenske Proizvode na istu lokaciju, gde xx xxxx primarna isporuka. Ukoliko NEVEON popravi ili zameni Proizvode pod garancijom, Kupac ima pravo na novi garantni rok od šest meseci od xxxx xxxxxxxx ili zamene. Sve garantne obaveze NEVEON-a prestaju najkasnije dvanaest meseci nakon primarne isporuke Proizvoda.
8.5 Garantne obaveze NEVEON-a se odnose samo na neispravne Proizvode korišćene u normalnim uslovima i u skladu sa njihovom namenom. Garantna obaveza NEVEON-a ne važi u slučaju nepravilne upotrebe ili skladištenja Proizvoda, oštećenja ili modifikacije Proizvoda xx xxxxxx trećeg lica odnosno njihovih predstavnika, a također ako Kupac ili xxxxx xxxx vrše modifikacije ili popravke Proizvoda bez prethodne pismene saglasnosti NEVEON-a. U slučaju defekta, Kupac ima obavezu prvo preuzeti, pravilno istovariti i uskladištiti predmet isporuke.
8.6 Kupac xx xxxxx da proveri Proizvode ili naruči njihovu kontrolu odmah nakon dostave u skladu sa dogovorenim uslovima Incoterm. Kupac gubi garanciju ako ne obavesti NEVEON o defektima bez oklevanja odmah nakon xxxx xx uočio ili trebao je uočiti defekte Proizvoda, navodeći pri tome detaljan opis nedostataka. Kupac gubi garanciju ako ne obavesti NEVEON o defektima najkasnije u roku od deset kalendarskih xxxx od dostave Proizvoda ili u situaciji kada ih stvarno nije mogao otkriti bez obzira na propisno provedenu kontroli (skrivene mane), prije obrade ili prodaje takvih Proizvoda.
8.7 Nakon obaveštavanja NEVEON-a o defektu Kupac xx xxxxx odrediti NEVEON-u odgovarajući vremenski period koji ne može da bude kraći od četiri nedelje, za popravak ili zamenu neispravnih Proizvoda.
8.8 Ukoliko NEVEON popravi ili zameni neispravne Proizvode, u skladu sa uslovima propisanim u ovom poglavlju 8. ili ako se Kupac protivi popravku ili zameni neispravnih Proizvoda, Kupac nema pravo na umanjivanje cene niti na odstupanje od pojedinačnog ugovora na koji se odnose ovi OUP.
8.9 Na Xxxxx xx obaveza da dokaže bilo koje neispravnosti Proizvoda u trenutku dostave.
8.10 Kupac ne može da ustupa svoja potraživanja po osnovu garancije.
ODGOVORNOST
9.3 Ograničenje odgovornosti u skladu s tačkama 9.1 i 9.2 ne odnosi se na (i) potraživanja zbog gubitka života, telesnih ozleda i/ili oštećenja zdravlja po osnovu važećih zakonskih propisa, (ii) namerno delovanje ili (iii) u slučaju da postoje neki drugi propisi po kojima bi odgovornost NEVEON-a bila veća,
sve jedno xxxx xxx ograničena na minimum propisan važećim zakonom.
9.4 Odštetni zahtevi Xxxxx zastarevaju nakon šest meseci od momenta xxxx xx Xxxxx prvi put saznao za štetu i za to xxxx xx strana odgovorna za štetu.
9.5 Kupac ne može da ustupa svoja potraživanja za naknadu štete.
9.6 Kupac se odriče prava na regresna potraživanja prema NEVEON-u iz odgovornosti za Proizvod. Kupac će u potpunosti da obešteti i oslobodi NEVEON od odgovornosti u xxx pogledu.
TESTIRANJE PROIZVODA
Sva testiranja Proizvoda (npr. otpornost na kidanje, električna, mehanička, tehnička svojstva, i sl.) će da provodi isključivo NEVEON na osnovu jasnog pisanog ugovora između NEVEON- a i Kupca. Ukoliko NEVEON i Kupac ne odrede drugačije u pisanom obliku, svi troškovi NEVEON-a vezani uz testiranja idu na teret Kupca.
ALATI I OPREMA
11.3 Kupac prima na znanje da NEVEON je u stanju isporučiti Proizvode samo uz korišćenje potpuno funkcionalnih alata i opreme. Ukoliko Kupac odbije da pokrije troškove, xxxx xx navedeno u tačkama 11.1 i 11.2 NEVEON je oslobođen svih svojih ugovornih obaveza, ako usled toga NEVEON nema pristup (ili izgubi pristup) potpuno funkcionalnim alatima i opremi potrebnim za isporuku Proizvoda.
11.4 Xxxxx xx 11.1 do 11.3 se primenjuju mutatis mutandis na modifikaciju alata i opreme (nezavisno da li ih je Kupac obezbedio ili ne).
11.5 Ukoliko Kupac nije xxx obezbedio alate i opremu ili nije platio sve troškove vezane uz alat i opremu proizvedenu xx xxxxxx ili za NEVEON, takav alat i oprema uvek predstavljaju vlasništvo NEVEON-a. NEVEON nema obavezu da xx xxxxx Kupcu.
11.6 Nakon završene isporuke Proizvoda NEVEON može po svom nahođenju da koristi ili uništi alate i opremu xxxx xx vlasništvo NEVEON ili može da ih otuđi usled pravne radnje. Xx xxxxxx zahtev NEVEON-a Kupac će da preuzme svoje alate i opremu koje je prethodno dostavio, i to u roku koji je odredio NEVEON. Ukoliko Kupac ne preuzme nazad alate i opremu xxxx xx prethodno dostavio u roku koji je odredio NEVEON, Kupac od momenta Potvrde xx xxxxxx NEVEON-a ovlašćenje ga da isti može da raspolaže xxx alatima i opremom odnosno da ih koristi, uništi ili otuđi usled pravne radnje, sve po svom nahođenju.
POVERLJIVOST
12.1 Sve informacije koje je NEVEON dao Kupcu ili za koje je Xxxxx saznao za vreme trajanja poslovnog odnosa sa NEVEON-om ("Poverljive informacije") smatraju je poverljivim, sem ako ih je NEVEON jasno označio kao javne u momentu njihovog otkrivanja odnosno ako su one nepoverljive na očigledan način. NEVEON zadržava sva prava u odnosu na Poverljive informacije, te iste ostaju vlasništvo NEVEON-a.
12.2 Bez prethodne pisane saglasnosti NEVEON-a Kupac ne može da koristi Poverljive informacije u druge svrhe nego realizacija pojedinačnog ugovora na koji se odnose ovi OUP niti ne može Poverljive informacije da obelodanjuje ili daje trećim licima.
12.3 Xxxx navedena obaveza poverljivosti ne primenjuje se na Poverljive informacije koje:
(a) Kupac već imao u skladu sa zakonom prije njihovog davanja Kupcu;
(b) bile su javno dostupne ili javno poznate prije njihovog davanja Kupcu;
(c) Kupac zakonito dobio od trećeg lica koje nema obavezu čuvanja njihove tajnosti nakon kada su otkrivene Kupcu; ili
(d) postale su javno dostupne ili javno poznate nakon otkrivanja Kupcu bez njegovog učestvovanja.
12.4 Publikacije Kupca koje se odnose ili su vezane uz Proizvode ili poslovne odnose između NEVEON-a i Kupca zahtevaju prethodnu pismenu saglasnost NEVEON-a.
12.5 Obaveza poverljivosti u skladu sa ovim poglavljem 12. ostaje na snazi i nakon raskida ili isteka pojedinačnog ugovora na koji se odnose ovi OUP.
12.6 Kupac xx xxxxx da na zahtev NEVEON-a odmah uništi Poverljive informacije, a najkasnije nakon raskida datog pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP (u opsegu koji je stvarno mogući i zakonski dozvoljen). Kupac xxxx xx xxxx nikakve druge zapise sem rezervnih kopija elektronskih informacija koje ne smeju da se uklone, te Poverljivih informacija koje moraju da budu pohranjene i/ili dostupne obzirom na važeće zakonske propise i/ili regulative.
SANKCIJE
(iii) inače ne deluju protivno sankcijama i/ili embargoima i/ili na način kojim bi Kupac i/ili NEVEON i/ili povezana lica NEVEON- a bi(o/li) izložen(i) mogućim kaznama u vezi sa izvozom ili sankcijama.
Osim toga, Kupac garantuje i jemči da se nijedan Proizvod pribavljen od NEVEON-a neće koristiti za proizvodnju naoružanja i/ili oružja.
13.3 Kupac (i) obezbeđuje da se svrha stavova 13.1 i 13.2 ne ometa xx xxxxxx trećih lica u nastavku tržišnog lanca, uključujući i bilo kog preprodavca Proizvoda, i (ii) uspostavlja i održava odgovarajući mehanizam za praćenje radi uočavanja ponašanja bilo kojih trećih lica u nastavku tržišnog lanca, uključujući i bilo kog preprodavca Proizvoda, kojim bi se ometala svrha stavova 13.1 i 13.2.
13.4 Bilo koje kršenje stav(a/ova) 13.1, 13.2 i/ili 13.3 predstavlja ozbiljno kršenje bitnog elementa pojedinačnog ugovora koji podleže ovim OUP, a NEVEON ima pravo da traži odgovarajuća pravna sredstva, uključujući, između ostalog, i:
(a) raskid svih pojedinačnih ugovora koji podležu ovim OUP sa trenutnim pravnim dejstvom; i/ili
(b) kaznu od 5% ukupne godišnje vrednosti odgovarajućeg pojedinačnog ugovora koji podleže ovim OUP ili 25.000 evra, šta god xx xxxx.
13.5 Osim toga, Kupac bez odlaganja napismeno obaveštava NEVEON o bilo kojim problemima oko primene stavova 13.1,
13.2 ili 13.3 i, u bilo koje vreme, na zahtev NEVEON-a, dostavlja odgovarajuća dokumenta i informacije koje se tiču takvih problema.
13.6 Izuzev ukoliko je drugačije određeno imperativnim pravom, Kupac je saglasan da obeštećuje, brani i oslobađa odgovornosti NEVEON i sa istim povezana lica (uključujući njihove službenike, direktore, akcionare, agente, zaposlene, zastupnike i/ili podizvođače) u celosti i od svih tužbi, potraživanja, optužbi, zahteva, šteta, gubitaka i troškova,
uključujući i razumne advokatske troškove, nastalih usled kršenja xx xxxxxx Kupca ove klauzule 13 ovih OUP ili u vezi sa istim. Na zahtev NEVEON-a, Kupac vrši avansna plaćanja na ime očekivanih razumnih advokatskih taksi i pravnih troškova istraga i postupaka.
SAGLASNOST I ZAŠTITA PODATAKA
14.1 Kupac se obvezuje da će se u svakom trenutku pridržavati Kodeksa ponašanja Xxxxxxx XX i Kodeksa ponašanja za dobavljače i poslovne partnere Xxxxxxx XX, sa kasnijim izmenama, a koji su xxxx dostupni na adresi xxxxx://xxx.xxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxx-xx/xxxxxxxxxx/ i xxxxx://xxxxxxxxxxxxxx.xxxxxxx.xxx/xx/xxxxxxxxx/ (zajedno "Kodeks postupanja Xxxxxxx") te svih odgovarajućih važećih zakona i propisa, napose američkog Zakona protiv podmićivanja u inostranstvu od 1977 roku (sa kasnijim izmenama), kao i svih važećih zakona protiv monopola i korupcije, za zaštitu konkurentnosti i carinskih zakona. Niti Kupac, niti xxxx xxxx deluju u njegovo ime, odnosno direktori, zaposlenici ili zastupnici ne smeju da vrše, nude niti prihvate bilo kakva nepropisna plaćanja ili izravne i neizravne poklone trećih lica, u tome za ili od zaposlenika, direktora ili javnih osoba, predstavnika državnih tela i vlasti, političkih stranaka i ih kandidata. Kupac se slaže da će se njegovi ugovorni partneri pridržavati pravila koja su barem uporediva sa pravilima Kodeksa ponašanja Xxxxxxx. NEVEON zadržava pravo na proveru usklađenosti postupanja Kupca sa uslovima Kodeksa ponašanja Xxxxxxx i svih važećih zakona i propisa u bilo kojem momentu tokom radnog vremena uz prethodno pismeno obaveštenje.
14.2 U slučaju nepravilnosti, NEVEON ima pravo da raskine pojedinačne ugovore na koje se primenjuju ovi OUP u bilo kojem momentu sa trenutnim učinkom putem pismenog obaveštenja Kupca.
14.3 Kupac se obvezuje da će se pridržavati svih važećih zakonskih propisa o zaštiti podataka i pobrinuti se da ih se pridržavaju i njegovi zaposlenici, ugovorni partneri i drugi predstavnici kojih angažira, kao i xxxxx xxxx.
14.4 Kupac prima na znanje da je obrada ličnih podataka xx xxxxxx društva NEVEON prije svega neophodna za provedbu pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP, te za ispunjenje ugovornih obveza NEVEON i daje saglasnost na obradu svojih ličnih podataka. Shodno tome, daljnje informacije o obradi ličnih podataka, a posebno specifikacija potencijalnih ciljeva obrade podataka xx xxxxxx NEVEON, su dostupne u folderu o zaštiti ličnih podataka za kupce, dobavljače i ugovorne partnere, koji Kupac može pronaći na adresi xxxxx://xxx.xxxxxx.xxx/xxxxxxxxx/xxxx_xxxxxx/XXX/XXX_X N_15122021.pdf.
14.5 Kupac je svestan da elektronska komunikacija (npr. e-pošta) nosi određene sigurnosne rizike. Kupac neće stoga imati nikakva potraživanja vezana uz elektronsku komunikaciju ili po osnovu nedostatka enkripcije takve elektronske komunikacije.
14.6 Kupac neće davati trećim licima svoje pristupne podatke za internetske portale NEVEON-a. U situaciji kada radnik postaje bivši zaposlenik Kupca, Kupac treba da o tome obavesti NEVEON, te da odmah promeniti pristupne podatke. Kupac treba da redovno menja lozinke.
VIŠA XXXX
15.1 U slučaju nastanka okolnosti koje su izvan kontrole NEVEON- a, a koje NEVEON nije mogao predvideti, kao što su: prirodne katastrofe, rat, sukobljavanje zaposlenika (u tome štrajkovi), hakerski napadi, saobraćajne i operativne poteškoće, štete prouzrokovane požarom ili eksplozijom, vladina ograničenja uvoza i izvoza, nedostupnost goriva, energije, sirovina, isporuka i transportnih sredstava, epidemije ili pandemije (uključujući one povezane sa teškim akutnim respiratornim sindromom, kao koronavirus odnosno SARS-CoV-1 i SARS- CoV-2, tj.Covid-19) ili vladine naredbe koje onemogućuju ili otežavaju NEVEON-u izvršavanje ugovornih obaveza („Delovanje više sile”), NEVEON je oslobođen ugovornih obaveza u vremenu delovanja više sile i zbog njenih posledica. Također se to odnosi i na situaciju xxxx xx podizvođač NEVEON-a pogođen delovanjem više sile zbog čega NEVEON ne može da ispuni svoje ugovorne obaveze. Xxxx navedeno ne utiče na obaveze plaćanja.
15.2 Prema tome, XXXXXX će ponovno da počne sa ispunjavanjem svojih obaveza tek nakon xxxx xx delovanje više sile završeno. Takvo produženo vreme ipak ne utiče na rok trajanja pojedinačnog ugovora između NEVEON-a i Kupca, na koji se odnose ovi OUP.
15.3 U slučaju nastanka više sile, NEVEON će da:
(a) pismeno obavesti Kupca što brže je moguće, a najkasnije u roku xx xxxxx kalendarskih xxxx od momenta saznanja za delovanje više sile, uz dovoljno detaljno navođenje okolnosti događaja i očekivanog kašnjenja zbog toga; i
(b) poduzme opravdane komercijalne korake i proporcionalne napore da ispuni odnosno nastavi sa ispunjavanjem svojih obaveza što brže je moguće (i u mogućem opsegu).
15.4 NEVEON ima pravo da produži rok za izvršenje svojih obaveza i na (proporcionalnu) naplatu već realiziranih (delomičnih) isporuka i usluga.
15.5 NEVEON snosi svoje troškove proizašle ili vezane uz delovanje više sile, bez prava Kupca na povrat troškova. Ukoliko delovanje više sile traje duže od dva meseca, NEVEON ima pravo da raskine odgovarajuće pojedinačne ugovore na koje se primenjuju ovi OUP. U takvom slučaju NEVEON nema pravo potraživati odštetu od Kupca zbog potpunog ili delimičnog neispunjenja takvog pojedinačnog ugovora.
15.6 Nakon završenog delovanja više sile, NEVEON i Kupac će da sporazumno dogovore eventualnu sledeću isporuku za neisporučeno zbog delovanja više sile, uzimajući u obzir interes xxx xxxxxx.
RASKID
16.2 Ukoliko NEVEON raskine pojedinačni ugovor u skladu sa tačkom 16.1, NEVEON u svakom slučaju ima pravo da zahteva od Kupca sva plaćanja i troškove koje je NEVEON snosio do momenta raskida ugovora. U slučaju raskida xx xxxxxx NEVEON-a iz bitnog razloga pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP, NEVEON također ima pravo naplate od Kupca neto vrednosti narudžbe svih raskinutih pojedinačnih ugovora, umanjeno za troškove i izdatke koje je NEVEON uštedeo, a Kupac xx xxxxx da obešteti NEVEON i oslobodi ga od odgovornosti za bilo koje štete proizašle iz takvog prevremenog raskida.
16.3 Ako NEVEON raskine pojedinačni ugovor u skladu sa tačkom 16.1, Kupac nema pravo potraživati naknadu za svoje radnje, napose nema pravo tražiti kompenzaciju ili naknadu troškova na ime istraživanja tržišta i/ili amortizovane ili neamortizovane vrednosti investicija.
ODŠTETA I OBEŠTEĆENJE
17.1 Kupac xx xxxxx da obešteti NEVEON, njegove direktore, zaposlenike, dobavljače, pružaoce usluga, predstavnike, te da ih oslobodi odgovornosti za bilo koje štete, obaveze, potraživanja, zahteve, troškove i izdatke (uključujući pored ostalog i opravdane honorare advokata i druge sudske troškove i naknade), a koje direktno ili indirektno proizlaze iz ili su u vezi xx xxxx kojim potraživanjima trećih lica zbog
(i) nepravilne ili neovlašćene upotrebe Proizvoda prodanog Kupcu, (ii) nezakonitog ili nemarnog ponašanja ili namernog prekršaja Kupca u vezi xx xxxx kojim Proizvodom nakon što je prodat Kupcu, (iii) propusta isključenja ili ograničenja odgovornosti ili preduzimanja pravnih mera u ime NEVEON-a na način definisan ovim OUP ili pojedinačnim ugovorom na koji
se primenjuju ovi OUP (izuzev slučajeve kada se takva odgovornost ili pravne mere ne mogu da ograniče u skladu sa važećim zakonom) ili (iv) upotrebe ili dalnje distribucije Proizvoda uz povredu ovih OUP ili pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP.
17.2 Kupac xx xxxxx voditi računa o osiguranju od civilne odgovornosti, koje NEVEON može da povremeno odredi u pisanom obliku.
OSTALE ODREDBE
18.1 Ugovori između NEVEON-a i Kupca su obvezujući ako su sklopljeni u pisanom obliku. Odstupanje od ovih OUP i/ili izmena ili odstupanje od pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP xxxx da xxx xxxxxx oblik, u suprotnom je nevažeće.
18.2 NEVEON i subjekti u kojima NEVEON ima direktan ili indirektan vlasnički udeo od najmanje 50% imaju pravo na prebijanje svojih potraživanja prema Kupcu sa potraživanja Kupca prema NEVEON-u, bilo da su to dospela, nedospela, postojeća ili buduća potraživanja.
18.3 Ni jedan od pojedinačnih ugovora na koji se primenjuju ovi OUP ne stvara ortaštvo, korporaciju, joint venture, xxxx xxxx koji drugi oblik između NEVEON-a i Kupca; ni NEVEON ni Kupac nisu ovlašćeni da deluju kao predstavnici druge strane u bilo koju svrhu i/ili da se obvezuju ili preuzimaju obaveze u ime druge strane.
18.4 Nikakvo isključenje ni modifikacija ovih OUP ili bilo kojeg pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP nije obavezujuće ako nema xxxxxx oblik i nije potpisano xx xxxxxx ovlašćenog zastupnika svake od strana. Propust bilo koje strane da sprovede bilo koju odredbu ovih OUP ili bilo kojeg pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP neće da se smatra odricanjem od provođenja ove ili bilo koje druge odredbe u budućem.
18.5 Kupac prima na znanje da NEVEON neće imati bilo koje obaveze niti odgovornosti prema trećim licima na osnovu ili usled ovih OUP ili bilo kojeg pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP.
18.6 Ovi OUP i svi pojedinačni ugovori na koje se odnose ovi OUP primenjuju se xx xxxxxx ugovora, njihove naslednike i dozvoljene cesionare.
18.7 Ovi OUP i svi pojedinačni ugovori na koje se primenjuju ovi OUP sadrže celokupan ugovoreni sadržaj između ugovornih strana u vezi sa predmetom ovih OUP i tih ugovora i zamenjuju
bilo koje ranije ili istovremene pismene ili usmene dogovore i sporazume u odnosu na predmet ovih OUP i tih ugovora na koje se odnose ovi OUP.
18.8 Kupac ne može da ustupa niti prenosi na xxxxx xxxx nikakva prava ni obaveze proizašle ili vezane uz pojedinačni ugovor na koji se odnose ovi OUP, bez prethodne pismene saglasnosti NEVEON-a.
18.9 Ako u bilo kojem momentu bilo koja odredba ovih OUP ili pojedinačnog ugovora na koji se odnose ovi OUP je ili postane nevažeća ili neprovediva u celosti ili delimično ili ako u pojedinačnom ugovoru na koji se odnose ovi OUP nastane praznina, to neće da utiče na to da ostale odredbe ostaju na snazi kao izvršive. Nastale praznine, nevažeće ili neprevedive odredbe ugovorne xxxxxx xx da zamene valjanim i provedivim odredbama koje su u najvećoj meri koliko je to pravno moguće približne tome šta xx xxxx svrha i namera ugovornih strana u smislu cilja datog pojedinačnog ugovora na koji se primenjuju ovi OUP.
18.10 U odnosu na ove OUP i sve pojedinačne ugovore između NEVEON-a i Kupca primenjuju se isključivo austrijski zakoni, sem ako je sedište NEVEON-a i Kupca u istoj državi, onda se za ove OUP i sve pojedinačne ugovore sklopljene između NEVEON-a i Kupca primenjuju isključivo zakoni države sedišta obe ugovorne strane. Kolizijski propisi, Konvencija UN- a o ugovorima u međunarodnoj prodaji roba ni drugi slični međunarodni ugovori se ne primenjuju.
18.11 Ako se sedište Kupca nalazi u EU, a sedište NEVEON-a i Kupca su u istoj državi, isključivu nadležnost ima privredni sud u mestu sedišta NEVEON-a.
18.12 Ako se sedište Kupca nalazi u EU, a sedište NEVEON-a i Kupca nisu u istoj državi, isključivu nadležnost ima privredni sud za komercijalna pitanja u Beču, Austrija.
18.13 Ako se sedište Kupca nalazi izvan EU, svi će se sporovi koji proizlaze iz ili u vezi sa ovim OUP i svim pojedinačnim ugovorima između NEVEON-a i Kupca, konačno rešavati u skladu sa arbitražnim pravilnikom Međunarodne trgovinske komore xx xxxxxx jednog ili više arbitara imenovanih u skladu sa xxx pravilnikom. Mesto arbitraže je Beč u Austriji. Jezik arbitraže je engleski.
18.14 XXXXXX također ima pravo na preduzimanje pravnih radnji protiv Kupca na bilo kojem drugom predmetno nadležnom sudu.