ADMINISTRATIVNI SPORAZUM
ADMINISTRATIVNI SPORAZUM
O SPROVOĐENJU SPORAZUMA IZMEĐU REPUBLIKE AUSTRIJE I CRNE XXXX
O SOCIJALNOM OSIGURANJU
Na osnovu člana 26 stav 1 Sporazuma između Republike Austrije i Crne Xxxx o socijalnom osiguranju koji je potpisan 1. xxxx 2010. godine, (u daljem tekstu: Sporazum) nadležni organi dvije države ugovornice u svrhu sprovođenja Sporazuma dogovorili su sljedeće:
DIO I OPŠTE ODREDBE
Član 1 Organi za vezu
Organi za vezu u smislu člana 27 Sporazuma su:
u Crnoj Gori:
Ministarstva nadležna za oblast socijalnog osiguranja;
u Republici Austriji:
- za zdravstveno osiguranje, osiguranje za slučaj nesreće i penzijsko osigiranje: Glavni savez austrijskih nosilaca socijalnog osiguranja;
- za novčanu naknadu za slučaj nezaposlenosti: Pokrajinski biro Servisa tržišta rada za Štajersku.
Član 2 Obaveze organa za vezu
(1) Organi za vezu su obavezni da izvršavaju zadatke utvrđene u Sporazumu i ovom sporazumu. Organi za vezu su dužni da, u sprovođenju Sporazuma i ovog sporazuma, uzajamno sarađuju i mogu da stupaju u vezu sa zainteresovanim licima i njihovim punomoćnicima.
(2) Organi za vezu su obavezni da utvrde obrasce potrebne za spovođenje ovog sporazuma.
(3) Nezavisno xx xxxxx 2 ovog člana, organi za vezu će što prije dogovoriti elektronsku razmjenu podataka, kada za to budu postojali odgovarajući tehnički uslovi u obije države ugovornice.
DIO II
ODREDBE O PRAVNIM PROPISIMA KOJI SE PRIMJENJUJU
Član 3
Primjena čl. 7 i 8 Sporazuma
(1) U slučajevima iz čl. 7 i 8 Sporazuma nadležni nosilac države ugovornice, xxxx se pravni propisi primjenjuju je obavezan da, na zahtjev, izda potvrdu o primjeni tih pravnih propisa u vezi sa dotičnim zaposlenjem.
(2) Potvrdu iz stava 1 ovog člana izdaje:
u Crnoj Gori:
organizaciona jedinica nadležnog nosioca zdravstvenog osiguranja;
u Republici Austriji:
nadležni nosilac zdravstenog osiguranja.
(3) Potvrda iz stava 1 ovog člana može se izdati i naknadno.
DIO III
PRIMJENA POSEBNIH ODREDABA
Poglavlje 1 Bolest i materinstvo
Član 4
Sabiranje perioda osiguranja
(1) Radi primjene člana 10 Sporazuma xx xxxxxx nosioca jedne države ugovornice, zainteresovano lice xxxx da podnese potvrdu o periodu osiguranja koji se uzima u obzir prema pravnim propisima druge države ugovornice.
(2) Potvrdu iz stava1 ovog člana, na zahtjev zainteresovanog lica, izdaje: U Crnoj Gori:
organizaciona jedinica nosioca zdravstvenog osiguranja;
U Republici Austriji:
nosilac zdravstenog osiguranja.
(3) Ako zainteresovano lice ne podnese potvrdu, nadležni nosilac osiguranja može zatražiti izdavanje i dostavu potvrde od nosioca osiguranja iz stava 2 ovog člana.
Član 5
Pružanje davanja u naturi
(1) Radi primjene člana 11 Sporazuma, zainteresovano lice je obavezno da nosiocu osiguranja iz člana 14 Sporazuma podnese potvrdu nadležnog nosioca osiguranja o pravu na davanje. Ako zainteresovano lice ne podnese potvrdu, nadležni nosilac osiguranja je obavezan da, na zahtjev nosioca osiguranja koji pruža davanja u naturi u slučajevima iz člana 11 stav 1 pod a) i b) Sporazuma, naknadno izda takvu potvrdu.
(2) Nosilac osiguranja iz člana 14 Sporazuma je obavezan da izvrši kontrolni pregled bolesnika, kao da se radi o njegovom osiguraniku. Nadležni nosilac osiguranja xxxx biti obaviješten o rezultatu kontrole, a posebno o prijemu u bolnicu, očekivanoj dužini boravka u bolnici i danu otpuštanja iz bolnice na za to predviđenom dvojezičnom obrascu.
(3) Davanja u smislu člana 11 stav 2 Sporazuma, ukoliko su predviđena pravnim propisima nosioca osiguranja iz člana 14 Sporazuma, su:
1. vještački djelovi tijela, ortopedski aparati i pomagala, uključujući i tkaninom obložene ortopedske steznike, dopunske djelove, pribor i alat;
2. ortopedska obuća sa, po potrebi, pripadajućom neortopedskom cipelom;
3. plastične vilice, plastika za lice i perike;
4. otisci modela (izrada raznih djelova tijela) koji se koriste da bi se predmeti navedeni pod 1 do 3 ovog stava pravilno uklopili;
5. vještačke oči, kontaktna sočiva, naočari za uveličavanje i teleskopske naočari;
6. slušni aparati;
7. zubne proteze (fiksne i koje se mogu vaditi) i proteze za zatvaranje usne duplje;
8. bolesnička vozila, invalidska kolica, xxx x xxxxx mehanička sredstva za kretanje;
9. obnavljanje predmeta navedenih pod 1 do 8 ovog stava;
10. psi za vođenje slijepih;
11. liječenje i tretman u sanatorijumima, lječulištima ili oporavičištima;
12. mjere za medicinsku ili profesionalnu rehabilitaciju;
13. sva ostala pomagala za liječenje, pomoćna sredstva i slično čija vrijednost prelazi iznos od 500 xxxx.
(4) Ako su davanja iz stava 3 ovog člana odobena zbog neodložne hitnosti, nosilac osiguranja iz člana 14 Sporazuma xx xxxxx da o tome odmah obavijesti nadležnog nosioca osiguranja.
Član 6
Naknada u slučaju nepoštovanja perdviđenog postupka
(1) Na zahtjev lica iz člana 11 Sporazuma, koje nije moglo da koristi zdravstvenu zaštitu na način predviđen članom 5 ovog sporazuma, nastale troškove nadoknađuje nadležni nosilac osiguranja, prema pravnim propisima koje on primjenjuje, najviše do iznosa xxxx xxxx za nosioca iz člana 14 Sporazuma.
(2) Nosilac osiguranja iz člana 14 Sporazuma je obavezan da nadležnom nosiocu osiguranja, na njegov zahtjev, dostavi potrebne informacije na za to predviđenom dvojezičnom obrascu.
Član 7
Isplata novčanih davanja
Nadležni nosilac osiguranja isplaćuje novčanja davanja neposredno korisnicima prava.
Član 8
Davanje u naturi korisnicima penzije
Radi primjene člana 13 stav 2 Sporazuma nosiocu osiguranja iz člana 14 Sporazuma xxxx xx podnijeti potvrda nadležnog nosioca osiguranja.
Poglavlje 2
Povreda na radu i profesionalna bolest
Član 9 Odobrenje davanja u naturi
Na slučajeve iz člana 16 stav 1 Sporazuma analogno se primjenjuju članovi 5 i 6 ovog sporazuma.
Član 10
Isplata novčanih davanja
Nadležni nosilac osiguranja isplaćuje novčana davanja neposredno korisnicima prava.
Član 11 Statistika
Organi za vezu su obavezni da jednom godišnje, na osnovu izvještaja nadležnih nosilaca osiguranja, međusobno razmijene statističke izvještaje o isplaćenim iznosima iz člana 11 Sporazuma.
Poglavlje 3
Ivalidnost, starost i smrt (penzije)
Član 12
Obrada zahtjeva za davanje
(1) Nadležni nosioci osiguranja su obavezni da se bez odlaganja međusobno obavještavaju o svakom zahtjevu za davanje na koje se primjenjuju odredbe Odjeljka III poglavlje 3 Sporazuma, a u vezi sa članom 29 stav 2 Sporazuma.
(2) Nadležni nosioci osiguranja su obavezni da međusobno saopštavaju i druge činjenice koje su bitne za utvrđivanje davanja, uključujući i potrebne ljekarske nalaze, ocjene i mišljenja.
(3) Potvrda ličnih podataka unijetih u dvojezični obrazac zamjenjuje dostavljanje originalnih dokumenata.
(4) Nadležni nosioci su obavezni da se međusobno obavještavaju o odlukama donijetim u toku postupka utvrđivanja davanja.
Član 13 Isplata penzija
Nadležni nosioci osiguranja isplaćuju penzije i druga novčana davanja neposredno korisnicima prava.
Član 14 Statistika
Na penzije i druga novčana davanja analogno se primjenjuje član 11 ovog sporazuma.
Poglavlje 4 Nezaposlenost Član 15 Postupak
(1) Radi pmimjene čl. 24 i 25 Sporazuma, lice je dužno da nadležnom nosiocu osiguranja jedne države ugovornice podnese potvrdu nadležnog nosioca osiguranja druge države ugovornice o periodu osiguranja navršenom prema pravnim propisima koje on primjenjuje, kao i o periodu u xxxx xx isplaćivana naknada za slučaj nezaposlenosti.
(2) Ako lice ne podnese potvrdu iz stava 1 ovog člana, zahtjev za njeno izdavanje može podnijeti organ za vezu, odnosno nadležni nosilac osiguranja.
DIO IV FINANSIJSKE ODREDBE
Član 16 Naknada troškova
(1) Naknada troškova za davanja u naturi iz članova 15 i 16 stav 4 Sporazuma vrši se po završetku davanja ili tromjesečno, na zahtjev nosioca iz člana 14 Sporazuma.
(2) Nadležni nosilac je obavezan da nadoknadi troškove iz stava 1 ovog člana u roku od dva mjeseca od xxxx prijema zahtjeva.
DIO V ZAVRŠNA ODREDBA
Član 17 Stupanje na snagu
Ovaj sporazum stupa na snagu istovremeno sa Sporazumom i primjenjivaće se od xxxx primjene Sporazuma.
Sačinjeno u Podgorici, xxxx 1. xxxx 2010. godine, u dva originala, svaki na crnogorskom i njemačkom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna.
Za Saveznog ministra za rad, socijalne Za Crnu Goru: poslove i zaštitu potrošača Republike Austrije:
Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx m.p. Xxxxx Xxxxx m.p.
Unterzeichner | serialNumber=1026761,CN=Bundeskanzleramt,C=AT | |
Datum/Zeit | 2017-11-27T22:31:04+01:00 | |
Prüfinformation | Informationen zur Prüfung des Ausdrucks finden Sie unter: xxxxx://xxx.xxx.xx.xx/xxxxxxxxxxxxx | |
Hinweis | Dieses Dokument wurde amtssigniert. |