Uvjeti prodaje rabljenih vozila
Uvjeti prodaje rabljenih vozila
A. Opće odredbe
1. XXXX0.xxx GmbH, Bergmannstr. 72, 10961 Berlin vodi internetsku stranicu xxx.xxxx0.xxx, u kojoj AUTO1 Group Operations SE, Bergmannstr. 72, 10961 Berlin (registriran u Okružnom sudu (Amtsgericht) u Berlin - Charlottenburgu, pod brojem trgovačkog registra HRB 229440 B, u daljnjem tekstu "AUTO1"), upravlja platformom za rabljena vozila (u daljnjem tekstu "Platforma"). Uz posredovanje platforme, rabljena vozila se prodaju isključivo trgovcima automobila.
2. Samo subjekti koji su registrirani na platformi kao trgovci (u daljnjem tekstu "Trgovci") mogu kupovati vozila koja se nude putem platforme. Što se tiče korištenja platforme, primjenjuju se uvjeti korištenja trgovačke platforme ("Opći uvjeti korištenja usluga dostupnih na web stranici xxx.xxxx0.xxx").
3. Vlasnik i Prodavatelj vozila ponuđenih putem platforme je AUTO1 European Cars BV, Xxxxxxxxxxxxx 00, 0000XX Xxxxxxxxx, Nizozemska (registarski broj 856915361) ili AUTO1 Italia Commercio srl, Xxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxx 0, Xxxxxx, Italija (upisana u trgovački registar talijanske Trgovačke komore u Milanu, pod brojem 09487630965) (svaka od tih tvrtki pojedinačno se naziva "Prodavatelj" i zajedno "Prodavatelji"). Kako XXXX0.xxx GmbH tako i Prodavatelj su subjekti korporativne grupe AUTO1 (u daljnjem tekstu zajednički nazvani
„Grupa AUTO1").
4. Osim samog vođenja platforme AUTO1 pruža dodatne usluge vezane za realizaciju kupovine, briga o vozilima i dokumentima vozila i po potrebi, organizacija prevoza ili prevoz vozila (zaštita vozila, dokumentacije vozila i prevoz, u daljem tekstu: „usluge koje se odnose na platformu").
5. Ovi uvjeti prodaje rabljenih vozila (u daljnjem tekstu "Uvjeti prodaje") reguliraju ugovorni odnos između, u svakom slučaju, Trgovca i relevantnog Prodavatelja, kao i AUTO1. Prodavatelj, AUTO1 i Trgovac izričito se slažu da su svi ugovorni odnosi Prodavatelja i AUTO1 s Trgovcem podložni samo ovim Uvjetima prodaje, bez obzira na bilo koje druge opće uvjete Trgovca, Prodavatelja i AUTO1 ne prihvaćaju nikakve druge uvjete - uključujući, osobito, proturječne odredbe ili uvjete koji odstupaju od ovih Uvjeta prodaje - bez obzira na to jesu li pojedine odredbe sadržane u njima uključene u ove Uvjete prodaje ili ne. Prihvaćanje bilo kojih drugih uvjeta zahtijeva izričiti pisani pristanak Prodavatelja ili AUTO1, ovisno o slučaju.
6. Trgovac prihvaća ove Uvjete prodaje kao pravno obvezujuće i s trenutkom prve registracije na platformi. Prodavatelj i AUTO1 zadržavaju sebi pravo izmjene ovih uvjeta prodaje u odnosu na buduću prodaju u bilo koje vrijeme i bez navođenja razloga.
7. Ovi Prodajni uvjeti postavljeni su u formatu za ispis na platformi. Trenutna verzija ovih Uvjeta prodaje (s kasnijim izmjenama) može se preuzeti i spremiti u bilo koje vrijeme s web-stranice xxx.xxxx0.xxx.
B. Uvjeti kupnje
I. Sklapanje ugovora
1. Platforma podijeljena je u sljedeće kategorije: "Trenutna kupovina" (“Instant Purchase”), "Aukcje 24h" ("24h Auctions") i „Aukcija za konkretnog kupca" („Customer Auction"). Detalji i opis vozila ne predstavlja ponudu za sklapanje kupoprodajnog ugovora, već samo poziv Trgovca da dostavi takvu ponudu (tzv. Invitatio ad offerendum).
2. Trgovac može pozvati pojedinačna vozila u odgovarajuće kategorije i ako je zainteresiran, podnijeti ponudu u skladu s propisima za određenu kategoriju, navodeći kupovnu cijenu dotičnog vozila. To čini obvezujućom ponudu Trgovca za sklapanje kupoprodajnog ugovora s odgovarajućim Prodavateljem. Xxxxx se obavezuje od trenutka ponude i u bilo kom slučaju do 7 dana od dana isteka razdoblja podnošenja ponude (u daljem tekstu “Rezdoblje obaveza”). Ako kraj Razdoblja obveze pada u nedjelju ili državni praznik, sljedeći radni dan smatra se posljednjim danom Razdoblja obveze.
3. Ako Trgovac ne primi obavijest o sklapanju kupoprodajnog ugovora tijekom Razdoblja obveze, njegova ponuda prestaje biti obvezujuća po isteku Razdoblja obveze.
4. Kupoprodajni ugovor između Prodavatelja i Trgovca će biti sklopljen preko odgovarajući Prodavatelj koji prihvaća Ponudu Trgovca. U skladu s rezervom stav 5 Trgovac će biti obaviješten o zaključenju kupoprodajnog ugovora putem elektroničke potvrde o kupnji u Razdoblju obveze. Nakon što Trgovac primi (Zugang) potvrdu o kupnji, posljedice vezane uz sklapanje ugovora (kao što je definirano u nastavku) stupaju na snagu.
5. Može se dogoditi da relevantni dokumenti o vozilu nisu dostavljeni od strane prvog Prodavatelja ili banka za financiranje tijekom Razdoblja obaveze i kao takvo vozilo još nije konačno dostupno dotičnom Prodavatelju. Ako je vozilo prikazano u odjeljku "Moje nadolazeće kupnje" profilu Trgovca na platformi tijekom Razdoblja obveze, relevantno Razdoblje obveze bit će produženo do 30 dana, a stavak 2 (točke 3 i 4), (3). i (4). primjenjuju se na odgovarajući način.
6. Prava i obveze koje proizlaze iz kupoprodajnog ugovora podliježu Uvjetima
prodaje koji su na snazi u trenutku sklapanja kupoprodajnog ugovora.
II. Korištenje usluga
1. Prodavatelji mogu pružati elektroničke usluge (alate) za brzu obradu i izvršenje pojedinačnih ugovora o kupnji (ako je potrebno putem sudjelovanja treće strane). Trgovac se obvezuje koristiti samo ove usluge u područjima plaćanja, preuzimanja, prijevoza, pritužbi i drugih pitanja.
2. Trgovci su dužni ažurirati svoje podatke, posebno svoje identifikaciju PDV-a na
računu vaše platforme.
III. Plaćanje i povrat poreza na dodatu vrednost
1. Trgovac je dužan platiti punu kupovnu cijenu vozila bez odbitaka. Pojedinosti o kupovnoj cijeni možete pronaći u odgovarajućoj potvrdi kupnje.
2. Kupovna cena dospeva odmah po zaključenju ugovora o kupovini. Kupovna cena se plaća odmah nakon potvrde kupovine poslate trgovcu. Kupovna cena treba biti plaćena u skladu sa efektom otplate duga ( schuldbefreiende Wirkung ). Xxxxxxx se smatra krivim zbog kašnjenja (Verzug), nakon tri radna dana (Werktage) od primitka poziva za plaćanje fakture. Odjeljak 286. Nemački građanski zakonik (Bürgerliches Gesetzbuch - BGB) (u daljnjem tekstu: BGB).
3. Ako je Xxxxxxx u zaostatku s plaćanjima koja proizlaze iz kupoprodajnog ugovora, dužan je izvršiti jednokratnu uplatu Prodavatelju u visini od 5% od kupoprodajne cijene ili 250,00 EUR (neto) (ovisno o tome koji je iznos veći) kao ugovornu kaznu. To ne vrijedi ako Xxxxxxx nije odgovoran za kašnjenje u plaćanju. U slučaju da je iznos kazne tražen od strane prodavca, strane se slažu da je nadležan sud prema odeljku D IV br. 5 i da utvrdjuje iznos po vlastitom nahodjenju.
4. Plaćanje kupovne cene u delovima je zabranjeno. Ako trgovac izvrši plaćanje u delovima uprkos ovo zabrani plaćeni iznos oduzimaće se sledećom dinamikom plaćanja: nabavna cena, aukcijska naknada, platformske usluge i drugi troškovi. U slučaju da trgovac izvrši plaćanje u delovima, on bi trebalo da uplati prodavcu jednokratnu uplatu od 5% ili 250.00 (net)(koja god suma je veća) kao ugovornu kaznu. Prodavac zadržava pravo da prikaže i potraži svaku štetu koja prelazi ovaj iznos. U slučaju da se iznos ugovorene kazne smatra ne adekvatnim, stranke se slažu da će nadležni sud prema odeljku D IV br. 5 po sopstvenom nahodjenju odrediti takav iznos.
5. Trgovac ne može vršiti kompenzaciju ili ostvariti bilo koje pravo na zadržavanje u slučaju bilo kakvih potraživanja od Prodavatelja, osim ako je takve zahtjeve izričito prihvatio nadležni Prodavatelj ili su određene na sudu na konačan i pravomoćan način (rechtskräftig). Konkretno, Xxxxxxx nema pravo odbiti plaćanje na temelju toga što ima ili navodno ima druga stvarna ili pretpostavljena potraživanja prema određenom Prodavatelju prema drugim ugovorima (uključujući i druge kupovne ugovore).
6. Ako Trgovac dospije u situaciju neispunjavanja obveza plaćanja (Zahlungsverzug), relevantni Prodavatelj može se povući iz kupoprodajnog ugovora. Nakon podnošenja izjave o odustajanju od ugovora - takvo povlačenje može se prijaviti slanjem dokumenta o povlačenju trgovcu (Stornobeleg) - dotični Prodavatelj će izdati vozila za daljnju prodaju. Trgovac je dužan platiti u korist određenog Prodavatelja paušalnu svotu u iznosu od 5% od kupoprodajne cijene ili 250,00 EUR (neto) (ovisno od toga koja je sum veća) za svako vozilo za štetu nastalu zbog povlačenja iz preprodaje, osim ako Trgovac ne dokaže da nisu nastali nikakvi troškovi ili da su nastali samo niži troškovi. Sve smanjene uplate dobiveni tijekom preprodaje također će se tražiti kao nadoknada trgovcu. Ako je ugovorna kazna dospjela u skladu sa stavkom
3. ovog stavka prije nego što Prodavatelj odustao, odgovarajući iznosi dospjeli kao naknada u skladu s ovim stavkom 5 i takva ugovorna kazna će se rješavati
međusobno. Ako Trgovac ne plati traženi iznos u roku od pet radnih dana, relevantni Prodavatelj će odmah pokrenuti sudski postupak za povrat potraživanja (Mahnverfahren) protiv Trgovca. Relevantni Prodavatelj izričito zadržava pravo tražiti naknadna potraživanja za naknadu štete zbog dospjelih neplaćenih obveza.
7. Ako ugovor o kupovini zaključen između dilera i dotičnog prodavca ispunjava zahteve za unutar-komunalnu akviziciju (nabavku) u smislu § 1a Nemačkog zakona o porezu na dodatu vrednost (Umsatzsteuergesetz) ili će trgovac eksportovati automobil vam EU, dotični prodavac nadoknađuje porez na dodatu vrednost za dilera i izdaje novu fakturu, ako diler dostavi neophodne dokumente prodavcu ili AUTO1 (u skladu sa zakonom odgovarajuće države) u roku od 3 meseca nakon prikupljanja (Odeljak B IV) ili u slučaju transporta (Odeljak B V) u roku od 3 meseca nakon otpreme (izdavanja). Ako trgovac podnese svoj zahtev za povraćaj novca ili potrebnu dokumentacijunakon isteka vremenskog perioda od 3 meseca, (Strana 5) Dotični Prodavac ima pravo da naplati izvršnu naknadu za povraćaj novca i to:
- 250,00 EUR (neto) ako povratni iznos iznosi 1.000,00 EUR ili više;
- 150,00 EUR (neto) ako je povratni iznos ispod 1.000,00 EUR; Ukoliko je to moguće, ova naknada biće kompenzovana iznosom od povrtatnih sredstava.
U koliko je moguće ova naknada će biti kompenzovana uz iznos povrata.
8. U slučaju vozila koja se prodaju kao subjekti maržnog poreza, povrat PDV-a neće biti moguć.
IV. Preuzimanje
1. Svi rizici povezani s kupljenim vozilom prenose se Trgovcu nakon sklapanja kupoprodajnog ugovora. Trgovac je odgovoran za preuzimanje vozila koje se prodaje na odgovarajućem mjestu. Prodavatelj zadržava pravo prijenosa vozila (unutar interne logistike i do preuzimanja od strane Trgovca) do logističkog centra najbliže trenutne lokacije vozila. Nakon sklapanja ugovora i registracije vozila od strane Trgovca u cilju preuzimanje vozila, Prodavatelj će trgovcu pružiti sve informacije potrebne za takvo preuzimanje, uključujući posebno lokaciju, radno vrijeme i najraniji datum preuzimanja (u daljnjem tekstu "Potvrda preuzimanja"). Registracija o preuzimanje mora biti prijavljena Prodavatelju najmanje 24 sata prije preuzimanja. Preuzimanje bez registracije nije moguće.
2. Prodavatelj će kupljeno vozilo preuzeti s mjesta navedenog u potvrdi o mogućnosti preuzimanja u roku od tri radna dana od datuma navedenog u potvrdi o mogućnosti preuzimanja kao najraniji mogući datum preuzimanja.
3. Ako Xxxxxxx to ne učini, Prodavatelj će obračunati i naplatiti naknadu za čuvanje u iznosu od 15,00 EUR (plus PDV) po danu i po vozilu. Trgovac je dužan platiti ovu naknadu za skladištenje određenom Prodavatelju, osim ako Trgovac ne dokaže da troškovi u tom pogledu nisu nastali ili su znatno niži. Prodavatelj
zadržava pravo da ne dostavi vozilo Trgovcu sve dok se ne plati cjelokupna
pristojba za skladištenje.
4. Odgovarajući Prodavatelj je dužan Trgovcu omogućiti pristup poslovnom prostoru ili odgovarajućem skladištu, što je potrebno za primitak prodanog vozila.
5. U trenutku primitka vozila, Trgovac je obvezan provjeriti ispravnost identifikacijskog broja vozila (u daljnjem tekstu "VIN"), kao i oštećenja i nedostatka dodatne opreme. U slučaju oštećenja ili nedostatka dodatne opreme, Trgovac treba to zabilježiti na dokumentu koji potvrđuje primopredaju vozila. Primjenjuju se opći uvjeti određenog logističkog centra. Bez obzira na to, Trgovac je dužan obavijestiti Prodavatelja o svim takvim nedostacima ili nedostatku dodatne opreme u skladu s točkom VIII Odjeljka B ovih Uvjeta prodaje. Obaveza da obavestimo prodavca o defektima ne ispunjava se u beleženjem u dokumentaciju.
6. Ako Xxxxxxx ne izvrši obavezu provjere VIN i primi drugačije vozilo koje nije navedeno u ugovoru o kupoprodaji, Trgovac je dužan Prodavatelju platiti ugovornu kaznu u iznosu od 200,00 EUR (neto). Ovo se ne primenjuje ako trgovac nije odgovoran za neuspešno preuzimanje. U slučaju da je iznos ugovorene kazne zahtevan od strane prodavca, strane se slažu da je nadležan sud prema odeljku u sekciji D IV br. 5 i da će prema vlastitom nahodjenju odrediti iznos.
7. Dodatno, trgovac je dužan da obešteti AUTO1 i nadležnog trgovca za bilo kakvu dalju štetu prouzrokovanu preuzimanjem pogrešnog vozila, kao i za buduću štetu ( npr. troškovi vraćanja vozila na mesto preuzimanja i bilo kakvi zahtevi za oštećenja od strane relevantnog kupca protiv dotičnog prodavca ) ili da izvrši odgovarajuće usluge ( npr. povratni transport ) samostalno o svom trošku.
8. Viša sila ili prekidi u radu na uredu sjedišta Prodavatelja ili logističkom centru (npr. zbog nereda, štrajkova, itd.) koji privremeno sprječavaju Prodavatelja, bez njegove krivnje, pružanje usluga ili isporuke vozila, produljuje se odgovarajuće vrijeme isporuke i/ili učinka za vrijeme trajanja poremećaja plus razumno tjedno Razdoblje provedbe.
V. Rezervacija naslova vlasništva (Eigentumsvorbehalt)
Nadležni trgovac zadržava vlasništvo nad vozilom i po potrebi dodatnu opremu radi plaćanja pune cene navedene u potvrdi kupovine.
VI. Nedostaci (Mängel)
1. Sva potraživanja s naslova nedostataka isključena su u vezi s prodajom vozila Trgovcima. Zahtjevi temeljem nedostataka u kvaliteti isključeni su, osobito ako je kvar ili oštećenje nastalo zbog normalnog trošenja i habanja. Ovo vrijedi i za nedostatke koji nastaju između sklapanja kupoprodajnog ugovora i predaje vozila trgovcu.
2. Podatke o vozilu koji su navedene u opisu vozila pod rubrikom "Podaci vozila prema identifikacijskom broju (VIN)" (Fahrzeugdaten laut Identifikationsnummer) će se Prodavatelju staviti na raspolaganje od strane dobavljači treće strane (DAT). Svaka odgovornost za točnost ovih podataka je isključena. Ti podaci ne čine predstavljaju usuglašenost po pitanju kvalitete robe (Beschaffenheitsvereinbarung).
3. Prodavac je jedino odgovoran za specifikaciju automobila. Navodjenje bilo kog oštećenja ne konstituiše finalni dogovor o kvalitetu dobara (Beschaffenheitsvereinbarung).
4. Sve informacije predstavljene u kategoriji “ Podaci o test vožnji “ rezultat su vizuelnih i slušnih impresija dobijenih u toku kratke probne vožnje prema internim standardima AUTO1 . Oni se ne smatraju sporazumom o kvalitetu (Beschaffenheitsvereinbarung). Generalno se provere donjeg dela automobila ne vrše.
5. Izuzeća iz stavka 1 i 2, neće se primjenjivati u slučaju namjerne prijevare (Arglist) i u odnosu na zahtjeve za naknadu štete koja je posljedica grubog nemara ili namjernog kršenja obveza Prodavatelja ili osoba zaposlenih od strane Prodavatelja u obavljanju njegovih dužnosti (Erfüllungsgehilfen) ili osoba koje moraju slijediti upute izdaje od Prodavatelja (Verrichtungsgehilfen), kao i u slučaju opasnosti za život, tijelo ili zdravlje.
6. Ako je u posebnim, iznimnim slučajevima, ugovor o kupoprodaji opozvan (rückabgewickelt) i ako Prodavatelj primi vozilo od Trgovca pod tim otkazom (Rückabwicklung), Trgovac će se teretiti za korištenje ako je vozilo bilo u uporabi više od 100 km (oko 62 milje). Prodavatelj ima pravo kompenzirati naknadu za korištenje s kupovnom cijenom koju treba vratiti kao dio povlačenja iz ugovora. Smatra se da je Trgovac pristao na takav odbitak.
7. U skladu s odredbom (5), bilo koji zahtjevi Trgovca ovisit će o Statutima u roku od godine dana nakon početka zastara.
8. Trgovac ne naplaćuje nikakve troškove skladištenja ili druge manipulativne troškove.
9. Odstupanje od transakcije nastaje u skladu s ovom točkom (8). Trgovac je dužan poslati aktualnu fotografiju kilometraže određenog vozila relevantnom Prodavatelju, vratiti sve dokumente pribavljene od njega, rezervne ključeve i dodatnu opremu i dostaviti vozilo na najbliže mjesto Prodavatelja ili na drugo mjesto koje on odredi. Od dana obavještavanja o povlačenju iz ugovora, Trgovac je dužan ispuniti ovu obvezu u roku od 3 radna dana (Werktage) u slučaju domaćeg otpremanja / prijevoza ili u roku od 5 radnih dana u slučaju
međunarodnog otpremanja / prijevoza. Ako Xxxxxxx ne ispuni ovu obvezu u obavezujućem roku, Prodavatelj će naplatiti naknadu u iznosu od 15,00 EUR (neto) po danu plus PDV, osim ako Trgovac dokaže da u tom pogledu Prodavatelj nije imao nikakve troškove ili je pretrpio samo niže troškove. Nakon primitka svih dokumenata vozila, rezervnih ključeva, pribora i vozila, Prodavatelj će trgovcu nadoknaditi otkupnu cijenu umanjenu, gdje je to primjenjivo, za naknadu za korištenje i naknadu, prema posebnoj obavijesti.
VII. Reklamacija
1. Trgovac je dužan provjeriti prodano vozilo i svu dodatnu opremu (unverzüglich) odmah po primitku vozila i u dokumentu koji potvrđuje prijenos i predaju vozila i bez nepotrebnog odgađanja, tj. u roku od jednog radnog dana nakon preuzimanja vozila, prodavatelja prijavite nedostatak putem elektroničkih usluga pruženih na platformama (u daljnjem tekstu "Obavijest o nedostatku". Elektroničke usluge su poznate kao "Podrška"). Svaka obavijest o kvaru može sadržavati nekoliko nedostataka, ako ih ima. Kasnije informacije o kvarovima, kao i izvještaji o pogreškama napravljeni na drugačiji način (npr. Osobno ili telefonom) neće se uzimati u obzir. Ako Xxxxxxx ne pošalje takvu obavijest o kvarovima, smatrat će se da je vozilo i pribor trgovac prihvatio, osim ako je oštećenje takve vrste koje ne bi bilo očito s razumnom kontrolom. Trgovac nema pravo zahtijevati bilo koji očiti nedostatak koji se dogodio u trenutku isporuke ili primitka, a koji nije zabilježen na bilješci ili dokazu o isporuci u trenutku isporuke ili primitka.
2. Ako kvar, koji nije bio vidljiv u trenutku preuzimanja vozila od strane Trgovca, a postane vidljiv kasnije, Trgovac mora obavijestiti relevantnog Prodavatelja u roku od jednog radnog dana od njegovog otkrića. Ako Xxxxxxx to ne učini, smatrat će se da je Prodavatelj odobrio vozilo, bez obzira na takav nedostatak. To se ne primjenjuje u onoj mjeri u kojoj je određeni Prodavatelj ili osobe zaposlene kod određenog Prodavatelja u obavljanju svojih dužnosti i/ili osobe koje su obvezne izvršavati upute dane od strane Prodavatelja skrivale kvar na nepošten način.
3. Trgovac treba dostaviti relevantne dokaze o nedostatku putem alata za žalbe u roku od 7 dana od datuma kada Prodavatelj zatraži takav dokaz. Ako Xxxxxxx to ne učini, smatrat će se da je vozilo i sav pribor odobreni od strane Trgovca.
4. Odgovorni prodavač će istražiti nedostatke i obavijestiti Trgovca pismenim putem rezultat prigovora. Odgovarajući Prodavatelj ima pravo smanjiti ukupno neto iznos od 250,00 EUR (poznato kao "umanjenje") za ukupni iznos štete bilo kakvu obavijest o oštećenju koju je Xxxxxxx poslao, ako ukupan iznos premašuje Smanjenje i odgovarajući Prodavatelj odlučuje nadoknaditi Trgovca. Ovo se također odnosi na takozvane mutatis mutandis, ako je prikladno Prodavač i prodavač slažu kupoprodajni ugovor ako je kupoprodajna cijena plus trošak u skladu s odjeljkom C (2) premašuje umanjenje.
5. Nepotpunost pribora smatra se nedostatkom. U ovom slučaju, stavak 1-4 primjenjuju se na odgovarajući način.
C. Uvjeti i odredbe AUTO1
I Naknade i aukcijske naknade
1. Za svaki kupoprodajni ugovor zaključen putem Platforme, Trgovac je dužan platiti aukcijsku naknadu za korištenje Platforme u korištenje u korist AUTO1 (u ovim uvjetima "Aukcijska naknada"). Iznos aukcijske naknade ovisi o kupovnoj cijeni vozila i treba biti naveden u važećem cjeniku.
2. Osim toga, Trgovac je dužan platiti troškove Usluga vezanih uz platformu (u ovim uvjetima "Naknade") koje je zatražio i koje mu je pružio AUTO1. Iznos naknada bit će naveden u cjeniku.
3. Odgovarajuća taksa i naknada za aukciju bit će navedene u sertifikatu o kupovini i trgovac će ih transferovati na račun naveden u potvrdi kupovine sa navedenom kupoprodajnom cenom vozila.
4. Za plaćanje naknade i aukcijske tarife primjenjuju se točka B, točka III, odjeljci (1), (2), (4) i (6). Plaćanje naknade vrši se odmah po zaključenju ugovora o kupnji.
5. U slučaju prijevoznog naloga u skladu s odjeljkom B odjeljka B, AUTO1 naplaćuje trgovca za odgovarajuće troškove prijevoza. AUTO1 će unaprijed obavijestiti trgovca o troškovima otpreme. Ako se otkupna cijena odmah plati u skladu s odjeljkom B, odjeljkom III (2), smatra se da je Trgovac došlo do kašnjenja (Verzug) u skladu s odjeljkom 286 BGB nakon tri dana od primitka zahtjeva za prijevoz. Ako prodavač ne izvrši uplatu, dotični Prodavatelj ima neograničeno pravo zadržavanja vozila dok nisu ispunjene sve obveze plaćanja. Za vrijeme kašnjenja (Verzug), Odjeljak B, klauzula III, odjeljak (3) primjenjuje se na odgovarajući način, tj. Do promjene.
II Transport
1. Kroz odgovarajući izbor na svom profilu putem platforme, trgovac može naložiti AUTO1 da započne prevoz vozila koje je kupio do adrese isporuke koju je trgovac kao takav specificirao. Nalog za transport putem platforme ili neki drugi način od strane trgovca predstavlja obavezujuću ponudu za AUTO1 za postavljanje naloga za transport. AUTO1 obaveštava trgovca o prihvatanju porudžbine obično slanjem potvrde o puštanju u rad ( Potvrda zahteva za prevoz ). AUTO1 ima pravo da naloži eksternim pružaocima usluga da obave prevoz. The "German Freight Forwarders' Uslovi i odredbe poslovanja" ( Engleska verzija Allgemeinen Deutschen Spediteurbedingungen 2017 (ADSp 2017)) dostupna ovde i primenjivaće se sa izuzetkom odredbi br. 30 ADSp
2017. Prihvatanjem naloga za prevoz od strane AUTO1 i / ili pošiljke kupljenog vozila na adresu za isporuku koju je trgovac odredio neće imati uticaja na mesto izvršenja i ispunjenja ( Leistungs- und Erfolgsort ); trgovac ostaje obavezan da preuzme odgovarajuće vozilo.
2. Prevoz vozila obično se obavlja autoprevoznicima - kamionima sa po osam mesta. Ako prilikom naručivanja prevoza trgovac ne navede adresu, navede ne tačnu adresu ili adresu do koje nije moguće doći sa naznačenim transportnim vozilom ili ako kupljeno vozilo ne može biti istovareno na adresi zbog veličine transportovanog vozila, AUTO1 ima pravo da za prevoz vozila izabere najbližu AUTO1 poslovnicu. Sve dodatne troškove nastale u vezi sa tim snosi trgovac. Nakon što je vozilo prevezeno u poslovnicu AUTO1, trgovac je dužan da vozilo preuzme iz poslovnice AUTO1 bez odlaganja.
3. Trgovac je dužan da pregleda vozilo odmah po isporuci i da zabeleži bilo kakvu vidljuvu štetu ili nedostatak dodatnog pribora na tovarnom listu (Frachtbrief) ili CMR tovarnom listu (CRM-Frachtbrief). U vezi sa trgovac je u obavezi da obavesti odgovarajućeg prodavca o svim nedostacima u skladu sa xxxxxxxx X, klauzule VII.
4. U slučaju da se vozilo izvozi iz EU, trgovac je dužan da saradjuje sa agencijama ovlašćenim od strane AUTO1; Ako prodavac to ne učini ni prodavac ni AUTO1 ne prihvata nikakvu odgovornost. Trgovac je takodje obavezan da AUTO1 dostavi kopiju referentnog broja kretanja ( MRN ) i kompletnu dokumentaciju i potvrdu o izlazu koja dokazuje izvoz vozila.
D. Zajednički uvjeti
I. Mogućnost prijenosa
Prijenos bilo kakvih prava i/ili obveza Trgovca koji proizlaze iz ugovornog odnosa s Prodavateljem ili AUTO1 zahtijeva prethodnu pisanu suglasnost Prodavatelja ili AUTO1.
II. Odgovornost
Ne dovodeći u pitanje odredbu B, VII, Prodavatelj i AUTO1 su odgovorni samo za štete uzrokovane kršenjem dužnosti zbog grube nepažnje (grobe Fahrlässigkeit) ili namjerne pogreške (Vorsatz). Ovo se ne odnosi na štete koje uzrokuju štetu na životu, tijelu ili zdravlju, kao i na povrede dužnosti koje se smatraju neophodnim za ispunjenje međusobnih prava i obveza prema relevantnim sporazumima i čije je kršenje stoga prikladno u kontekstu narušavanja temeljnih vrijednosti sporazum.
III. Zaštita podataka i pružanje informacija
1. Upućujemo na izjavu o privatnosti i zaštitu osobnih podataka. Prijenos podataka europskim podružnicama grupe AUTO1 je dozvoljen. Ako trgovci odustanu od registracije na platformi, imaju pravo brisati pohranjene podatke, osim ako subjekt iz grupe AUTO1 i dalje zahtijeva te podatke kako bi izvršio realizaciju ugovora.
2. Prodavatelj i AUTO1 imaju pravo prikupljati, pohranjivati i obrađivati osobne podatke te ih koristiti za vlastite potrebe. Prodavatelj i AUTO1 posebno će se pridržavati važećih zakona o zaštiti podataka i odredbi njemačkog Zakona o TV medijima (Telemediengesetz - TMG).
3. Prodavatelj i AUTO1 imaju pravo prenositi osobne podatke Trgovca i/ili osoba koje su zaposleni kod Trgovca u obavljanju svojih dužnosti organima za provedbu zakona, regulatornim tijelima, drugim tijelima ili ovlaštenim trećim stranama na temelju zahtjeva za informacije u vezi s istragom ili sumnjom na kaznena djela nezakonita radnja ili druga djela koja mogu rezultirati pravnom odgovornošću Prodavatelja, AUTO1, Trgovca ili bilo koje druge ovlaštene treće strane.
IV. Ostale odredbe
1. Ugovorne strane i predmet kupoprodajnog ugovora registrirane su za potrebe dokumentacije u obliku potvrde o kupnji. Ručne izmjene ili dopune potvrde o kupnji u rukom pisanom obliku nisu važeće. Prodavatelj ili AUTO1 mogu u bilo koje vrijeme mijenjati web-stranice, u načelima, kao i u ovim Uvjetima prodaje.
2. Ako bilo koji od ovih uvjeta nije važeći ili postane nevažeći, neučinkovit ili iz bilo kojeg razloga neprovediv, takva će se odredba smatrati isključenom i neće utjecati na valjanost i provedivost svih drugih odredbi.
3. Trgovački odnos podliježe onoj verziji Uvjeta prodaje koji su na snazi u trenutku zaključenja pojedinačnog kupoprodajnog ugovora.
4. Svi ugovori, pravni i komercijalni odnosi koji podliježu ovim Uvjetima prodaje, kao i povezani i nastali zahtjevi podliježu njemačkom pravu, isključujući Konvenciju Ujedinjenih naroda o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe (CISG).
5. Za sva sadašnja i buduća potraživanja koja proizlaze iz trgovačkih odnosa između stranaka isključivo je nadležan Okružni sud Tempelhof-Kreuzberg, Berlin, ili sud koji je viši od tog suda ako ima materijalnu nadležnost. Prodavatelj i AUTO1 imaju pravo tužiti ugovornog partnera koristeći nadležnost lokalnog suda.
Aneks
Primjeri slučajeva koji nisu obuhvaćeni jamstvom iz točke B odredbe VII, posebno se
primjenjuju na:
● vozila koja su označena kao vozila uključena u nesreću (to uključuje potpunu ekonomsku štetu (wirtschaftliche Totalschäden)
● motor ili mjenjač za vozila s prijeđenom kilometražom većom od 150.000 km (otprilike
93.200 milja)
● motor ili mjenjač za vozila starija od 10 godina
● ukupni neto iznos štete (prema Obavijesti o nedostacima) jednak je ili manji od 250,00
EUR.
● vidljive nedostatke i oštećenja, posebno kao što su:
○ male ogrebotine
○ mala ulubljenja
○ ogrebotine na aluminijskim naplatcima
○ prljava unutrašnjost (uključujući mirise)
○ istrošene ćelave / oštećene gume
○ mala oštećenja uzrokovana udarcima kamenja na vjetrobransko staklo (uključujući i spolja)
○ žarulje sa žarnom niti, LED žarulje, ksenonske žarulje / Xenon
● tehnički nedostaci potrošnih dijelova, posebno takvih kao što su:
○ ispušni sustav (npr. filter za čađe, prigušivač, katalizator)
○ faktor klimatizacije (tekućina za klimatizacijske sustave)
○ amortizeri
○ slomljene opruge
○ xxxxxx, vijci i vodilice
○ xxxxxxxx xxxxxx
○ xxxxxxxx xxxxxxxxxx
○ istjecanje tekućine (npr. motorno ulje, rashladno sredstvo, prijenosno sredstvo itd.)
○ xxxxxxx xxxxxxx
○ brtva
○ kvar menjača
○ akumulator
○ dijelovi za električne motore (Anlaser, generator, itd.)
○ kompresor klima uređaja
○ zamašnjak
○ kvar kvačila
○ mjerač protoka zraka
○ oštećene kočnice ili ručne kočnice
○ oštećen EGR ventil (recirkulacija ispušnih plinova)
○ kvar dizni
○ oštećen DPF
○ oštećen radio
○ visokonaponske baterije za električna i hibridna vozila
○ nedostatak pribora:
○ antene
○ korisnički priručnik, radio kodna kartica uređaja
○ CD-ovi, DVD-i, tvrdi diskovi za navigaciju ili moduli memorijske kartice za
navigacijske uređaje nedostaju
○ nedostaje poklopac kovčega ili polica
○ rezervne gume, kutija za prvu pomoć, kutija za gume ili kutija za vozila
○ daljinski upravljači (npr. za neovisno grijanje jedinice, radija ili slično)
○ komponentni ključevi (dizalica, prikolica za prikolicu, krovni nosač itd.)
(verzija Sječanj 2021.)