TUMAČENJE Sample Clauses

The "TUMAČENJE" clause defines how the terms and provisions of the contract should be interpreted. It typically clarifies that, in the event of ambiguity or uncertainty in the contract language, a specific method or set of principles will be used to resolve such issues, such as prioritizing certain documents or using the original language version. This clause ensures that both parties have a clear understanding of how to address interpretative disputes, thereby reducing the risk of misunderstandings and potential conflicts over contractual meaning.
TUMAČENJE. (1) Ako u ovom Sporazumu nema izričite suprotne odredbe, poj- movi koji se koriste u ovom Sporazumu imaju isto značenje kao ono koje im je pripisano u Okvirnoj uredbi o programu IPA i Provedbenoj uredbi o programu IPA. (2) Ako u ovom Sporazumu nema izričite suprotne odredbe, po- zivanje na ovaj Sporazum predstavlja pozivanje na ovaj Spora- zum ▇▇▇▇ ▇▇ povremeno izmijenjen, dopunjen ili zamijenjen. (3) Svako pozivanje na uredbe Vijeća ili Komisije odnosi se na onu inačicu tih uredbi ▇▇▇▇ ▇▇ naznačeno. Ukoliko je potreb- no, izmjene tih uredbi prenose se u ovaj Sporazum pomoću izmjena i dopuna. (4) Naslovi u ovom Sporazumu nemaju pravno značenje i ne utječu na njegovo tumačenje.
TUMAČENJE. Ako u ovom Okvirnom sporazumu nema izričite suprotne odredbe, pojmovi koji se koriste u ovom Sporazumu nose isto značenje kao ono koje im je pripisano u Okvirnoj uredbi o programu IPA i Provedbenoj uredbi o programu IPA.
TUMAČENJE. 26.1. Ugovor (i dokumenti koji čine Ugovor) će se tumačiti u skladu sa sledećim pravilima: (a) naslovi su samo radi lakšeg snalaženja i ne utiču na tumačenje ; (b) jednina uključuje množinu i obrnuto; (c) upućivanje na dokument ili instrument uključuje dokument ili instrument koji je povremeno nov, izmenjen, dopunjen ili zamenjen; (d) upućivanje na „osobu“ uključuje fizičko lice, partnerstvo, korporativno telo, udruženje, vladinu ili lokalnu vlast ili agenciju ili drugi entitet; (e) upućivanje na zakonski zahtev ili drugi zakon uključuje propise i druge instrumente na osnovu njih i konsolidacije, izmene, dopune ili zamenu bilo kog od njih;
TUMAČENJE. Odredbe ovog Sporazuma tumače ▇▇ ▇▇▇ da dopuna i konač- no određenje odredaba zakonodavnog i ugovornog okvira iz članaka
TUMAČENJE. (1) Ako nema izričite odredbe suprotne ovom Sporazumu, pojmo- vi koji se koriste u ovom Sporazumu nose isto značenje kao ono koje im je pripisano u IPA Okvirnoj uredbi i IPA Proved- benoj uredbi.
TUMAČENJE. (1) Ako nema izričite odredbe suprotne ovom Sporazumu, pojmo- vi koji se koriste u ovom Sporazumu nose isto značenje kao ono koje im je pripisano u Okvirnoj uredbi o programu IPA i IPA provedbenoj uredbi. (2) Subject to any express provision to the contrary in this Agree- ment, references to this Agreement are references to such Agree- ment as amended, supplemented or replaced from time to time. (3) Any references to Council or Commission Regulations are made to the version of those regulations as indicated. If requ- ired, modifications of theses regulations shall be transposed into this Agreement by means of amendments. (4) Headings in this Agreement have no legal significance and do
TUMAČENJE. U ovom Ugovoru, pozivanje na određeni članak ili odjeljak, osim kad ▇▇ ▇ ▇▇▇▇ Ugovoru navedeno drukčije, će se tumačiti kao pozivanje na taj određeni članak ili Odjeljak ovog Ugovora. Članak II. JAMSTVO; OSTALE OBVEZE
TUMAČENJE. Zemlje partner priznaju da ovaj Sporazum podliježe i uklju- čuje u cijelosti uvjete navedene u Okvirnog sporazumu.