Szerződésszám: közreadott minta alapján!
Szerződésminta Erasmus+ felsőoktatási tanulmányokhoz és/vagy szakmai gyakorlathoz
Támogatási szerződés
Szerződésszám: közreadott minta alapján!
[Ezt a szerződés-mintát a felsőoktatási intézmény/szervezet átdolgozhatja, de a minta tartalmát minimális előírásként meg kell hagyni.]
Egyrészről
[A küldő szervezet teljes hivatalos neve és Erasmus kódja]
a továbbiakban az intézmény, amelyet a jelen szerződés aláírásakor [vezetéknév/nevek, keresztnév/nevek és beosztás] képvisel
másrészről
[Résztvevő vezetékneve(i) és keresztneve(i)]
Születési idő: [születési idő] | Állampolgárság: [állampolgárság] |
Cím: [teljes hivatalos cím] | |
Telefon: [telefon] | E-mail: [e-mail] |
Neme: [Ffi/Nő] | Tanév: 2014/2015 |
Tanulmányi szint: [Első ciklus/Második ciklus /Harmadik ciklus /Rövid ciklus] | Befejezett felsőoktatási évek száma: [befejezett felsőoktatási évek száma] |
Tématerület: [a küldő intézményben szerzendő diploma megnevezése] | Kód: [ISCED-F kód] |
Hallgató státusza: [🞏/⌧] Erasmus+ pénzügyi támogatás
[🞏/⌧] státusz nulla támogatással („zero grant”)
[🞏/⌧] Erasmus+ forrás bizonyos időszakra nulla támogatással kombinálva A pénzügyi támogatás tartalmaz:
[🞏/⌧] Különleges igények támogatása
[🞏/⌧] Hátrányos helyzetű hallgatók pénzügyi támogatása havi 100 € értékben
Bankszámla, amelyre a pénzügyi támogatás fizetendő: Bank neve:
Clearing/BIC/SWIFT szám: Bankszámla/IBAN szám:
a továbbiakban a résztvevő, megállapodtak az alábbi Különös feltételekben és Mellékletekben, melyek a jelen szerződés (a Szerződés) szerves részét képezik.
X.xx. Melléklet Xxxxxxxx mobilitás tanulmányi vagy Szakmai gyakorlatra képzési megállapodás
XX.xx. Melléklet Általános feltételek
XXX.xx. Melléklet Erasmus Hallgatói Charta
A Különös Feltételekben megállapított feltételek a Mellékletekben megállapított előírásokkal szemben elsőbbséget élveznek.
[Jelen dokumentum aláírt I. sz. Mellékletének eredeti példányait nem kötelező köröztetni, hanem – ha a nemzeti jog
megengedi – az aláírások szkennelt másolata és elektronikus aláírás is elfogadható. A magyar felsőoktatás intézmény egy
olyan példányt őriz, xxxx a kiutazó hallgató és hazai intézmény illetékes képviselőjének eredeti aláírása található]
KÜLÖNÖS FELTÉTELEK
1. CIKK – A SZERZŐDÉS TÁRGYA
1.1 Az Intézmény a résztvevő számára támogatást nyújt ahhoz, hogy az Erasmus+ Program keretein belül [tanulmányi / szakmai gyakorlati / tanulmányi és szakmai gyakorlati] mobilitási tevékenységet folytasson.
1.2 A Résztvevő elfogadja a 3.1 cikkben meghatározott összegű pénzügyi támogatást, és vállalja, hogy az I. sz. mellékletben leírt [tanulmányi/szakmai gyakorlati / tanulmányi és szakmai gyakorlati] mobilitási tevékenységet végrehajtja.
1.3. A Szerződést csak írásban lehet módosítani.
2. CIKK – HATÁLYBA LÉPÉS ÉS A MOBILITÁS IDŐTARTAMA
2.1 A Szerződés azon a napon lép hatályba, amelyen a két fél közül utolsóként aláíró szerződő fél azt aláírja.
2.2 A mobilitási időszak legkorábban [kezdőnapon] kezdődik, és legkésőbb [befejező napig] tart. A mobilitási időszak kezdőnapja az a nap, amelyen a résztvevő először köteles a fogadó szervezetnél megjelenni. Ha a Résztvevő a külföldön töltött mobilitási időtartam részeként a fogadó intézményen/szervezeten kívüli más szervezet által nyújtott nyelvtanfolyamon vesz részt, a mobilitási időszak kezdőnapja a fogadó szervezeten kívül tartott nyelvtanfolyam első részvételi napja. A mobilitási időszak külföldi befejező napja az a nap, amikor a résztvevő a fogadó szervezetnél utoljára köteles megjelenni.
2.3 A résztvevő az Erasmus+ támogatásból [támogatott napok száma] nap tevékenységért kap pénzügyi támogatást
2.4 Az egy tanulmányi cikluson belüli összesített mobilitási időtartam – beleértve a korábbi LLP/ERASMUS mobilitásokat is – maximum 12 hónap lehet.
Megjegyzés [TTibor1]: [ha a résztvevő Erasmus+ forrásból részesül pénzügyi
támogatásban: a napok száma azonos a mobilitási időtartammal; ha a résztvevő zero-grant napokkal vegyesen részesül pénzügyi támogatásban, a napok száma
azonos az EU alapokból támogatott napok számával, ami legalább 2 havi szakmai gyakorlati illetve 3 havi tanulmányi
időszak; ha a résztvevő a teljes idejében zero-grant támogatású, a napok száma 0 kell legyen]
2.5 A tartózkodási időtartam meghosszabbítására vonatkozóan az Intézményhez küldött kérelmet legalább egy hónappal a mobilitási időtartam lejárta előtt lehet beterjeszteni.
2.6 A mobilitási időtartam jóváhagyott kezdő- és befejező napját a Transcript of Records illetve a Traineeship Certificate (vagy ezen dokumentumokhoz mellékelt nyilatkozatok) tartalmazzák.
3. CIKK – PÉNZÜGYI TÁMOGATÁS
Opció: Intézmény az
3.1 A mobilitási időtartamra nyújtandó pénzügyi támogatás összege a 30 napra járó [havi támogatási egység] € egységet figyelembe véve [támogatás] euró.
alaptámogatáson felül havi 100 euró támogatást nyújt az elfogadott szociális alapú egyéni támogatáskérelem alapján. A támogatás teljes összege: [összes támogatás] euró
3.2 A mobilitási időszakra járó teljes támogatás számítási módja: a mobilitás 2.3 cikkben meghatározott napjai/hónapjai számának, és a fogadó országra vonatkozóan egy napra/hónapra meghatározott egyéni támogatási egység szorzata. Nem teljes hónap esetén a pénzügyi támogatás összege a nem teljes havi tartam napjai számának és az egy hónapra meghatározott támogatási összeg 1/30-ának szorzata.
3.3 A pénzügyi támogatás nem nyújtható az Uniós alapok által már fedezett költségek megtérítésére.
3.4 A 3.3 cikkben foglalt rendelkezés ellenére, a pénzügyi támogatás más alapok forrásaival felcserélhető, ideértve azokat a bevételeket, amelyeket a résztvevő tanulmányain/szakmai gyakorlatán kívül az I. sz. mellékletben megjelölt tevékenységével párhuzamosan szerez.
3.5 Opció: A különleges igényekkel kapcsolatban felmerült költségek elszámolása a benyújtott és jóváhagyott támogatási kérelem alapján, a résztvevő által benyújtott elszámolási dokumentáció alapján történik.
3.6 A pénzügyi támogatást, vagy egy részét vissza kell fizetni, ha a résztvevő a Szerződés rendelkezéseit nem teljesíti. Nem követelhető azonban a visszatérítés, ha a résztvevőt az I. sz. mellékletben meghatározott mobilitási aktivitásának teljesítésében vis maior akadályozta. Az ilyen esetről a küldő intézményt haladéktalanul értesíteni kell, és az intézményen keresztül szükséges a Tempus Közalapítvány jóváhagyása.
4. CIKK – FIZETÉSI FELTÉTELEK
4.1 A Szerződés mindkét fél általi aláírásának napját követő 30 napon belül, és legkésőbb a mobilitási időtartam kezdőnapján, vagy az érkezés visszaigazolásának kézhezvételét követően, a 3. cikkben meghatározott összeg [szemeszterenként 70%-100%-át] kitevő elő- finanszírozásban részesül a résztvevő. Abban az esetben, ha a résztvevő nem adja át a küldő intézmény szerint megállapított ideig az igazoló dokumentumokat, kivételesen elfogadható az előfinanszírozás későbbi teljesítése.
4.2 Ha a 4.1 cikk szerinti kifizetés nem éri el a maximum támogatási összeg 100%-át, az on-line EU Survey elküldését kell a pénzügyi támogatás egyenlegének kifizetése iránti résztvevői kérelemként kezelni. Az intézménynek 30 naptári nap áll rendelkezésére az egyenleg kifizetésére, vagy – visszatérítési igény esetén – a visszafizetési felszólítás kiküldésére.
5. CIKK – BIZTOSÍTÁS
5.1 A résztvevő megfelelő biztosítással kell, hogy rendelkezzen. Opció: biztosítási szám és biztosító társaság [tanulmányok és szakmai gyakorlat esetén:] A résztvevő felvilágosítást kapott a biztosítással kapcsolatos tudnivalókról. Tudatában van, hogy a kötelező egészségbiztosítás nem szükségszerűen fedezi a külföldön felmerülő esetleges költségeket, kiegészítő biztosítás(ok)ról a fogadó ország előírásai alapján intézkedik.
5.2 [Legalább szakmai gyakorlatra:] A résztvevő felvilágosítást kapott a biztosítással kapcsolatos tudnivalókról. Tudatában van, hogy a kötelező egészségbiztosítás nem szükségszerűen fedezi a külföldön felmerülő esetleges költségeket, kiegészítő biztosítás(ok)ról a fogadó ország előírásai alapján intézkedik. Szükség szerint megfelelő összegű felelősségbiztosítás megszervezése megtörtént.
5.3 [Legalább szakmai gyakorlatra:] A résztvevő felvilágosítást kapott a biztosítással kapcsolatos tudnivalókról. Tudatában van, hogy a kötelező egészségbiztosítás nem szükségszerűen fedezi a külföldön felmerülő esetleges költségeket, kiegészítő biztosítás(ok)ról a fogadó ország előírásai alapján intézkedik. Szükség szerint megfelelő összegű felelősségbiztosítás valamint balesetbiztosítás megszervezése megtörtént.
6. CIKK – ONLINE NYELVI TÁMOGATÁS
[Ez a cikk kizárólag 2014. október 1. utáni kezdőnappal induló mobilitások esetén alkalmazandó, az on-line eszközön elérhető nyelvekre vonatkozóan]
6.1. A résztvevő a mobilitási időtartam megkezdését és befejezését megelőzően online nyelvi kompetencia (megfelelőségi) felmérést kell teljesítsen, ha a külföldi tanulás vagy a munka fő nyelve az angol, a francia, a német, az olasz vagy a spanyol – kivéve az előbbi nyelveket anyanyelvi szinten beszélőket. A résztvevő azonnal értesíti az intézményt, amennyiben nem képes az online felmérést elvégezni.
6.2 [Intézményi döntés alapján választható] A résztvevő köteles elvégezni az online [nyelv megnevezendő] nyelvtanfolyamot annak érdekében, hogy felkészült legyen a külföldön végzendő mobilitási időtartam kezdetére. A résztvevő azonnal értesíti az intézményt, amennyiben nem képes az online felmérést elvégezni.
6.3 [Intézményi döntés alapján választható] Az utolsó pénzügyi támogatási részlet kifizetésének feltételéül szabható a kötelező online szintfelmérés elvégzése a mobilitás befejezésekor.
7. CIKK – EU SURVEY – EU KÉRDŐÍV
7.1. A résztvevő a mobilitási időtartam befejezése után az e-mailen érkező felszólítás kézhezvételét követő 30 napon belül köteles kitölteni és on-line benyújtani az egyéni on-line EU Survey-t.
7.2 Az on-line EU Survey kitöltését és benyújtását elmulasztó résztvevőtől az intézmény részben vagy egészben visszakövetelheti a kifizetett támogatást.
7.3 Kiegészítő információ kérhető a résztvevőtől az on-line benyújtást követően is, a tanulmányok elismerésére vonatkozó információk pontosítása érdekében.
8. CIKK – IRÁNYADÓ JOG ÉS BÍRÓSÁGI ILLETÉKESSÉG
8.1 A Szerződésre a magyar jogszabályok az irányadók.
8.2 Ha jelen Szerződés értelmezésével, alkalmazásával vagy érvényességével kapcsolatban az intézmény és a résztvevő között felmerült vita békés úton nem oldható meg, kizárólagos hatáskörrel az irányadó jog szabályai által meghatározottak szerint illetékességgel rendelkező bíróság jár el.
ALÁÍRÁSOK
Résztvevő | [Intézmény/szervezet] részéről |
[vezeték- és keresztneve(i)] | [vezeték- és keresztneve(i) / beosztása] |
[aláírás] | [aláírás] |
Kelt: [hely], [dátum] | Kelt: [hely], [dátum] |
I. sz. Melléklet
Xxxxxxxx mobilitás tanulmányok és szakmai gyakorlat tanulmányi megállapodás
II. számú Melléklet
ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK
1. Cikk: Felelősség
A jelen Megállapodást aláíró felek felmentik a másik felet a jelen Megállapodás teljesítése következtében bekövetkező károkért való felelősség(re vonás) alól, hacsak az ilyen károk nem a másik fél, vagy annak munkatársai súlyos és szándékos szerződésszegő magatartásának eredményeként következnek be.
A Tempus Közalapítvány, az Európai Közösség, illetve ezek munkatársai nem vonható(k) felelősségre a mobilitás időtartama alatt bekövetkező károkat érintő igényekkel kapcsolatban. Következésképpen, a Tempus Közalapítvány és az Európai Közösség, nem fogad be az ilyen igényekhez kapcsolódó kártérítési igényt sem.
2. Cikk: A Megállapodás megszüntetése
Abban az esetben, ha a résztvevő a Megállapodás szerinti valamelyik kötelezettségét nem teljesíti, az irányadó jog szerint alkalmazandó jogkövetkezmények mellett, az intézmény jogosult felmondani, vagy felbontani a Megállapodást, minden további jogi megkötés nélkül, amennyiben a résztvevő az ajánlott levélben közölt felszólítás kézhezvételét követő egy hónapon belül sem teszi meg a megfelelő lépéseket.
Ha a résztvevő a Megállapodást annak befejezését megelőzően felmondja, vagy a Megállapodással kapcsolatban nem a szabályok szerint jár el, köteles visszafizetni a támogatás részére kifizetett összegét.
Amennyiben a résztvevő vis maiorra – azaz a részt- vevő által nem befolyásolható, előre nem látható, kivé- teles helyzetre vagy eseményre hivatkozva, amely nem tulajdonítható a saját vagy közreműködőjük, kapcsolódó szervezeteik vagy a teljesítésben érintett harmadik személyek hibájának vagy gondatlanságának – hivatkozva szünteti meg a Megállapodást, a mobilitási időtartam aktuális helyzetének megfelelően neki járó támogatási összeget jogosult felvenni, a 2.2 cikkben meghatározottak szerint. A fennmaradó támogatási összeget vissza kell téríteni.
3. Cikk: Adatvédelem
A megállapodásban szereplő személyes adatok Bizottság általi feldolgozása a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint történik. Ezen adatok feldolgozását az intézmény, a Nemzeti Iroda és az Európai Bizottság kizárólag a Megállapodás teljesítése és annak felülvizsgálata céljából végezheti, azonban az adatokat az az EU jogszabályai szerint vizsgálatra és ellenőrzésre jogosult szerveknek (Európai Számvevő- szék, Európai Csalás Elleni Hivatal /OLAF/) jogosultak továbbítani.
A résztvevő személyes adataihoz, írásbeli kérelmére, hozzáférést kaphat és a nem megfelelő, hiányos információt kijavíthatja. Személyes adatai fel- dolgozásával kapcsolatban az intézményhez és/vagy a Nemzeti Irodához kérdéseket intézhet. A résztvevő ezen adatainak a küldő intézmény, illetve a Nemzeti Iroda általi használatával kapcsolatban a Nemzeti Adat- védelmi és Információszabadság Hatóságnál, az Európai Bizottság általi használatával kapcsolatban az Európai Adatvédelmi Felügyeletnél élhet panasszal.
4. Cikk: Ellenőrzések és vizsgálatok
A Megállapodásban részes felek kötelesek az Európai Bizottság, a Tempus Közalapítvány, illetve az Európai Bizottság, vagy a Tempus Közalapítvány által meghatalmazott más külső szerv részére az általuk kért részletes információt átadni annak ellenőrzése érde- kében, hogy a mobilitás időszak és a Megállapodás megfelelően teljesültek-e.