Erasmus+ oktatói mobilitás
8/2017. számú kancellári utasítás mellékletét képező BLANKETTA
Támogatási szerződés
Erasmus+ oktatói mobilitás
Egyrészről
|
Intézmény neve: Pécsi Tudományegyetem (HU PECS01) |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Hivatalos jogi forma: |
Felsőoktatási intézmény |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Nyilvántartási szám: |
FI 58544 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Székhely: |
7622 Pécs, Vasvári P. u. 4. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
Bankszámlaszám: |
OTP Bank 11731001-23135378 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
a továbbiakban az intézmény, amelyet a jelen szerződés aláírásakor Prof. Xx. Xxxxxx Xxxxxx rektor képvisel,
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
másrészről
|
|
a továbbiakban a Résztvevő, megállapodtak a jelen szerződés (a Szerződés) feltételeiről, valamint a Különös Feltételekről és a szerződés szerves részét képező alábbi Mellékletekről.
az alulírott napon és helyen, az alábbi feltételekkel:
Résztvevő
státusza: Erasmus+
pénzügyi támogatás
A pénzügyi támogatás tartalmaz:
Különleges igények (fogyatékossággal élő vagy tartósan beteg pályázaton elnyert)támogatása
I. sz. Melléklet Xxxxxxxx megállapodás felsőoktatási munkatársak mobilitásáról (staff mobility for teaching mobility agreement)
II. sz. Melléklet Általános feltételek
A Különös Feltételekben megállapított feltételek a Mellékletekben megállapított rendelkezésekkel szemben elsőbbséget élveznek.
[Jelen dokumentum aláírt I. sz. Mellékletének eredeti példányait nem kötelező köröztetni, hanem – ha a nemzeti jog megengedi – az aláírások szkennelt másolata és elektronikus aláírás is elfogadható. A magyar felsőoktatás intézmény egy olyan példányt őriz, amin a kiutazó oktató és hazai intézmény illetékes képviselőjének eredeti aláírása található]
KÜLÖNÖS FELTÉTELEK
1. CIKK – A SZERZŐDÉS TÁRGYA
1.1 Az Intézmény a Résztvevő számára támogatást nyújt ahhoz, hogy az Erasmus+ Program keretein belül képzési mobilitási tevékenységet végezzen.
1.2 A Résztvevő elfogadja a 3.1 cikkben meghatározott összegű pénzügyi támogatást, és vállalja, hogy az I. sz. mellékletben leírt képzési mobilitási tevékenységet végrehajtja.
1.3. A Szerződés módosítását, beleértve a kezdő és befejező dátum megváltoztatását is, levélben vagy e‑mailben küldött hivatalos értesítéssel lehet kérvényezni; a módosítás csak kölcsönös megegyezés esetén válik érvényessé.
2. CIKK – HATÁLYBALÉPÉS ÉS A MOBILITÁS IDŐTARTAMA
2.1 A Szerződés azon a napon lép hatályba, amelyen a két fél közül utolsóként aláíró szerződő fél azt aláírja.
2.2 A mobilitási időszak kezdő napja: .., zárónapja: .. A mobilitási időszak kezdőnapja az a nap, amelyen a Résztvevő először köteles a fogadó intézménynél/szervezetnél megjelenni, a zárónapja az a nap, amikor a Résztvevő a fogadó intézménynél/szervezetnél utoljára köteles megjelenni.
Az utazási idő a mobilitási időszakba nem számít bele.
A fentiek alapján a mobilitás teljes hossza összesen ..nap
2.3 A Résztvevő az Xxxxxxxx támogatásból .. nap tevékenységért kap pénzügyi támogatást.
2.4 A mobilitási időtartam teljes időtartama mobilitási tevékenységenként legalább .. nap és maximum ..nap.
2.5 A Résztvevő a mobilitási időtartam meghosszabbítására vonatkozó kérését a 2.4 cikkben meghatározott időtartamra igényelheti. Ha az intézmény a mobilitási időtartam meghosszabbításához hozzájárulását adja, a Szerződést annak megfelelően módosítani kell.
2.6 A mobilitási időtartam kezdő- és befejező napját a Részvételi Igazolás (Certificate of Attendance) tartalmazza, amelyet a Résztvevő a mobilitás befejezése után 5 munkanapon belül köteles eljuttatni eredeti példányban a Nemzetközi Igazgatóságra.
3. CIKK – A TÁMOGATÁS MAXIMÁLIS ÖSSZEGE ÉS FORMÁJA
3.1 A Résztvevő összesen ..€ támogatásra jogosult, amely .. € egyéni támogatásból és .. € utazási támogatásból áll. Az egyéni támogatás napi összege .. € a tevékenység .. napjáig.
A mobilitási időszakra járó teljes végösszeg számítási módja: a mobilitás 2.3 cikkben meghatározott összes támogatott nap számának, és a fogadó országra vonatkozóan egy napra meghatározott egyéni támogatási egység szorzata, növelve a kapott utazási hozzájárulás összegével. Zero grant támogatású résztvevők esetén az utazási hozzájárulás is 0.
3.2 A speciális igényekkel kapcsolatban felmerült költségek megtérítése a Résztvevő által benyújtott támogatási dokumentáció alapján történik.
3.3 A pénzügyi támogatás nem nyújtható az Uniós támogatások által már fedezett költségek megtérítésére.
3.4 A 3.3 cikkben foglalt rendelkezéstől eltekintve, a pénzügyi támogatás más támogatási forrásokkal összeegyeztethető, ideértve azokat a bevételeket, amelyeket a Résztvevő jelen mobilitásán kívül az I. sz. mellékletben megjelölt tevékenységének időtartama alatt szerez.
3.5 A pénzügyi támogatást vagy annak egy részét a 8.6 cikknek megfelelően vissza kell fizetni, ha a Résztvevő a mobilitást nem a megállapodás feltételeinek megfelelően hajtja végre.
3.6 Ha a Résztvevőt vis maior akadályozza abban, hogy a megállapodás szerinti kötelezettségeit teljesítse, a Nemzeti Iroda a vis maiorból közvetlenül eredő költségek összegéig csökkentheti a résztvevő visszafizetési kötelezettségét. A vis maior eljárás keretében elszámolható költségekről a Nemzeti Iroda dönt a Résztvevő által a küldő intézményhez benyújtott kérelem alapján.
3.7 A Megállapodás aláírásával a Résztvevő tudomásul veszi, hogy a 3.6 cikkben említett vis maior esemény fennállásának igazolása és a visszatérítési kérelem indokolatlan késedelem nélküli benyújtása az ő felelőssége. A kérelmet a vis maior esemény megszűnését követő 30 napon belül kell benyújtani. Az e határidő elmulasztása esetén a küldő Intézmény a kérelmet érdemi vizsgálat nélkül elutasítja. A Résztvevő elfogadja, hogy a Nemzeti Iroda a Résztvevő és az Intézmény által benyújtott dokumentumok alapján dönt a vis maior eljárás keretében elszámolható költségekről.
3.8. A Megállapodás aláírásával a Résztvevő tudomásul veszi, hogy csak a ténylegesen külföldön töltött időre jogosult a támogatásra. A Résztvevőnek haladéktalanul értesítenie kell a mobilitási koordinátort, ha a mobilitás bármely okból felfüggesztésre kerül.
3.9. A Megállapodás aláírásával a Résztvevő tudomásul veszi, hogy a programmal kapcsolatos pénzügyi tranzakciók árfolyamköltségei őt terhelik. Az Egyetem, a Tempus Közalapítvány, és az Európai Bizottság nem tehető felelőssé az árfolyam-ingadozásokból eredő esetleges eltérésekért.
4. CIKK – FIZETÉSI FELTÉTELEK
4.1 A Szerződés mindkét fél általi aláírásának napját követő 30 napon belül, és legkésőbb a mobilitási időtartam kezdőnapján a Résztvevő a 3. Cikkben meghatározott összeg 100%-át kitevő előfinanszírozásban részesül.
4.2 Amennyiben nem történt 100%-os előfinanszírozás, az online EU kérdőív elküldését a részt vevő pénzügyi támogatási egyenleg kifizetése iránti kérelmeként kell kezelni. Az intézmény ezt követően 45 naptári napon belül köteles az egyenleget rendezni, vagy – ha visszafizetés indokolt – fizetési felszólítást küldeni.
4.3 A mobilitási időtartam tényleges kezdő- és zárónapját a Résztvevő a fogadó szervezet által kiállított részvételi igazolás (Certificate of Attendance) alapján bizonyítja melynek eredeti példányát köteles megküldeni a Nemzetközi Igazgatóságra.
5. CIKK – EU SURVEY (EU KÉRDŐÍV)
5.1 A Résztvevő a mobilitás befejezése után az e-mailen érkező felszólítás kézhezvételét követő 30 napon belül köteles kitölteni és benyújtani egyéni on-line beszámolóját az EU Survey felületen.
5.2 Az on-line EU kérdőív beküldését elmulasztó résztvevőtől az intézmény részben, vagy egészben visszakövetelheti a kifizetett támogatást.
6. CIKK - IRÁNYADÓ JOG ÉS BÍRÓSÁGI ILLETÉKESSÉG
6.1. A Szerződésre a magyar jogszabályok az irányadók.
6.2. Ha jelen Szerződés értelmezésével, alkalmazásával vagy érvényességével kapcsolatban az Intézmény és a Résztvevő között felmerült vita békés úton nem oldható meg, kizárólagos hatáskörrel az irányadó jog szabályai által meghatározottak szerint illetékességgel rendelkező bíróság jár el.
7. CIKK - ADATKEZELÉS
7.1. Résztvevő jelen szerződés aláírásával igazolja, hogy a személyes adatai kezelésével kapcsolatos, a xxxxx://xxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxxxxxx
honlapon közzétett adatvédelmi tájékoztatóban foglalt részletes feltételeket megismerte, ideértve különösen az adatkezelések célját, jogalapját, a várható időtartamát, az adatkezelő és képviselője elérhetőségeit, adott esetben a személyes adatok címzettjeit, illetve a címzettek kategóriáit, valamint az érintetti jogokat és a jogorvoslat lehetőségeket.
7.2. Az adatkezelés célja a kapcsolattartás; a projekt életciklusának nyomon követése, pénzügyi és szakmai monitoringja; a program eredményeinek disszeminációja; az Intézmény és a Tempus Közalapítvány beszámolási kötelezettségeinek teljesítéséhez szükséges jelentések és statisztikák elkészítése; információs anyagok készítése; kutatások, felmérések végzése.
7.3. Az adatkezelés időtartama a Tempus Közalapítvánnyal kötött főszerződésében, illetve a belső szabályzataiban foglalt ideig tart.
7.4. Az adatokhoz hozzáférhetnek az adatbevitelt végzők; az Intézmény illetékes munkatársai; a bírálati és monitoring folyamat szereplői; az ellenőrzésre jogosult és felügyeleti szervek; valamint a program megvalósulását és hatásait elemző, az Intézmény által megbízott szakértők és kutatók.
7.5. Az Intézmény a Résztvevő személyes adatait védi különösen a jogosulatlan hozzáférés, megváltoztatás, továbbítás, nyilvánosságra hozatal, törlés vagy megsemmisítés, valamint a véletlen megsemmisülés és sérülés ellen. Támogató a személyes adatok technikai védelmének biztosítása érdekében külön védelmi intézkedéseket tesz, ha a személyes adatok továbbítása hálózaton vagy egyéb informatikai eszköz útján történik.
8. CIKK – ÁLTALÁNOS ÉS ZÁRÓ RENDELKEZÉS
8.1 Résztvevő a jelen szerződés aláírásával igazolja, hogy az Európai Bizottság által nyújtott mobilitási támogatást elfogadja.
8.2 Résztvevő az utazással és külföldi tartózkodással kapcsolatos teendőit (utazás, szállás, vízum stb.) önállóan intézi és fizeti.
8.3 Résztvevő a támogatást kizárólag a jelen szerződés részét képező Erasmus+ Mobilitási megállapodásban leírtak teljesítése érdekében használja fel.
8.4 Amennyiben Résztvevő nem teljesíti a jelen szerződésből fakadó kötelezettségeit, az Intézmény 15 napos határidővel jogosult felmondani a Szerződést, illetve elállhat attól. A Szerződés felmondása vagy az attól való elállás esetén a Résztvevő a felmondástól/az elállás közlésétől számított 15 napon belül köteles az Intézmény vagy a Nemzeti Ügynökség döntésétől függően az átutalt összeg egy részét vagy egészét az Intézménynek visszafizetni. Az elszámolás és visszafizetés minden esetben euróban történik.
8.5 Résztvevő viseli a külföldi tartózkodás során bekövetkező valamennyi baleseti, betegségi, személyi és vagyoni kárt, ezeket sem az Intézményre, sem az EU intézményeire nem háríthatja át. Résztvevő kijelenti, hogy a kint tartózkodás teljes időtartamára megfelelő biztosítással rendelkezik, ha szükséges, kiegészítő biztosítás megkötéséről kiutazása előtt intézkedik. Ettől csak abban az esetben térhet el, ha a fogadó országban kötelezően vagy előnyösebb feltételekkel tud szerződést kötni.
8.6 A jelen szerződést vagy mellékleteit érintő bármely módosításról a felek írásban kötelesek megállapodni. Az így létrejövő utólagos szerződésmódosítást csatolni kell az eredeti szerződéshez.
A szerződés 3 db eredeti, egymással teljesen megegyező példányban készült, melyből 2 példány az Intézményt, 1 példány a Résztvevőt illet.
Egyetértek:
________________________ Xxxxx Xxxxxx kancellár
Ellenjegyzők:
_______________________ _______________________ Xxxxx Xxxxxxxx Xx. Xxxxxxx Xxxxxx pénzügyi ellenjegyző szakmai ellenjegyző
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
II. számú Melléklet
ÁLTALÁNOS FELTÉTELEK
Cikk: Felelősség
Jelen szerződést aláíró felek felmentik a másik felet a jelen szerződés teljesítése következtében bekövetkező károkért való felelősség(re vonás) alól, hacsak az ilyen károk nem a másik fél, vagy annak munkatársai súlyos és szándékos szerződésszegő magatartásának eredményeként következnek be.
A Tempus Közalapítvány, az Európai Közösség, illetve ezek munkatársai nem vonható(k) felelősségre a mobilitás időtartama alatt bekövetkező károkat érintő igényekkel kapcsolatban. Következésképpen, a Tempus Közalapítvány és az Európai Közösség, nem fogad be az ilyen igényekhez kapcsolódó kártérítési igényt sem.
Cikk: A szerződés megszüntetése
Abban az esetben, ha a résztvevő a szerződés szerinti valamelyik kötelezettségét nem teljesíti, az irányadó jog szerint alkalmazandó jogkövetkezmények mellett az Intézmény minden további jogi megkötés nélkül jogosult felmondani vagy felbontani a Szerződést, amennyiben a résztvevő az ajánlott levélben közölt felszólítás kézhezvételét követő egy hónapon belül sem teszi meg a megfelelő lépéseket.
Ha a résztvevő a Szerződést annak befejezését megelőzően felmondja, vagy a Szerződéssel kapcsolatban nem a szabályok szerint jár el, köteles visszafizetni a támogatás részére kifizetett összegét.
Amennyiben a résztvevő vis maiorra – azaz a résztvevő által nem befolyásolható, előre nem látható, kivételes helyzetre vagy eseményre hivatkozva, amely nem tulajdonítható a saját vagy közreműködőjük, kapcsolódó szervezeteik vagy a teljesítésben érintett harmadik személyek hibájának vagy gondatlanságának – hivatkozva szünteti meg a Szerződést, a mobilitási időtartam aktuális helyzetének megfelelően neki járó támogatási összeget jogosult felvenni, a 3.5 cikkben meghatározottak szerint. A fennmaradó támogatási összeget vissza kell téríteni.
Cikk: Adatvédelem
A szerződésben szereplő személyes adatok Bizottság általi feldolgozása a személyes adatok közösségi intézmények és szervek által történő feldolgozása tekintetében az egyének védelméről, valamint az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 2000. december 18-i 45/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet szerint történik. Ezen adatok feldolgozását az intézmény, a Nemzeti Iroda és az Európai Bizottság kizárólag a Szerződés teljesítése és annak felülvizsgálata céljából végezheti, azonban az adatokat az EU jogszabályai szerint vizsgálatra és ellenőrzésre jogosult szerveknek (Európai Számvevőszék, Európai Csalás Elleni Hivatal /OLAF/) jogosultak továbbítani.
A résztvevő személyes adataihoz, írásbeli kérelmére, hozzáférést kaphat és a nem megfelelő, hiányos információt kijavíthatja. Személyes adatai feldolgozásával kapcsolatban az intézményhez és/vagy a Nemzeti Irodához kérdéseket intézhet. A résztvevő ezen adatainak a küldő intézmény, illetve a Nemzeti Iroda általi használatával kapcsolatban a Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóságnál, az Európai Bizottság általi használatával kapcsolatban az Európai Adatvédelmi Felügyeletnél élhet panasszal.
Cikk: Ellenőrzések és vizsgálatok
A Szerződésben részes felek kötelesek az Európai Bizottság, a Tempus Közalapítvány, illetve az Európai Bizottság, vagy a Tempus Közalapítvány által meghatalmazott más külső szerv részére az általuk kért részletes információt átadni annak ellenőrzése érdekében, hogy a mobilitás időszak és a Szerződés megfelelően teljesültek-e.
6