Common use of KITOS SUTARTIES SĄLYGOS Clause in Contracts

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.1. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymui. 15.2. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejais.

Appears in 4 contracts

Samples: Konkursas, Konkurso Sąlygos, Konkursas

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.117.1. Visi Rangovo parengti brėžiniai turi būti patvirtinti statinio statybos techninės priežiūros vadovo prieš atliekant Darbus. 17.2. Pastabas dėl vykdomų Darbų gali pateikti tik statinio statybos techninės priežiūros vadovas raštu. 17.3. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant nedelsiant, bet ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymui. 15.217.4. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. t. y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.317.5. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.417.6. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.517.7. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem 2 (dviem) egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.817.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.917.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai ŠaliaiŠaliai nedelsiant, bet ne vėliau, kaip per 3 (tris) darbo dienas. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.1017.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejais.

Appears in 2 contracts

Samples: Statybos Darbų Pirkimo Sąlygos, Construction Contract

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.126.1. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos Tiekėjas neturi teisės perduoti savo įsipareigojimų pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuišią Sutartį trečiajam asmeniui be raštiško Užsakovo sutikimo. 15.226.2. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma taiŠalys susitaria, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių Teisės aktų nustatyta tvarka reorganizavus Tiekėjo įmonę ar pasikeitus Tiekėjo teisiniam statusui, Tiekėjas ne vėliau kaip prieš 10 (dešimt) darbo dienų iki Tiekėjo teisių ir pareigų perėmimo momento turi apie tai raštu informuoti Užsakovą ir kartu su minėtu raštu pateikti Tiekėjo teisių ir pareigų perėmėjo kvalifikaciją patvirtinančius dokumentus. Užsakovas, gavęs Tiekėjo raštą kartu su visais Tiekėjo teisių ir pareigų perėmėjo kvalifikaciją patvirtinančiais dokumentais, ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas įvertina pateiktų dokumentų turinį ir raštu pritaria arba atsisako pritarti Sutarties Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3pasikeitimui. Vykdydamos šią SutartįUžsakovui pritarus pasirašomas Sutarties pakeitimas, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas sudarytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų tampantis neatskiriama Sutarties dalimi, o Tiekėjo teisių ir turi vienodą juridinę galiąpareigų perėmėjas nuo teisių ir pareigų perėmimo momento tampa Sutarties Xxxxxx, perimančia visas šios Sutarties pagrindu Tiekėjo prisiimtas teises ir pareigas. Šalys pareiškia ir patvirtina, kad toks Tiekėjo teisių ir pareigų perėjimas nėra novacija pagal Civilinio kodekso VI knygos I dalies trečiojo skirsnio nuostatas ir pats savaime neturi įtakos Sutarties galiojimui. 15.626.3. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Visus Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybiųtarpusavio santykius, kurių Šalys negalėjo numatyti iki atsirandančius iš šios Sutarties pasirašymo dienosir neaptartus jos sąlygose, reglamentuoja Teisės aktai. 15.726.4. SutarčiaiJeigu kuri nors šios Sutarties nuostata yra ar tampa iš dalies ar visiškai negaliojančia, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisėji nedaro negaliojančiomis likusių šios Sutarties nuostatų. Tokiu atveju Šalys susitaria dėti visas pastangas, kad negaliojanti nuostata būtų pakeista teisiškai veiksminga norma, kuri, kiek įmanoma, turėtų tą patį rezultatą, kaip ir pakeistoji norma. 15.826.5. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu Ši Sutartis sudaryta 2 (dviem) vienodą teisinę galią turinčiais egzemplioriais lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą– po 1 (vieną) kiekvienai Šaliai. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejais.

Appears in 2 contracts

Samples: Purchase Agreement, Purchase Agreement

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.11. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama Sutartis įsigalioja nuo atsakomybės dėl ypatingų jos pasirašymo dienos ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei galioja iki pilno jos poveikį įsipareigojimų vykdymuiįvykdymo. 15.22. Nenugalima jėga Pretenzijas stovyklos organizatoriui dėl netinkamo šios sutarties vykdymo stovyklautojas (force majeurearba jo teisiniai atstovai) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybėsgali pareikšti raštu, per 10 dienų nuo stovyklos pabaigos. Stovyklos organizatorius įsipareigoja raštu atsakyti į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo pretenzijas per 10 darbo dienų nuo pretenzijų gavimo dienos. 15.73. SutarčiaiVisi ginčai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma kilę tarp sutarties šalių, sprendžiami derybų keliu, o nepavykus susitarti - Lietuvos Respublikos teisėįstatymų nustatyta tvarka. 15.84. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba Po šios sutarties pasirašymo sutarties sąlygų esminiai pakeitimai (pagrindinė sutartų paslaugų dalis ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota kaina) galimi tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktąabiejų šalių rašytiniu susitarimu. 15.95. Pasikeitus Šalies buveinės adresuiStovyklautojo teises gina Lietuvos Respublikos civilinis kodeksas, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitamsVartotojų teisių gynimo įstatymas, Šalis privalo apie tai pranešti kitai ŠaliaiReklamos įstatymas, Turizmo įstatymas bei kiti įstatymai ir poįstatyminiai teisės aktai bei ši sutartis. 6. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimųEsant valstybės institucijų rekomendacijoms sustabdyti ugdymo įstaigų veiklą stovyklų sezono laikotarpiu, visos stovyklos gali būti atšaukiamos. Tokiu atveju įsigijusiems kelialapius ir papildomas paslaugas pagal pateiktą prašymą grąžinama visa sumokėta suma. 7. Stovyklos dalyvio atstovas turi teisę nutraukti sutartį pagal stovyklos organizatoriui pateiktą motyvuotą prašymą ir atgauti mokestį už neišbūtą laikotarpį stovyklos dalyvio ligos atveju. Šios sutarties VI skyriaus 4, 5 punkte išvardintais bei kitais be rimtos priežasties nutraukimo atvejais mokestis už neišbūtą laiką stovykloje negrąžinamas. 8. Stovyklos dalyvio atstovas garantuoja ir patvirtina, kad kitos Xxxxxx veiksmaiyra teisėtas stovyklos dalyvio atstovas, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų jo teisės nėra apribotos ir jis gali prisiimti įsipareigojimus pagal paskutinius turimus rekvizitusšią Sutartį pilna apimtimi. 15.109. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį Sutartis sudaryta dviem, vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais - po vieną stovyklos organizatoriui ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisstovyklautojui.

Appears in 2 contracts

Samples: Camp Agreement, Camp Agreement

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.126. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų Jei Vartotojo nuotekų įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo nuotekų tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su nuotekomis, netaikomi. Jei Vartotojo geriamojo vandens naudojimo įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo vandens tiekimo tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su geriamojo vandens tiekimu, netaikomi. 27. Kitos šioje Sutartyje nenumatytos Šalių teisės ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), pareigos nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuigeriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatyme ir jį lydinčiuose teisės aktuose. 15.228. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.yŠi sutartis įsigalioja nuo pasirašymo momento. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6sudaroma neterminuotam laikotarpiui. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu nutraukta Lietuvos Respublikos civilinio kodekso nustatyta tvarka. 29. Vandens tiekėjas, gavęs informaciją iš Vartotojo, valstybės įmonės Registrų centro ar trečiųjų asmenų apie buto (patalpų) savininko ar nuomininko pasikeitimą, turi teisę vienašališkai nutraukti šią rašytinę sutartį ir laikyti, kad konkliudentiniais veiksmais sudaryta geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo sutartis su nauju buto (patalpų) savininku ar nuomininku (Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.384 str.). Tokiu atveju Sutartis su Vartotoju pripažįstama nutraukta nuo nuosavybės teisės į butą (patalpas) perleidimo momento ar nuomos sutarties nutraukimo (pasibaigimo) momento, tačiau Sutarties nutraukimas nepanaikina teisės reikalauti atlyginti nuostolius, atsiradusius dėl aplinkybiųto, kurių Šalys negalėjo numatyti iki kad neįvykdyta Sutartis, ir netesybas. 30. Nuo šios Sutarties pasirašymo dienosmomento nustoja galioti anksčiau sudaryta sutartis dėl geriamojo vandens tiekimo į šioje Sutartyje numatytą butą (patalpas) ir nuotekų šalinimo. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu31. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka kuri nors Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais nuostata prieštarauja Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisaktams arba, pasikeitus teisės aktams, tokia tampa, ar dėl kokių nors kitų priežasčių nebegalioja, kitos Sutarties nuostatos lieka galioti. Tokiu atveju Šalys įsipareigoja nedelsdamos pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga norma, kuri savo turiniu kiek įmanoma labiau atitiktų keičiamąją, o iki tokios nuostatos pakeitimo vadovautis naujai įsigaliojusiomis imperatyviomis teisės normomis. 32. Iš šios Sutarties kylantys ginčai sprendžiami Šalių derybomis. Šalims nepavykus ginčo išspręsti tarpusavio derybomis, ginčas yra sprendžiamas teisme Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka. Teritorinis teismingumas nustatomas pagal Xxxxxxx tiekėjo buveinės vietą. Iš Sutarties kylančius ginčus ir skundus Lietuvos Respublikos geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatymo 37 straipsnyje nustatytos kompetencijos ribose nagrinėja šios institucijos: Valstybinė energetikos reguliavimo taryba (Verkių g. 25C-1, LT-08223 Vilnius, xxx.xxxxxx.xx), Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (Xxxxxxx x. 19, LT-07170 Vilnius, xxx.xxxx.xx), Valstybinė vartotojų teisių apsaugos tarnyba (Vilniaus g. 25, LT-01402 Vilnius, xxx.xxxxx.xx) bei Palangos miesto savivaldybės administracija (Vytauto g. 112, LT-00153 Palanga, xxx.xxxxxxx.xx). 33. Ši Sutartis sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais – po vieną kiekvienai Šaliai.

Appears in 2 contracts

Samples: Geriamojo Vandens Tiekimo Ir Nuotekų Tvarkymo Sutartis, Geriamojo Vandens Tiekimo Ir Nuotekų Tvarkymo Sutartis

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.131. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure)Jei Vartotojo nuotekų įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo nuotekų tinklų, nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksątai šios sutarties punktai, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuisusiję su nuotekomis, netaikomi. Jei Vartotojo geriamojo vandens naudojimo įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo vandens tiekimo tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su geriamojo vandens tiekimu, netaikomi. 15.232. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Kitos šioje Sutartyje nenumatytos Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievolesteisės ir pareigos nustatytos GVTNTĮ vandentvarkos ūkį reglamentuojančiuose teisės aktuose. 15.333. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4Ši Sutartis įsigalioja nuo pasirašymo dienos. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6sudaroma neterminuotam laikotarpiui. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu nutraukta Lietuvos Respublikos civilinio kodekso nustatyta tvarka. 34. Vandens tiekėjas, gavęs informaciją iš Vartotojo, valstybės įmonės Registrų centro ar trečiųjų asmenų apie buto (patalpų) savininko ar nuomininko pasikeitimą, turi teisę vienašališkai nutraukti šią rašytinę sutartį ir laikyti, kad konkliudentiniais veiksmais sudaryta geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo sutartis su nauju buto (patalpų) savininku ar nuomininku (Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.384 str.). Tokiu atveju Sutartis su Vartotoju pripažįstama nutraukta nuo nuosavybės teisės į butą (patalpas) perleidimo momento ar nuomos Sutarties nutraukimo (pasibaigimo) momento, tačiau Sutarties nutraukimas nepanaikina teisės reikalauti atlyginti nuostolius, atsiradusius dėl aplinkybiųto, kurių Šalys negalėjo numatyti iki kad neįvykdyta Sutartis, ir netesybas. 35. Nuo šios Sutarties pasirašymo dienosdienos nustoja galioti anksčiau sudaryta sutartis dėl geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų šalinimo į šioje Sutartyje numatytą butą (patalpas). 15.736. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisėSutartis gali būti pakeista Vartotojo ir Xxxxxxx tiekėjo abipusiu rašytiniu susitarimu. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu37. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka kuri nors Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais nuostata prieštarauja Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisaktams arba, pasikeitus teisės aktams, tokia tampa, ar dėl kokių nors kitų priežasčių nebegalioja, kitos Sutarties nuostatos lieka galioti. Šiuo atveju tokia nuostata turi būti pakeista atitinkančia teisės aktų reikalavimus kiek įmanoma artimesne Sutarties tikslui bei kitoms jos nuostatoms. 38. Iš šios Sutarties kylantys ginčai sprendžiami Šalių derybomis. Šalims nepavykus ginčo išspręsti tarpusavio derybomis, ginčas yra sprendžiamas teisme Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka. Teritorinis teismingumas parenkamas pagal Xxxxxxx tiekėjo buveinės vietą. 39. Informacija apie vartojimo ginčų neteisminio sprendimo subjektus, kurie turi kompetenciją spręsti vartojimo ginčus, skelbiama Viešojo vandens tiekėjo Interneto svetainėje. 40. Laikantis asmens duomenų teisinės apsaugos reikalavimų, visa informacija Vartotojui apie Sutarties vykdymą, vandens tiekimą bei nuotekų tvarkymą bus teikiama šioje Sutartyje nurodytais būdais (Sutartyje nurodytu Vartotojo pašto adresu, telefono numeriu ar/ir elektroninio pašto adresu) arba, Vartotojui pageidaujant, elektroniniu būdu per savitarnos svetainę. Pageidaujamus informacijos gavimo būdus Vartotojas gali keisti bei pildyti pateikdamas atskirą rašytinį prašymą. 41. Ši Sutartis sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais – po vieną kiekvienai Šaliai.

Appears in 1 contract

Samples: Geriamosios Vandens Tiekimo Ir Nuotekų Tvarkymo Sutartis

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.117.1. Visi Rangovo parengti brėžiniai turi būti patvirtinti statinio statybos techninės priežiūros vadovo prieš atliekant Darbus. 17.2. Pastabas dėl vykdomų Darbų gali pateikti tik statinio projekto vykdymo priežiūros ir statinio statybos techninės priežiūros vadovai raštu – įrašais statybos darbų žurnale. 17.3. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant nedelsiant, bet ne vėliau kaip per 3 (tris) darbo dienas pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymui. 15.217.4. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. t. y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.317.5. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.417.6. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.517.7. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem 2 (dviem) egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.817.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.917.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai ŠaliaiŠaliai nedelsiant, bet ne vėliau, kaip per 3 (tris) darbo dienas. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimųnegavopranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.1017.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Xxxxxxxx negali perleisti tretiesiems asmenims visų ar dalies savo teisių, susijusių su Sutartimi, įskaitant reikalavimo teisę į Užsakovo mokėtinas sumas, be išankstinio Užsakovo rašytinio sutikimo. Be Užsakovo išankstinio rašytinio sutikimo sudaryti sandoriai dėl teisių ar pareigų pagal šią Sutartį perleidimo laikytini niekiniais ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisnegaliojančiais nuo jų sudarymo momento. 17.11. Asmuo, atsakingas už Sutarties vykdymą, Sutarties ir pakeitimų paskelbimą pagal Viešųjų pirkimų įstatymo 86 straipsnio 9 dalies nuostatas yra: 17.12. Sutarties priedai: 17.12.1. 1 priedas. Įkainotų veiklų sąrašas; 17.12.2. 2 priedas. Atliktų Darbų aktas; 17.12.3. 3 priedas. Atliktų Darbų ir išlaidų apmokėjimo pažyma.

Appears in 1 contract

Samples: Pirkimo Sutartis

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.1. 12.1 Be kitos Šalies raštiško sutikimo nė viena iš Šalių negali perduoti savo teisių ar įsipareigojimų, atsiradusių vykdant Sutartį, trečiajam asmeniui, išskyrus atvejus, kai Baltneta perduoda savo teises arba įsipareigojimus savo įmonių grupės įmonei ir tai yra būtina vykdant Sutartį. 12.2 Jeigu viena iš Šalių reorganizuojama, ši Sutartis lieka galioti ir jos sąlygos yra privalomos tos Šalies teisių ir įsipareigojimų perėmėjams. 12.3 Jeigu pasikeičia vienos iš Šalių teisinis statusas, ta Šalis gali būti visiškai privalo nedelsdama apie tai raštu informuoti kitą Šalį. 12.4 Su šia Sutartimi susiję ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų jos kylantys pranešimai, įspėjimai ir neišvengiamų aplinkybių kiti rašytiniai kreipimaisi vienos Šalies į kitą yra siunčiami raštu ir laikomi gautais, išsiuntus elektroniniu laišku nenugalimos jėgos tą pačią dieną, o siunčiant registruotu laišku (force majeuresu įteikimo patvirtinimu), nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuikurjeriniu paštu ar įteikus asmeniškai – pristatymo dieną. 15.212.5 Apie rekvizitų ar įgaliotų asmenų pasikeitimą Šalys privalo informuoti kitą Sutarties Šalį raštu ne vėliau kaip per 5 (penkias) kalendorines dienas nuo pakeitimų atsiradimo dienos. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacijaneįvykdžiusi šio reikalavimo, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresuinegali pareikšti pretenzijų, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad jog kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacijapagal paskutinius jai žinomus rekvizitus, neatitinka Sutarties sąlygų, sąlygų arba kad jog ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus tuos rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais 12.6 Sutartis yra sudaryta vadovaujantis Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisįstatymais. Jeigu kuri nors Sutarties dalis, straipsnis ar priedas pripažįstami negaliojančiais, tai neįtakoja kitų sutarties dalių, straipsnių ar priedų juridinės galios. Šalys susitaria pakeisti negaliojančią nuostatą nauja, kuri būtų galiojanti ir pagal galimybes leistų Šalims pasiekti tokį patį tikslą. 12.7 Ginčai, kurių Šalims nepavyksta išspręsti savitarpio susitarimu per 20 (dvidešimt) kalendorinių dienų, sprendžiami Lietuvos Respublikos kompetentingame teisme Vilniuje (pagal Baltnetos buveinės adresą).

Appears in 1 contract

Samples: General Service Agreement

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.18.1. Sutartis įsigalioja nuo Sutarties įvykdymo užtikrinimą patvirtinančio dokumento pateikimo Pirkėjui ir Sutarties pasirašymo dienos ir galioja iki garantinių įsipareigojimų pabaigos, bet ne daugiau nei 38 mėnesius. 8.2. Sutarties sąlygos Sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias Sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Lietuvos Respublikos viešųjų pirkimų įstatymo (Žin., 1996, Nr. 84-2000; 2006, Nr. 4-102) 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai bei tokiems Sutarties sąlygų pakeitimams yra gautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas. Sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas Sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai ir nedviprasmiškai bei buvo pateiktos konkurso sąlygose. Tais atvejais, kai Sutarties sąlygų keitimo būtinybės buvo neįmanoma numatyti rengiant konkurso sąlygas ir (ar) Sutarties sudarymo metu, Sutarties šalys gali keisti tik neesmines Sutarties sąlygas, pateikiant pagrindžiančius dokumentus. 8.3. Už Sutarties įsipareigojimų nevykdymą arba netinkamą vykdymą Sutarties Šalys atsako pagal Lietuvos Respublikoje galiojančius teisės aktus. 8.4. Sutarties Šalys įsipareigoja ne vėliau kaip per 5 (penkias) darbo dienas informuoti viena kitą apie Šalių rekvizitų, bankų atsiskaitomųjų sąskaitų numerių pasikeitimus. Šalis, neįvykdžiusi šio įsipareigojimo, negali reikšti pretenzijų, kad kita Šalis gali pažeidė Sutartį, jei kita Šalis atliko veiksmus pagal paskutinius jai žinomus kitos Xxxxxx rekvizitus. 8.5. Pirkėjas paskiria kontaktiniu asmeniu, atsakingu už Sutarties vykdymą ir turinčiu teisę pasirašyti Prekių perdavimo-priėmimo aktą, , (Pareigų pavadinimas, vardas ir xxxxxxx) tel.: , e. paštas: . 8.6. Tiekėjas paskiria kontaktiniu asmeniu, atsakingu už Sutarties vykdymą ir turinčiu teisę pasirašyti Prekių perdavimo-priėmimo aktą, , (Pareigų pavadinimas, vardas ir xxxxxxx) tel.: , e. paštas: . 8.7. Sutartis sudaryta dviem egzemplioriais lietuvių kalba, turinčiais vienodą juridinę galią, po vieną kiekvienai Šaliai. 8.8. Šios Sutarties turinys ir vykdant šią Sutartį gauta informacija yra konfidenciali ir negali būti perduotas tretiesiems asmenims be kurios nors iš Šalių raštiško sutikimo, išskyrus teisės aktų numatytus atvejus. Visi iš Pirkėjo gauti Sutarčiai vykdyti reikalingi dokumentai, Sutarties vykdymo pabaigoje grąžinami Pirkėjui. 8.9. Nė viena Šalis neturi teisės perleisti visų arba dalies teisių ir pareigų pagal šią Sutartį jokiai trečiajai šaliai be išankstinio raštiško kitos Šalies sutikimo. 8.10. Jei bet kuri šios Sutarties nuostata tampa ar pripažįstama visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure)negaliojančia, nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuitai neturi įtakos kitų Sutarties nuostatų galiojimui. 15.28.11. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybėsNutraukus Sutartį ar jai pasibaigus, į kurių galimybę Šalyslieka galioti šios Sutarties nuostatos, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš susijusios su atsakomybe bei atsiskaitymais tarp Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3. Vykdydamos pagal šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir taip pat visos kitos šios Sutarties sąlygomis su priedaisnuostatos, kurios, kaip aiškiai nurodyta, išlieka galioti po Sutarties nutraukimo arba turi išlikti galioti, kad būtų visiškai įvykdyta ši Sutartis. 15.48.12. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius Be šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį jai taikomos ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisnumatytos tokios rūšies sutarčių sąlygos.

Appears in 1 contract

Samples: Computer Equipment Purchase Terms

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.18.1. Šalis gali Ginčai dėl šios Sutarties turi būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų sprendžiami tarpusavio konsultacijų ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure)derybų būdu, nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal vadovaujantis gera valia. Nepavykus pasiekti susitarimo, ginčai sprendžiamas Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuiteismuose pagal užsakovo buveinę Lietuvos Respublikos įstatymų nustatyta tvarka. 15.28.2. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybėsAtvejais, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3. Vykdydamos šią Sutartįnenumato ši Sutartis, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos civiliniais įstatymais bei kitomis teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedaisnormomis. 15.48.3. Sutarties Sutartis įsigalioja abiem šalims yra žinomapasirašius šią sutartį ir galioja iki visiško šalių įsipareigojimų pagal šią sutartį įvykdymo. 8.4. Šalis, negalinti vykdyti sutarties, privalo tą pačią dieną raštu pranešti apie tai kitai šaliai, o prireikus ir kitiems suinteresuotiems asmenims. 8.5. Užsakovas turi teisę nutraukti sutartį, įspėjęs Rangovą apie tai raštu prieš 7 (septynis) dienas, šiais atvejais ir pareikalauti nuostolių atlyginimo: 8.5.1. Jeigu Rangovas bankrutuoja arba nepajėgia vykdyti sutartinių įsipareigojimų ir, užsakovui pareikalavus, nepateikia patikimų įrodymų dėl įmanomo šių įsipareigojimų vykdymo ateityje; 8.5.2. Jeigu dėl nenugalimos jėgos darbai turi būti atidėti neapibrėžtam laikui; 8.6. Iškilus ginčui dėl sutarties vykdymo, šalys turi jį spręsti tarpusavio konsultacijose arba tarpininkaujant tretiesiems asmenims. Jeigu ginčo šitaip išspręsti nepavyksta, ginčas sprendžiamas užsakovo buveinės vietos teisme pagal Lietuvos Respublikoje galiojančius teisės aktus. 8.7. Xxxxxxxx užsakovui garantuoja, kad ši Sutartis yra viešajo ir subrangovų atlikti darbai atitiks galiojančių normatyvinių statybos dokumentų reikalavimus, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacijajie bus atlikti be klaidų, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktamspanaikintų arba sumažintų atliktų darbų vertę. 15.58.8. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriaisRangovas šioje sutartyje nurodytiems darbams suteikia garantiją, kurių kiekvienas pasirašytas numatytą teisės aktuose. Jei defektai bus nustatyti per garantinį terminą, Rangovas įsipareigoja neatlygintinai juos pašalinti per šalių atstovų ir suderintą terminą. Rangovui nepašalinus trūkumų per sutartą terminą, užsakovas, prieš tai įspėjęs rangovą raštu, turi vienodą juridinę galiąteisę defektus pašalinti pats arba samdyti kitus asmenis, o sąskaitas už defektų pašalinimą pateikti apmokėti rangovui. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejais.

Appears in 1 contract

Samples: Construction Contract

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.126. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų Jei Vartotojo nuotekų įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo nuotekų tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su nuotekomis, netaikomi. Jei Vartotojo geriamojo vandens naudojimo įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo vandens tiekimo tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su geriamojo vandens tiekimu, netaikomi. 27. Kitos šioje Sutartyje nenumatytos Šalių teisės ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), pareigos nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuigeriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatyme ir jį lydinčiuose teisės aktuose. 15.228. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.yŠi sutartis įsigalioja nuo pasirašymo momento. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6sudaroma neterminuotam laikotarpiui. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu nutraukta Lietuvos Respublikos civilinio kodekso nustatyta tvarka. 29. Vandens tiekėjas, gavęs informaciją iš Vartotojo, valstybės įmonės Registrų centro ar trečiųjų asmenų apie buto (patalpų) savininko ar nuomininko pasikeitimą, turi teisę vienašališkai nutraukti šią rašytinę sutartį ir laikyti, kad konkliudentiniais veiksmais sudaryta geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo sutartis su nauju buto (patalpų) savininku ar nuomininku (Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.384 str.). Tokiu atveju Sutartis su Vartotoju pripažįstama nutraukta nuo nuosavybės teisės į butą (patalpas) perleidimo momento ar nuomos sutarties nutraukimo (pasibaigimo) momento, tačiau Sutarties nutraukimas nepanaikina teisės reikalauti atlyginti nuostolius, atsiradusius dėl aplinkybiųto, kurių Šalys negalėjo numatyti iki kad neįvykdyta Sutartis, ir netesybas. 30. Nuo šios Sutarties pasirašymo dienosmomento nustoja galioti anksčiau sudaryta sutartis dėl geriamojo vandens tiekimo į šioje Sutartyje numatytą butą (patalpas) ir nuotekų šalinimo. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu31. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka kuri nors Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais nuostata prieštarauja Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisaktams arba, pasikeitus teisės aktams, tokia tampa, ar dėl kokių nors kitų priežasčių nebegalioja, kitos Sutarties nuostatos lieka galioti. Tokiu atveju Šalys įsipareigoja nedelsdamos pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga norma, kuri savo turiniu kiek įmanoma labiau atitiktų keičiamąją, o iki tokios nuostatos pakeitimo vadovautis naujai įsigaliojusiomis imperatyviomis teisės normomis. 32. Iš šios Sutarties kylantys ginčai sprendžiami Šalių derybomis. Šalims nepavykus ginčo išspręsti tarpusavio derybomis, ginčas yra sprendžiamas teisme Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka. Teritorinis teismingumas nustatomas pagal Xxxxxxx tiekėjo buveinės vietą. Iš Sutarties kylančius ginčus ir skundus Lietuvos Respublikos geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatymo 37 straipsnyje nustatytos kompetencijos ribose nagrinėja šios institucijos: Valstybinė energetikos reguliavimo taryba (Verkių g. 25C-1, LT-08223 Vilnius, xxx.xxxxxx.xx), Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (Siesikų g. 19, LT-07170 Vilnius, xxx.xxxx.xx), Valstybinė vartotojų teisių apsaugos tarnyba (Vilniaus g. 25, LT-01402 Vilnius, xxx.xxxxx.xx) bei Palangos miesto savivaldybės administracija (Vytauto g. 112, LT-00153 Palanga, xxx.xxxxxxx.xx). 33. Laikantis asmens duomenų teisinės apsaugos reikalavimų, visa informacija Vartotojui apie Sutarties vykdymą, vandens tiekimą bei nuotekų tvarkymą bus teikiama šioje Sutartyje nurodytais būdais (Sutartyje nurodytu Vartotojo pašto adresu, telefono numeriu ar/ir elektroninio pašto adresu) arba elektroniniu būdu, registruojantis prie Elektroninės sąskaitos ir rodmenų nuskaitymo sistemos. Pageidaujamus informacijos gavimo būdus Vartotojas gali keisti bei pildyti pateikdamas atskirą rašytinį prašymą. 34. Ši Sutartis sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais – po vieną kiekvienai Šaliai.

Appears in 1 contract

Samples: Geriamojo Vandens Tiekimo Ir Nuotekų Tvarkymo Sutartis

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.1Visi Rangovo parengti brėžiniai turi būti patvirtinti statybos techninės priežiūros vadovo prieš atliekant Darbus. Pastabas dėl vykdomų Darbų gali pateikti tik projekto vykdymo priežiūros ir statinio statybos techninės priežiūros vadovai raštu – įrašais statybos darbų žurnale. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymui. 15.2. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3. Šalys susitaria, kad nepaisant to, kas nurodyta mokėjimo pavedimuose, Užsakovui atlikus mokėjimus pagal Sutartį, įmokos pirmiausiai yra skiriamos padengti anksčiausiai atsiradusiems įsiskolinimams pagal Sutartį, antrąja eile - delspinigiams apmokėti (jeigu jie buvo priskaičiuoti pagal Sutartį), trečiąja eile - palūkanoms apmokėti (jeigu jos buvo priskaičiuotos pagal Sutartį). Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejais. Sutarties priedai: 1 priedas. Įkainotų veiklų sąrašas.

Appears in 1 contract

Samples: Pirkimo Sąlygos

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.127. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų Jei Vartotojo nuotekų įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo nuotekų tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su nuotekomis, netaikomi. Jei Vartotojo geriamojo vandens naudojimo įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo vandens tiekimo tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su geriamojo vandens tiekimu, netaikomi. 28. Kitos šioje Sutartyje nenumatytos Šalių teisės ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), pareigos nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuigeriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatyme ir jį lydinčiuose teisės aktuose. 15.229. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.yŠi sutartis įsigalioja nuo pasirašymo momento. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6sudaroma neterminuotam laikotarpiui. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu nutraukta Lietuvos Respublikos civilinio kodekso nustatyta tvarka. 30. Vandens tiekėjas, gavęs informaciją iš Vartotojo, valstybės įmonės Registrų centro ar trečiųjų asmenų apie buto (patalpų) savininko ar nuomininko pasikeitimą, turi teisę vienašališkai nutraukti šią rašytinę sutartį ir laikyti, kad pagal Lietuvos Respublikos geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatymo 32 straipsnio 4 dalį konkliudentiniais veiksmais sudaryta geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo sutartis su nauju buto (patalpų) savininku ar nuomininku. Tokiu atveju Sutartis su Vartotoju pripažįstama nutraukta nuo nuosavybės teisės į butą (patalpas) perleidimo momento ar nuomos sutarties nutraukimo (pasibaigimo) momento, tačiau Sutarties nutraukimas nepanaikina teisės reikalauti atlyginti nuostolius, atsiradusius dėl aplinkybiųto, kurių Šalys negalėjo numatyti iki kad neįvykdyta Sutartis, ir netesybas. 31. Nuo šios Sutarties pasirašymo dienosmomento nustoja galioti anksčiau sudaryta sutartis dėl geriamojo vandens tiekimo į šioje Sutartyje numatytą butą (patalpas) ir nuotekų šalinimo. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu32. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka kuri nors Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais nuostata prieštarauja Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisaktams arba, pasikeitus teisės aktams, tokia tampa, ar dėl kokių nors kitų priežasčių nebegalioja, kitos Sutarties nuostatos lieka galioti. Tokiu atveju Šalys įsipareigoja nedelsdamos pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga norma, kuri savo turiniu kiek įmanoma labiau atitiktų keičiamąją, o iki tokios nuostatos pakeitimo vadovautis naujai įsigaliojusiomis imperatyviomis teisės normomis. 33. Iš šios Sutarties kylantys ginčai sprendžiami Šalių derybomis. Vidinė ginčų nagrinėjimo tvarka nurodyta internetiniame puslapyje: xxxx://xxx.xxxxxxx-xxxxxxxx.xx/Xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxx/xxxxx-xxxxxxxxxxx-xxxxxx. Jei ginčų sprendimo būdai netenkina Vartotojo arba tenkina jį iš dalies, Vartotojas gali kreiptis į kompetentingą instituciją dėl ginčo sprendimo neteismine tvarka: 1) dėl geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo paslaugų kainų, paviršinių nuotekų tvarkymo paslaugų kainų, nuotekų transportavimo paslaugų kainų ir jų taikymo į Valstybinę kainų ir energetikos kontrolės komisiją; 2) dėl geriamojo vandens saugos ir kokybės į Valstybinę maisto ir veterinarijos tarnybą; 3) vartotojų ginčus ir skundus dėl geriamojo vandens tiekimo ir (arba) nuotekų tvarkymo sutarčių nesąžiningų sąlygų taikymo, geriamojo vandens ir nuotekų apskaitos, vandentiekio avarijų, geriamojo vandens tiekimo nutraukimo, sustabdymo ar ribojimo ir sąskaitų pateikimo į Valstybinės vartotojų teisių apsaugos tarnybą; 4) dėl kitais klausimais kylančio ginčo ir sprendimo būdo į Šilutės rajono savivaldybės administraciją. Šalims nepavykus ginčo išspręsti tarpusavio derybomis, ginčas yra sprendžiamas teisme Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka. Teritorinis teismingumas nustatomas pagal Xxxxxxx tiekėjo buveinės vietą. 34. Ši Sutartis sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais – po vieną kiekvienai Šaliai.

Appears in 1 contract

Samples: Geriamosios Vandens Tiekimo Ir Nuotekų Tvarkymo Sutartis

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.124. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų Jei Vartotojo nuotekų įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo nuotekų tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su nuotekomis, netaikomi. Jei Vartotojo geriamojo vandens naudojimo įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo vandens tiekimo tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su geriamojo vandens tiekimu, netaikomi. 25. Kitos šioje Sutartyje nenumatytos Šalių teisės ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), pareigos nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuigeriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatyme ir jį lydinčiuose teisės aktuose. 15.226. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybėsVandens tiekėjas, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygosgavęs informaciją iš Vartotojo, valstybės įmonės Registrų centro ar savivaldos institucijų sprendimaitrečiųjų asmenų apie buto (patalpų) savininko ar nuomininko pasikeitimą, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma taituri teisę vienašališkai nutraukti šią rašytinę sutartį ir laikyti, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoleskonkliudentiniais veiksmais sudaryta geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo sutartis su nauju buto (patalpų) savininku ar nuomininku (Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.384 str.). Tokiu atveju Sutartis su Vartotoju pripažįstama nutraukta nuo nuosavybės teisės į butą (patalpas) perleidimo momento ar nuomos sutarties nutraukimo (pasibaigimo) momento, tačiau Sutarties nutraukimas nepanaikina teisės reikalauti atlyginti nuostolius, atsiradusius dėl to, kad neįvykdyta Sutartis, ir netesybas. 15.327. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Jeigu kuri nors Sutarties nuostata prieštarauja Lietuvos Respublikos teisės aktais ir aktams arba, pasikeitus teisės aktams, tokia tampa, ar dėl kokių nors kitų priežasčių nebegalioja, kitos Sutarties nuostatos lieka galioti. Tokiu atveju Šalys įsipareigoja nedelsdamos pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga norma, kuri savo turiniu kiek įmanoma labiau atitiktų keičiamąją, o iki tokios nuostatos pakeitimo vadovautis naujai įsigaliojusiomis imperatyviomis teisės normomis. 28. Iš šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4kylantys ginčai sprendžiami Šalių derybomis. Sutarties šalims Šalims nepavykus ginčo išspręsti tarpusavio derybomis, ginčas yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais sprendžiamas teisme Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisaktų nustatyta tvarka, pagal Vandens tiekėjo buveinės vietą. Iš Sutarties kylančius ginčus ir skundus Lietuvos Respublikos geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatymo 37 straipsnyje nustatytos kompetencijos ribose nagrinėja šios institucijos: Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (Verkių g. 25C-1, LT-08223 Vilnius, xxx.xxxxxx.xx), Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (Xxxxxxx x. 19, LT-07170 Vilnius, xxx.xxxx.xx), Valstybinė vartotojų teisių apsaugos tarnyba (Vilniaus g. 25, LT-01402 Vilnius, xxx.xxxxx.xx) bei Mažeikių rajono savivaldybės administracija (Laisvės g. 8, LT-89223 Mažeikiai, xxx.xxxxxxxxx.xx). Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija atlieka Reglamente (ES) 2016/679 nustatytas priežiūros institucijos užduotis. 29. Laikantis asmens duomenų teisinės apsaugos reikalavimų, visa informacija Vartotojui apie Sutarties vykdymą, vandens tiekimą bei nuotekų tvarkymą bus teikiama šioje Sutartyje nurodytais būdais (Sutartyje nurodytu Vartotojo pašto adresu, telefono numeriu ar/ir elektroninio pašto adresu) arba, Vartotojui pageidaujant, elektroniniu būdu per savitarnos svetainę. Pageidaujamus informacijos gavimo būdus Vartotojas gali keisti bei pildyti pateikdamas atskirą rašytinį prašymą.

Appears in 1 contract

Samples: Geriamojo Vandens Tiekimo Ir Nuotekų Tvarkymo Sutartis

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.18.1. Šalis gali Bet koks ginčas, nesutarimas ar reikalavimas, kilęs tarp Tiekėjo ir Vartotojo iš Sutarties ar kitaip susijęs su Sutartimi, jos vykdymu ar pažeidimu, kuris negali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure)išspręstas Sutarties šalių tarpusavio derybų būdu, nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos sprendžiamas kompetentingame Lietuvos Respublikos teisme Kaune pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksąteisę. 8.2. Vartotojas sutinka, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį kad Tiekėjas turi teisę perleisti Tiekėjo pasirinktam trečiam asmeniui visas savo teises ir pareigas pagal šią Sutartį ar atitinkamą jų dalį su sąlyga, kad Tiekėjo teisių ir pareigų perėmėjas visiškai įsipareigos prieš Vartotoją šioje Sutartyje nustatyta apimtimi ir toks perleidimas neprieštaraus Lietuvos Respublikos teisės aktams. Apie Tiekėjo sprendimą perleisti visas savo teises ir įsipareigojimus Vartotojas informuojamas iš anksto. 8.3. Sutarties šalys įsipareigoja keistis visa turima informacija, reikalinga tinkamam Sutarties šalių tarpusavio įsipareigojimų pagal Sutartį vykdymui. 15.28.4. Nenugalima jėga Sutarties bendrosios dalies sąlygos Tiekėjo gali būti keičiamos vienašališkai. Pakeistos Sutarties bendrosios dalies sąlygos įsigalioja tokia tvarka: a) terminuotų sutarčių atžvilgiu – tik šalims pasirašius naują specialiąją dalį; b) neterminuotų sutarčių atžvilgiu – praėjus ne mažiau nei 2 (force majeuredviem) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje kalendoriniams mėnesiams po raštiško informavimo apie Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievolesbendrosios dalies pasikeitimus. 15.38.5. Vykdydamos Bet koks pranešimas, prašymas, reikalavimas, ataskaita, sąskaita ar kita informacija, kurią reikia pateikti pagal šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos turi būti raštiška ir laikoma pateikta, jeigu nusiunčiama Sutarties specialiojoje dalyje nurodytais kontaktais: atitinkamos Sutarties šalies elektroninio pašto adresais, fakso numeriu ar pašto adresais. Sutartimi Vartotojas pareiškia, kad sutinka sąskaitas, pranešimus apie skolas už elektrą, permokėtas sumas už elektrą, įspėjimus dėl elektros tiekimo nutraukimo/apribojimo ir kitus su atsiskaitymais ar sutarties vykdymu susijusius pranešimus gauti Sutarties specialiojoje dalyje nurodytu elektroninio pašto adresu (ar adresais). 8.6. Siunčiama informacija yra laikoma gauta: a) siunčiant elektroniniu paštu ar faksu – ateinančią darbo dieną; b) siunčiant registruotu laišku ar per kurjerį – po 5 (penkių) darbo dienų nuo išsiuntimo. 8.7. Apie rekvizitų pasikeitimą Sutarties šalis įsipareigoja raštu informuoti kitą Sutarties šalį nedelsdama. Nesant tokio rašytinio Sutarties šalies pranešimo, prašymai, reikalavimai, pranešimai, sąskaitos ar kita informacija laikoma tinkamai pateikta, taip pat visi mokėjimai pagal Sutartį laikomi tinkamai atliktais Sutartyje nurodytais rekvizitais. 8.8. Visa informacija, kuri nėra paskelbta viešai ir yra susijusi su šia Sutartimi, ja prisiimtų įsipareigojimų vykdymu, Sutarties šalimis, jų veikla, taip pat kita su Sutarties šalių tarpusavio santykiais susijusi informacija, yra konfidenciali ir jokia apimtimi negali būti atskleista ar perduota tretiesiems asmenims, išskyrus norminių teisės aktais ir aktų nustatytais atvejais ar gavus išankstinį rašytinį kitos Sutarties šalies sutikimą. Sutarties šalis, gavusi kitos Sutarties šalies sutikimą perleisti konfidencialią informaciją tretiesiems asmenims, privalo užtikrinti, kad tokie asmenys prisiimtų Sutarties šalių įsipareigojimams adekvačius konfidencialumo įsipareigojimus perleidžiamos informacijos atžvilgiu. Šis konfidencialumo įsipareigojimas neribotai galioja 2 (dvejus) metus nuo šios Sutarties sąlygomis su priedaisgaliojimo termino pabaigos ar jos nutraukimo nepasibaigus galiojimo terminui. 15.48.9. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia Papildoma informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktamskuri yra susijusi su elektros tiekimu ir vartojimu yra skelbiama Tiekėjo interneto svetainėje adresu xxx.XxxxxxxXxxxxx.xx arba pasiekiama šioje interneto svetainėje pasirinkus patalpintas nuorodas į kitus informacijos šaltinius. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejais.

Appears in 1 contract

Samples: Electros Energijos Pirkimo Pardavimo Sutartis

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.112.1. Šalis gali būti visiškai Sutartis įsigalioja nuo jos pasirašymo ir galioja 12 (dvylika) mėnesių. Sutarties pasibaigimas ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų nutraukimas neturi įtakos ginčų nagrinėjimo tvarką nustatančių ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksąkitų Sutarties sąlygų galiojimui, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuišios sąlygos pagal savo esmę išlieka galioti ir po Sutarties pasibaigimo (taip pat išlieka galioti visi atsiradę ir tinkamai neįvykdyti Šalių tarpusavio finansiniai įsipareigojimai, pvz. kokybės garantija, nuostolių atlyginimas, delspinigiai ir kitos sąlygos, jeigu Šalys nesutaria kitaip). 15.212.2. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybėsSutarties sąlygos sutarties galiojimo laiką negali būti keičiamos, į išskyrus tokias pirkimo sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Įmonių, veikiančių energetikos srityje, energijos ar kuro, kurių galimybę Šalysreikia elektros ir šilumos energijai gaminti, sudarydamos Sutartįpirkimų taisyklių 3 p. nustatyti principai ir tikslai, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu ir kai yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma taigautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievolestokie pirkimo sąlygų pakeitimai būtų padaryti. 15.312.3. Vykdydamos šią SutartįŠi Sutartis sudaryta lietuvių kalba, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios dviem egzemplioriais – po vieną kiekvienai šaliai. Abiejų Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims egzempliorių tekstai yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų autentiški ir turi vienodą juridinę galią. 15.612.4. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybiųVisi Sutarties priedai yra neatskiriama šios Sutarties dalis, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienosjei jie sudaryti raštu, šalių pasirašyti. 15.712.5. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Visi Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba pakeitimai ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota papildymai galioja tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktąjei jie padaryti raštu ir patvirtinti šalių parašais. 15.912.6. Pasikeitus Šalies buveinės adresuiVisi tarpusavio susirašinėjimai, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitamssusiję su šia Sutartimi, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitusatliekami Sutartyje nurodytais šalių juridiniais adresais. 15.1012.7. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį Apie Sutarties Šalių pavadinimų, statusų, juridinių adresų pasikeitimus sutarties galiojimo laikotarpyje Šalys įsipareigoja nedelsiant informuoti viena kitą. 12.8. Pirkėjo asmuo, atsakingas už Sutarties tinkamo vykdymo priežiūrą ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisvaldymą - ________________________________________ . 12.9. Pardavėjo asmuo atsakingas už Sutarties tinkamo vykdymo priežiūrą ir valdymą –________________________________________ .

Appears in 1 contract

Samples: Pirkimo Sąlygos

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.114.1. Šalis Užsakovo patvirtinti projektiniai sprendiniai gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksąkeičiami, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuiDarbų vykdymo metu išaiškėja, kad jie neatitinka faktiškų statybos sąlygų, bendru Rangovo, Užsakovo ir projektuotojo raštišku sutarimu. 15.214.2. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievolesPastabas dėl vykdomų Darbų gali pateikti projekto vykdymo priežiūros ir techninės priežiūros vadovai raštu - įrašais statybos darbų žurnale. 15.314.3. Vykdydamos Sutartis įsigalioja Rangovui pateikus Sutarties įvykdymo banko garantiją. 14.4. Sutartis galioja nuo jos įsigaliojimo momento iki visų šia Sutartimi Rangovo prisiimtų įsipareigojimų įvykdymo ir iki garantinio termino pabaigos. 14.5. Sutarties sąlygos pirkimo sutarties galiojimo laikotarpiu negali būti keičiamos, išskyrus tokias pirkimo sutarties sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Viešųjų pirkimų įstatymo 3 straipsnyje nustatyti principai ir tikslai. Pirkimo sutarties sąlygų keitimu nebus laikomas pirkimo sutarties sąlygų koregavimas joje numatytomis aplinkybėmis, jei šios aplinkybės nustatytos aiškiai ir nedviprasmiškai bei buvo pateiktos konkurso sąlygose. Tais atvejais, kai pirkimo sutarties sąlygų keitimo būtinybės nebuvo įmanoma numatyti rengiant konkurso sąlygas ir (ar) pirkimo sutarties sudarymo metu, pirkimo sutarties Šalys gali keisti tik neesmines pirkimo sutarties sąlygas. 14.6. Šalys laiko paslaptyje savo kontrahento darbo veiklos principus ir metodus, kuriuos sužinojo vykdant šią Sutartį, išskyrus atvejus, kai ši informacija yra vieša arba ši informacija atskleista įstatymų numatytais atvejais. Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais susitaria, kad derybų metu sužinota informacija apie kitą Šalį ir šios Sutarties sąlygomis su priedaissąlygas yra konfidenciali informacija, kuri laikoma paslaptyje, išskyrus tuos atvejus, kai šios informacijos gali būti reikalaujama įstatymų nustatyta tvarka ar ji jau yra viešai žinoma. 15.414.7. Bet kokius mokesčius, kuriais gali būti apmokestinamos sumos, kurias gauna Rangovas arba Užsakovas šios Sutarties šalims yra žinomapagrindu, kad ši Sutartis yra viešaprivalės sumokėti atitinkamai pats Xxxxxxxx arba Užsakovas. 14.8. Kiekviena šios Sutarties Šalis padengs savo išlaidas, susijusias su pirkimo vykdymu, Sutarties pasirašymu, ir vykdymu, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacijaatvejus, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktamsaiškiai nurodytus šioje Sutartyje. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu14.9. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštukurios nors šios Sutarties sąlygos paskelbiamos negaliojančiomis, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktąkitos Sutarties sąlygos lieka ir toliau galioti. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejais.

Appears in 1 contract

Samples: Procurement Agreement

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.124. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų Jei Vartotojo nuotekų įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo nuotekų tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su nuotekomis, netaikomi. Jei Vartotojo geriamojo vandens naudojimo įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo vandens tiekimo tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su geriamojo vandens tiekimu, netaikomi. 25. Kitos šioje Sutartyje nenumatytos Šalių teisės ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), pareigos nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuigeriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatyme ir jį lydinčiuose teisės aktuose. 15.226. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybėsVandens tiekėjas, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygosgavęs informaciją iš Vartotojo, valstybės įmonės Registrų centro ar savivaldos institucijų sprendimaitrečiųjų asmenų apie gyvenamojo namo savininko ar nuomininko pasikeitimą, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma taituri teisę vienašališkai nutraukti šią rašytinę sutartį ir laikyti, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoleskonkliudentiniais veiksmais sudaryta geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo sutartis su nauju gyvenamojo namo savininku ar nuomininku (Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.384 str.). Tokiu atveju Xxxxxxxx su Vartotoju pripažįstama nutraukta nuo nuosavybės teisės į gyvenamąjį namą perleidimo momento ar nuomos sutarties nutraukimo (pasibaigimo) momento, tačiau Sutarties nutraukimas nepanaikina teisės reikalauti atlyginti nuostolius, atsiradusius dėl to, kad neįvykdyta Sutartis, ir netesybas. 15.327. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Jeigu kuri nors Sutarties nuostata prieštarauja Lietuvos Respublikos teisės aktais ir aktams arba, pasikeitus teisės aktams, tokia tampa, ar dėl kokių nors kitų priežasčių nebegalioja, kitos Sutarties nuostatos lieka galioti. Tokiu atveju Šalys įsipareigoja nedelsdamos pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga norma, kuri savo turiniu kiek įmanoma labiau atitiktų keičiamąją, o iki tokios nuostatos pakeitimo vadovautis naujai įsigaliojusiomis imperatyviomis teisės normomis. 28. Iš šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4kylantys ginčai sprendžiami Šalių derybomis. Sutarties šalims Šalims nepavykus ginčo išspręsti tarpusavio derybomis, ginčas yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybių, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienos. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais sprendžiamas teisme Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejais.aktų nustatyta tvarka, pagal Vandens tiekėjo buveinės vietą. Iš Sutarties kylančius ginčus ir skundus Lietuvos Respublikos geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatymo 37 straipsnyje nustatytos kompetencijos ribose nagrinėja šios institucijos: Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (Verkių g. 25C-1, LT-08223 Vilnius, xxx.xxxxxx.xx), Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (Siesikų

Appears in 1 contract

Samples: Water Supply and Wastewater Management Agreement

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.112.1. Šalis gali būti visiškai Sutartis įsigalioja nuo 2022 ............................ d. ir galioja 12 (dvylika) mėnesių. Sutarties pasibaigimas ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų nutraukimas neturi įtakos ginčų nagrinėjimo tvarką nustatančių ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksąkitų Sutarties sąlygų galiojimui, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuišios sąlygos pagal savo esmę išlieka galioti ir po Sutarties pasibaigimo (taip pat išlieka galioti visi atsiradę ir tinkamai neįvykdyti Šalių tarpusavio finansiniai įsipareigojimai, pvz., kokybės garantija, nuostolių atlyginimas, delspinigiai ir kitos sąlygos, jeigu Šalys nesutaria kitaip). 15.212.2. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybėsSutarties sąlygos sutarties galiojimo laiką negali būti keičiamos, į išskyrus tokias pirkimo sąlygas, kurias pakeitus nebūtų pažeisti Įmonių, veikiančių energetikos srityje, energijos ar kuro, kurių galimybę Šalysreikia elektros ir šilumos energijai gaminti, sudarydamos Sutartįpirkimų taisyklių 3 punkte nustatyti principai ir tikslai, atsižvelgė, t.y. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu ir kai yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma taigautas Viešųjų pirkimų tarnybos sutikimas, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievolestokie pirkimo sąlygų pakeitimai būtų padaryti. 15.312.3. Vykdydamos šią SutartįŠi Sutartis sudaryta lietuvių kalba, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios dviem egzemplioriais – po vieną kiekvienai šaliai. Abiejų Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims egzempliorių tekstai yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų autentiški ir turi vienodą juridinę galią. 15.612.4. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybiųVisi Sutarties priedai yra neatskiriama šios Sutarties dalis, kurių Šalys negalėjo numatyti iki Sutarties pasirašymo dienosjei jie sudaryti raštu, šalių pasirašyti ir patvirtinti antspaudais. 15.712.5. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Visi Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba pakeitimai ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota papildymai galioja tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktąjei jie padaryti raštu ir patvirtinti šalių parašais. 15.912.6. Pasikeitus Šalies buveinės adresuiVisi tarpusavio susirašinėjimai, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitamssusiję su šia Sutartimi, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliaiatliekami Sutarties 14 skyriuje nurodytais šalių juridiniais adresais: 12.7. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimųApie Sutarties Šalių pavadinimų, kad kitos Xxxxxx veiksmaistatusų, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitusjuridinių adresų pasikeitimus sutarties galiojimo laikotarpyje Šalys įsipareigoja nedelsiant informuoti viena kitą. 15.1012.8. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį Pirkėjo asmuo, atsakingas už Sutarties tinkamo vykdymo priežiūrą ir kitais Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisvaldymą – Gamybos vadovas , tel. .

Appears in 1 contract

Samples: Pirkimo Sąlygos

KITOS SUTARTIES SĄLYGOS. 15.126. Šalis gali būti visiškai ar iš dalies atleidžiama nuo atsakomybės dėl ypatingų Jei Vartotojo nuotekų įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo nuotekų tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su nuotekomis, netaikomi. Jei Vartotojo geriamojo vandens naudojimo įrenginiai nėra prijungti prie Vandens tiekėjo vandens tiekimo tinklų, tai šios sutarties punktai, susiję su geriamojo vandens tiekimu, netaikomi. 27. Kitos šioje Sutartyje nenumatytos Šalių teisės ir neišvengiamų aplinkybių – nenugalimos jėgos (force majeure), pareigos nustatytos ir jas patyrusios Šalies įrodytos pagal Lietuvos Respublikos civilinį kodeksą, jeigu Šalis nedelsiant pranešė kitai Šaliai apie kliūtį bei jos poveikį įsipareigojimų vykdymuigeriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo įstatyme ir jį lydinčiuose teisės aktuose. 15.228. Nenugalima jėga (force majeure) nelaikomos šalies veiklai turėjusios įtakos aplinkybės, į kurių galimybę Šalys, sudarydamos Sutartį, atsižvelgė, t.yŠi sutartis įsigalioja nuo pasirašymo momento. Lietuvoje, jos ūkyje pasitaikančios aplinkybės, sąlygos, valstybės ar savivaldos institucijų sprendimai, sukėlę bet kurios iš Šalių reorganizavimą, privatizavimą, likvidavimą, veiklos pobūdžio pakeitimą, stabdymą (trukdymą), kitos aplinkybės, kurios turėtų būti laikomos ypatingomis, bet Lietuvoje Sutarties sudarymo metu yra tikėtinos. Nenugalima jėga (force majeure) taip pat nelaikoma tai, kad rinkoje nėra reikalingų prievolei vykdyti prekių arba Šalies kontrahentai pažeidžia savo prievoles. 15.3. Vykdydamos šią Sutartį, Šalys vadovaujasi galiojančiais Lietuvos Respublikos teisės aktais ir šios Sutarties sąlygomis su priedais. 15.4. Sutarties šalims yra žinoma, kad ši Sutartis yra vieša, išskyrus joje esančią konfidencialią informaciją. Konfidencialia informacija laikoma tik tokia informacija, kurios atskleidimas prieštarautų teisės aktams. 15.5. Pagrindinis Sutarties tekstas surašytas dviem egzemplioriais, kurių kiekvienas pasirašytas šalių atstovų ir turi vienodą juridinę galią. 15.6sudaroma neterminuotam laikotarpiui. Sutartis gali būti nutraukiama abiejų Šalių rašytiniu susitarimu dėl aplinkybiųnutraukta Lietuvos Respublikos civilinio kodekso nustatyta tvarka. 29. Vandens tiekėjas, kurių Šalys negalėjo numatyti iki gavęs informaciją iš Vartotojo, Valstybės įmonės Registrų centro ar trečiųjų asmenų apie buto (patalpų) savininko ar nuomininko pasikeitimą, pasilieka sau teisę vienašališkai nutraukti šią rašytinę sutartį ir laikyti, kad konkliudentiniais veiksmais sudaryta geriamojo vandens tiekimo ir nuotekų tvarkymo sutartis su nauju buto (patalpų) savininku ar nuomininku (Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.384 str.). 30. Nuo šios Sutarties pasirašymo dienosmomento nustoja galioti anksčiau sudaryta sutartis dėl geriamojo vandens tiekimo į šioje Sutartyje numatytą butą (patalpas) ir nuotekų šalinimo. 15.7. Sutarčiai, iš jos kylantiems Šalių santykiams bei jų aiškinimui taikoma Lietuvos Respublikos teisė. 15.8. Bet kokie pranešimai, informacija, dokumentacija ar korespondencija dėl Sutarties ar jos vykdymo turi būti įforminta raštu lietuvių kalba ir išsiųsta registruotu paštu per kurjerį, faksu ar elektroniniu paštu31. Jeigu informacija perduodama faksu ar elektroniniu paštu, ji laikoma tinkamai perduota tik tuo atveju, jeigu Šalis, kuriai skirta tokia informacija, faksu arba elektroniniu paštu patvirtina jos gavimo faktą. 15.9. Pasikeitus Šalies buveinės adresui, banko sąskaitos numeriui ar kitiems rekvizitams, Šalis privalo apie tai pranešti kitai Šaliai. Neįvykdžius šių reikalavimų Šalis neturi teisės reikšti pretenzijų ar atsikirtimų, kad kitos Xxxxxx veiksmai, atlikti vadovaujantis paskutine turima informacija, neatitinka kuri nors Sutarties sąlygų, arba kad ji negavo pranešimų, siųstų pagal paskutinius turimus rekvizitus. 15.10. Užsakovas taip pat gali nutraukti Sutartį ir kitais nuostata prieštarauja Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatytais atvejaisaktams arba, pasikeitus teisės aktams, tokia tampa, ar dėl kokių nors kitų priežasčių nebegalioja, kitos Sutarties nuostatos lieka galioti. Tokiu atveju Šalys įsipareigoja nedelsdamos pakeisti negaliojančią nuostatą teisiškai veiksminga norma, kuri savo turiniu kiek įmanoma labiau atitiktų keičiamąją, o iki tokios nuostatos pakeitimo vadovautis naujai įsigaliojusiomis imperatyviomis teisės normomis. 32. Iš šios Sutarties kylantys ginčai sprendžiami Šalių derybomis. Šalims nepavykus ginčo išspręsti tarpusavio derybomis, ginčas yra sprendžiamas Lietuvos Respublikos teisės aktų nustatyta tvarka. Visa informacija apie vartotojų ir abonentų ginčų nagrinėjimo tvarką yra skelbiama tinklalapyje xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxxxx.xx/xxxxx.xxx/xxxxxxx-xxxxxxxxxxx. 33. Laikantis asmens duomenų teisinės apsaugos reikalavimų, visa informacija Vartotojui apie Sutarties vykdymą, vandens tiekimą bei nuotekų tvarkymą bus teikiama šioje Sutartyje nurodytais būdais (Sutartyje nurodytu Vartotojo pašto adresu, telefono numeriu ar/ir elektroninio pašto adresu). Pageidaujamus informacijos gavimo būdus Vartotojas gali keisti bei pildyti pateikdamas atskirą rašytinį prašymą. 34. Ši Sutartis sudaryta dviem vienodą juridinę galią turinčiais egzemplioriais – po vieną kiekvienai Šaliai.

Appears in 1 contract

Samples: Geriamojo Vandens Tiekimo Ir Nuotekų Tvarkymo Sutartis