Spreader feeder system Pavyzdžių Nuostatos

Spreader feeder system. 3.2.1.1. The Mill supplied with a feeder pan. It is a high frequency, vibrating, magnetic type, designed to receive free flowing, non-sticky, products from the feed system. It is designed to spread the products evenly across the pan's full width, and will be of sufficient length for the pellets to orient themselves to form a continuous mass, approximately one pellet deep, that discharges into the product feed chute which is constructed of heavy gauge, sheet metal, and is designed to receive product from the vibrating pan and guide it into the roll nip.

Related to Spreader feeder system

  • PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS IR PASIŪLYMŲ ATMETIMO PRIEŽASTYS 9.1. Komisija tikrina tiekėjų pasiūlymuose pateiktų kvalifikacijos duomenų atitiktį konkurso sąlygose nustatytiems minimaliems kvalifikacijos reikalavimams. Jeigu Komisija nustato, kad tiekėjo pateikti kvalifikacijos duomenys yra neišsamūs arba netikslūs, ji privalo CVP IS susirašinėjimo priemonėmis prašyti tiekėjo juos papildyti arba paaiškinti per perkančiosios organizacijos nurodytą terminą. Jeigu perkančiosios organizacijos prašymu tiekėjas nepatikslino pateiktų netikslių ir neišsamių duomenų apie savo kvalifikaciją, perkančioji organizacija atmeta tokį pasiūlymą.

  • PASIŪLYMŲ ATMETIMO PRIEŽASTYS 7.1 Komisija atmeta pasiūlymą, jeigu:

  • Kaina ir atsiskaitymo sąlygos 5.1. Pirkimo sutartis yra fiksuoto ḭkainio su peržiūra sutartis, kurios pradinė vertė užsakytiems Prekių kiekiams yra nurodyta Pirkimo sutarties priede.

  • Draudimo sutarčiai taikoma teisė 9.1. Draudimo sutarčiai taikoma Lietuvos Respublikos teisė, jeigu draudimo sutartyje nenumatyta kitaip.

  • VOKŲ SU PASIŪLYMAIS ATPLĖŠIMO PROCEDŪRA 10.1. Pradinis susipažinimas su CVP IS priemonėmis gautais pasiūlymais vyks Perkančiosios organizacijos Komisijos posėdyje 2016 m. d. 9.45 val. Lietuvos laiku adresu Žolyno x. 15, 10209 Vilniuje, posėdžių salėje – 200 kab. II aukšte.

  • VOKŲ SU PASIŪLYMAIS ATPLĖŠIMO PROCEDŪROS 8. PASIŪLYMŲ NAGRINĖJIMAS

  • Ginčų tarp draudėjo ir draudiko sprendimo tvarka 8.1. Ginčai, kylantys dėl draudimo sutarties, sprendžiami derybų būdu, o nesusitarus, nagrinėjami Lietuvos Respubli- kos teismuose.

  • ATSISKAITYMO TVARKA Buitinis šilumos vartotojas atsiskaito su Šilumos tiekėju: už kiekvieną praėjusį kalendorinį mėnesį suvartotą šilumos energiją butui ir kitoms pastato bendrojo naudojimo patalpoms šildyti, geriamajam vandeniui pašildyti ir jo temperatūrai palaikyti pastato vidaus sistemoje, Buitinis šilumos vartotojas sumoka Šilumos tiekėjui pagal pastarojo pateiktą pranešimą (sąskaitą)* ne vėliau kaip iki paskutinės po ataskaitinio mėnesio kalendorinės dienos. Mokėjimo įskaitymo data – piniginių lėšų įskaitymo į Šilumos tiekėjo banko sąskaitą data; jeigu Sutartimi nustatytu terminu Buitinis šilumos vartotojas nesumoka jam priklausančių mokėti mokėjimų, už kiekvieną pavėluotą dieną Šilumos tiekėjas jam apskaičiuoja 0,02  (dvi šimtosios procento) nuo laiku nesumokėtos sumos dydžio delspinigius; jeigu Buitinis šilumos vartotojas apmoka tik dalį Šilumos tiekėjo pranešime (sąskaitoje) nurodytos sumos, jo įmoka užskaitoma tokiu eiliškumu: įsiskolinimas už laikotarpius iki ataskaitinio mėnesio pradžios Šilumos tiekėjo suteiktas paslaugas, mokėtina už per ataskaitinį mėnesį Xxxxxxx tiekėjo suteiktas paslaugas suma, apskaičiuoti delspinigiai; jeigu Buitinis šilumos vartotojas apmoka didesnę sumą negu nurodyta Šilumos tiekėjo pranešime (sąskaitoje), jo permokėta suma yra laikoma avansiniu mokėjimu už būsimus Šilumos tiekėjo paslaugų teikimo laikotarpius, jeigu atskiru raštišku pareiškimu Buitinis šilumos vartotojas nenurodo kitaip.

  • Nenugalimos jėgos aplinkybės (force majeure) 6.1. Šalis nėra laikoma atsakinga už bet kokių įsipareigojimų pagal šią Sutartį neįvykdymą ar dalinį neįvykdymą, jeigu Šalis įrodo, kad tai įvyko dėl nenugalimų aplinkybių, kurių Šalys negalėjo kontroliuoti ir protingai numatyti, išvengti ar pašalinti jokiomis priemonėmis, pvz.: Vyriausybės sprendimai ir kiti aktai, kurie turėjo poveikį Šalių veiklai, politiniai neramumai, streikai, paskelbti ir nepaskelbti karai, kiti ginkluoti susirėmimai, gaisrai, potvyniai, kitos stichinės nelaimės. Nenugalimos jėgos aplinkybėmis laikomos aplinkybės, nurodytos Lietuvos Respublikos civilinio kodekso 6.212 str. ir Atleidimo nuo atsakomybės esant nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybėms taisyklėse, patvirtintose Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1996 m. liepos 15 d. nutarimu Nr. 840. Nustatydamos nenugalimos jėgos aplinkybes Šalys vadovaujasi Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1997 kovo 13 d. nutarimu Nr. 222 „Dėl nenugalimos jėgos (force majeure) aplinkybes liudijančių pažymų išdavimo tvarkos patvirtinimo“. Esant nenugalimos jėgos aplinkybėms Sutarties Šalys Lietuvos Respublikos teisės aktuose nustatyta tvarka yra atleidžiamos nuo atsakomybės už Sutartyje numatytų prievolių neįvykdymą, dalinį neįvykdymą arba netinkamą įvykdymą, o įsipareigojimų vykdymo terminas pratęsiamas.

  • Pirkimo sutarčiai taikytina teisė ir ginčų sprendimas 9.1. Šalys susitaria, kad visi Xxxxxxx sutartyje nereglamentuoti klausimai sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teise.