Straipsnis Pavyzdžių Nuostatos

Straipsnis. Transporto priemonių perdavimas Lizingo gavėjui. Nuosavybės teisė 3.1. Transporto priemonės (transporto priemonių partija) Lizingo gavėjui perduodamos nedelsiant, bet neilgiau nei per 3 (tris) darbo dienas, kai transporto priemonė (transporto priemonių partija) yra užregistruota(-os) Lizingo davėjo vardu. 3.2. Prieš priimdamas transporto priemones iš Tiekėjo, Lizingo gavėjas turi patvirtinti Lizingo davėjui, kad pateiktos transporto priemonės atitinka Pirkimo sutarties specifikaciją, yra visiškai sukomplektuotos, nepažeistos, kokybiškos, yra pateikta visa būtina su transporto priemonėmis susijusi dokumentacija (kilmės, kokybės sertifikatai, eksploatavimo taisyklės, garantinio aptarnavimo sąlygos, techninis aprašymas ir kt.). 3.3. Transporto priemones bei su jomis susijusius dokumentus (kilmės, kokybės sertifikatai, eksploatavimo taisyklės, garantinio aptarnavimo sąlygos, techninis aprašymas, įpakavimo lapai ir kt.) transporto priemonių pristatymo vietoje Tiekėjui perduodant naudoti ir valdyti Lizingo gavėjui, sudaromi kiekvienos transporto priemonės trišaliai aktai. 3.4. Trišaliai aktai sudaromi ir pasirašomi užregistravus transporto priemones Lizingo davėjo vardu, kiekvienos transporto priemonių partijos siuntos pristatymo atveju, nepriklausomai nuo pristatyto transporto priemonių vienetų kiekio. 3.5. Trišalį(-ius) aktą(-us) Lizingo davėjas pasirašys kai Xxxxxxx gavėjas Xxxxxxx davėjui: 3.5.1. sumokės Tiekėjo perduodamos transporto priemonės (transporto priemonių partijos) kainos be PVM suskaičiuotą PVM sumą ir Lizingo davėjui pateiks mokėjimo nurodymo, kuriuo patvirtinama, kad Xxxxxxx gavėjas sumokėjo Lizingo davėjui perduodamos transporto priemonės (transporto priemonių partijos) kainos be PVM suskaičiuotą PVM sumą, kopiją; 3.5.2. pateiks Tiekėjo perduodamos(-ų) transporto priemonės(-ių) KASKO draudimo galiojančio(-ių) poliso(-ų), kuriuo(-iais) draudžiama(-os) Lizingo davėjo nuosavybėn, o Lizingo gavėjui naudoti ir valdyti, perduodama(-os) transporto priemonė(-s), kopiją(-as) ir KASKO draudimo poliso(-ų) galiojimą patvirtinančio(-ų) dokumento(-ų) kopiją(-as); 3.5.3. pateiks Tiekėjo perduodamos(-ų) transporto priemonės(-ių) patikros ir jos(jų) atitikties Pirkimo sutarties techninėje specifikacijoje nustatytiems techniniams ir kokybės reikalavimams įvertinimo akto kopiją. 3.6. Nuo transporto priemonių nuosavybės teisės perėjimo Lizingo davėjui momento iki visų Lizingo sutarties sąlygų įvykdymą patvirtinančio perdavimo–priėmimo Xxxxxxx gavėjo nuosavybėn ak...
Straipsnis. Prekės pristatymo ir kiti terminai, sąlygos 3.1. Prekė Tiekėjo transportu ir sąskaita turi būti pristatyta Pirkėjui adresu Verkių g. 52 Vilniuje. Prekės pristatymo sąlygos – DDP Vilnius, INCOTERMS 2010. 3.2. Prekė Pirkėjui turi būti pristatyta ir perduota ne ilgiau nei per 84 kalendorines dienas nuo Sutarties įsigaliojimo dienos (toliau – Prekės pristatymo laikotarpis), Sutarties įsigaliojimo dienos neįskaičiuojant: 3.2.1. Tiekėjas ne ilgiau nei per 7 kalendorines dienas nuo Sutarties įsigaliojimo dienos, Sutarties įsigaliojimo dienos neįskaičiuojant, Pirkėjui turi pateikti pamato Prekei brėžinius. Jeigu pamato įrengimui turi būti naudojamos specializuotos (tik Prekės gamintojo gaminamos) įdėtinės detalės, Tiekėjas privalo jas pateikti ne vėliau nei per 56 kalendorines dienas nuo Sutarties įsigaliojimo dienos, Sutarties įsigaliojimo dienos neįskaičiuojant (įdėtinių detalių kaina turi būti įskaičiuota į Sutarties kainą); 3.2.2. Tiekėjas ne ilgiau nei per 84 kalendorines dienas nuo Sutarties įsigaliojimo, Sutarties įsigaliojimo dienos neįskaičiuojant, turi atlikti Prekės montavimą, ją išbandyti, priduoti kėlimo kranų priežiūros įstaigos įgaliotam ekspertui, apmokyti Pirkėjo personalą dirbti su Preke. 3.3. Pirkėjas Prekės pristatymo laikotarpiu turi sudaryti sąlygas Tiekėjui pristatyti, iškrauti bei paruošti darbui Prekę, ją suderinti, bei išbandyti, taip pat nurodyti personalą, kuris turi būti apmokytas dirbti su Preke. Personalo apmokymas įforminamas Šalių pasirašytu aktu. 3.4. Prekė perduodama Pirkėjui Xxxxxx pasirašius Tiekėjo parengtą Prekės perdavimo-priėmimo aktą. 3.5. Prieš pasirašant Prekės priėmimo-perdavimo aktą, Tiekėjas privalo pateikti Pirkėjui visą būtiną sutvarkytą ir galiojančią Prekių dokumentaciją, kaip nurodyta Specifikacijoje. 3.6. Visa Prekės trūkumų rizika iki Pirkėjas priims Prekę ir pasirašys Prekės priėmimo-perdavimo aktą tenka Tiekėjui. Nuosavybės teisė į Prekę Pirkėjui pereina nuo sąskaitos faktūros pasirašymo momento. Pirkėjas priima Prekę ir pasirašo dokumentus, jei Prekė atitinka Sutartyje nustatytus reikalavimus, yra tinkamai pateikta bei įvykdyti kiti Sutartyje nustatyti Tiekėjo įsipareigojimai. 3.7. Tiekėjas, pateikdamas Pirkėjui sąskaitą faktūrą, joje privalo įrašyti perkamos Prekės pavadinimą, skirtą Prekės identifikavimui, koks jis nurodytas Specifikacijoje.
Straipsnis. Už Sutarties vykdymą Šalių paskirti atsakingi asmenys 15.1. Šalys susitaria, kad visi santykiai tarp Šalių dėl šios Sutarties vykdymo ar Paslaugų teikimo bus pradedami, keičiami ar nutraukiami per Šalių paskirtus už Sutarties vykdymą atsakingus asmenis. Už Sutarties vykdymą Šalių paskirti atsakingi asmenys ir kiti Šalių paskirti atsakingi asmenys (atstovai) nurodyti Sutarties 2 priede „Už sutarties vykdymą šalių paskirti atsakingi asmenys“. 15.2. Paslaugų gavėjas turi teisę paskirti ne daugiau nei 3 (tris) atstovus. Paslaugų gavėjas užtikrina, kad pagal šią Sutartį Xxxxxxxx gavėjo atstovai turi teisę veikti Xxxxxxxx gavėjo vardu sudarant/nutraukiant Susitarimus, užsakant/atsisakant papildomų paslaugų, pateikiant su Paslaugų teikimu susijusius prašymus, pasirašyti telekomunikacinės įrangos priėmimo-perdavimo dokumentus, taip pat įgyvendinti kitas Sutartyje ir (ar) Susitarimuose nustatytas Paslaugų gavėjo teises ir vykdyti pareigas. 15.3. Kiekviena Šalis privalo ne vėliau nei per 5 (penkias) darbo dienas raštu informuoti kitą Šalį apie atstovų įgaliojimų pasikeitimą ar nutraukimą. Atstovo, apie kurio įgaliojimų pasikeitimą ar nutraukimą kitai Šaliai nebuvo pranešta, atlikti veiksmai atstovaujamajai Šaliai sukelia teisines pasekmes, kaip tinkamai įgalioto atstovo atlikti veiksmai. 15.4. Už Sutarties vykdymą Šalių paskirti atsakingi asmenys ir kiti Šalių paskirti atsakingi asmenys (atstovai) neturi teisės keisti šios Sutarties ar jos priedų sąlygų, jeigu atstovaujamoji Šalis nenurodo priešingai. 15.5. Visi pranešimai dėl Sutarties vykdymo, išskyrus pranešimus apie gedimus, ir kitais Sutartyje ir (ar) Susitarimuose nurodytais atvejais, pateikiami atstovams raštu Sutartyje nurodytais adresais.
Straipsnis. Abi skatins bendradarbiavima bei pasikeitimus tarp valstybiniy ir organizacijy teorinio ir taikomojo mokslinio tyrinejimo ir technologijos vystymo sferose. Xxx Xxxxx reguliariai nustato, kurioms Sakoms teikiama abiejy mokslinio ir technologinio vystymo
Straipsnis. Abi skatina bendradarbiavimo ir pasikeitimus pradinio ir vidurinio, universite?inio mokymo bei tolimesnio mokymo srityse. Jos skatins pasikeitimus déstytojais, studentais bei mokymo programomis destytojams ir studentams.
Straipsnis. Xxx Xxxxx patvirtina ekonominius tarp Flandrijos ir Lietuvos Respublikos. Jos skatins bendradarbiavima Siose srityse: Lietuvos ekonomikos pertvarkymas, ir vidutinio dydiio jmoniy struktüros vystymas, investicijy pritraukimas ir jmoniy steigimas, technologijy, valdymo patirties perdavimas, prekybiniy vystymas ir bendradarbiavimo tarp jmoniy ir institucijy jgyvendinimas, programos, prekybos pletojimas. Tuo tikslu greta klausimy Xxxxx skatins pasikeitimus vadybininkais, profesoriais ir destytojais, kurie specializuojasi sukuriant maio ir vidutinio dydiio ámoniy struktüras ir valdymo programas maio ir vidutinio dydiio jmoniy vadovams.

Related to Straipsnis

  • PASIŪLYMŲ GALIOJIMO UŽTIKRINIMAS 6.1. Perkančioji organizacija nereikalauja pasiūlymo galiojimo užtikrinimo.

  • Reikalavimai kainų apklausos dalyviams 7.1. Įmonė, norinti dalyvauti atrankoje, privalo pateikti licencijas, atestatus ar leidimus ir (ar) jos darbuotojų kvalifikaciją, patvirtinančią teisę atlikti nustatytus darbus, liudijančius dokumentus, jeigu pagal galiojančius teisės aktus darbus atlikti yra būtinos licencijos, atestatai ar leidimai ir (ar) darbuotojo kvalifikacija. 7.2. Tuo atveju, jeigu Rangovas pretenduoja veikti jungtinės veiklos pagrindu, Rangovas įsipareigoja pranešti Užsakovui, jog tarp Rangovo ir Partnerio yra sudaryta jungtinės veiklos sutartis ir ją pateikti.

  • ATSISKAITYMO TVARKA Vartotojas už per ataskaitinį mėnesį suvartotą karštą vandenį, šilumą karšto vandens temperatūrai palaikyti pastato karšto vandens sistemoje, karšto vandens apskaitos ar atsiskaitomųjų karšto vandens apskaitos prietaisų aptarnavimą atsiskaito pagal Karšto vandens tiekėjo pateiktą atsiskaitymo dokumentą (mokėjimo pranešimą ar sąskaitą). Atsiskaitymo terminas yra ne vėlesnis kaip iki paskutinės po ataskaitinio mėnesio kalendorinės dienos. Mokėjimo įskaitymo data – piniginių lėšų įskaitymo į Karšto vandens tiekėjo banko sąskaitą data. Jei Vartotojas apmoka dalį Karšto vandens tiekėjo sąskaitoje nurodytos sumos, jo įmoka paskirstoma Civilinio kodekso 6.54 str. I, 2, 3, 4 dalyse nustatyta tvarka. Šalys taip pat susitaria, kad jei yra susidariusios kelios tos pačios rūšies skolos (Civilinio kodekso 6.55 straipsnis), neatsižvelgiant į mokėjimo dokumentuose nurodytą įmokų paskirtį, visos Vartotojo įmokos pirmiausiai yra užskaitomos seniausios skolos padengimui, nepriklausomai, ar skola yra priteista ir vyksta priverstinis skolos išieškojimas. Sutarties nustatytu terminu neapmokėjus atsiskaitymo dokumente nurodytos sumos, Xxxxxxxxxx skaičiuojami 0,02 % (dvi šimtosios procento) dydžio delspinigiai nuo laiku nesumokėtos sumos už kiekvieną pradelstą dieną. Vartotojui Sutarties nustatytu terminu ir tvarka nepranešus apie Sutarties I skyriuje nurodytų ir kitų duomenų pakeitimus, turinčius įtakos mokėjimų už karštą vandenį paskaičiavimui, mokėjimų perskaičiavimas už praėjusį laikotarpį atliekamas ne daugiau kaip už 3 (tris) mėnesius iki jo rašytinio prašymo ir jį pagrindžiančių dokumentų gavimo dienos (išskyrus Vartotojo ar kitų kartu su juo gyvenančių asmenų mirties atvejį). Vartotojas už suvartotą karštą vandenį, apie kurio suvartojimą nebuvo deklaruota Sutartyje nustatyta tvarka, moka karšto vandens skaitiklių rodmenų nustatymo (deklaravimo) dieną galiojančiomis karšto vandens kainomis. Jeigu Vartotojas apmoka didesnę sumą negu nurodyta Karšto vandens tiekėjo paskutinėje sąskaitoje, jo įmoka laikoma apmokėjimu už praėjusį mėnesį suteiktas paslaugas, o skirtumas skiriamas seniausios skolos padengimui. Jeigu Vartotojas skolų neturi, skirtumas laikytinas avansiniu mokėjimu už sekantį mėnesį, jeigu atskiru raštišku pareiškimu Vartotojas nenurodo kitaip.

  • Bendrieji reikalavimai Įrengiant šilumos punktus ypatingas dėmesys turi būti skirtas: - aptarnaujančio personalo ir įrangos saugumui; - patikimumui ir eksploatacijos paprastumui; - lengvai kontrolei, aptarnavimui ir remontui; - įrangos priežiūros ir remonto paprastumui; - paprastai eksploatacijai. Šilumos punktuose: - turi būti sumontuoti ne mažiau kaip du šviestuvai; - turi būti iki 50 ir 220V įtampos kištukiniai lizdai; - turi būti įrengtas trapas, sujungtas su lietaus kanalizacija, o jungtyje įrengtas atbulinis vožtuvas; - durys iš šilumos punkto turi atsidaryti į išorę; - patalpos oro temperatūra turi būti ne mažesnė kaip 10ºC ir ne aukštesnė kaip 28ºC; - oro apykaita ne mažesnė kaip 0,5 h-1; - santykinė drėgmė neviršytų 75 %; - patalpoje esančios prieduobės turi būti uždengtos. Įranga montavimui turi būti tiekiama pilnai sukomplektuota. Prie siuntos pridedamas kiekvienos prekės techninis aprašymas. Prekių siuntos be techninių aprašymų nepriimamos. Šilumos punkto įrangos montavimą gali vykdyti montuotojai turintys kvalifikacijos pažymėjimus šios rūšies darbams atlikti. Prieš pradedant montavimo darbus, šilumos punkte turi būti padaryta: - patalpų apdaila; - įrengtas apšvietimas; - sumontuota drenažo sistema; - sumontuotos tvirtinimo detalės. Visi atlikti darbai turi būti įforminti atitinkamais aktais.

  • Bendrieji tiekėjų kvalifikacijos reikalavimai Eil. Nr. Kvalifikacijos reikalavimai Kvalifikacijos reikalavimų reikšmė Kvalifikacijos reikalavimus įrodantys dokumentai

  • Draudimo išmokos mokėjimas 135.1. Draudimo išmoka yra nuostolio, apskaičiuoto šiose taisyklėse ar draudimo liudijime nurodyta tvarka, suma, atsižvelgiant j bet kokj dvigubą draudimą, draudimą didesnėmis sumomis ir/ar nevisišką draudimą bei kitus draudimo išmokos mažinimo pa- grindus, nustatytus šiose taisyklėse ir/ar draudimo liudijime, bei atėmus išskaitą. 135.2. Draudimo išmoka turtui ir/ar draudžiamiesiems jvykiams, ku- riems pagal šias taisykles galioja maksimalūs draudimo išmokos limitai, apskaičiuojama iš nuostolių sumos minusuojant išskaitą, o tada pritaikant maksimalius draudimo išmokos limitus. 135.3. Draudimo išmoka turi būti išmokėta ne vėliau kaip per 30 dienų nuo tos dienos, kai mes gauname visą informaciją, reikšmingą nustatant draudžiamojo jvykio faktą, aplinkybes ir pasekmes bei nuostolio dydj. Mes turime teisę atidėti draudimo išmokos išmokėjimą: a) kol Jūs (naudos gavėjas) pagrjs nuostolio dydj; b) kol Jūs (naudos gavėjas) pateiks draudžiamąjj jvykj pagrin- džiančius dokumentus, nurodytus šių taisyklių 130 punkte; c) jei Jums dėl draudžiamojo jvykio keliama baudžiamoji byla ar pradėtas teismo procesas – iki proceso pabaigos, jeigu sprendimas procese turi reikšmę nustatant, ar jvykis yra draudžiamasis, ir/arba nustatant nuostolių dydj. 135.4. Jei draudimo išmoka Jums, apdraustajam, naudos gavėjui ar trečiajam asmeniui nėra išmokama per 30 dienų nuo prane- šimo apie draudžiamąjj jvykj, mes Jus išsamiai informuosime raštu apie draudžiamojo jvykio tyrimo eigą. 135.5. Jei nustatyta, kad jvykis yra draudžiamasis ir nėra sutarta dėl draudimo išmokos dydžio, Jūsų pageidavimu mes išmokėsime sumą, lygią draudimo sutarties šalių neginčijamai draudimo išmokai, jei tikslus žalos dydžio nustatymas užsitęsią ilgiau kaip 3 mėnesius. 135.6. Jei pagal draudimo sutartj ir šias taisykles yra jvykdytos visos sąlygos draudimo išmokai gauti, o mes nustatytu laiku neišmoka- me draudimo išmokos, mums yra skaičiuojami 0,02 % delspinigiai nuo laiku neišmokėtos draudimo išmokos sumos ar jos dalies. 135.7. Pastatams, butams, pagalbiniams pastatams, kiemo stati- niams, bendro naudojimo patalpoms / pastatų dalims pirmiau- siai, nepriklausomai nuo to ar turtas bus atstatomas / remon- tuojamas ar ne, yra išmokama draudimo išmoka, apskaičiuota vadovaujantis turto likutine arba rinkos verte, taikant mažes- niąją iš verčių. 135.8. Skirtumas tarp apskaičiuotos išmokos sumos ir sumos, apskai- čiuotos ir išmokėtos vadovaujantis turto likutine arba rinkos verte (pagal 135.7 punktą) yra mokamas tik tuo atveju, jeigu trijų metų laikotarpyje: a) tos pačios rūšies, paskirties ir savybių pastatas, butas, pa- galbinis pastatas, kiemo statiniai, bendro naudojimo patal- pos / pastatų dalys yra atstatomas arba suremontuojamas toje pačioje vietoje, o jeigu tai yra nejmanoma, atstatomas arba jsigyjamas kitoje vietoje Lietuvos teritorijoje; b) mums raštu pritarus, jsigyjamas kitos rūšies ar kokybės tur- tas vietoj sugadinto ar sunaikinto; c) teisę j skirtumą turite tik Jūs arba naudos gavėjas. Perduoti šią teisę kitiems asmenims negalima. 135.9. Jeigu Jūs neatstatote (nors tai jmanoma) ir/ar nejrodote, kad atstatysite sunaikintus, sugadintus butus, pastatus, pagalbi- nius pastatus, kiemo statinius, bendro naudojimo patalpas / pastatų dalis kai šis turtas buvo apdraustas nauja verte, drau- dimo išmoka apskaičiuojama ir išmokama likutine verte. 135.10. Jeigu atstatymas užsitęsia daugiau nei dvejus metus dėl ofi- cialių institucijų veiksmų, šis laikotarpis yra pridedamas prie anksčiau minėto trijų metų laikotarpio. 135.11. Namų turtui, nepriklausomai nuo to ar namų turtas bus atsta- tomas, remontuojamas ar ne, yra išmokama draudimo išmoka nauja ar likutine verte, priklausomai nuo šiose taisyklėse nuro- dytu draudimo sąlygų, atėmus išskaitą ir pritaikius maksimalius draudimo išmokos limitus. 135.12. Jūs, naudos gavėjas privalote suderinti su mumis kokia jmonė ar organizacija vykdys sunaikinto, sugadinto, prarasto turto, už kurj bus mokama išmoka, projektavimo, statybos, remonto, gaminimo darbus arba suderinti projektavimo bei turto atsta- tymo darbų sąmatas. Mes turime teisę nemokėti tos išmokos dalies, kuria padidėja nuostolis dėl šios sąlygos nesilaikymo. 135.13. Jūsų pageidavimu draudimo išmoka gali būti mokama tiesio- giai Jūsų ar mūsų raštu sutartai apdrausto ir dėl draudžiamojo jvykio sugadinto ar sunaikinto turto remonto darbus ar staty- bos darbus atliekančiai jmonei pagal tos jmonės pateiktas pa- grjstas sąskaitas. Prieš apmokėdami sąskaitas, mes turime teisę jsitikinti, kad darbai yra atlikti ir sąskaitos yra pagrjstos. 135.14. Jeigu Jūs jsipareigojate atlikti remonto ar atstatymo darbus savo jėgomis, mums susitarus, draudimo išmoka gali būti nustatoma remontui / atstatymui reikiamų medžiagų kiekių ir reikalingų darbo sąnaudų, apskaičiuotų pagal Vyriausybės pa- tvirtintus galiojančius jkainius, pagrindu, nereikalaujant iš Jūsų išlaidas pagrindžiančių dokumentų. 135.15. Jeigu turtas neremontuojamas, mes galime susitarti, kad drau- dimo išmoka gali būti mokama pagal mūsų sudarytą sąmatą. Tokiu atveju pridėtinės vertės mokestis (PVM) yra kompensuo- jamas tik tais atvejais, kai apdraustas turtas, kuriam buvo pa- daryta žala, yra faktiškai suremontuojamas ar atstatomas ir šis mokestis yra sumokamas, o draudimo išmokos gavėjas nėra užsiregistravęs, kaip PVM mokėtojas arba pateikia jrodymus, kad neturi teisės j PVM atskaitą (teisės susigrąžinti PVM iš vals- tybės biudžeto). Išlaidos, skirtos papildomoms medžiagoms ir mechanizmams, sezoniniams ir specifiniams darbams, papil- domam darbo užmokesčiui, socialiniam draudimui ir pelnui, taip pat statybvietės ir pridėtinės išlaidos, kompensuojamos tik tais atvejais, kai apdraustas turtas, kuriam buvo padaryta žala, yra faktiškai suremontuojamas ar atstatomas ir šios išlaidos faktiškai patiriamos.

  • DRAUDIMO IŠMOKOS APSKAIČIAVIMAS 22.1. Mokama pasirinkta ir draudimo sutartyje (polise) draudimo variante nurodyta draudimo suma už kiekvieną nedarbingumo dieną, pradedant mokėti nuo pirmos nedarbingumo dienos. 1. Nedaugiau kaip už 30 nedarbingumo dienų per su- tarties galiojimo laikotarpį dėl to paties kūno sužalo- jimo (traumos). 2. Ne daugiau kaip už 180 nedarbingumo dienų per draudimo sutarties galiojimo laikotarpį dėl visų drau- džiamųjų įvykių. 1. Už nedarbingumą, trunkantį trumpiau nei tris dienas iš eilės.

  • BENDROJI DALIS Šiose gyvybės draudimo taisyklėse (toliau – Taisyklės) vartojamos sąvokos turi tokią reikšmę:

  • Pirkimo sutarčiai taikytina teisė ir ginčų sprendimas 8.1. Šalys susitaria, kad visi Pagrindinėje sutartyje nereglamentuoti klausimai sprendžiami vadovaujantis Lietuvos Respublikos teise. 8.2. Visus Užsakovo ir Tiekėjo ginčus, kylančius iš Pagrindinės sutarties ar su ja susijusius, Xxxxx sprendžia derybomis. Ginčo pradžia laikoma rašto, pateikto paštu, faksu ar asmeniškai Pagrindinės sutarties Šalių Pagrindinėje sutartyje nurodytais adresais, kuriame išdėstoma ginčo esmė, ḭteikimo data. 8.3. Jei ginčo negalima išspręsti derybomis per maksimalų 20 (dvidešimties) darbo dienų laikotarpḭ nuo dienos, kai ginčas buvo pateiktas sprendimui, ginčas perduodamas spręsti Lietuvos Respublikos teismui.

  • Šalių pareiškimai ir garantijos 2.1. Xxxxx pareiškia ir garantuoja viena kitai, kad: 2.1.1. Šalis yra veiksnus asmuo, turintis teisę sudaryti ar vykdyti Sutartį pagal joje numatytas sąlygas; 2.1.2. Šalis atliko visus veiksmus, būtinus Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui; 2.1.3. Sutartis sudaroma Šalies naudai ir neprieštarauja jos interesams, buvo priimti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini kompetentingų Šalies organų sprendimai ir gauti atitinkami jų pritarimai, o Xxxxxx vardu pasirašantis atstovas sudaro Sutartį, nepažeisdamas savo kompetencijos; 2.1.4. Buvo gauti ir yra galiojantys visi Sutarties teisėtam sudarymui, jos galiojimui ir Sutarties sąlygų vykdymui būtini leidimai ir sutikimai; 2.1.5. Sudarydama Sutartį ir vykdydama ją, Šalis nepažeis ją saistančių teisės aktų, sandorių, administracinių aktų, teismų ar arbitražo sprendimų, ar kitų Šalį įpareigojančių dokumentų, o taip pat akcininkų, kreditorių ar trečiųjų asmenų teisių ar teisėtų interesų; 2.1.6. Nėra iškeltų ir (ar) pradėtų, nagrinėjamų ar gresiančių bylų, arbitražo, civilinių, administracinių ar baudžiamųjų procesų, tyrimų ar panašių procesinių veiksmų, kurie gali turėti įtakos Sutarties sudarymui, galiojimui ar vykdymui; 2.1.7. Sutartis sudaryta prisijungimo būdu pagal Nuomotojo ruoštą sutarties formą, laisva abiejų Šalių valia, nenaudojant apgaulės arba spaudimo, dėl kurio Šalys būtų priverstos sudaryti šį sandorį. Šalys buvo geranoriškos ir sąžiningos viena kitos atžvilgiu, rengdamos ir pasirašydamos Sutartį, Šalys atskleidė viena kitai visą joms žinomą informaciją, turinčią esminės reikšmės Sutarties sudarymui ir jos vykdymui, ir sąmoningai nepateikė viena kitai jokios klaidinančios informacijos. Sutartis sudaryta vadovaujantis sąžiningumo, teisingumo ir protingumo principais, visos Sutarties sudarymo aplinkybės šalims yra žinomos. 2.2. Nuomotojas pareiškia ir garantuoja Nuomininkui, kad: 2.2.1. Nuomotojo teisė valdyti Patalpas neatimta ar neapribota, o taip pat nėra jokių viešosios teisės pažeidimų ar apribojimų, kurie galėtų turėti įtakos Nuomininko teisei valdyti Patalpas; 2.2.2. Patalpos nėra išnuomotos, nesuteiktos panaudai, neįkeistos, o taip pat neapsunkintos jokiomis kitomis daiktinėmis teisėmis (servitutais, uzufruktais). Jos taip pat neareštuotos ir nėra teisminio ar arbitražinio ginčo objektas. 2.2.3. Į Patalpas tretieji asmenys neturi jokių pretenzijų. Nuomotojas nėra sudaręs jokių sutarčių, išdavęs leidimų ar atlikęs kitų veiksmų, kurie suteikia ar galėtų suteikti teisę tretiesiems asmenims naudoti, valdyti ar disponuoti Patalpomis. Nėra asmenų, įregistravusių savo buveinę Patalpose; 2.2.4. Patalpose nėra daiktų, kurie priklausytų tretiesiems asmenims, Patalpos yra tuščios, nebent Patalpų priėmimo-perdavimo akte nurodyta kitaip, jose nėra jokių atliekų. Nuomotojui nėra žinomi jokie nematomi ar paslėpti Patalpų trūkumai, dėl kurių Patalpų nebūtų galima naudoti pagal paskirtį; 2.3. Nuomininkas pareiškia ir garantuoja Xxxxxxxxxx, kad: 2.3.1. Prieš sudarydamas Sutartį, Patalpas apžiūrėjo ir susipažino su Nuomotojo pateiktais Patalpų dokumentais, Patalpų planu, Patalpas charakterizuojančiais duomenimis, nurodytais Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke, o taip pat visuose dokumentuose, kurie Nekilnojamojo turto registro centriniame duomenų banke nurodyti kaip Patalpų, teisių į juos ar jų suvaržymų įregistravimo pagrindai. Nuomininkas įvertino Patalpų teisinį ir techninį statusą, o taip pat faktinę būklę, ir patvirtina, kad Xxxxxxxx visiškai atitinka jo kaip Nuomininko keliamus reikalavimus ir dėl Patalpų teisinio ar techninio statuso ar dėl jų faktinės būklės jokių pretenzijų Nuomotojui jis neturi. 2.4. Kiekviena Šalis patvirtina, kad Sutarties 2.1–2.3 punktuose nurodyti pareiškimai ir garantijos yra teisingi ir tikslūs, bei pripažįsta suvokianti, kad kita Šalis Sutartį sudaro, remdamasi būtent šiais pareiškimais ir garantijomis.